Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / uk-UA-staff-prog.po
1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
2 #
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 #
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 14:02-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:59+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
16 "Language: uk\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1458835144.000000\n"
25
26 #. %1$s:  data.borrowernumber 
27 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
28 #. %3$s:  END 
29 #. %4$s:  END 
30 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
33 #. %8$s:  address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
34 #. %9$s:  END 
35 #. %10$s: ~ IF data.address 
36 #. %11$s:  address = address _ data.address _ ' ' 
37 #. %12$s:  END 
38 #. %13$s: ~ IF data.address2 
39 #. %14$s:  address = address _ data.address2 _ ' ' 
40 #. %15$s:  END 
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
42 #. %17$s:  END 
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
44 #, fuzzy, c-format
45 msgid ""
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
47 "%s "
48 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
49
50 #. %1$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
52 #, c-format
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr ""
55
56 #. %1$s:  data.branchname |html 
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 #, c-format
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr ""
61
62 #. %1$s:  data.branchname |html 
63 #. %2$s:  data.category_description |html 
64 #. %3$s:  data.category_type |html 
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 msgstr ""
71
72 #. %1$s:  data.category_description |html 
73 #. %2$s:  data.category_type |html 
74 #. %3$s:  data.branchname |html 
75 #. %4$s:  data.dateexpiry 
76 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse 
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
82 msgstr ""
83
84 #. %1$s:  data.count 
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
86 #, c-format
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
88 msgstr ""
89
90 #. %1$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
91 #. %2$s:  data.category_description |html 
92 #. %3$s:  data.category_type |html 
93 #. %4$s:  data.branchname |html 
94 #. %5$s:  data.dateexpiry 
95 #. %6$s:  IF data.overdues 
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
101 msgstr ""
102
103 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
104 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
105 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
106 #. %4$s:  ELSE 
107 #. %5$s:  END 
108 #. %6$s:  data.created_on | $KohaDates 
109 #. %7$s:  data.modification_time | $KohaDates 
110 #. %8$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
111 #. %9$s:  UNLESS loop.last 
112 #. %10$s:  END 
113 #. %11$s:  END 
114 #. %12$s:  BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
119 #, fuzzy, c-format
120 msgid ""
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
125
126 #. %1$s:  END 
127 #. %2$s:  data.cardnumber | html 
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
129 #, c-format
130 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
131 msgstr ""
132
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
134 #, c-format
135 msgid "# Bibs"
136 msgstr "Кількість біб-записів"
137
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
139 #, c-format
140 msgid "# Items"
141 msgstr "Кількість примірників"
142
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
144 #, fuzzy, c-format
145 msgid "# Records"
146 msgstr "%s запис(и/ів)"
147
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
149 #, fuzzy, c-format
150 msgid "# Subs"
151 msgstr "# Підписки"
152
153 #. SCRIPT
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
155 #, fuzzy
156 msgid "# of % selected"
157 msgstr "Вибір"
158
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "# of Students"
162 msgstr "зміст"
163
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
165 #, c-format
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
167 msgstr ""
168
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
170 #, c-format
171 msgid "%% matches any number of characters"
172 msgstr ""
173
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s:  biblio.title |html 
179 #. %6$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
180 #. %7$s:  END 
181 #. %8$s:  biblio.author |html 
182 #. %9$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
183 #. %10$s:  biblioitem.publishercode |html 
184 #. %11$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
185 #. %12$s:  item.barcode |html 
186 #. %13$s:  item.itemcallnumber |html 
187 #. %14$s:  Branches.GetName(item.homebranch) |html 
188 #. %15$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) |html 
189 #. %16$s:  item.location |html 
190 #. %17$s:  item.stocknumber |html 
191 #. %18$s:  item.status |html 
192 #. %19$s:  (item.issues || 0) |html 
193 #. %20$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
195 #, fuzzy, c-format
196 msgid ""
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
199 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
200
201 #. %1$s:  END 
202 #. %2$s:  BLOCK form_field_select_text_block 
203 #. %3$s:  c = CGI.param('c').list 
204 #. %4$s:  f = CGI.param('f').list 
205 #. %5$s:  q = CGI.param('q').list 
206 #. %6$s:  op = CGI.param('op').list 
207 #. %7$s:  IF q.size 
208 #. %8$s:  size = q.size - 1 
209 #. %9$s:  FOREACH i IN [0 .. size] 
210 #. %10$s:  IF i > 0 
211 #. %11$s:  j = i - 1 
212 #. %12$s:  params.c = c.$j 
213 #. %13$s:  END 
214 #. %14$s:  INCLUDE form_field_select_text params=params 
215 #. %15$s:  END 
216 #. %16$s:  ELSE 
217 #. %17$s:  INCLUDE form_field_select_text 
218 #. %18$s:  END 
219 #. %19$s:  END 
220 #. %20$s:  BLOCK form_field_radio_yes_no 
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
222 #, fuzzy, c-format
223 msgid ""
224 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
225 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
226 msgstr ""
227 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
228 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  END 
232 #. %3$s:  END 
233 #. %4$s:  END 
234 #. %5$s:  BLOCK language 
235 #. %6$s:  SWITCH lang 
236 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
237 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
238 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
239 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
240 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
241 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
242 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
243 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
244 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
245 #. %16$s:  CASE 
246 #. %17$s:  lang 
247 #. %18$s:  END 
248 #. %19$s:  END 
249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
250 #, c-format
251 msgid ""
252 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
253 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
254 msgstr ""
255 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
256 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
257 "%s %s %s "
258
259 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
260 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
261 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
262 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
263 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
264 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
265 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
266 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
267 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
268 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
269 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
270 #. %12$s:  ELSE 
271 #. %13$s:  END 
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
273 #, fuzzy, c-format
274 msgid ""
275 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
276 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
277 msgstr ""
278 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
279 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
280 "%s Невідомо %s: "
281
282 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
283 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
284 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
285 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
286 #. %5$s:    CASE 'day'     
287 #. %6$s:    CASE 'week'    
288 #. %7$s:    CASE 'month'   
289 #. %8$s:    CASE 'year'    
290 #. %9$s:   END 
291 #. %10$s:  END 
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
293 #, fuzzy, c-format
294 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
296
297 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
298 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
299 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
300 #. %4$s:     SWITCH module 
301 #. %5$s:         CASE 'CATALOGUING'  
302 #. %6$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
303 #. %7$s:         CASE 'MEMBERS'      
304 #. %8$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
305 #. %9$s:         CASE 'SERIAL'       
306 #. %10$s:         CASE 'CIRCULATION'  
307 #. %11$s:         CASE 'LETTER'       
308 #. %12$s:         CASE 'FINES'        
309 #. %13$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
310 #. %14$s:         CASE 'CRONJOBS' 
311 #. %15$s:         CASE 'REPORTS'      
312 #. %16$s:         CASE 
313 #. %17$s:  module 
314 #. %18$s:     END 
315 #. %19$s:  END 
316 #. %20$s:  BLOCK translate_log_action 
317 #. %21$s:     SWITCH action 
318 #. %22$s:         CASE 'ADD'    
319 #. %23$s:         CASE 'DELETE' 
320 #. %24$s:         CASE 'MODIFY' 
321 #. %25$s:         CASE 'ISSUE'  
322 #. %26$s:         CASE 'RETURN' 
323 #. %27$s:         CASE 'CREATE' 
324 #. %28$s:         CASE 'RENEW'  
325 #. %29$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
326 #. %30$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
327 #. %31$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
328 #. %32$s:         CASE 'Run'    
329 #. %33$s:         CASE 
330 #. %34$s:  action 
331 #. %35$s:     END 
332 #. %36$s:  END 
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
334 #, c-format
335 msgid ""
336 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
337 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
338 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
339 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
340 "%sRun %s%s %s %s "
341 msgstr ""
342
343 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
344 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
345 #. %3$s: - BLOCK area_name -
346 #. %4$s: - SWITCH area -
347 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
348 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
349 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
350 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
351 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
352 #. %10$s: - END -
353 #. %11$s: - END -
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
355 #, c-format
356 msgid ""
357 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
358 "%s "
359 msgstr ""
360
361 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
362 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
363 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
364 #. %4$s:  basketgroup.name 
365 #. %5$s:  ELSE 
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
367 #, fuzzy, c-format
368 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
369 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
370
371 #. %1$s:  END 
372 #. %2$s:  END 
373 #. %3$s:  END 
374 #. %4$s:  ELSE 
375 #. %5$s:  END 
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "%s %s %s %s None %s "
379 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
380
381 #. %1$s:  END 
382 #. %2$s:  END 
383 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
384 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
385 #. %5$s:  END 
386 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
387 #. %7$s:  END 
388 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field 
389 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield ) 
390 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield 
391 #. %11$s:  END 
392 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
393 #. %13$s:  END 
394 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
395 #. %15$s:  END 
396 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
397 #. %17$s:  END 
398 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
399 #. %19$s:  END 
400 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
401 #. %21$s:  END 
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
403 #, fuzzy, c-format
404 msgid ""
405 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
406 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
407 msgstr ""
408 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
409 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
410
411 #. %1$s:  USE KohaDates 
412 #. %2$s: - BLOCK area_name -
413 #. %3$s: - SWITCH area -
414 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
415 #. %5$s: - CASE 'CAT'  -
416 #. %6$s: - CASE 'PAT'  -
417 #. %7$s: - CASE 'ACQ'  -
418 #. %8$s: - CASE 'ACC'  -
419 #. %9$s: - CASE 'SER'  -
420 #. %10$s: - END -
421 #. %11$s: - END -
422 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
424 #, c-format
425 msgid ""
426 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
427 "%sSerials %s %s %s "
428 msgstr ""
429
430 #. %1$s:  INCLUDE actions 
431 #. %2$s:  INCLUDE fail 
432 #. %3$s:  END 
433 #. %4$s:  IF ( errornoitemnumber ) 
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
435 #, c-format
436 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
437 msgstr ""
438
439 #. %1$s:  INCLUDE actions 
440 #. %2$s:  INCLUDE fail 
441 #. %3$s:  END 
442 #. %4$s:  IF ( errornoitem ) 
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
444 #, c-format
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
446 msgstr ""
447
448 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
449 #. %2$s:  resultsloo.author 
450 #. %3$s:  ELSE 
451 #. %4$s:  END 
452 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
453 #. %6$s:  resultsloo.isbn 
454 #. %7$s:  END 
455 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
456 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear 
457 #. %10$s:  END 
458 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
459 #. %12$s:  resultsloo.publishercode 
460 #. %13$s:  END 
461 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
462 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate 
463 #. %16$s:  END 
464 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
465 #. %18$s:  resultsloo.edition 
466 #. %19$s:  END 
467 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
468 #. %21$s:  resultsloo.place 
469 #. %22$s:  END 
470 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
471 #. %24$s:  resultsloo.pages 
472 #. %25$s:  END 
473 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
474 #. %27$s:  resultsloo.item('size') 
475 #. %28$s:  END 
476 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
478 #, c-format
479 msgid ""
480 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
481 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
482 msgstr ""
483 "%s %s %s &nbsp; %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
484 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
485
486 #. %1$s:  END 
487 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
488 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
489 #. %4$s:  ELSE 
490 #. %5$s:  END 
491 #. %6$s:  END 
492 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
493 #. %8$s:  code |html 
494 #. %9$s:  END 
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
496 #, c-format
497 msgid ""
498 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
499 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
500 "&quot;%s&quot; %s "
501 msgstr ""
502 "%s %s %s &rsaquo; Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду "
503 "атрибута відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
504 "відвідувача &quot;%s&quot; %s "
505
506 #. %1$s:  END 
507 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
508 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
509 #. %4$s:  ELSE 
510 #. %5$s:  END 
511 #. %6$s:  END 
512 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
513 #. %8$s:  code 
514 #. %9$s:  END 
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
516 #, c-format
517 msgid ""
518 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
519 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
520 "&quot;%s&quot; %s "
521 msgstr ""
522
523 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
524 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
525 #. %3$s:  ELSE 
526 #. %4$s:  END 
527 #. %5$s:  END 
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
529 #, fuzzy, c-format
530 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
531 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
532
533 #. For the first occurrence,
534 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
535 #. %2$s:  basketgroup.name 
536 #. %3$s:  ELSE 
537 #. %4$s:  basketgroup.id 
538 #. %5$s:  END 
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
541 #, fuzzy, c-format
542 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
543 msgstr "Змінити групу - %s"
544
545 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
546 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
547 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
548 #. %4$s:  order.parent_ordernumber 
549 #. %5$s:  END 
550 #. %6$s:  ELSE 
551 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
552 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
553 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
554 #. %10$s:  END 
555 #. %11$s:  END 
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
557 #, c-format
558 msgid ""
559 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
560 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
561 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
562 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
563 "%s "
564 msgstr ""
565
566 #. %1$s:  IF ccode_label 
567 #. %2$s:  ccode_label 
568 #. %3$s:  ELSE 
569 #. %4$s:  END 
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
571 #, fuzzy, c-format
572 msgid "%s %s %s Collection %s "
573 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
574
575 #. %1$s:  IF ( reserveloo.found ) 
576 #. %2$s:  IF ( reserveloo.atdestination ) 
577 #. %3$s:  IF ( reserveloo.found ) 
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
579 #, c-format
580 msgid "%s %s %s Item waiting at "
581 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
582
583 #. %1$s:  ELSIF view == 'errors' 
584 #. %2$s:  FOR error IN errors 
585 #. %3$s:  IF error == 'no_template_defined' 
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
587 #, fuzzy, c-format
588 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
589 msgstr "Категорії відвідувачів"
590
591 #. %1$s:  IF basketbranchname 
592 #. %2$s:  basketbranchname 
593 #. %3$s:  ELSE 
594 #. %4$s:  END 
595 #. %5$s:  IF branches_loop.size 
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
597 #, fuzzy, c-format
598 msgid "%s %s %s No library %s %s "
599 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
600
601 #. For the first occurrence,
602 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
603 #. %2$s:  basket.basketname 
604 #. %3$s:  ELSE 
605 #. %4$s:  basket.basketno 
606 #. %5$s:  END 
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
609 #, fuzzy, c-format
610 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
611 msgstr "Номер полички замовлень%s"
612
613 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
614 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
615 #. %3$s:  ELSE 
616 #. %4$s:  END 
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
618 #, fuzzy, c-format
619 msgid "%s %s %s No other items. %s "
620 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
621
622 #. %1$s:  END 
623 #. %2$s:  END 
624 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
625 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
626 #. %5$s:  item.notforloanvalue 
627 #. %6$s:  END 
628 #. %7$s:  END 
629 #. %8$s:  IF ( item.reservedate ) 
630 #. %9$s:  IF ( item.waitingdate ) 
631 #. %10$s:  ELSE 
632 #. %11$s:  END 
633 #. %12$s:  IF ( canreservefromotherbranches ) 
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
635 #, fuzzy, c-format
636 msgid ""
637 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
638 "for "
639 msgstr ""
640 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
641 "примірник %s %sдля "
642
643 #. %1$s:  END 
644 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
645 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
646 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
647 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
648 #. %6$s:    CASE 'MM' 
649 #. %7$s:    CASE 'CM' 
650 #. %8$s:  END 
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
652 #, c-format
653 msgid ""
654 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
655 "SI Centimeters %s "
656 msgstr ""
657
658 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
659 #. %2$s:  BLOCK ServerType 
660 #. %3$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
661 #. %4$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
662 #. %5$s:  END 
663 #. %6$s:  END 
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
665 #, fuzzy, c-format
666 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
667 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
668
669 #. %1$s:  END 
670 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
671 #. %3$s:  CASE 'surname' 
672 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
673 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
674 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
675 #. %7$s:  CASE 'city' 
676 #. %8$s:  CASE 'state' 
677 #. %9$s:  CASE 'zipcode' 
678 #. %10$s:  CASE 'country' 
679 #. %11$s:  CASE 'sort1' 
680 #. %12$s:  CASE 'sort2' 
681 #. %13$s:  CASE 'dateenrolled' 
682 #. %14$s:  CASE 'dateexpiry' 
683 #. %15$s:  CASE 'borrowernotes' 
684 #. %16$s:  END 
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
686 #, c-format
687 msgid ""
688 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
689 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
690 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
691 msgstr ""
692
693 #. For the first occurrence,
694 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
695 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
696 #. %3$s:  ELSE 
697 #. %4$s:  END 
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
702 #, fuzzy, c-format
703 msgid "%s %s %s Unknown %s "
704 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
705
706 #. %1$s:  END 
707 #. %2$s:  IF close_form 
708 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
710 #, c-format
711 msgid ""
712 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
713 "Please create a new active budget and retry. "
714 msgstr ""
715
716 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
717 #. %2$s:  savedreport.report_name 
718 #. %3$s:  ELSE 
719 #. %4$s:  END 
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
723 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
724
725 #. %1$s:  title 
726 #. %2$s:  firstname 
727 #. %3$s:  surname 
728 #. %4$s:  title 
729 #. %5$s:  surname 
730 #. %6$s:  END 
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
732 #, c-format
733 msgid ""
734 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
735 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
736 msgstr ""
737 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
738 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
739
740 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
741 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
742 #. %3$s:  ELSE 
743 #. %4$s:  END 
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "%s %s %s unknown %s "
747 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
748
749 #. %1$s:  USE To 
750 #. %2$s:  USE Branches 
751 #. %3$s:  USE KohaDates 
752 #. %4$s:  sEcho 
753 #. %5$s:  iTotalRecords 
754 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
755 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
756 #. %8$s:  data.cardnumber |html 
757 #. %9$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
758 #. %10$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
759 #. %11$s:  INCLUDE escape_address data=data 
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
761 #, c-format
762 msgid ""
763 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
764 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
765 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
766 msgstr ""
767
768 #. %1$s:  USE To 
769 #. %2$s:  USE AuthorisedValues 
770 #. %3$s:  USE KohaDates 
771 #. %4$s:  sEcho 
772 #. %5$s:  iTotalRecords 
773 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords 
774 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
775 #. %8$s:  IF CAN_user_tools_manage_patron_lists 
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
777 #, c-format
778 msgid ""
779 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
780 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
781 msgstr ""
782
783 #. %1$s:  END 
784 #. %2$s:  budgetsloo.description 
785 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
786 #. %4$s:  END 
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
790 msgstr "Не задіяно"
791
792 #. %1$s:  BLOCK translate_label_types 
793 #. %2$s:   SWITCH type 
794 #. %3$s:    CASE 'BIB'    
795 #. %4$s:    CASE 'BARBIB' 
796 #. %5$s:    CASE 'BIBBAR' 
797 #. %6$s:    CASE 'ALT'    
798 #. %7$s:    CASE 'BAR'    
799 #. %8$s:   END 
800 #. %9$s:  END 
801 #. %10$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
803 #, c-format
804 msgid ""
805 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
806 "%s %s "
807 msgstr ""
808
809 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
810 #. %2$s:   SWITCH type 
811 #. %3$s:    CASE 'L' 
812 #. %4$s:    CASE 'C' 
813 #. %5$s:    CASE 'R' 
814 #. %6$s:   END 
815 #. %7$s:  END 
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
817 #, fuzzy, c-format
818 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
819 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
820
821 #. %1$s:  END 
822 #. %2$s:  ELSE 
823 #. %3$s:  IF flagloo.yes 
824 #. %4$s:  ELSE 
825 #. %5$s:  END 
826 #. %6$s:  END 
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
828 #, fuzzy, c-format
829 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
830 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
831
832 #. %1$s:  END 
833 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.items_count 
834 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural ) 
835 #. %4$s:  ELSE 
836 #. %5$s:  END 
837 #. %6$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
838 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.availablecount 
839 #. %8$s:  ELSE 
840 #. %9$s:  END 
841 #. %10$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
843 #, fuzzy, c-format
844 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
845 msgstr ""
846 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
847
848 #. %1$s:  BLOCK translate_label_element 
849 #. %2$s: -  SWITCH element -
850 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
851 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
852 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
853 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
854 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
855 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
856 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
857 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
858 #. %11$s: -  END -
859 #. %12$s:  END 
860 #. %13$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
862 #, c-format
863 msgid ""
864 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
865 "%sBatches %s %s %s "
866 msgstr ""
867
868 #. %1$s:  BLOCK translate_card_element 
869 #. %2$s: -  SWITCH element -
870 #. %3$s: -  CASE 'layout'    -
871 #. %4$s: -  CASE 'Layouts'   -
872 #. %5$s: -  CASE 'template'  -
873 #. %6$s: -  CASE 'Templates' -
874 #. %7$s: -  CASE 'profile'   -
875 #. %8$s: -  CASE 'Profiles'  -
876 #. %9$s: -  CASE 'batch'     -
877 #. %10$s: -  CASE 'Batches'   -
878 #. %11$s: -  CASE 'Actions'   -
879 #. %12$s: -  END -
880 #. %13$s:  END 
881 #. %14$s:  BLOCK translate_card_elements 
882 #. %15$s: -  SWITCH element -
883 #. %16$s: -  CASE 'layout'    -
884 #. %17$s: -  CASE 'template'  -
885 #. %18$s: -  CASE 'profile'   -
886 #. %19$s: -  CASE 'batch'     -
887 #. %20$s: -  END -
888 #. %21$s:  END 
889 #. %22$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
891 #, c-format
892 msgid ""
893 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
894 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
895 "%s %s %s "
896 msgstr ""
897
898 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
899 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
900 #. %3$s:  test_term 
901 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
902 #. %5$s:  test_term 
903 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
904 #. %7$s:  test_term 
905 #. %8$s:  END 
906 #. %9$s:  END 
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
908 #, c-format
909 msgid ""
910 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
911 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
912 msgstr ""
913
914 #. %1$s:  item.biblio.title 
915 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
916 #. %3$s:  item.barcode 
917 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
921 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
922
923 #. %1$s:  item.biblio.title 
924 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
925 #. %3$s:  item.barcode 
926 #. %4$s:  borrower.firstname 
927 #. %5$s:  borrower.surname 
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
929 #, c-format
930 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
931 msgstr ""
932
933 #. %1$s:  item.biblio.title 
934 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
935 #. %3$s:  item.barcode 
936 #. %4$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
938 #, fuzzy, c-format
939 msgid ""
940 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
941 "before %s. "
942 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
943
944 #. %1$s:  item.biblio.title 
945 #. %2$s:  item.biblioitem.subtitle 
946 #. %3$s:  item.barcode 
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
948 #, c-format
949 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
950 msgstr ""
951
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s:  basket.total_items 
954 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
955 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled 
956 #. %4$s:  END 
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
959 #, fuzzy, c-format
960 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
961 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
962
963 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
964 #. %2$s:  current_matcher_code 
965 #. %3$s:  current_matcher_description 
966 #. %4$s:  ELSE 
967 #. %5$s:  END 
968 #. %6$s:  END 
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
970 #, c-format
971 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
972 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
973
974 #. %1$s:  ELSE 
975 #. %2$s:  basketgroup.name 
976 #. %3$s:  END 
977 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
978 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
979 #. %6$s:  basketgroup.name 
980 #. %7$s: - ELSE -
981 #. %8$s: - END -
982 #. %9$s:  ELSE 
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
984 #, fuzzy, c-format
985 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
986 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
987
988 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
989 #. %2$s:  itemtype.description 
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "%s %s (default)"
993 msgstr "ні (типово)"
994
995 #. %1$s:  record.biblionumber 
996 #. %2$s:  IF loop.first 
997 #. %3$s:  END 
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
999 #, fuzzy, c-format
1000 msgid "%s %s (record kept) %s "
1001 msgstr "%s %s до %s "
1002
1003 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1004 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1005 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1006 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1007 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1008 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1009 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1010 #. %8$s:  CASE 
1011 #. %9$s:  m.code 
1012 #. %10$s:  END 
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1014 #, c-format
1015 msgid ""
1016 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1017 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1018 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1019 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1020 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1021 "successfully. %s %s %s "
1022 msgstr ""
1023
1024 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1025 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1026 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1027 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1028 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1029 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1030 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1031 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1032 #. %9$s:  CASE 
1033 #. %10$s:  m.code 
1034 #. %11$s:  END 
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1036 #, c-format
1037 msgid ""
1038 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1039 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1040 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1041 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1042 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1043 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1044 "exists. %s %s %s "
1045 msgstr ""
1046
1047 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1048 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1049 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1050 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1051 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1052 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1053 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1054 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1055 #. %9$s:  CASE 
1056 #. %10$s:  m.code 
1057 #. %11$s:  END 
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1062 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1063 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1064 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1065 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1066 msgstr ""
1067
1068 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1069 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1070 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1071 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1072 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1073 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1074 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1075 #. %8$s:  CASE 
1076 #. %9$s:  m.code 
1077 #. %10$s:  END 
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1079 #, c-format
1080 msgid ""
1081 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1082 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1083 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1084 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1085 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1086 msgstr ""
1087
1088 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1089 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1090 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1091 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1092 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1093 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1094 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1095 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1096 #. %9$s:  CASE 
1097 #. %10$s:  m.code 
1098 #. %11$s:  END 
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1100 #, c-format
1101 msgid ""
1102 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1103 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1104 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1105 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1106 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1107 "%s "
1108 msgstr ""
1109
1110 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1111 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1112 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1113 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1114 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1115 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1116 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1117 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1118 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1120 #, c-format
1121 msgid ""
1122 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1123 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1124 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1125 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1126 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1127 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1128 msgstr ""
1129
1130 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1131 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1132 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1133 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1134 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1135 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1136 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1137 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
1138 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
1139 #. %10$s:  m.data.patrons_count 
1140 #. %11$s:  m.data.items_count 
1141 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
1142 #. %13$s:  m.data.patrons_count 
1143 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
1144 #. %15$s:  m.data.items_count 
1145 #. %16$s:  END 
1146 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
1147 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
1148 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1149 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
1150 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
1151 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1152 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
1153 #. %24$s:  m.data.libraries_count 
1154 #. %25$s:  CASE 
1155 #. %26$s:  m.code 
1156 #. %27$s:  END 
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1158 #, c-format
1159 msgid ""
1160 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1161 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1162 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1163 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1164 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1165 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1166 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1167 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1168 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1169 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1170 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1171 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1172 "libraries are still using it. %s %s %s "
1173 msgstr ""
1174
1175 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1176 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1177 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1178 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1179 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1180 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1181 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1182 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1183 #. %9$s:  CASE 
1184 #. %10$s:  m.code 
1185 #. %11$s:  END 
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1187 #, c-format
1188 msgid ""
1189 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1190 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1191 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1192 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1193 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1194 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1195 msgstr ""
1196
1197 #. %1$s:  END 
1198 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
1199 #. %3$s:  END 
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1201 #, c-format
1202 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1203 msgstr ""
1204
1205 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
1206 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
1207 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1208 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
1209 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1210 #. %6$s:  CASE "Return From" -
1211 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1212 #. %8$s:  CASE "Return To" -
1213 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
1214 #. %10$s:  CASE "Branch" -
1215 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) 
1216 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
1217 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) 
1218 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
1219 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1220 #. %16$s:  CASE "Day" -
1221 #. %17$s:  loopfilte.filter 
1222 #. %18$s:  CASE "Month" -
1223 #. %19$s:  loopfilte.filter 
1224 #. %20$s:  CASE "Year" -
1225 #. %21$s:  loopfilte.filter 
1226 #. %22$s:  CASE # default case -
1227 #. %23$s:  loopfilte.crit 
1228 #. %24$s:  loopfilte.filter 
1229 #. %25$s:  END -
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1231 #, c-format
1232 msgid ""
1233 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1234 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1235 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1236 msgstr ""
1237
1238 #. %1$s:  END 
1239 #. %2$s:  IF patrons_to_anonymize.size 
1240 #. %3$s:  patrons_to_anonymize.size 
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1242 #, fuzzy, c-format
1243 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1244 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1245
1246 #. %1$s:  END 
1247 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1249 #, c-format
1250 msgid "%s %s Data deleted "
1251 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1252
1253 #. %1$s:  END 
1254 #. %2$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1256 #, c-format
1257 msgid "%s %s Data recorded "
1258 msgstr "%s %s Дані збережено "
1259
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
1262 #. %2$s:  CASE 'default' 
1263 #. %3$s:  CASE 'never' 
1264 #. %4$s:  CASE 'forever' 
1265 #. %5$s:  END 
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1268 #, fuzzy, c-format
1269 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1270 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1271
1272 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
1273 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
1274 #. %3$s:  END 
1275 #. %4$s:  ELSE 
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1280 "%s %s "
1281 msgstr ""
1282 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1283 "назад та спробуйте знову %s %s "
1284
1285 #. For the first occurrence,
1286 #. %1$s:  SWITCH mtt 
1287 #. %2$s:  CASE 'email' 
1288 #. %3$s:  CASE 'print' 
1289 #. %4$s:  CASE 'sms' 
1290 #. %5$s:  CASE 'feed' 
1291 #. %6$s:  CASE 'phone' 
1292 #. %7$s:  CASE 
1293 #. %8$s:  mtt 
1294 #. %9$s:  END 
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1297 #, fuzzy, c-format
1298 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1299 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1300
1301 #. %1$s:  END 
1302 #. %2$s:  ELSE 
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1304 #, fuzzy, c-format
1305 msgid "%s %s Item being transferred to "
1306 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1307
1308 #. %1$s:  SWITCH cn 
1309 #. %2$s:  CASE 'itype' 
1310 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
1311 #. %4$s:  CASE 'location' 
1312 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
1313 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
1314 #. %7$s:  CASE 
1315 #. %8$s:  cn 
1316 #. %9$s:  END 
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1318 #, c-format
1319 msgid ""
1320 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1321 "Holding library %s %s %s "
1322 msgstr ""
1323 "%s %s Тип примірника %s  Вид зібрання  %s Загальне розташування полиці  %s "
1324 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1325
1326 #. SCRIPT
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1328 #, fuzzy
1329 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1330 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1331
1332 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
1333 #. %2$s:    CASE "koha" 
1334 #. %3$s:    CASE "slip" 
1335 #. %4$s:    CASE "" 
1336 #. %5$s:    CASE 
1337 #. %6$s:  opac_new.lang 
1338 #. %7$s:  END 
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1340 #, fuzzy, c-format
1341 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1342 msgstr ""
1343 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1344
1345 #. %1$s:  END 
1346 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
1347 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount 
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1349 #, c-format
1350 msgid "%s %s Lost (%s)"
1351 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1352
1353 #. %1$s:  SWITCH d.type 
1354 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
1355 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
1356 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
1357 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
1358 #. %6$s:  END 
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1360 #, fuzzy, c-format
1361 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1362 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1363
1364 #. %1$s:  END 
1365 #. %2$s:  ELSE 
1366 #. %3$s:  END 
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1368 #, c-format
1369 msgid "%s %s No %s"
1370 msgstr "%s %s ні %s"
1371
1372 #. %1$s:  ELSE 
1373 #. %2$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
1374 #. %3$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1379 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1380
1381 #. %1$s:  END 
1382 #. %2$s:  IF ( noitemsfound ) 
1383 #. %3$s:  END 
1384 #. %4$s: # display the search results 
1385 #. %5$s:  IF ( total ) 
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1387 #, fuzzy, c-format
1388 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1389 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1390
1391 #. %1$s:  END 
1392 #. %2$s:  ELSE 
1393 #. %3$s:  END 
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1395 #, c-format
1396 msgid "%s %s None defined %s "
1397 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1398
1399 #. %1$s:  END 
1400 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
1401 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1404 #, fuzzy, c-format
1405 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1406 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1407
1408 #. %1$s:  END 
1409 #. %2$s:  ELSE 
1410 #. %3$s:  END 
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1412 #, c-format
1413 msgid "%s %s Not on hold %s "
1414 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
1415
1416 #. %1$s:  END 
1417 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
1418 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount 
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid "%s %s On order (%s)"
1422 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1423
1424 #. %1$s:  SET status_found = 0 
1425 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
1426 #. %3$s:  SET status_found = 1 
1427 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
1428 #. %5$s:  SET status_found = 1 
1429 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
1430 #. %7$s:  SET status_found = 1 
1431 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
1432 #. %9$s:  SET status_found = 1 
1433 #. %10$s:  ELSE 
1434 #. %11$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
1435 #. %12$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
1436 #. %13$s:  s.lib 
1437 #. %14$s:  SET status_found = 1 
1438 #. %15$s:  END 
1439 #. %16$s:  END 
1440 #. %17$s:  END 
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1442 #, fuzzy, c-format
1443 msgid ""
1444 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1445 "%s %s %s "
1446 msgstr ""
1447 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1448 "%s %sБез назви%s (%s)"
1449
1450 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1451 #. %2$s:  CASE '0' 
1452 #. %3$s:  CASE '1' 
1453 #. %4$s:  CASE '2' 
1454 #. %5$s:  CASE '3' 
1455 #. %6$s:  CASE '4' 
1456 #. %7$s:  CASE '5' 
1457 #. %8$s:  CASE '6' 
1458 #. %9$s:  CASE '7' 
1459 #. %10$s:  CASE '8' 
1460 #. %11$s:  CASE '9' 
1461 #. %12$s:  CASE '10' 
1462 #. %13$s:  CASE 
1463 #. %14$s:  END 
1464 #. %15$s:  loopfilte.filter 
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1466 #, c-format
1467 msgid ""
1468 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1469 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1470 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1471 msgstr ""
1472
1473 #. %1$s:  IF ( countSubscrip ) 
1474 #. %2$s:  countSubscrip 
1475 #. %3$s:  ELSE 
1476 #. %4$s:  END 
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1478 #, c-format
1479 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1480 msgstr ""
1481
1482 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
1483 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
1484 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
1485 #. %4$s:  END 
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1487 #, c-format
1488 msgid ""
1489 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1490 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1491 "narrower/related terms. %s "
1492 msgstr ""
1493 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1494 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1495 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1496
1497 #. %1$s:  END 
1498 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
1499 #. %3$s:  message.biblionumber 
1500 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
1501 #. %5$s:  message.authid 
1502 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
1503 #. %7$s:  message.biblionumber 
1504 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
1505 #. %9$s:  message.biblionumber 
1506 #. %10$s:  message.reserve_id 
1507 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
1508 #. %12$s:  message.biblionumber 
1509 #. %13$s:  message.itemnumber 
1510 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
1511 #. %15$s:  message.biblionumber 
1512 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
1513 #. %17$s:  message.authid 
1514 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
1515 #. %19$s:  message.biblionumber 
1516 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
1517 #. %21$s:  message.authid 
1518 #. %22$s:  END 
1519 #. %23$s:  IF message.error 
1520 #. %24$s:  message.error
1521 #. %25$s:  END 
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1523 #, c-format
1524 msgid ""
1525 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1526 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1527 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1528 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1529 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1530 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1531 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1532 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1533 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1534 msgstr ""
1535
1536 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1537 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1539 #, c-format
1540 msgid ""
1541 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1542 "already exists ("
1543 msgstr ""
1544
1545 #. %1$s:  END 
1546 #. %2$s:  ELSE 
1547 #. %3$s:  END 
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1551 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1552
1553 #. %1$s:  END 
1554 #. %2$s:  IF ( itemloo.message ) 
1555 #. %3$s:  END 
1556 #. %4$s:  IF ( itemloo.notforloan ) 
1557 #. %5$s:  itemloo.notforloanvalue 
1558 #. %6$s:  END 
1559 #. %7$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1560 #. %8$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1561 #. %9$s:  ELSE 
1562 #. %10$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1563 #. %11$s:  ELSE 
1564 #. %12$s:  END 
1565 #. %13$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1567 #, fuzzy, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1570 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1571 msgstr ""
1572 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1573 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1574 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1575 "%s для: "
1576
1577 #. %1$s:  END 
1578 #. %2$s:  SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on 
1579 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
1580 #. %4$s:  IF waiting_expires_on 
1581 #. %5$s:  waiting_expires_on | $KohaDates 
1582 #. %6$s:  END 
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1584 #, fuzzy, c-format
1585 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1586 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1587
1588 #. %1$s:  END 
1589 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
1590 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount 
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1592 #, c-format
1593 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1594 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1595
1596 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1597 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
1598 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
1599 #. %4$s:  CASE 
1600 #. %5$s:  m.code 
1601 #. %6$s:  END 
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1603 #, fuzzy, c-format
1604 msgid ""
1605 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1606 "exist. %s %s %s "
1607 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1608
1609 #. %1$s:  END 
1610 #. %2$s:  IF searchfield 
1611 #. %3$s:  searchfield 
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1613 #, fuzzy, c-format
1614 msgid "%s %s You searched for %s"
1615 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1616
1617 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all 
1618 #. %2$s:  selectall = 1 
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1620 #, c-format
1621 msgid ""
1622 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1623 "END; END %%] "
1624 msgstr ""
1625
1626 #. %1$s:  END 
1627 #. %2$s:  IF ( charges ) 
1628 #. %3$s:  END 
1629 #. %4$s:  IF ( charges_guarantees ) 
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1631 #, c-format
1632 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1633 msgstr ""
1634
1635 #. %1$s:  INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt 
1636 #. %2$s: - FOREACH row IN rows 
1637 #. %3$s:  END -
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1639 #, c-format
1640 msgid ""
1641 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1642 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1643 msgstr ""
1644
1645 #. %1$s:  END 
1646 #. %2$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1647 #. %3$s:  ELSE 
1648 #. %4$s:  END 
1649 #. %5$s:  item.ExpectedAtLibrary 
1650 #. %6$s:  IF ( item.waitingdate ) 
1651 #. %7$s:  item.waitingdate | $KohaDates 
1652 #. %8$s:  ELSE 
1653 #. %9$s:  IF ( item.reservedate ) 
1654 #. %10$s:  item.reservedate | $KohaDates 
1655 #. %11$s:  END 
1656 #. %12$s:  END 
1657 #. %13$s:  END 
1658 #. %14$s:  END 
1659 #. %15$s:  IF ( item.restricted ) 
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1661 #, c-format
1662 msgid ""
1663 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1664 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1665 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1666 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1667 msgstr ""
1668
1669 #. %1$s:  IF ( rule.hardduedate ) 
1670 #. %2$s:  IF ( rule.hardduedatebefore ) 
1671 #. %3$s:  rule.hardduedate 
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1673 #, c-format
1674 msgid "%s %s before %s "
1675 msgstr "%s %s до %s "
1676
1677 #. For the first occurrence,
1678 #. %1$s:  IF item.branches.size > 1 
1679 #. %2$s:  item.branches.size 
1680 #. %3$s:  ELSE 
1681 #. %4$s:  item.branches.size 
1682 #. %5$s:  END 
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1685 #, c-format
1686 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1687 msgstr ""
1688
1689 #. %1$s:  IF loo.branches.size > 1 
1690 #. %2$s:  loo.branches.size 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  loo.branches.size 
1693 #. %5$s:  END 
1694 #. %6$s:  ELSE 
1695 #. %7$s:  END 
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1697 #, c-format
1698 msgid ""
1699 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1700 msgstr ""
1701 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1702
1703 #. %1$s:  title |html 
1704 #. %2$s:  IF ( author ) 
1705 #. %3$s:  author |html 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1708 #, c-format
1709 msgid "%s %s by %s%s"
1710 msgstr "%s %s / %s %s "
1711
1712 #. %1$s:  title |html 
1713 #. %2$s:  IF ( author ) 
1714 #. %3$s:  author 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #. %5$s:  biblionumber 
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1718 #, c-format
1719 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1720 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1721
1722 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
1723 #. %2$s:  rule.age 
1724 #. %3$s:  ELSE 
1725 #. %4$s:  END 
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1727 #, fuzzy, c-format
1728 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1729 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
1730
1731 #. %1$s:  END 
1732 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1734 #, c-format
1735 msgid "%s %s for "
1736 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1737
1738 #. %1$s:  holdsfirstname 
1739 #. %2$s:  holdssurname 
1740 #. %3$s:  waiting_holds 
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1742 #, fuzzy, c-format
1743 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1744 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1745
1746 #. %1$s:  borrower.firstname 
1747 #. %2$s:  borrower.surname 
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1749 #, c-format
1750 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1751 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1752
1753 #. %1$s:  END 
1754 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1756 #, fuzzy, c-format
1757 msgid "%s %s in "
1758 msgstr "%s%s; де: "
1759
1760 #. %1$s:  IF ( total ) 
1761 #. %2$s:  total 
1762 #. %3$s:  ELSE 
1763 #. %4$s:  END 
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1765 #, c-format
1766 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1767 msgstr ""
1768
1769 #. For the first occurrence,
1770 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
1771 #. %2$s:  category.enrolmentperiod 
1772 #. %3$s:  ELSE 
1773 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
1774 #. %5$s:  END 
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1777 #, c-format
1778 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1779 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1780
1781 #. For the first occurrence,
1782 #. %1$s:  END 
1783 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1790 #, fuzzy, c-format
1791 msgid "%s %s on "
1792 msgstr "%s - %s"
1793
1794 #. %1$s:  END 
1795 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1797 #, fuzzy, c-format
1798 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1799 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1800
1801 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
1802 #. %2$s:  looptable.looptable_first 
1803 #. %3$s:  looptable.looptable_last 
1804 #. %4$s:  END 
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1806 #, fuzzy, c-format
1807 msgid "%s %s to %s %s "
1808 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1809
1810 #. %1$s:  END 
1811 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
1812 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field 
1813 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield ) 
1814 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield 
1815 #. %6$s:  END 
1816 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1818 #, fuzzy, c-format
1819 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1820 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1821
1822 #. %1$s:  USE KohaDates 
1823 #. %2$s:  USE To 
1824 #. %3$s:  sEcho 
1825 #. %4$s:  iTotalRecords 
1826 #. %5$s:  iTotalDisplayRecords 
1827 #. %6$s:  FOREACH data IN aaData 
1828 #. %7$s:  data.type 
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1830 #, c-format
1831 msgid ""
1832 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1833 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1834 msgstr ""
1835
1836 #. %1$s:  r.budget.budget_id 
1837 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
1838 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
1839 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
1840 #. %5$s:  END 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1842 #, c-format
1843 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1844 msgstr ""
1845
1846 #. %1$s:  END 
1847 #. %2$s:  budget_loo.b_txt 
1848 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
1849 #. %4$s:  END 
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1851 #, fuzzy, c-format
1852 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1853 msgstr "Не задіяно"
1854
1855 #. %1$s:  ELSE 
1856 #. %2$s:  IF ( slip ) 
1857 #. %3$s:  slip 
1858 #. %4$s:  ELSE 
1859 #. %5$s:  END 
1860 #. %6$s:  END 
1861 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1863 #, fuzzy, c-format
1864 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1865 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1866
1867 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1868 #. %1$s:  SWITCH type 
1869 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
1870 #. %3$s:  CASE 'later' 
1871 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
1872 #. %5$s:  CASE 'musical' 
1873 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1874 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
1875 #. %8$s:  CASE 'parent' 
1876 #. %9$s:  CASE 
1877 #. %10$s:  IF type 
1878 #. %11$s:  type | html 
1879 #. %12$s:  END 
1880 #. %13$s:  END 
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1882 #, c-format
1883 msgid ""
1884 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1885 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1886 "%s %s "
1887 msgstr ""
1888 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1889 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1890 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1891
1892 #. %1$s:  record.recordid 
1893 #. %2$s:  IF record.reference 
1894 #. %3$s:  END 
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1896 #, fuzzy, c-format
1897 msgid "%s %s(ref)%s "
1898 msgstr "%s %s до %s "
1899
1900 #. %1$s:  listprice 
1901 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
1902 #. %3$s:  ELSE 
1903 #. %4$s:  END 
1904 #. %5$s:  ELSE 
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1906 #, fuzzy, c-format
1907 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1908 msgstr "Не задіяно"
1909
1910 #. %1$s:  error.barcode 
1911 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
1914 #. %5$s:  END 
1915 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
1916 #. %7$s:  END 
1917 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
1918 #. %9$s:  END 
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1920 #, c-format
1921 msgid ""
1922 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1923 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1924 "%s "
1925 msgstr ""
1926
1927 #. %1$s:  END 
1928 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
1930 #, c-format
1931 msgid "%s %s; ISBN:"
1932 msgstr "%s %s; ISBN: "
1933
1934 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
1935 #. %2$s:  CASE 'A' 
1936 #. %3$s:  CASE 'C' 
1937 #. %4$s:  CASE 'P' 
1938 #. %5$s:  CASE 'I' 
1939 #. %6$s:  CASE 'S' 
1940 #. %7$s:  CASE 'X' 
1941 #. %8$s:  END 
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1945 msgstr ""
1946 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1947 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1948
1949 #. %1$s:  END 
1950 #. %2$s:  IF ( ORDER_LOO.order_date_due ) 
1951 #. %3$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower ) 
1952 #. %4$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode ) 
1953 #. %5$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title ) 
1954 #. %6$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc ) 
1955 #. %7$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc ) 
1956 #. %8$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc ) 
1957 #. %9$s:  ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc ) 
1958 #. %10$s:  ELSE 
1959 #. %11$s:  ORDER_LOO.label 
1960 #. %12$s:  IF ( ORDER_LOO.desc ) 
1961 #. %13$s:  END 
1962 #. %14$s:  END 
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1964 #, c-format
1965 msgid ""
1966 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1967 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1968 msgstr ""
1969
1970 #. %1$s:  FOREACH message_loo IN message_loop 
1971 #. %2$s:  IF ( message_loo.date_from ) 
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1973 #, c-format
1974 msgid "%s %sERROR: "
1975 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1976
1977 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
1978 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
1979 #. %3$s:  tagfield | html 
1980 #. %4$s:  authtypecode |html
1981 #. %5$s:  END 
1982 #. %6$s:  ELSE 
1983 #. %7$s:  action 
1984 #. %8$s:  END 
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1986 #, c-format
1987 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1988 msgstr ""
1989 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1990 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1991
1992 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
1993 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
1994 #. %3$s:  label_count 
1995 #. %4$s:  ELSE 
1996 #. %5$s:  label_count 
1997 #. %6$s:  END 
1998 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
1999 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
2000 #. %9$s:  item_count 
2001 #. %10$s:  ELSE 
2002 #. %11$s:  item_count 
2003 #. %12$s:  END 
2004 #. %13$s:  ELSE 
2005 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2006 #. %15$s:  multi_batch_count 
2007 #. %16$s:  ELSE 
2008 #. %17$s:  multi_batch_count 
2009 #. %18$s:  END 
2010 #. %19$s:  END 
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2012 #, c-format
2013 msgid ""
2014 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2015 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2016 msgstr ""
2017
2018 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
2019 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
2020 #. %3$s:  card_count 
2021 #. %4$s:  ELSE 
2022 #. %5$s:  card_count 
2023 #. %6$s:  END 
2024 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
2025 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
2026 #. %9$s:  borrower_count 
2027 #. %10$s:  ELSE 
2028 #. %11$s:  borrower_count 
2029 #. %12$s:  END 
2030 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
2031 #. %14$s:  ELSE 
2032 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
2033 #. %16$s:  multi_batch_count 
2034 #. %17$s:  ELSE 
2035 #. %18$s:  multi_batch_count 
2036 #. %19$s:  END 
2037 #. %20$s:  END 
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2039 #, c-format
2040 msgid ""
2041 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2042 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2043 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2044 msgstr ""
2045
2046 #. %1$s:  END 
2047 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2049 #, fuzzy, c-format
2050 msgid "%s %sISBN: "
2051 msgstr "%s %sISBN: "
2052
2053 #. %1$s:  nnoverdue 
2054 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
2055 #. %3$s:  ELSE 
2056 #. %4$s:  END 
2057 #. %5$s:  todaysdate 
2058 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2060 #, c-format
2061 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2062 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2063
2064 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2065 #. %2$s:  CASE 'new' 
2066 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2067 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2068 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2069 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2070 #. %7$s:  END 
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2072 #, c-format
2073 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2074 msgstr ""
2075
2076 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
2077 #. %2$s:  CASE 'new' 
2078 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
2079 #. %4$s:  CASE 'partial' 
2080 #. %5$s:  CASE 'complete' 
2081 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
2082 #. %7$s:  END 
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2084 #, c-format
2085 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2086 msgstr ""
2087
2088 #. %1$s:  selected=relationship 
2089 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2091 #, c-format
2092 msgid "%s %sNone specified"
2093 msgstr "%s %s не застосовується"
2094
2095 #. For the first occurrence,
2096 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2097 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2098 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2099 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2100 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2101 #. %6$s:  CASE 'N' 
2102 #. %7$s:  CASE 'F' 
2103 #. %8$s:  CASE 'A' 
2104 #. %9$s:  CASE 'M' 
2105 #. %10$s:  CASE 'L' 
2106 #. %11$s:  CASE 'W' 
2107 #. %12$s:  CASE 
2108 #. %13$s:  account.accounttype 
2109 #. %14$s: - END -
2110 #. %15$s: - IF account.description 
2111 #. %16$s:  account.description 
2112 #. %17$s:  END 
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2115 #, c-format
2116 msgid ""
2117 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2118 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2119 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2120 msgstr ""
2121
2122 #. %1$s:  SWITCH line.accounttype 
2123 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2124 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2125 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2126 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2127 #. %6$s:  CASE 'N' 
2128 #. %7$s:  CASE 'F' 
2129 #. %8$s:  CASE 'A' 
2130 #. %9$s:  CASE 'M' 
2131 #. %10$s:  CASE 'L' 
2132 #. %11$s:  CASE 'W' 
2133 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2134 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2135 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2136 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2137 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2138 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2139 #. %18$s:  CASE 'C' 
2140 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2141 #. %20$s:  CASE 
2142 #. %21$s:  line.accounttype 
2143 #. %22$s: - END -
2144 #. %23$s: - IF line.description 
2145 #. %24$s:  line.description 
2146 #. %25$s:  END 
2147 #. %26$s:  IF line.title 
2148 #. %27$s:  line.title 
2149 #. %28$s:  END 
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2154 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2155 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2156 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2157 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2158 msgstr ""
2159 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2160 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2161 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2162 "%s Втрачений примірник %s Списання  %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2163 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2164 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2165
2166 #. %1$s:  SWITCH account.accounttype 
2167 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
2168 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
2169 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
2170 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
2171 #. %6$s:  CASE 'N' 
2172 #. %7$s:  CASE 'F' 
2173 #. %8$s:  CASE 'A' 
2174 #. %9$s:  CASE 'M' 
2175 #. %10$s:  CASE 'L' 
2176 #. %11$s:  CASE 'W' 
2177 #. %12$s:  CASE 'FU' 
2178 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
2179 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
2180 #. %15$s:  CASE 'LR' 
2181 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
2182 #. %17$s:  CASE 'WO' 
2183 #. %18$s:  CASE 'C' 
2184 #. %19$s:  CASE 'CR' 
2185 #. %20$s:  CASE 
2186 #. %21$s:  account.accounttype 
2187 #. %22$s: - END -
2188 #. %23$s: - IF account.description 
2189 #. %24$s:  account.description 
2190 #. %25$s:  END 
2191 #. %26$s:  IF ( account.itemnumber ) 
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2193 #, c-format
2194 msgid ""
2195 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2196 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2197 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2198 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2199 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s &nbsp;%s"
2200 msgstr ""
2201
2202 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
2203 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
2204 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
2205 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
2206 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
2207 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
2208 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
2209 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
2210 #. %9$s:  ELSE 
2211 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel 
2212 #. %11$s:  END 
2213 #. %12$s:  ELSE 
2214 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
2215 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) 
2216 #. %15$s:  ELSE 
2217 #. %16$s:  END 
2218 #. %17$s:  END 
2219 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size 
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2221 #, fuzzy, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2224 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2225 msgstr ""
2226 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2227 "%s %sБез назви%s (%s)"
2228
2229 #. %1$s:  END 
2230 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2232 #, c-format
2233 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2234 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2235
2236 #. For the first occurrence,
2237 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
2238 #. %2$s:  matches.0 
2239 #. %3$s:  matches.1 
2240 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
2241 #. %5$s:  matches.0 
2242 #. %6$s:  matches.1 
2243 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
2244 #. %8$s:  matches.0 
2245 #. %9$s:  matches.1 
2246 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
2247 #. %11$s:  matches.0 
2248 #. %12$s:  matches.1 
2249 #. %13$s:  ELSE 
2250 #. %14$s:  serial.serialseq 
2251 #. %15$s:  END 
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2256 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2257
2258 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
2259 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
2260 #. %3$s:  tagfield | html 
2261 #. %4$s:  END 
2262 #. %5$s:  ELSE 
2263 #. %6$s:  action 
2264 #. %7$s:  END 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2268 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2269
2270 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2271 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2273 #, fuzzy, c-format
2274 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2275 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2276
2277 #. %1$s:  END 
2278 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2279 #. %3$s:  ELSE 
2280 #. %4$s:  END 
2281 #. %5$s:  itemloo.ExpectedAtLibrary 
2282 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
2283 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
2284 #. %8$s:  ELSE 
2285 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
2286 #. %10$s:  itemloo.reservedate 
2287 #. %11$s:  END 
2288 #. %12$s:  END 
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2290 #, c-format
2291 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2292 msgstr ""
2293
2294 #. %1$s:  ELSE 
2295 #. %2$s:  END 
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2297 #, c-format
2298 msgid "%s &nbsp; %s Description: "
2299 msgstr "%s &nbsp; %s Опис: "
2300
2301 #. %1$s:  IF op == 'add_form_category' 
2302 #. %2$s:  IF category.categorycode 
2303 #. %3$s:  category.categorycode 
2304 #. %4$s:  ELSE 
2305 #. %5$s:  END 
2306 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
2307 #. %7$s:  category.categorycode 
2308 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form'  
2309 #. %9$s:  IF library 
2310 #. %10$s:  ELSE 
2311 #. %11$s:  library.branchcode 
2312 #. %12$s:  END 
2313 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2314 #. %14$s:  library.branchcode 
2315 #. %15$s:  END 
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2317 #, fuzzy, c-format
2318 msgid ""
2319 "%s &rsaquo; %sEdit group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2320 "group %s %s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm "
2321 "deletion of library '%s' %s "
2322 msgstr ""
2323 "%s &rsaquo;%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; "
2324 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ "
2325 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2326 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2327
2328 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
2329 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
2330 #. %3$s:  ELSE 
2331 #. %4$s:  END 
2332 #. %5$s:  END 
2333 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
2334 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
2335 #. %8$s:  ELSE 
2336 #. %9$s:  END 
2337 #. %10$s:  END 
2338 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2340 #, c-format
2341 msgid ""
2342 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2343 "%s &rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm "
2344 "deletion of classification source "
2345 msgstr ""
2346
2347 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2348 #. %2$s:  IF framework 
2349 #. %3$s:  ELSE 
2350 #. %4$s:  END 
2351 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2352 #. %6$s:  framework.frameworktext 
2353 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
2354 #. %8$s:  END 
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2356 #, c-format
2357 msgid ""
2358 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
2359 "framework for %s (%s)? %s "
2360 msgstr ""
2361 "%s &rsaquo; %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; "
2362 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2363
2364 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2365 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
2366 #. %3$s:  ELSE 
2367 #. %4$s:  END 
2368 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2369 #. %6$s:  END 
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2371 #, c-format
2372 msgid ""
2373 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
2374 "authority type %s "
2375 msgstr ""
2376 "%s &rsaquo; %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2377 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2378
2379 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
2380 #. %2$s:  IF city.cityid 
2381 #. %3$s:  ELSE 
2382 #. %4$s:  END 
2383 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
2384 #. %6$s:  END 
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2386 #, fuzzy, c-format
2387 msgid ""
2388 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
2389 msgstr ""
2390 "%s &rsaquo; %s Редагування міста %s Нове місто %s %s &rsaquo; Підтвердження "
2391 "вилучення міста %s "
2392
2393 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2395 #, fuzzy, c-format
2396 msgid "%s &rsaquo; Cannot delete filing rule "
2397 msgstr "&rsaquo; Невдача при вилученні filing rule"
2398
2399 #. %1$s:  END 
2400 #. %2$s:  ELSE 
2401 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2402 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2404 #, fuzzy, c-format
2405 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
2406 msgstr "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
2407
2408 #. %1$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule "
2412 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення of filing rule"
2413
2414 #. %1$s:  END 
2415 #. %2$s:  ELSE 
2416 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
2417 #. %4$s:  authtypecode 
2418 #. %5$s:  ELSE 
2419 #. %6$s:  END 
2420 #. %7$s:  END 
2421 #. %8$s:  END 
2422 #. %9$s:  END 
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid ""
2426 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2427 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
2428
2429 #. %1$s:  END 
2430 #. %2$s:  END 
2431 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
2432 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2434 #, fuzzy, c-format
2435 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
2436 msgstr "%s &rsaquo; Редагування ознаки %s %s"
2437
2438 #. %1$s:  END 
2439 #. %2$s:  END 
2440 #. %3$s:  ELSE 
2441 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
2445 msgstr "%s &rsaquo; Нова ознака%s %s"
2446
2447 #. For the first occurrence,
2448 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
2449 #. %2$s:  END 
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2452 #, c-format
2453 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
2454 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s"
2455
2456 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
2457 #. %2$s:  END 
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2459 #, c-format
2460 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
2461 msgstr "%s &rsaquo; Результати %s "
2462
2463 #. %1$s:  lateorder.orderdate | $KohaDates 
2464 #. %2$s:  lateorder.latesince 
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "%s (%s days)"
2468 msgstr "%s (%s)"
2469
2470 #. %1$s:  dateofbirth | $KohaDates 
2471 #. %2$s:  age 
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2473 #, fuzzy, c-format
2474 msgid "%s (%s years)"
2475 msgstr "%s (%s)"
2476
2477 #. %1$s:  IF location 
2478 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) 
2479 #. %3$s:  END 
2480 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2481 #. %5$s:  callnumber 
2482 #. %6$s:  END 
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2486 msgstr "Шифр для замовлення"
2487
2488 #. %1$s:  IF location 
2489 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) 
2490 #. %3$s:  END 
2491 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
2492 #. %5$s:  callnumber 
2493 #. %6$s:  END 
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2495 #, fuzzy, c-format
2496 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2497 msgstr "Шифр для замовлення"
2498
2499 #. %1$s:  issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title 
2500 #. %2$s:  issue.item.barcode 
2501 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates 
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2503 #, fuzzy, c-format
2504 msgid "%s (%s). Due on %s"
2505 msgstr "%s - %s"
2506
2507 #. %1$s:  rrp 
2508 #. %2$s:  cur_active 
2509 #. %3$s:  IF (listincgst == 1) 
2510 #. %4$s:  ELSE 
2511 #. %5$s:  END 
2512 #. %6$s:  ELSE 
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2514 #, fuzzy, c-format
2515 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2516 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2517
2518 #. For the first occurrence,
2519 #. %1$s:  basketgroup.name 
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "%s (closed)"
2524 msgstr "%s (прострочений)"
2525
2526 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2527 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2529 #, fuzzy, c-format
2530 msgid "%s (id=%s)"
2531 msgstr "%s (%s)"
2532
2533 #. %1$s:  r.budget.budget_name 
2534 #. %2$s:  r.budget.budget_id 
2535 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
2536 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
2537 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
2538 #. %6$s:  END 
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2540 #, c-format
2541 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. For the first occurrence,
2545 #. %1$s:  END 
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid ""
2550 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2551 msgstr ""
2552 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2553 "клацанням миші)"
2554
2555 #. %1$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2557 #, c-format
2558 msgid ""
2559 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2560 "advanced search) "
2561 msgstr ""
2562
2563 #. %1$s:  END 
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2565 #, c-format
2566 msgid ""
2567 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2568 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2569 "item) "
2570 msgstr ""
2571 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2572 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2573 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2574
2575 #. For the first occurrence,
2576 #. %1$s:  budget.b_txt 
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2581 #, fuzzy, c-format
2582 msgid "%s (inactive)"
2583 msgstr "Не задіяно"
2584
2585 #. %1$s:  ELSE 
2586 #. %2$s:  END 
2587 #. %3$s:  END 
2588 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2590 #, fuzzy, c-format
2591 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2592 msgstr "Не задіяно"
2593
2594 #. %1$s:  riloo.duedate 
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2596 #, c-format
2597 msgid "%s (overdue)"
2598 msgstr "%s (прострочений)"
2599
2600 #. %1$s:  port 
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2602 #, c-format
2603 msgid "%s (probably OK if blank)"
2604 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2605
2606 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
2607 #. %2$s:  END 
2608 #. %3$s:  IF books_loo.title 
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2610 #, fuzzy, c-format
2611 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2612 msgstr "%s запис(и/ів)"
2613
2614 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
2615 #. %2$s:  END 
2616 #. %3$s:  IF (order.title) 
2617 #. %4$s:  order.title |html 
2618 #. %5$s:  IF order.author 
2619 #. %6$s:  order.author 
2620 #. %7$s:  END 
2621 #. %8$s:  ELSE 
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2623 #, fuzzy, c-format
2624 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2625 msgstr "%s %s %s %s %s"
2626
2627 #. %1$s:  booksellerphone 
2628 #. %2$s:  booksellerfax 
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2630 #, c-format
2631 msgid "%s / Fax: %s"
2632 msgstr "%s / Факс: %s"
2633
2634 #. %1$s:  ELSE 
2635 #. %2$s:  END 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "%s 0 %s "
2639 msgstr "%s / %s"
2640
2641 #. %1$s:  ELSE 
2642 #. %2$s:  END 
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2644 #, fuzzy, c-format
2645 msgid "%s 0 records %s "
2646 msgstr "%s записі(ах) "
2647
2648 #. %1$s:  END 
2649 #. %2$s:  item.datedue 
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2651 #, c-format
2652 msgid "%s : due %s "
2653 msgstr "%s: очікується %s "
2654
2655 #. %1$s:  IF ( active ) 
2656 #. %2$s:  ELSE 
2657 #. %3$s:  END 
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2659 #, c-format
2660 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2661 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2662
2663 #. For the first occurrence,
2664 #. %1$s:  END 
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2667 #, c-format
2668 msgid "%s Add incoming record"
2669 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2670
2671 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
2672 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
2673 #. %3$s:  ELSE 
2674 #. %4$s:  nomatch_action 
2675 #. %5$s:  END 
2676 #. %6$s:  END 
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2678 #, fuzzy, c-format
2679 msgid ""
2680 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2681 "processed) %s %s %s %s "
2682 msgstr ""
2683 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2684 "оброблятися)"
2685
2686 #. %1$s:  END 
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2688 #, c-format
2689 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2690 msgstr ""
2691 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2692 "бібліографічного запису"
2693
2694 #. %1$s:  END 
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2696 #, c-format
2697 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2698 msgstr ""
2699 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2700 "бібліографічного запису"
2701
2702 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2704 #, fuzzy, c-format
2705 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2706 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2707
2708 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
2709 #. %2$s:  ELSE 
2710 #. %3$s:  END 
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2712 #, c-format
2713 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2714 msgstr ""
2715
2716 #. For the first occurrence,
2717 #. %1$s:  END 
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2720 #, c-format
2721 msgid "%s Address 2:"
2722 msgstr "%s Адреса 2: "
2723
2724 #. For the first occurrence,
2725 #. %1$s:  END 
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2730 #, c-format
2731 msgid "%s Address 2: "
2732 msgstr "%s Адреса 2: "
2733
2734 #. For the first occurrence,
2735 #. %1$s:  END 
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2738 #, c-format
2739 msgid "%s Address:"
2740 msgstr "%s Адреса: "
2741
2742 #. For the first occurrence,
2743 #. %1$s:  END 
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2748 #, c-format
2749 msgid "%s Address: "
2750 msgstr "%s Адреса: "
2751
2752 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2753 #. %2$s:  ELSE 
2754 #. %3$s:  opac_new.branchname 
2755 #. %4$s:  END 
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2757 #, fuzzy, c-format
2758 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2759 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2760
2761 #. %1$s:  END 
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2763 #, c-format
2764 msgid "%s Always add items"
2765 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2766
2767 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
2768 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
2769 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
2770 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
2771 #. %5$s:  ELSE 
2772 #. %6$s:  item_action 
2773 #. %7$s:  END 
2774 #. %8$s:  END 
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2776 #, c-format
2777 msgid ""
2778 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2779 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2780 msgstr ""
2781
2782 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
2783 #. %2$s:  END 
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2785 #, fuzzy, c-format
2786 msgid ""
2787 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2788 "administrator to resolve this problem. %s "
2789 msgstr ""
2790 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2791 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2792
2793 #. For the first occurrence,
2794 #. %1$s:  ERROR.CORERR 
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2797 #, c-format
2798 msgid "%s An unknown error has occurred."
2799 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2800
2801 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
2802 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
2803 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
2804 #. %4$s:  ELSE 
2805 #. %5$s:  op 
2806 #. %6$s:  END 
2807 #. %7$s:  op_count 
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2809 #, c-format
2810 msgid ""
2811 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2812 msgstr ""
2813
2814 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
2815 #. %2$s:  ELSE 
2816 #. %3$s:  END 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2818 #, c-format
2819 msgid ""
2820 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2821 "not be deleted. %s "
2822 msgstr ""
2823
2824 #. %1$s:  END 
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2826 #, c-format
2827 msgid "%s Card number: "
2828 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2829
2830 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
2831 #. %2$s:  categorycode |html 
2832 #. %3$s:  ELSE 
2833 #. %4$s:  categorycode |html 
2834 #. %5$s:  END 
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2836 #, fuzzy, c-format
2837 msgid ""
2838 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2839 "category %s %s "
2840 msgstr ""
2841 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2842 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2843
2844 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
2845 #. %2$s:  ELSIF cr.item.itemlost 
2846 #. %3$s:  ELSE 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2848 #, fuzzy, c-format
2849 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2850 msgstr "%s Видано: %s %s "
2851
2852 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
2853 #. %2$s:  resultsloo.onloancount 
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2855 #, c-format
2856 msgid "%s Checked out (%s),"
2857 msgstr "%s видано (%s), "
2858
2859 #. %1$s:  END 
2860 #. %2$s:  firstname 
2861 #. %3$s:  surname 
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2863 #, c-format
2864 msgid "%s Checked out to %s %s "
2865 msgstr "%s Видано: %s %s "
2866
2867 #. For the first occurrence,
2868 #. %1$s:  issuecount 
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2871 #, c-format
2872 msgid "%s Checkout(s)"
2873 msgstr "Видачі (%s)"
2874
2875 #. %1$s:  END 
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2877 #, c-format
2878 msgid "%s Circulation note: "
2879 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2880
2881 #. For the first occurrence,
2882 #. %1$s:  END 
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2885 #, c-format
2886 msgid "%s City:"
2887 msgstr "%s Населений пункт: "
2888
2889 #. For the first occurrence,
2890 #. %1$s:  END 
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2895 #, c-format
2896 msgid "%s City: "
2897 msgstr "%s Населений пункт: "
2898
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s:  IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' ) 
2901 #. %2$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' ) 
2902 #. %3$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' ) 
2903 #. %4$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' ) 
2904 #. %5$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' ) 
2905 #. %6$s:  ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' ) 
2906 #. %7$s:  ELSE 
2907 #. %8$s:  batch_lis.import_status 
2908 #. %9$s:  END 
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
2912 #, c-format
2913 msgid ""
2914 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2915 "%s "
2916 msgstr ""
2917
2918 #. %1$s:  IF data.closed 
2919 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
2920 #. %3$s:  END 
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2922 #, fuzzy, c-format
2923 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2924 msgstr "Закрито %s"
2925
2926 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
2927 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
2928 #. %3$s:  ELSE 
2929 #. %4$s:  END 
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2931 #, fuzzy, c-format
2932 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2933 msgstr "Закрито %s"
2934
2935 #. %1$s:  END 
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
2937 #, c-format
2938 msgid "%s Confirm password: "
2939 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2940
2941 #. For the first occurrence,
2942 #. %1$s:  END 
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2945 #, c-format
2946 msgid "%s Contact note: "
2947 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2948
2949 #. For the first occurrence,
2950 #. %1$s:  END 
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2953 #, c-format
2954 msgid "%s Country:"
2955 msgstr "%s Країна: "
2956
2957 #. For the first occurrence,
2958 #. %1$s:  END 
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2963 #, c-format
2964 msgid "%s Country: "
2965 msgstr "%s Країна: "
2966
2967 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
2968 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
2969 #. %3$s:  END 
2970 #. %4$s:  tablename 
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2974 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2975
2976 #. %1$s:  END 
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
2978 #, c-format
2979 msgid "%s Date of birth: "
2980 msgstr "%s Дата народження: "
2981
2982 #. %1$s:  END 
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
2984 #, fuzzy, c-format
2985 msgid "%s Default "
2986 msgstr "За умовчанням"
2987
2988 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
2989 #. %2$s:  humanbranch 
2990 #. %3$s:  ELSE 
2991 #. %4$s:  END 
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
2993 #, c-format
2994 msgid ""
2995 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2996 "and fine rules for all libraries %s "
2997 msgstr ""
2998 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2999 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3000
3001 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
3002 #. %2$s:  END 
3003 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3004 #. %4$s:  END 
3005 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
3006 #. %6$s:  END 
3007 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
3008 #. %8$s:  END 
3009 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
3010 #. %10$s:  END 
3011 #. %11$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
3012 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
3013 #. %13$s:  END 
3014 #. %14$s:  END 
3015 #. %15$s:  ActionsLoo.from_field 
3016 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield ) 
3017 #. %17$s:  ActionsLoo.from_subfield 
3018 #. %18$s:  END 
3019 #. %19$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3021 #, fuzzy, c-format
3022 msgid ""
3023 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3024 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3025 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3026
3027 #. %1$s:  ELSE 
3028 #. %2$s:  END 
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3030 #, fuzzy, c-format
3031 msgid "%s Disabled %s "
3032 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3033
3034 #. For the first occurrence,
3035 #. %1$s:  END 
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3038 #, c-format
3039 msgid "%s Email: "
3040 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3041
3042 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3044 #, fuzzy, c-format
3045 msgid "%s Enabled "
3046 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3047
3048 #. %1$s:  IF ( error ) 
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3050 #, c-format
3051 msgid "%s Error: "
3052 msgstr "%s Помилка: "
3053
3054 #. %1$s:  END 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3056 #, fuzzy, c-format
3057 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3058 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
3059
3060 #. %1$s:  END 
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3062 #, c-format
3063 msgid "%s Fax: "
3064 msgstr "%s Факс: "
3065
3066 #. %1$s:  IF ( areas ) 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3068 #, fuzzy, c-format
3069 msgid "%s Filter by area "
3070 msgstr "Фільтр на: "
3071
3072 #. For the first occurrence,
3073 #. %1$s:  END 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3076 #, c-format
3077 msgid "%s First name:"
3078 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3079
3080 #. %1$s:  END 
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3082 #, c-format
3083 msgid "%s First name: "
3084 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3085
3086 #. %1$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue1 ) 
3087 #. %2$s:  END 
3088 #. %3$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue2 ) 
3089 #. %4$s:  END 
3090 #. %5$s:  IF ( todayoverduesloo.overdue3 ) 
3091 #. %6$s:  END 
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3093 #, c-format
3094 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3095 msgstr ""
3096
3097 #. %1$s:  IF ( overduesloo.overdue1 ) 
3098 #. %2$s:  END 
3099 #. %3$s:  IF ( overduesloo.overdue2 ) 
3100 #. %4$s:  END 
3101 #. %5$s:  IF ( overduesloo.overdue3 ) 
3102 #. %6$s:  END 
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3104 #, c-format
3105 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3106 msgstr ""
3107 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3108
3109 #. For the first occurrence,
3110 #. %1$s:  authtypecode 
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3113 #, c-format
3114 msgid "%s Framework"
3115 msgstr "Структура %s"
3116
3117 #. %1$s:  END 
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3119 #, c-format
3120 msgid "%s From any library "
3121 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3122
3123 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any ) 
3124 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same ) 
3125 #. %3$s:  ELSE 
3126 #. %4$s:  END 
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3128 #, c-format
3129 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3130 msgstr ""
3131 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3132 "дозволені %s "
3133
3134 #. %1$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3136 #, c-format
3137 msgid "%s From home library "
3138 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3139
3140 #. %1$s:  IF budget_period_id 
3141 #. %2$s:  budget_period_description 
3142 #. %3$s:  ELSE 
3143 #. %4$s:  END 
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3145 #, fuzzy, c-format
3146 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3147 msgstr "Кошти для „%s“"
3148
3149 #. For the first occurrence,
3150 #. %1$s:  holds_count 
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3153 #, c-format
3154 msgid "%s Hold(s)"
3155 msgstr "Резервування (%s)"
3156
3157 #. For the first occurrence,
3158 #. %1$s:  END 
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3161 #, c-format
3162 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3163 msgstr ""
3164 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3165 "оброблятися)"
3166
3167 #. %1$s:  END 
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3169 #, c-format
3170 msgid "%s Ignore items"
3171 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3172
3173 #. %1$s:  END 
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3175 #, fuzzy, c-format
3176 msgid "%s Image file"
3177 msgstr "%s файл зображення"
3178
3179 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
3180 #. %2$s:  itemloo.transfertfrom 
3181 #. %3$s:  itemloo.transfertto 
3182 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen 
3183 #. %5$s:  END 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3185 #, fuzzy, c-format
3186 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3187 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3188
3189 #. %1$s:  END 
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3191 #, c-format
3192 msgid "%s Initials: "
3193 msgstr "%s Ініціали: "
3194
3195 #. %1$s:  END 
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3197 #, c-format
3198 msgid "%s Item floats "
3199 msgstr "%s примірник гуляє "
3200
3201 #. %1$s:  END 
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3203 #, c-format
3204 msgid "%s Item returns home "
3205 msgstr "%s примірник повертається додому "
3206
3207 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' ) 
3208 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' ) 
3209 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' ) 
3210 #. %4$s:  ELSE 
3211 #. %5$s:  END 
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3213 #, c-format
3214 msgid ""
3215 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3216 "Error - unknown option %s "
3217 msgstr ""
3218 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3219 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3220
3221 #. %1$s:  END 
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3223 #, c-format
3224 msgid "%s Item returns to issuing library "
3225 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3226
3227 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3228 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3229 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3230 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3231 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3232 #. %6$s:  END 
3233 #. %7$s:  END 
3234 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
3235 #. %9$s:  END 
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3237 #, c-format
3238 msgid ""
3239 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3240 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3241 msgstr ""
3242
3243 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
3244 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
3245 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 ) 
3246 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
3247 #. %5$s:  item_notforloan_lib 
3248 #. %6$s:  END 
3249 #. %7$s:  END 
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3251 #, c-format
3252 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3253 msgstr ""
3254
3255 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
3256 #. %2$s:  ELSE 
3257 #. %3$s:  END 
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3259 #, c-format
3260 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3261 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3262
3263 #. %1$s:  ELSE 
3264 #. %2$s:  END 
3265 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.category == PRIVATE 
3266 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3268 #, fuzzy, c-format
3269 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
3270 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
3271
3272 #. %1$s:  ELSE 
3273 #. %2$s:  END 
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3275 #, fuzzy, c-format
3276 msgid "%s Mail %s &nbsp;|&nbsp; "
3277 msgstr "%s&nbsp;-&nbsp;"
3278
3279 #. %1$s:  IF ean 
3280 #. %2$s:  ELSE 
3281 #. %3$s:  END 
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3283 #, fuzzy, c-format
3284 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3285 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3286
3287 #. %1$s:  IF account 
3288 #. %2$s:  ELSE 
3289 #. %3$s:  END 
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3291 #, fuzzy, c-format
3292 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3293 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3294
3295 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3296 #. %2$s:  ELSE 
3297 #. %3$s:  END 
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3299 #, c-format
3300 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3301 msgstr ""
3302 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3303 "%s"
3304
3305 #. %1$s:  IF currency 
3306 #. %2$s:  ELSE 
3307 #. %3$s:  END 
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3309 #, fuzzy, c-format
3310 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3311 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3312
3313 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
3314 #. %2$s:  ELSE 
3315 #. %3$s:  END 
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3317 #, c-format
3318 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3319 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3320
3321 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3322 #. %2$s:  ELSE 
3323 #. %3$s:  END 
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3325 #, c-format
3326 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3327 msgstr ""
3328 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3329
3330 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
3331 #. %2$s:  ELSE 
3332 #. %3$s:  END 
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3334 #, c-format
3335 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3336 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3337
3338 #. %1$s:  IF ( modify ) 
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3340 #, fuzzy, c-format
3341 msgid "%s Modify subscription for "
3342 msgstr "Зміна передплати%s"
3343
3344 #. %1$s:  IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' ) 
3345 #. %2$s:  ELSE 
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3347 #, fuzzy, c-format
3348 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3349 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3350
3351 #. %1$s:  ELSE 
3352 #. %2$s:  END 
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3354 #, fuzzy, c-format
3355 msgid "%s New course %s"
3356 msgstr "Штрих-код %s"
3357
3358 #. %1$s:  ELSE 
3359 #. %2$s:  END 
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3361 #, fuzzy, c-format
3362 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3363 msgstr "Не визначається ще"
3364
3365 #. %1$s:  ELSE 
3366 #. %2$s:  END 
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3368 #, fuzzy, c-format
3369 msgid "%s No active budgets %s "
3370 msgstr "Штрих-код %s"
3371
3372 #. For the first occurrence,
3373 #. %1$s:  ELSE 
3374 #. %2$s:  END 
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3377 #, fuzzy, c-format
3378 msgid "%s No barcode %s "
3379 msgstr "Штрих-код %s"
3380
3381 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
3382 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3383 #. %3$s:  ELSE 
3384 #. %4$s:  failureMessage 
3385 #. %5$s:  END 
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3387 #, c-format
3388 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3389 msgstr ""
3390
3391 #. %1$s:  END 
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3393 #, c-format
3394 msgid "%s No holds allowed "
3395 msgstr "%s резервування не дозволені "
3396
3397 #. %1$s:  ELSE 
3398 #. %2$s:  END 
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3400 #, fuzzy, c-format
3401 msgid "%s No inactive budgets %s "
3402 msgstr "Не задіяно"
3403
3404 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3405 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
3406 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
3407 #. %4$s:  ELSE 
3408 #. %5$s:  failureMessage 
3409 #. %6$s:  END 
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3414 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3415 msgstr ""
3416
3417 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
3418 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
3419 #. %3$s:  ELSE 
3420 #. %4$s:  failureMessage 
3421 #. %5$s:  END 
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3423 #, c-format
3424 msgid ""
3425 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3426 "%s %s "
3427 msgstr ""
3428
3429 #. For the first occurrence,
3430 #. %1$s:  ELSE 
3431 #. %2$s:  END 
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3434 #, c-format
3435 msgid "%s No limitation %s "
3436 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3437
3438 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
3439 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
3440 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
3441 #. %4$s:  ELSE 
3442 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status 
3443 #. %6$s:  END 
3444 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
3445 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber 
3446 #. %9$s:  biblio.match_score 
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3448 #, c-format
3449 msgid ""
3450 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3451 "(score = %s): "
3452 msgstr ""
3453
3454 #. For the first occurrence,
3455 #. %1$s:  ELSE 
3456 #. %2$s:  END 
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3459 #, c-format
3460 msgid "%s No results found %s "
3461 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3462
3463 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
3464 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
3465 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
3466 #. %4$s:  ELSE 
3467 #. %5$s:  failureMessage 
3468 #. %6$s:  END 
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3470 #, c-format
3471 msgid ""
3472 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3473 "%s %s "
3474 msgstr ""
3475
3476 #. %1$s:  END 
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3478 #, fuzzy, c-format
3479 msgid "%s None "
3480 msgstr "%s - %s"
3481
3482 #. %1$s:  ELSE 
3483 #. %2$s:  END 
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3485 #, fuzzy, c-format
3486 msgid "%s Not defined yet %s "
3487 msgstr "Не визначається ще"
3488
3489 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
3490 #. %2$s:  error.value 
3491 #. %3$s:  ELSE 
3492 #. %4$s:  error 
3493 #. %5$s:  END 
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3495 #, c-format
3496 msgid ""
3497 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3498 "be merged at a time. %s %s %s "
3499 msgstr ""
3500 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3501 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3502
3503 #. %1$s:  END 
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3505 #, c-format
3506 msgid "%s OPAC note: "
3507 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3508
3509 #. %1$s:  ELSE 
3510 #. %2$s:  END 
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "%s OR %s "
3514 msgstr "%s - %s"
3515
3516 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
3517 #. %2$s:  END 
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3519 #, c-format
3520 msgid ""
3521 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3522 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3523 msgstr ""
3524
3525 #. %1$s:  IF ( total ) 
3526 #. %2$s:  total 
3527 #. %3$s:  ELSE 
3528 #. %4$s:  END 
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3530 #, fuzzy, c-format
3531 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3532 msgstr "Кошти для „%s“"
3533
3534 #. %1$s:  END 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3536 #, c-format
3537 msgid "%s Other name: "
3538 msgstr "%s Інше ім’я: "
3539
3540 #. %1$s:  END 
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3542 #, fuzzy, c-format
3543 msgid "%s Other phone: "
3544 msgstr "%s Інше ім’я: "
3545
3546 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
3547 #. %2$s:  ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3549 #, c-format
3550 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3551 msgstr ""
3552
3553 #. %1$s:  END 
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "%s Owner "
3557 msgstr "Власник: "
3558
3559 #. %1$s:  END 
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3561 #, c-format
3562 msgid "%s Owner and users "
3563 msgstr ""
3564
3565 #. %1$s:  END 
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3567 #, fuzzy, c-format
3568 msgid "%s Owner, users and library "
3569 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3570
3571 #. For the first occurrence,
3572 #. %1$s:  END 
3573 #. %2$s:  current_page 
3574 #. %3$s:  total_pages 
3575 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3579 #, fuzzy, c-format
3580 msgid "%s Page %s / %s %s "
3581 msgstr "%s %s %s %s "
3582
3583 #. %1$s:  END 
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3585 #, c-format
3586 msgid "%s Password: "
3587 msgstr "%s Пароль: "
3588
3589 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
3590 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
3591 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
3592 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
3593 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
3594 #. %6$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3595 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
3596 #. %8$s:  ELSE 
3597 #. %9$s:  END 
3598 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3600 #, fuzzy, c-format
3601 msgid ""
3602 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3603 "unknown %s %s "
3604 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3605
3606 #. For the first occurrence,
3607 #. %1$s:  END 
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3610 #, c-format
3611 msgid "%s Phone:"
3612 msgstr "%s Телефон: "
3613
3614 #. For the first occurrence,
3615 #. %1$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3618 #, c-format
3619 msgid "%s Phone: "
3620 msgstr "%s Телефон: "
3621
3622 #. %1$s:  END 
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3624 #, c-format
3625 msgid "%s Primary email: "
3626 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3627
3628 #. %1$s:  END 
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3630 #, c-format
3631 msgid "%s Primary phone: "
3632 msgstr "%s Основний телефон: "
3633
3634 #. %1$s:  ELSE 
3635 #. %2$s:  END 
3636 #. %3$s:  END 
3637 #. %4$s:  IF op == 'view' 
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3639 #, c-format
3640 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
3641 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s&rsaquo; Вміст списку: "
3642
3643 #. %1$s:  IF datereceived 
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3645 #, fuzzy, c-format
3646 msgid "%s Receipt summary for "
3647 msgstr "Отримання пакета для %s"
3648
3649 #. For the first occurrence,
3650 #. %1$s:  ELSE 
3651 #. %2$s:  name 
3652 #. %3$s:  END 
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3655 #, fuzzy, c-format
3656 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3657 msgstr "Отримання пакета для %s"
3658
3659 #. %1$s:  END 
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3661 #, c-format
3662 msgid "%s Registration date: "
3663 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3664
3665 #. %1$s:  END 
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3667 #, c-format
3668 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3669 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3670
3671 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
3672 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
3673 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
3674 #. %4$s:  ELSE 
3675 #. %5$s:  overlay_action 
3676 #. %6$s:  END 
3677 #. %7$s:  END 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3679 #, c-format
3680 msgid ""
3681 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3682 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3683 msgstr ""
3684
3685 #. %1$s:  END 
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3687 #, fuzzy, c-format
3688 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3689 msgstr ""
3690 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3691 "бібліографічного запису"
3692
3693 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
3694 #. %2$s:  name 
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3696 #, c-format
3697 msgid "%s Reserve found for %s ("
3698 msgstr "%s  Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3699
3700 #. For the first occurrence,
3701 #. %1$s:  debarments.size 
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3704 #, c-format
3705 msgid "%s Restrictions"
3706 msgstr "Обмеження %s "
3707
3708 #. %1$s:  END 
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3710 #, c-format
3711 msgid "%s Salutation: "
3712 msgstr "%s Привітання: "
3713
3714 #. %1$s:  IF searchfield 
3715 #. %2$s:  searchfield 
3716 #. %3$s:  END 
3717 #. %4$s:  IF cities 
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3719 #, fuzzy, c-format
3720 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3721 msgstr "Пошук: %s"
3722
3723 #. %1$s:  END 
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3725 #, c-format
3726 msgid "%s Secondary email: "
3727 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3728
3729 #. %1$s:  END 
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3731 #, c-format
3732 msgid "%s Secondary phone: "
3733 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3734
3735 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
3736 #. %2$s:  ELSE 
3737 #. %3$s:  END 
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3739 #, c-format
3740 msgid ""
3741 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3742 "is kept when an irregularity is found. %s "
3743 msgstr ""
3744
3745 #. %1$s:  batche.card_count 
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "%s Single Patron Cards"
3749 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3750
3751 #. %1$s:  batche.card_count 
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3753 #, fuzzy, c-format
3754 msgid "%s Single patron cards"
3755 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3756
3757 #. %1$s:  END 
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3759 #, c-format
3760 msgid "%s Sort 1: "
3761 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3762
3763 #. %1$s:  END 
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3765 #, c-format
3766 msgid "%s Sort 2: "
3767 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3768
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s:  END 
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3773 #, c-format
3774 msgid "%s State:"
3775 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3776
3777 #. For the first occurrence,
3778 #. %1$s:  END 
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3783 #, c-format
3784 msgid "%s State: "
3785 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3786
3787 #. For the first occurrence,
3788 #. %1$s:  END 
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3791 #, c-format
3792 msgid "%s Street number: "
3793 msgstr "%s Номер будинку: "
3794
3795 #. For the first occurrence,
3796 #. %1$s:  END 
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3799 #, c-format
3800 msgid "%s Street type: "
3801 msgstr "%s Тип вулиці: "
3802
3803 #. %1$s:  IF ( renew ) 
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3805 #, c-format
3806 msgid "%s Subscription renewed. "
3807 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3808
3809 #. For the first occurrence,
3810 #. %1$s:  END 
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3813 #, c-format
3814 msgid "%s Surname:"
3815 msgstr "%s Прізвище: "
3816
3817 #. %1$s:  END 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3819 #, c-format
3820 msgid "%s Surname: "
3821 msgstr "%s Прізвище: "
3822
3823 #. %1$s:  ELSE 
3824 #. %2$s:  loo.tab 
3825 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
3826 #. %4$s:  loo.kohafield 
3827 #. %5$s:  END 
3828 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
3829 #. %7$s:  ELSE 
3830 #. %8$s:  END 
3831 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
3832 #. %10$s:  ELSE 
3833 #. %11$s:  END 
3834 #. %12$s:  IF ( loo.seealso ) 
3835 #. %13$s:  loo.seealso 
3836 #. %14$s:  END 
3837 #. %15$s:  IF ( loo.hidden ) 
3838 #. %16$s:  END 
3839 #. %17$s:  IF ( loo.isurl ) 
3840 #. %18$s:  END 
3841 #. %19$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
3842 #. %20$s:  loo.authorised_value 
3843 #. %21$s:  END 
3844 #. %22$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
3845 #. %23$s:  loo.authtypecode 
3846 #. %24$s:  END 
3847 #. %25$s:  IF ( loo.value_builder ) 
3848 #. %26$s:  loo.value_builder 
3849 #. %27$s:  END 
3850 #. %28$s:  IF ( loo.link ) 
3851 #. %29$s:  loo.link 
3852 #. %30$s:  END 
3853 #. %31$s:  END 
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3855 #, c-format
3856 msgid ""
3857 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3858 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3859 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3860 "%s %s "
3861 msgstr ""
3862 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3863 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3864 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3865 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3866
3867 #. %1$s:  IF ( error == 101 ) 
3868 #. %2$s:  IF ( card_element ) 
3869 #. %3$s:  card_element 
3870 #. %4$s:  element_id 
3871 #. %5$s:  ELSE 
3872 #. %6$s:  END 
3873 #. %7$s:  ELSIF ( error == 102 ) 
3874 #. %8$s:  IF ( card_element ) 
3875 #. %9$s:  card_element 
3876 #. %10$s:  element_id 
3877 #. %11$s:  ELSIF ( image_ids ) 
3878 #. %12$s:  image_ids 
3879 #. %13$s:  ELSE 
3880 #. %14$s:  END 
3881 #. %15$s:  ELSIF ( error == 201 ) 
3882 #. %16$s:  IF ( element_id ) 
3883 #. %17$s:  card_element 
3884 #. %18$s:  element_id 
3885 #. %19$s:  END 
3886 #. %20$s:  ELSIF ( error == 202 ) 
3887 #. %21$s:  ELSIF ( error == 203 ) 
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3889 #, c-format
3890 msgid ""
3891 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3892 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3893 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3894 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3895 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3896 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3897 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3898 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3899 "code was supplied. Please "
3900 msgstr ""
3901 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3902 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3903 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3904 "%s намаганні  вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3905 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3906 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3907 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3908 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3909 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3910 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3911
3912 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3913 #. %2$s:  error.value 
3914 #. %3$s:  ELSE 
3915 #. %4$s:  error 
3916 #. %5$s:  END 
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
3918 #, fuzzy, c-format
3919 msgid ""
3920 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3921 "one: %s %s %s %s "
3922 msgstr ""
3923 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3924
3925 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
3926 #. %2$s:  error.value 
3927 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED' 
3928 #. %4$s:  ELSE 
3929 #. %5$s:  error 
3930 #. %6$s:  END 
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3932 #, fuzzy, c-format
3933 msgid ""
3934 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3935 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3936 "merging. %s %s %s "
3937 msgstr ""
3938 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3939
3940 #. %1$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
3941 #. %2$s:  message.mmtid
3942 #. %3$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
3943 #. %4$s:  message.biblionumber 
3944 #. %5$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
3945 #. %6$s:  message.authid 
3946 #. %7$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3951 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3952 "does not exist in the database. %s The biblio "
3953 msgstr ""
3954
3955 #. %1$s:  ELSE 
3956 #. %2$s:  END 
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3958 #, c-format
3959 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3960 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3961
3962 #. %1$s:  ELSE 
3963 #. %2$s:  END 
3964 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
3965 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
3966 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
3967 #. %6$s:  ELSE 
3968 #. %7$s:  report.total_success 
3969 #. %8$s:  report.total_records 
3970 #. %9$s:  END 
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3972 #, c-format
3973 msgid ""
3974 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3975 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3976 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3977 msgstr ""
3978
3979 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
3981 #, fuzzy, c-format
3982 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3983 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3984
3985 #. %1$s:  ELSE 
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3987 #, fuzzy, c-format
3988 msgid "%s There is no city defined. "
3989 msgstr "Не означено жодного набору."
3990
3991 #. %1$s:  ELSE 
3992 #. %2$s:  END 
3993 #. %3$s:  END 
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
3995 #, fuzzy, c-format
3996 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
3997 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3998
3999 #. %1$s:  ELSE 
4000 #. %2$s:  END 
4001 #. %3$s:  ELSIF op == 'add_form' 
4002 #. %4$s:  IF field 
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4004 #, fuzzy, c-format
4005 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4006 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4007
4008 #. %1$s:  ELSE 
4009 #. %2$s:  END 
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4011 #, c-format
4012 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4013 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4014
4015 #. %1$s:  ELSIF search_done 
4016 #. %2$s:  END 
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4018 #, fuzzy, c-format
4019 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4020 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4021
4022 #. %1$s:  ELSE 
4023 #. %2$s:  END 
4024 #. %3$s:  ELSIF view == 'report' 
4025 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
4026 #. %5$s:  ELSE 
4027 #. %6$s:  report.total_success 
4028 #. %7$s:  report.total_records 
4029 #. %8$s:  END 
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4031 #, c-format
4032 msgid ""
4033 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4034 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4035 "errors occurred. %s "
4036 msgstr ""
4037
4038 #. %1$s:  ELSE 
4039 #. %2$s:  END 
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4041 #, fuzzy, c-format
4042 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4043 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4044
4045 #. %1$s:  ELSE 
4046 #. %2$s:  END 
4047 #. %3$s:  END 
4048 #. %4$s:  ELSE 
4049 #. %5$s:  END 
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4051 #, c-format
4052 msgid ""
4053 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4054 "using the table configuration in this module. %s "
4055 msgstr ""
4056
4057 #. %1$s:  ELSE 
4058 #. %2$s:  field.name 
4059 #. %3$s:  END 
4060 #. %4$s:  END 
4061 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4063 #, fuzzy, c-format
4064 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4065 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4066
4067 #. %1$s:  ELSE 
4068 #. %2$s:  END 
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4070 #, c-format
4071 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4072 msgstr ""
4073
4074 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
4075 #. %2$s:  nb_of_orders 
4076 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
4077 #. %4$s:  nb_of_vendors 
4078 #. %5$s:  END 
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid ""
4082 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4083 "vendors. %s Deletion not possible "
4084 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4085
4086 #. %1$s:  ELSE 
4087 #. %2$s:  END 
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4089 #, fuzzy, c-format
4090 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4091 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4092
4093 #. For the first occurrence,
4094 #. %1$s:  IF ( rule.unlimited_maxissueqty ) 
4095 #. %2$s:  ELSE 
4096 #. %3$s:  rule.maxissueqty 
4097 #. %4$s:  END 
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4102 #, c-format
4103 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4104 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4105
4106 #. %1$s:  IF count > 0 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4108 #, fuzzy, c-format
4109 msgid "%s Used in "
4110 msgstr "Використовується в "
4111
4112 #. %1$s:  END 
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4114 #, c-format
4115 msgid "%s Username: "
4116 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4117
4118 #. %1$s:  IF rule.onshelfholds == 1 
4119 #. %2$s:  ELSIF rule.onshelfholds == 2 
4120 #. %3$s:  ELSE 
4121 #. %4$s:  END 
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4123 #, fuzzy, c-format
4124 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4125 msgstr ""
4126 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4127
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s:  IF ( rule.auto_renew ) 
4130 #. %2$s:  ELSE 
4131 #. %3$s:  END 
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4135 #, c-format
4136 msgid "%s Yes %s No %s "
4137 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4138
4139 #. %1$s:  IF ( issue.renewals ) 
4140 #. %2$s:  IF ( issue.lastreneweddate ) 
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4142 #, c-format
4143 msgid "%s Yes%s, "
4144 msgstr "%s Так %s, "
4145
4146 #. %1$s:  IF searchfield 
4147 #. %2$s:  searchfield 
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4149 #, c-format
4150 msgid "%s You Searched for %s"
4151 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4152
4153 #. %1$s:  IF ( searchfield ) 
4154 #. %2$s:  searchfield 
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "%s You searched for %s"
4158 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4159
4160 #. %1$s:  IF id 
4161 #. %2$s:  id 
4162 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
4163 #. %4$s:  searchfield 
4164 #. %5$s:  END 
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4168 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4169
4170 #. %1$s:  ELSE 
4171 #. %2$s:  END 
4172 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC 
4173 #. %4$s:  IF op == 'view' 
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4175 #, c-format
4176 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
4177 msgstr "%s Ваші списки %s %s &rsaquo; %s "
4178
4179 #. For the first occurrence,
4180 #. %1$s:  END 
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4183 #, fuzzy, c-format
4184 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4185 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4186
4187 #. For the first occurrence,
4188 #. %1$s:  END 
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4193 #, fuzzy, c-format
4194 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4195 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4196
4197 #. %1$s:  END 
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4199 #, c-format
4200 msgid ""
4201 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4202 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4203 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4204 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4205 msgstr ""
4206
4207 #. %1$s:  BLOCK showreference 
4208 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid=' 
4209 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value=' 
4210 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
4211 #. %5$s:  SWITCH type 
4212 #. %6$s:  CASE 'broader' 
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4214 #, c-format
4215 msgid ""
4216 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4217 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4218 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4219 msgstr ""
4220 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4221 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4222 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4223
4224 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
4225 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
4226 #. %3$s:  IF avs 
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4228 #, fuzzy, c-format
4229 msgid ""
4230 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4231 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4232 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4233 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4234 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4235 msgstr ""
4236 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4237 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4238 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4239 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4240 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4241
4242 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateafter ) 
4243 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4245 #, c-format
4246 msgid "%s after %s "
4247 msgstr "%s після %s "
4248
4249 #. SCRIPT
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4251 #, fuzzy
4252 msgid "%s already in your cart"
4253 msgstr "вже у Вашому возику"
4254
4255 #. %1$s:  item.countanalytics 
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4257 #, c-format
4258 msgid "%s analytics"
4259 msgstr "%s аналітичних описів"
4260
4261 #. %1$s:  IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' ) 
4262 #. %2$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' ) 
4263 #. %3$s:  ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' ) 
4264 #. %4$s:  END 
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4266 #, fuzzy, c-format
4267 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4268 msgstr ""
4269 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4270 "дозволені %s "
4271
4272 #. %1$s:  IF ( biblio.author ) 
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4274 #, c-format
4275 msgid "%s by "
4276 msgstr "%s / "
4277
4278 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
4279 #. %2$s:  loopro.author 
4280 #. %3$s:  END 
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4282 #, fuzzy, c-format
4283 msgid "%s by %s%s"
4284 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4285
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
4288 #. %2$s:  reserveloo.author 
4289 #. %3$s:  END 
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid "%s by %s%s "
4294 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4295
4296 #. %1$s:  IF books_loo.author 
4297 #. %2$s:  books_loo.author 
4298 #. %3$s:  END 
4299 #. %4$s:  ELSE 
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4301 #, fuzzy, c-format
4302 msgid "%s by %s%s %s "
4303 msgstr "%s / %s%s "
4304
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
4307 #. %2$s:  ordersloo.author 
4308 #. %3$s:  END 
4309 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
4310 #. %5$s:  ordersloo.isbn 
4311 #. %6$s:  END 
4312 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4315 #, fuzzy, c-format
4316 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s"
4317 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4318
4319 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4320 #. %2$s:  END 
4321 #. %3$s:  biblio.author |html 
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4323 #, fuzzy, c-format
4324 msgid "%s by%s %s "
4325 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4326
4327 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
4328 #. %2$s:  END 
4329 #. %3$s:  biblio.author |html 
4330 #. %4$s: ~ END 
4331 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html 
4332 #. %6$s:  biblioitem.publishercode |html 
4333 #. %7$s:  biblioitem.collectiontitle |html 
4334 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4336 #, fuzzy, c-format
4337 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4338 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4339
4340 #. %1$s:  branchname 
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4342 #, fuzzy, c-format
4343 msgid "%s calendar"
4344 msgstr "%s: календар"
4345
4346 #. %1$s:  errorfile 
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4348 #, c-format
4349 msgid "%s can't be opened"
4350 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4351
4352 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
4353 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
4354 #. %3$s:  missing_critical.key 
4355 #. %4$s:  missing_critical.value 
4356 #. %5$s:  ELSE 
4357 #. %6$s:  missing_critical.key 
4358 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
4359 #. %8$s:  missing_critical.value 
4360 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
4361 #. %10$s:  missing_critical.value 
4362 #. %11$s:  ELSE 
4363 #. %12$s:  END 
4364 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber 
4365 #. %14$s:  missing_critical.surname 
4366 #. %15$s:  END 
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
4371 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %shas unrecognized value &quot;"
4372 "%s&quot; %shas unrecognized value &quot;%s&quot; %smissing %s "
4373 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4374 msgstr ""
4375 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4376 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4377 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4378 "%s "
4379
4380 #. %1$s:  lis.level 
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4382 #, c-format
4383 msgid "%s data added"
4384 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4385
4386 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
4387 #. %2$s:  END 
4388 #. %3$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
4389 #. %4$s:  END 
4390 #. %5$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
4391 #. %6$s:  END 
4392 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
4393 #. %8$s:  END 
4394 #. %9$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
4395 #. %10$s:  END 
4396 #. %11$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
4397 #. %12$s:  END 
4398 #. %13$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
4399 #. %14$s:  END 
4400 #. %15$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
4401 #. %16$s:  END 
4402 #. %17$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
4403 #. %18$s:  END 
4404 #. %19$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
4405 #. %20$s:  END 
4406 #. %21$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
4407 #. %22$s:  END 
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4409 #, c-format
4410 msgid ""
4411 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4412 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4413 msgstr ""
4414
4415 #. %1$s:  deliverytime 
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4417 #, c-format
4418 msgid "%s days"
4419 msgstr "%s (дні)"
4420
4421 #. SCRIPT
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4423 #, fuzzy
4424 msgid ""
4425 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4426 "this record?"
4427 msgstr ""
4428 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4429
4430 #. SCRIPT
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4432 #, fuzzy
4433 msgid ""
4434 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4435 "permissions to delete this record."
4436 msgstr ""
4437 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4438
4439 #. %1$s:  HANDLED 
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4441 #, c-format
4442 msgid "%s directories processed."
4443 msgstr "%s оброблено тек."
4444
4445 #. %1$s:  TOTAL 
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4447 #, c-format
4448 msgid "%s directories scanned."
4449 msgstr "%s тек переглянуто."
4450
4451 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
4452 #. %2$s:  ELSE 
4453 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4455 #, fuzzy, c-format
4456 msgid "%s disabled %s %s "
4457 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4458
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL 
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4463 #, c-format
4464 msgid "%s failed to unpack."
4465 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4466
4467 #. %1$s:  END 
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4469 #, fuzzy, c-format
4470 msgid "%s for "
4471 msgstr "%s - %s"
4472
4473 #. %1$s:  IF searchmember 
4474 #. %2$s:  searchmember 
4475 #. %3$s:  END 
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4477 #, fuzzy, c-format
4478 msgid "%s for '%s'%s"
4479 msgstr "%s - %s"
4480
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s:  authtypecode |html
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4487 #, c-format
4488 msgid "%s framework"
4489 msgstr "Структура %s"
4490
4491 #. For the first occurrence,
4492 #. %1$s:  books_loo.holds 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4495 #, fuzzy, c-format
4496 msgid "%s hold(s) left"
4497 msgstr "%s Резервування"
4498
4499 #. SCRIPT
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4501 #, fuzzy
4502 msgid ""
4503 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4504 "items."
4505 msgstr ""
4506 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4507 "перш ніж вилучати усі примірники."
4508
4509 #. %1$s:  LoginBranchname 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "%s holdings"
4513 msgstr "Наявність у фондах"
4514
4515 #. SCRIPT
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4517 #, fuzzy
4518 msgid ""
4519 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4520 msgstr ""
4521 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4522
4523 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS 
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4525 #, c-format
4526 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4527 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4528
4529 #. %1$s:  total 
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4531 #, c-format
4532 msgid "%s images found"
4533 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4534
4535 #. %1$s:  imported 
4536 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
4537 #. %3$s:  lastimported 
4538 #. %4$s:  END 
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4540 #, c-format
4541 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4542 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4543
4544 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
4545 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) 
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4547 #, fuzzy, c-format
4548 msgid "%s in %s"
4549 msgstr "%s точно на %s "
4550
4551 #. SCRIPT
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4553 #, fuzzy
4554 msgid "%s in tab %s"
4555 msgstr "у вкладці "
4556
4557 #. SCRIPT
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4559 #, fuzzy
4560 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4561 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4562
4563 #. SCRIPT
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4565 #, fuzzy
4566 msgid "%s is permitted!"
4567 msgstr " дозволено!"
4568
4569 #. SCRIPT
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4571 #, fuzzy
4572 msgid "%s is prohibited!"
4573 msgstr " заборонено!"
4574
4575 #. %1$s:  irregular_issues 
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4577 #, fuzzy, c-format
4578 msgid "%s issues "
4579 msgstr "%s випусків"
4580
4581 #. %1$s:  END 
4582 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
4583 #. %3$s:  IF st == subtype 
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4585 #, fuzzy, c-format
4586 msgid "%s issues %s %s "
4587 msgstr "%s випусків"
4588
4589 #. SCRIPT
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4591 #, fuzzy
4592 msgid "%s item mandatory fields empty"
4593 msgstr ""
4594 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4595
4596 #. %1$s:  num_items 
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4598 #, c-format
4599 msgid "%s item records found and staged"
4600 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4601
4602 #. SCRIPT
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4604 #, fuzzy
4605 msgid "%s item(s) added to your cart"
4606 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4607
4608 #. SCRIPT
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4610 #, fuzzy
4611 msgid ""
4612 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4613 "deleting this record."
4614 msgstr ""
4615 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4616 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4617
4618 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount 
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4620 #, fuzzy, c-format
4621 msgid "%s item(s) attached."
4622 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4623
4624 #. %1$s:  not_deleted_items 
4625 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
4626 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber 
4627 #. %4$s:  END 
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4629 #, fuzzy, c-format
4630 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4631 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4632
4633 #. %1$s:  deleted_items 
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4635 #, fuzzy, c-format
4636 msgid "%s item(s) deleted."
4637 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4638
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. %1$s:  books_loo.items 
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4643 #, fuzzy, c-format
4644 msgid "%s item(s) left"
4645 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4646
4647 #. %1$s:  modified_items 
4648 #. %2$s:  modified_fields 
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4650 #, c-format
4651 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4652 msgstr ""
4653
4654 #. %1$s:  total 
4655 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
4656 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) 
4657 #. %4$s:  ELSE 
4658 #. %5$s:  END 
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4660 #, fuzzy, c-format
4661 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4662 msgstr "Немає примірників для %s"
4663
4664 #. %1$s:  moddatecount 
4665 #. %2$s:  date | $KohaDates 
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4667 #, c-format
4668 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4669 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4670
4671 #. %1$s:  total 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4673 #, c-format
4674 msgid "%s lines found."
4675 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4676
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. SCRIPT
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4682 #, fuzzy
4683 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4684 msgstr ""
4685 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4686
4687 #. SCRIPT
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4689 #, fuzzy
4690 msgid "%s month"
4691 msgstr " місяці(в)"
4692
4693 #. SCRIPT
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4695 #, fuzzy
4696 msgid "%s months"
4697 msgstr " місяці(в)"
4698
4699 #. %1$s:  END 
4700 #. %2$s:  CASE 
4701 #. %3$s:  st 
4702 #. %4$s:  END 
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4704 #, fuzzy, c-format
4705 msgid "%s months %s%s %s "
4706 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4707
4708 #. %1$s:  alreadyindb 
4709 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
4710 #. %3$s:  lastalreadyindb 
4711 #. %4$s:  END 
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4716 "%s(last was %s)%s"
4717 msgstr ""
4718 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4719 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4720
4721 #. %1$s:  invalid 
4722 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
4723 #. %3$s:  lastinvalid 
4724 #. %4$s:  END 
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4726 #, c-format
4727 msgid ""
4728 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4729 msgstr ""
4730 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4731 "„%s“)%s"
4732
4733 #. %1$s:  endat 
4734 #. %2$s:  numrecords 
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4736 #, fuzzy, c-format
4737 msgid "%s of %s"
4738 msgstr "%s - %s"
4739
4740 #. SCRIPT
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4742 msgid "%s of %s renewals remaining"
4743 msgstr ""
4744
4745 #. For the first occurrence,
4746 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4750 #, fuzzy, c-format
4751 msgid "%s on "
4752 msgstr "%s - %s"
4753
4754 #. %1$s:  ELSIF ( rule.hardduedateexact ) 
4755 #. %2$s:  rule.hardduedate 
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4757 #, c-format
4758 msgid "%s on %s "
4759 msgstr "%s точно на %s "
4760
4761 #. %1$s:  IF ( reserveloo.suspend ) 
4762 #. %2$s:  ELSE 
4763 #. %3$s:  END 
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4765 #, c-format
4766 msgid "%s on %s until %s"
4767 msgstr "%s з %s до %s"
4768
4769 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4771 #, c-format
4772 msgid "%s on loan:"
4773 msgstr "%s видано: "
4774
4775 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
4776 #. %2$s:  ELSE 
4777 #. %3$s:  END 
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4781 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4782
4783 #. SCRIPT
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4785 #, fuzzy
4786 msgid ""
4787 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4788 "delete this record."
4789 msgstr ""
4790 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4791
4792 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio 
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4794 #, fuzzy, c-format
4795 msgid "%s order(s) attached."
4796 msgstr "%s Резервування"
4797
4798 #. For the first occurrence,
4799 #. %1$s:  books_loo.biblios 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4802 #, fuzzy, c-format
4803 msgid "%s order(s) left"
4804 msgstr "%s Резервування"
4805
4806 #. %1$s:  overwritten 
4807 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
4808 #. %3$s:  lastoverwritten 
4809 #. %4$s:  END 
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4811 #, c-format
4812 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4813 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4814
4815 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.size || 0 
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4817 #, fuzzy, c-format
4818 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4819 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4820
4821 #. %1$s:  TotalDel 
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4823 #, c-format
4824 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4825 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4826
4827 #. %1$s:  TotalDel 
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4829 #, fuzzy, c-format
4830 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4831 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4832
4833 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4835 #, fuzzy, c-format
4836 msgid "%s patrons will be deleted"
4837 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4838
4839 #. %1$s:  TotalDel 
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4841 #, fuzzy, c-format
4842 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4843 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4844
4845 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders 
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4847 #, fuzzy, c-format
4848 msgid "%s pending"
4849 msgstr "в очікуванні"
4850
4851 #. %1$s:  TAB.tab_title 
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4853 #, c-format
4854 msgid "%s preferences"
4855 msgstr "Параметри групи „%s“"
4856
4857 #. SCRIPT
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4859 #, fuzzy
4860 msgid ""
4861 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4862 "check the server log for more details."
4863 msgstr ""
4864 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4865 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4866 "інформації."
4867
4868 #. SCRIPT
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4870 #, fuzzy
4871 msgid "%s quotes saved."
4872 msgstr " цитат(и) збережено."
4873
4874 #. %1$s:  errcon.server 
4875 #. %2$s:  errcon.seq 
4876 #. %3$s:  errcon.error 
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4878 #, fuzzy, c-format
4879 msgid "%s record %s: %s"
4880 msgstr "%s записі(ах) "
4881
4882 #. For the first occurrence,
4883 #. %1$s:  count 
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4887 #, c-format
4888 msgid "%s record(s)"
4889 msgstr "%s записі(ах) "
4890
4891 #. %1$s:  deleted_records 
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4893 #, fuzzy, c-format
4894 msgid "%s record(s) deleted."
4895 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4896
4897 #. %1$s:  total 
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
4899 #, c-format
4900 msgid "%s records in file"
4901 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4902
4903 #. %1$s:  import_errors 
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
4905 #, c-format
4906 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4907 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4908
4909 #. %1$s:  total 
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4911 #, c-format
4912 msgid "%s records parsed"
4913 msgstr "%s проаналізовано записів"
4914
4915 #. %1$s:  staged 
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
4917 #, c-format
4918 msgid "%s records staged"
4919 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4920
4921 #. %1$s:  matched 
4922 #. %2$s:  matcher_code 
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
4924 #, fuzzy, c-format
4925 msgid ""
4926 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
4927 "%s&quot;"
4928 msgstr ""
4929 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4930 "відповідності &quot;%s&quot;"
4931
4932 #. %1$s:  total 
4933 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4935 #, c-format
4936 msgid "%s result(s) found %sfor "
4937 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4938
4939 #. %1$s:  total 
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
4941 #, fuzzy, c-format
4942 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4943 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4944
4945 #. %1$s:  breeding_count 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
4947 #, c-format
4948 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4949 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4950
4951 #. %1$s:  count 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4953 #, c-format
4954 msgid "%s results found"
4955 msgstr " %s знайдено"
4956
4957 #. %1$s:  total 
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
4959 #, c-format
4960 msgid "%s results found "
4961 msgstr " %s знайдено "
4962
4963 #. %1$s:  count 
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4965 #, fuzzy, c-format
4966 msgid "%s shipments"
4967 msgstr "%s знайдено."
4968
4969 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions 
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
4971 #, fuzzy, c-format
4972 msgid "%s subscription(s) attached."
4973 msgstr "Підписка(и)"
4974
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s:  books_loo.subscriptions 
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4979 #, fuzzy, c-format
4980 msgid "%s subscription(s) left"
4981 msgstr "Підписка(и)"
4982
4983 #. %1$s:  suggestions_count 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
4985 #, c-format
4986 msgid "%s suggestions waiting. "
4987 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4988
4989 #. %1$s:  resul.used 
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4991 #, c-format
4992 msgid "%s times"
4993 msgstr "%s раз(и/ів)"
4994
4995 #. %1$s:  ELSE 
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "%s to "
4999 msgstr "%s - %s"
5000
5001 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc 
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5003 #, fuzzy, c-format
5004 msgid "%s to order"
5005 msgstr "без впорядкування"
5006
5007 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount 
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5009 #, c-format
5010 msgid "%s unavailable:"
5011 msgstr "%s недоступно: "
5012
5013 #. %1$s:  END 
5014 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
5015 #. %3$s:  IF st == subtype 
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5017 #, fuzzy, c-format
5018 msgid "%s weeks %s %s "
5019 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5020
5021 #. %1$s:  END 
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5023 #, fuzzy, c-format
5024 msgid "%s will expire before "
5025 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5026
5027 #. SCRIPT
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5029 #, fuzzy
5030 msgid "%s year"
5031 msgstr "%s роки"
5032
5033 #. For the first occurrence,
5034 #. %1$s:  category.dateofbirthrequired 
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5040 #, c-format
5041 msgid "%s years"
5042 msgstr "%s роки"
5043
5044 #. %1$s: - USE CGI -
5045 #. %2$s:  CGI.param('sEcho') 
5046 #. %3$s:  total_rows 
5047 #. %4$s:  total_rows 
5048 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5049 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5050 #. %7$s: - UNLESS loop.last 
5051 #. %8$s:  END -
5052 #. %9$s: - END -
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5054 #, c-format
5055 msgid ""
5056 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5057 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5058 msgstr ""
5059
5060 #. For the first occurrence,
5061 #. %1$s:  USE To 
5062 #. %2$s:  sEcho 
5063 #. %3$s:  iTotalRecords 
5064 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords 
5065 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
5066 #. %6$s:  data.cardnumber 
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5070 #, c-format
5071 msgid ""
5072 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5073 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5074 msgstr ""
5075
5076 #. %1$s:  ELSE 
5077 #. %2$s:  riloo.duedate 
5078 #. %3$s:  END 
5079 #. %4$s:  ELSE 
5080 #. %5$s:  END 
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5082 #, c-format
5083 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5084 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5085
5086 #. %1$s:  USE KohaDates 
5087 #. %2$s:  INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt 
5088 #. %3$s:  FOREACH o IN orders 
5089 #. %4$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5090 #. %5$s:  o.orderdate 
5091 #. %6$s:  o.latesince 
5092 #. %7$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
5093 #. %8$s:  o.supplier (o.supplierid) 
5094 #. %9$s:  o.title 
5095 #. %10$s:  IF o.author 
5096 #. %11$s:  o.author 
5097 #. %12$s:  END 
5098 #. %13$s:  IF o.publisher 
5099 #. %14$s:  o.publisher 
5100 #. %15$s:  END 
5101 #. %16$s:  o.unitpricesupplier 
5102 #. %17$s:  o.quantity_to_receive 
5103 #. %18$s:  o.subtotal 
5104 #. %19$s:  o.budget 
5105 #. %20$s:  o.basketname 
5106 #. %21$s:  o.basketno 
5107 #. %22$s:  o.claims_count 
5108 #. %23$s:  o.claimed_date 
5109 #. %24$s:  END 
5110 #. %25$s:  INCLUDE 'empty_line.inc' 
5111 #. %26$s:  orders.size 
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5113 #, c-format
5114 msgid ""
5115 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5116 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5117 "in late, %s "
5118 msgstr ""
5119
5120 #. %1$s:  END 
5121 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
5122 #. %3$s:  END 
5123 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5125 #, c-format
5126 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
5127 msgstr ""
5128 "%s%s &rsaquo; Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку: "
5129
5130 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5131 #. %2$s:  frameworktext 
5132 #. %3$s:  frameworkcode 
5133 #. %4$s:  ELSE 
5134 #. %5$s:  END 
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5136 #, c-format
5137 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5138 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5139
5140 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
5141 #. %2$s:  Supplier 
5142 #. %3$s:  END 
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5144 #, c-format
5145 msgid "%s%s : %sLate orders"
5146 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5147
5148 #. %1$s:  END 
5149 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5151 #, c-format
5152 msgid "%s%s in "
5153 msgstr "%s%s; де: "
5154
5155 #. %1$s:  END 
5156 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5157 #. %3$s:  LibraryName 
5158 #. %4$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5160 #, c-format
5161 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5162 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5163
5164 #. %1$s:  END 
5165 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
5166 #. %3$s:  LibraryName 
5167 #. %4$s:  END 
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5169 #, c-format
5170 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5171 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5172
5173 #. %1$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
5174 #. %2$s:  subscription_LOO.numberlength 
5175 #. %3$s:  END 
5176 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
5177 #. %5$s:  subscription_LOO.weeklength 
5178 #. %6$s:  END 
5179 #. %7$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
5180 #. %8$s:  subscription_LOO.monthlength 
5181 #. %9$s:  END 
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5183 #, c-format
5184 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5185 msgstr ""
5186
5187 #. For the first occurrence,
5188 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
5189 #. %2$s:  batche.label_count 
5190 #. %3$s:  ELSE 
5191 #. %4$s:  batche.label_count 
5192 #. %5$s:  END 
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5195 #, c-format
5196 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5197 msgstr ""
5198
5199 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
5200 #. %2$s:  IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname ) 
5201 #. %3$s:  loopro.borrowerfirstname 
5202 #. %4$s:  loopro.borrowersurname 
5203 #. %5$s:  loopro.object 
5204 #. %6$s:  ELSE 
5205 #. %7$s:  loopro.object 
5206 #. %8$s:  END 
5207 #. %9$s:  END 
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5211 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5212
5213 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
5214 #. %2$s:  itemsloo.publishercode 
5215 #. %3$s:  END 
5216 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
5217 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear 
5218 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
5219 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate 
5220 #. %8$s:  END 
5221 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
5222 #. %10$s:  itemsloo.pages 
5223 #. %11$s:  END 
5224 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
5225 #. %13$s:  itemsloo.item('size') 
5226 #. %14$s:  END 
5227 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
5228 #. %16$s:  itemsloo.isbn 
5229 #. %17$s:  END 
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5231 #, fuzzy, c-format
5232 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5233 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5234
5235 #. %1$s:  ELSE 
5236 #. %2$s:  data.overdues 
5237 #. %3$s:  END 
5238 #. %4$s:  data.issues 
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5240 #, c-format
5241 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5242 msgstr ""
5243
5244 #. %1$s:  IF ( memberfirstname and membersurname ) 
5245 #. %2$s:  IF ( memberfirstname ) 
5246 #. %3$s:  memberfirstname 
5247 #. %4$s:  END 
5248 #. %5$s:  membersurname 
5249 #. %6$s:  ELSE 
5250 #. %7$s:  END 
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5252 #, fuzzy, c-format
5253 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5254 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5255
5256 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
5257 #. %2$s:  letter.content.length 
5258 #. %3$s:  ELSE 
5259 #. %4$s:  END 
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5261 #, fuzzy, c-format
5262 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5263 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5264
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s:  IF lette.branchname 
5267 #. %2$s:  lette.branchname 
5268 #. %3$s:  ELSE 
5269 #. %4$s:  END 
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5272 #, fuzzy, c-format
5273 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5274 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5275
5276 #. %1$s:  IF ( phone ) 
5277 #. %2$s:  phone 
5278 #. %3$s:  ELSE 
5279 #. %4$s:  END 
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5281 #, c-format
5282 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5283 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5284
5285 #. %1$s:  IF ( email ) 
5286 #. %2$s:  email 
5287 #. %3$s:  ELSE 
5288 #. %4$s:  END 
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5290 #, c-format
5291 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5292 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5293
5294 #. %1$s:  IF ( comments ) 
5295 #. %2$s:  comments 
5296 #. %3$s:  ELSE 
5297 #. %4$s:  END 
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5299 #, fuzzy, c-format
5300 msgid "%s%s%s(none)%s"
5301 msgstr "Немає"
5302
5303 #. %1$s:  searchfield 
5304 #. %2$s:  END 
5305 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
5306 #. %4$s:  END 
5307 #. %5$s:  ELSE 
5308 #. %6$s:  action 
5309 #. %7$s:  END 
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5311 #, c-format
5312 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5313 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5314
5315 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
5316 #. %2$s:  frameworkcode 
5317 #. %3$s:  ELSE 
5318 #. %4$s:  END 
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5320 #, c-format
5321 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5322 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5323
5324 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
5325 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
5326 #. %3$s:  ELSE 
5327 #. %4$s:  END 
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5329 #, fuzzy, c-format
5330 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5331 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5332
5333 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5334 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5335 #. %3$s:  ELSE 
5336 #. %4$s:  END 
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog &rsaquo; Your cart"
5340 msgstr " каталог &rsaquo; Ваш возик"
5341
5342 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
5343 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
5344 #. %3$s:  ELSE 
5345 #. %4$s:  END 
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5347 #, fuzzy, c-format
5348 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
5349 msgstr " каталог &rsaquo; Висилання Вашого возика"
5350
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
5353 #. %2$s:  template_id 
5354 #. %3$s:  ELSE 
5355 #. %4$s:  END 
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5358 #, fuzzy, c-format
5359 msgid "%s%s%sN/A%s "
5360 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5361
5362 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
5363 #. %2$s:  loopro.title 
5364 #. %3$s:  ELSE 
5365 #. %4$s:  END 
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5367 #, fuzzy, c-format
5368 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5369 msgstr "%s%s%s %s "
5370
5371 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
5372 #. %2$s:  loopro.barcode 
5373 #. %3$s:  ELSE 
5374 #. %4$s:  END 
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5376 #, fuzzy, c-format
5377 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5378 msgstr "Штрих-код %s"
5379
5380 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
5381 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber 
5382 #. %3$s:  ELSE 
5383 #. %4$s:  END 
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5385 #, fuzzy, c-format
5386 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5387 msgstr "Шифр для замовлення"
5388
5389 #. %1$s:  IF ( slip ) 
5390 #. %2$s:  slip 
5391 #. %3$s:  ELSE 
5392 #. %4$s:  END 
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5394 #, fuzzy, c-format
5395 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5396 msgstr "Резервувань не виявлено."
5397
5398 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
5399 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
5400 #. %3$s:  ELSE 
5401 #. %4$s:  END 
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5403 #, c-format
5404 msgid "%s%s%sNo title%s"
5405 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5406
5407 #. For the first occurrence,
5408 #. %1$s:  END 
5409 #. %2$s:  IF limit_desc  
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5412 #, c-format
5413 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
5414 msgstr "%s%s&nbsp;з обмеженням: "
5415
5416 #. For the first occurrence,
5417 #. %1$s:  suggestions_loo.title |html 
5418 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.author ) 
5419 #. %3$s:  suggestions_loo.author 
5420 #. %4$s:  END 
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5423 #, c-format
5424 msgid "%s%s, by %s%s"
5425 msgstr "%s%s / %s%s"
5426
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s:  surnamesuggestedby 
5429 #. %2$s:  IF ( firstnamesuggestedby ) 
5430 #. %3$s:  firstnamesuggestedby 
5431 #. %4$s:  END 
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5434 #, c-format
5435 msgid "%s%s, %s%s ("
5436 msgstr "%s%s, %s%s ("
5437
5438 #. %1$s:  END 
5439 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.publishercode ) 
5440 #. %3$s:  suggestions_loo.publishercode |html 
5441 #. %4$s:  END 
5442 #. %5$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5444 #, c-format
5445 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5446 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де:  "
5447
5448 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
5449 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5451 #, c-format
5452 msgid "%s%sModify tag "
5453 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5454
5455 #. %1$s:  END 
5456 #. %2$s:  ELSE 
5457 #. %3$s:  END 
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5459 #, fuzzy, c-format
5460 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5461 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5462
5463 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5464 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate |html 
5465 #. %3$s:  END 
5466 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5468 #, c-format
5469 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
5470 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5471
5472 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
5473 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate 
5474 #. %3$s:  END 
5475 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5477 #, fuzzy, c-format
5478 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
5479 msgstr "%s&copy; %s %s %s; том: "
5480
5481 #. %1$s:  count 
5482 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
5483 #. %3$s:  showncount 
5484 #. %4$s:  hiddencount 
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5486 #, c-format
5487 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
5488 msgstr "%s&nbsp;%s загалом (%s показано / %s приховано) "
5489
5490 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
5491 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
5492 #. %3$s:  server.servername 
5493 #. %4$s:  END 
5494 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
5495 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
5496 #. %7$s:  END 
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5498 #, fuzzy, c-format
5499 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
5500 msgstr ""
5501 "&rsaquo; %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5502
5503 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
5504 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
5505 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5507 #, fuzzy, c-format
5508 msgid "%s&rsaquo; Saved reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; "
5509 msgstr "&rsaquo; %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5510
5511 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
5512 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
5513 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
5514 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
5515 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
5516 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
5517 #. %7$s:  END 
5518 #. %8$s:  END 
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5520 #, fuzzy, c-format
5521 msgid ""
5522 "%s&rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s&rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
5523 "report type %s&rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; "
5524 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
5525 "columns to total %s&rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
5526 "ordered %s %s "
5527 msgstr ""
5528 "&rsaquo; Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
5529 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
5530 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
5531 "звіт %s %s "
5532
5533 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
5534 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
5535 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
5536 #. %4$s:  ELSE 
5537 #. %5$s:  END 
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5539 #, fuzzy, c-format
5540 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5541 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5542
5543 #. %1$s:  ELSE 
5544 #. %2$s:  END 
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5546 #, c-format
5547 msgid "%s(deleted patron)%s "
5548 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5549
5550 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5551 #. %2$s:  ELSE 
5552 #. %3$s:  END 
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5554 #, fuzzy, c-format
5555 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5556 msgstr "Не задіяно"
5557
5558 #. For the first occurrence,
5559 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
5560 #. %2$s:  ELSE 
5561 #. %3$s:  END 
5562 #. %4$s:  END 
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5566 #, fuzzy, c-format
5567 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5568 msgstr "Не задіяно"
5569
5570 #. %1$s:  loo.kohafield 
5571 #. %2$s:  END 
5572 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5573 #. %4$s:  ELSE 
5574 #. %5$s:  END 
5575 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5576 #. %7$s:  ELSE 
5577 #. %8$s:  END 
5578 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
5579 #. %10$s:  END 
5580 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
5581 #. %12$s:  END 
5582 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5584 #, c-format
5585 msgid ""
5586 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5587 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5588 msgstr ""
5589 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5590 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5591
5592 #. For the first occurrence,
5593 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
5594 #. %2$s:  item_loo.author 
5595 #. %3$s:  END 
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5598 #, fuzzy, c-format
5599 msgid "%s, by %s%s"
5600 msgstr ", %s"
5601
5602 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
5603 #. %2$s:  overdueloo.author 
5604 #. %3$s:  END 
5605 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
5606 #. %5$s:  overdueloo.enumchron 
5607 #. %6$s:  END 
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5609 #, c-format
5610 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5611 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5612
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. %1$s:  IF ( item.author ) 
5615 #. %2$s:  item.author 
5616 #. %3$s:  END 
5617 #. %4$s:  IF ( item.itemnotes ) 
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5620 #, fuzzy, c-format
5621 msgid "%s, by %s%s%s- "
5622 msgstr "%s / %s%s "
5623
5624 #. %1$s:  i 
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5626 #, c-format
5627 msgid "%s00s"
5628 msgstr ""
5629
5630 #. %1$s:  errcon.server 
5631 #. %2$s:  errcon.seq 
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5633 #, c-format
5634 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5635 msgstr ""
5636
5637 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
5638 #. %2$s:  ELSE 
5639 #. %3$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5641 #, fuzzy, c-format
5642 msgid "%sActive%sInactive%s"
5643 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5644
5645 #. %1$s:  ELSE 
5646 #. %2$s:  END 
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5648 #, fuzzy, c-format
5649 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5650 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5651
5652 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5653 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5654 #. %3$s:  ELSE 
5655 #. %4$s:  END 
5656 #. %5$s:  IF (firstname) 
5657 #. %6$s:  firstname 
5658 #. %7$s:  END 
5659 #. %8$s:  IF (surname) 
5660 #. %9$s:  surname 
5661 #. %10$s:  END 
5662 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
5663 #. %12$s:  categoryname 
5664 #. %13$s:  ELSE 
5665 #. %14$s:  IF ( I ) 
5666 #. %15$s:  END 
5667 #. %16$s:  IF ( A ) 
5668 #. %17$s:  END 
5669 #. %18$s:  IF ( C ) 
5670 #. %19$s:  END 
5671 #. %20$s:  IF ( P ) 
5672 #. %21$s:  END 
5673 #. %22$s:  IF ( S ) 
5674 #. %23$s:  END 
5675 #. %24$s:  END 
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5677 #, fuzzy, c-format
5678 msgid ""
5679 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5680 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5681 msgstr ""
5682 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5683 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5684 "бібліотеки %s%s "
5685
5686 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
5687 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
5688 #. %3$s:  ELSE 
5689 #. %4$s:  END 
5690 #. %5$s: IF ( categoryname ) 
5691 #. %6$s:  categoryname 
5692 #. %7$s:  ELSE 
5693 #. %8$s:  IF ( I ) 
5694 #. %9$s:  END 
5695 #. %10$s:  IF ( A ) 
5696 #. %11$s:  END 
5697 #. %12$s:  IF ( C ) 
5698 #. %13$s:  END 
5699 #. %14$s:  IF ( P ) 
5700 #. %15$s:  END 
5701 #. %16$s:  IF ( S ) 
5702 #. %17$s:  END 
5703 #. %18$s:  END 
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5705 #, fuzzy, c-format
5706 msgid ""
5707 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5708 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5709 msgstr ""
5710 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5711 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5712 "бібліотеки %s%s "
5713
5714 #. %1$s:  ELSE 
5715 #. %2$s:  END 
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5717 #, fuzzy, c-format
5718 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5719 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
5720
5721 #. %1$s:  ELSE 
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5723 #, fuzzy, c-format
5724 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5725 msgstr ""
5726 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
5727
5728 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
5729 #. %2$s:  ELSE 
5730 #. %3$s:  END 
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5732 #, fuzzy, c-format
5733 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5734 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5735
5736 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
5737 #. %2$s:  ELSE 
5738 #. %3$s:  END 
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5740 #, fuzzy, c-format
5741 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5742 msgstr "бібліографічні покажчики"
5743
5744 #. %1$s:  END 
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5746 #, c-format
5747 msgid "%sCancel"
5748 msgstr "%sВідміна"
5749
5750 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
5751 #. %2$s:  IF ( hidepatronname ) 
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5753 #, c-format
5754 msgid "%sChecked out to %s "
5755 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5756
5757 #. %1$s:  IF humanbranch 
5758 #. %2$s:  humanbranch 
5759 #. %3$s:  ELSE 
5760 #. %4$s:  END 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5762 #, c-format
5763 msgid ""
5764 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5765 "category%s"
5766 msgstr ""
5767 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5768 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5769 "відвідувачів %s "
5770
5771 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5773 #, c-format
5774 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5775 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5776
5777 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
5778 #. %2$s:  ELSE 
5779 #. %3$s:  value.display_value |html 
5780 #. %4$s:  END 
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5782 #, c-format
5783 msgid "%sDefault%s%s%s"
5784 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5785
5786 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5788 #, c-format
5789 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5790 msgstr ""
5791
5792 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
5793 #. %2$s:  END 
5794 #. %3$s:  IF ( errornohostbiblionumber ) 
5795 #. %4$s:  END 
5796 #. %5$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
5797 #. %6$s:  END 
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5799 #, c-format
5800 msgid ""
5801 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5802 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5803 "from this barcode.%s "
5804 msgstr ""
5805
5806 #. %1$s:  IF course_id 
5807 #. %2$s:  ELSE 
5808 #. %3$s:  END 
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5810 #, c-format
5811 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5812 msgstr ""
5813
5814 #. %1$s:  IF category.categorycode 
5815 #. %2$s:  category.categorycode 
5816 #. %3$s:  ELSE 
5817 #. %4$s:  END 
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5819 #, c-format
5820 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5821 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5822
5823 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5824 #. %2$s:  ELSE 
5825 #. %3$s:  END 
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5827 #, fuzzy, c-format
5828 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5829 msgstr "Створення макету"
5830
5831 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5832 #. %2$s:  ELSE 
5833 #. %3$s:  END 
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5835 #, fuzzy, c-format
5836 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5837 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5838
5839 #. %1$s:  IF (template_id) 
5840 #. %2$s:  ELSE 
5841 #. %3$s:  END 
5842 #. %4$s:  IF (template_id) 
5843 #. %5$s:  template_id 
5844 #. %6$s:  END 
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5846 #, fuzzy, c-format
5847 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5848 msgstr "Категорії відвідувачів"
5849
5850 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
5851 #. %2$s:  ELSE 
5852 #. %3$s:  END 
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5854 #, fuzzy, c-format
5855 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5856 msgstr "Категорії відвідувачів"
5857
5858 #. %1$s:  IF (profile_id) 
5859 #. %2$s:  ELSE 
5860 #. %3$s:  END
5861 #. %4$s:  IF (profile_id) 
5862 #. %5$s:  profile_id 
5863 #. %6$s:  END 
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5865 #, fuzzy, c-format
5866 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5867 msgstr "Друкарка"
5868
5869 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5871 #, c-format
5872 msgid "%sEditing "
5873 msgstr "%sРедагується — "
5874
5875 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
5876 #. %2$s:  END 
5877 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
5878 #. %4$s:  END 
5879 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
5880 #. %6$s:  END 
5881 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
5882 #. %8$s:  END 
5883 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
5884 #. %10$s:  END 
5885 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
5886 #. %12$s:  END 
5887 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
5888 #. %14$s:  END 
5889 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
5890 #. %16$s:  END 
5891 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
5892 #. %18$s:  END 
5893 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
5894 #. %20$s:  END 
5895 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
5896 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
5897 #. %23$s:  serialslis.claimdate 
5898 #. %24$s:  END 
5899 #. %25$s:  END 
5900 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
5901 #. %27$s:  END 
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5903 #, fuzzy, c-format
5904 msgid ""
5905 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5906 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5907 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5908 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5909
5910 #. For the first occurrence,
5911 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
5912 #. %2$s:  END 
5913 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
5914 #. %4$s:  END 
5915 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
5916 #. %6$s:  END 
5917 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
5918 #. %8$s:  END 
5919 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
5920 #. %10$s:  END 
5921 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
5922 #. %12$s:  END 
5923 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
5924 #. %14$s:  END 
5925 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
5926 #. %16$s:  END 
5927 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
5928 #. %18$s:  END 
5929 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
5930 #. %20$s:  END 
5931 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
5932 #. %22$s:  END 
5933 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
5934 #. %24$s:  END 
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
5938 #, fuzzy, c-format
5939 msgid ""
5940 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5941 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5942 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5943 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5944
5945 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5946 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5947 #. %3$s:  ELSE 
5948 #. %4$s:  sex 
5949 #. %5$s:  END 
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5951 #, c-format
5952 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5953 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5954
5955 #. %1$s:  IF ( sex == 'F' ) 
5956 #. %2$s:  ELSIF ( sex == 'M' ) 
5957 #. %3$s:  ELSE 
5958 #. %4$s:  sex 
5959 #. %5$s:  END 
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5961 #, c-format
5962 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5963 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5964
5965 #. %1$s:  IF rule.opacitemholds == 'F'
5966 #. %2$s:  ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5967 #. %3$s:  ELSE 
5968 #. %4$s:  END 
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
5970 #, c-format
5971 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5972 msgstr ""
5973
5974 #. %1$s:  IF ( privacy0 ) 
5975 #. %2$s:  END 
5976 #. %3$s:  IF ( privacy1 ) 
5977 #. %4$s:  END 
5978 #. %5$s:  IF ( privacy2 ) 
5979 #. %6$s:  END 
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
5981 #, c-format
5982 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5983 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5984
5985 #. For the first occurrence,
5986 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
5987 #. %2$s:  ELSE 
5988 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) 
5989 #. %4$s:  END 
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
5992 #, fuzzy, c-format
5993 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5994 msgstr "Місце доставки: "
5995
5996 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
5997 #. %2$s:  END 
5998 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
5999 #. %4$s:  END 
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6001 #, c-format
6002 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6003 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6004
6005 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
6006 #. %2$s:  ELSE 
6007 #. %3$s:  END 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6009 #, c-format
6010 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6011 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6012
6013 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
6014 #. %2$s:  ELSE 
6015 #. %3$s:  END 
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6017 #, c-format
6018 msgid "%sHidden%sShown%s"
6019 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6020
6021 #. %1$s:  BLOCK subject 
6022 #. %2$s:  END 
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6024 #, fuzzy, c-format
6025 msgid "%sHold:%s "
6026 msgstr "Резервування (%s)"
6027
6028 #. %1$s:  IF humanbranch 
6029 #. %2$s:  humanbranch 
6030 #. %3$s:  ELSE 
6031 #. %4$s:  END 
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6033 #, c-format
6034 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6035 msgstr ""
6036 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6037 "правила резервування за типом одиниці %s "
6038
6039 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
6040 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
6041 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
6042 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
6043 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
6044 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
6045 #. %7$s:  ELSE 
6046 #. %8$s:  END 
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6048 #, c-format
6049 msgid ""
6050 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6051 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6052 msgstr ""
6053 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6054 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6055 "Невідомо %s"
6056
6057 #. %1$s:  IF ( not_deleted_loo.book_on_loan ) 
6058 #. %2$s:  ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved ) 
6059 #. %3$s:  END 
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6061 #, fuzzy, c-format
6062 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6063 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6064
6065 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
6066 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
6067 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
6068 #. %4$s:  ELSE 
6069 #. %5$s:  END 
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6071 #, c-format
6072 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6073 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6074
6075 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
6076 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6078 #, fuzzy, c-format
6079 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
6080 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
6081
6082 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6083 #. %2$s:  ELSE 
6084 #. %3$s:  END 
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6086 #, c-format
6087 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6088 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6089
6090 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
6091 #. %2$s:  END 
6092 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
6093 #. %4$s:  END 
6094 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
6095 #. %6$s:  END 
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6097 #, c-format
6098 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6099 msgstr ""
6100 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6101 "категорія%s "
6102
6103 #. %1$s:  IF framework 
6104 #. %2$s:  ELSE 
6105 #. %3$s:  END 
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6107 #, c-format
6108 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6109 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6110
6111 #. %1$s:  IF library 
6112 #. %2$s:  ELSE 
6113 #. %3$s:  END 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6115 #, fuzzy, c-format
6116 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6117 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6118
6119 #. %1$s:  IF ( modify ) 
6120 #. %2$s:  ELSE 
6121 #. %3$s:  END 
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6123 #, c-format
6124 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6125 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6126
6127 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
6128 #. %2$s:  END 
6129 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
6130 #. %4$s:  END 
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6132 #, fuzzy, c-format
6133 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6134 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
6135
6136 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
6137 #. %2$s:  ELSE 
6138 #. %3$s:  END 
6139 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
6140 #. %5$s:  budget_name 
6141 #. %6$s:  budget_period_description 
6142 #. %7$s:  END 
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6144 #, c-format
6145 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6146 msgstr ""
6147
6148 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
6149 #. %2$s:  END 
6150 #. %3$s:  basketname|html 
6151 #. %4$s:  basketno 
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6153 #, fuzzy, c-format
6154 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6155 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника:  "
6156
6157 #. %1$s:  IF record.permanent 
6158 #. %2$s:  ELSE 
6159 #. %3$s:  END 
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6161 #, fuzzy, c-format
6162 msgid "%sNo%sYes%s"
6163 msgstr "%s Так %s, "
6164
6165 # Нічого (?)
6166 #. %1$s:  ELSE 
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "%sNone"
6170 msgstr "немає"
6171
6172 #. %1$s:  ELSE 
6173 #. %2$s:  END 
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6175 #, c-format
6176 msgid "%sNot checked out%s"
6177 msgstr "%s Не було видано %s"
6178
6179 #. %1$s:  IF ( I ) 
6180 #. %2$s:  ELSE 
6181 #. %3$s:  END 
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6183 #, c-format
6184 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6185 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6186
6187 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
6188 #. %2$s:  ELSE 
6189 #. %3$s:  END 
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6191 #, c-format
6192 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
6193 msgstr "%sПрострочення!%s&nbsp;%s"
6194
6195 #. %1$s: - BLOCK subject -
6196 #. %2$s: - END -
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6198 #, fuzzy, c-format
6199 msgid "%sOverdue:%s "
6200 msgstr "Прострочення"
6201
6202 #. %1$s:  IF ( FEEDBAC.filename ) 
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6204 #, c-format
6205 msgid "%sParsing upload file "
6206 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6207
6208 #. %1$s:  IF group_type.categorytype == 'properties' 
6209 #. %2$s:  ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain' 
6210 #. %3$s:  END 
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6212 #, fuzzy, c-format
6213 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6214 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6215
6216 #. %1$s:  IF ( s.ASKED ) 
6217 #. %2$s:  END 
6218 #. %3$s:  IF ( s.CHECKED ) 
6219 #. %4$s:  END 
6220 #. %5$s:  IF ( s.ACCEPTED ) 
6221 #. %6$s:  END 
6222 #. %7$s:  IF ( s.ORDERED ) 
6223 #. %8$s:  END 
6224 #. %9$s:  IF ( s.REJECTED ) 
6225 #. %10$s:  END 
6226 #. %11$s:  IF ( s.AVAILABLE ) 
6227 #. %12$s:  END 
6228 #. %13$s:  IF ( s.reason ) 
6229 #. %14$s:  s.reason 
6230 #. %15$s:  END 
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6232 #, c-format
6233 msgid ""
6234 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6235 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6236 "library%s %s(%s)%s "
6237 msgstr ""
6238 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6239 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6240 "%s %s(%s)%s "
6241
6242 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
6243 #. %2$s:  branchname 
6244 #. %3$s:  END 
6245 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
6246 #. %5$s:  END 
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6248 #, fuzzy, c-format
6249 msgid ""
6250 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6251 "and then attempt transfer: %s "
6252 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6253
6254 #. %1$s:  IF rule.chargeperiod_charge_at 
6255 #. %2$s:  ELSE 
6256 #. %3$s:  END 
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6258 #, c-format
6259 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6260 msgstr ""
6261
6262 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6263 #. %2$s:  END 
6264 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6265 #. %4$s:  END 
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6267 #, c-format
6268 msgid ""
6269 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6270 "select a file to upload.%s "
6271 msgstr ""
6272 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6273 "вивантаження.%s "
6274
6275 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
6276 #. %2$s:  END 
6277 #. %3$s:  IF errors.no_file 
6278 #. %4$s:  END 
6279 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
6280 #. %6$s:  END 
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6282 #, fuzzy, c-format
6283 msgid ""
6284 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6285 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6286 msgstr ""
6287 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6288 "вивантаження.%s "
6289
6290 #. %1$s:  ELSE 
6291 #. %2$s:  END 
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6295 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6296
6297 #. %1$s:  ELSE 
6298 #. %2$s:  END 
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6300 #, fuzzy, c-format
6301 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6302 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6303
6304 #. %1$s:  ELSE 
6305 #. %2$s:  END 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6307 #, c-format
6308 msgid "%sThis record has no items.%s "
6309 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6310
6311 #. %1$s:  ELSIF ( FEEDBAC.backend ) 
6312 #. %2$s:  FEEDBAC.backend 
6313 #. %3$s:  ELSIF ( FEEDBAC.headerrow ) 
6314 #. %4$s:  FEEDBAC.value 
6315 #. %5$s:  ELSE 
6316 #. %6$s:  FEEDBAC.name 
6317 #. %7$s:  FEEDBAC.value 
6318 #. %8$s:  END 
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6320 #, c-format
6321 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6322 msgstr ""
6323 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6324 "%s%s: %s %s "
6325
6326 #. %1$s:  IF currency.archived 
6327 #. %2$s:  END 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6329 #, fuzzy, c-format
6330 msgid "%sYes%s"
6331 msgstr "%s Так %s, "
6332
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
6335 #. %2$s:  ELSE 
6336 #. %3$s:  END 
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6339 #, c-format
6340 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
6341 msgstr "%s Так %s&nbsp;%s"
6342
6343 #. For the first occurrence,
6344 #. %1$s:  IF ( loo.checked ) 
6345 #. %2$s:  ELSE 
6346 #. %3$s:  END 
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6362 #, c-format
6363 msgid "%sYes%sNo%s"
6364 msgstr "%sТак%sНі%s"
6365
6366 #. %1$s:  IF field.searchable 
6367 #. %2$s:  ELSE 
6368 #. %3$s:  END 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6370 #, fuzzy, c-format
6371 msgid "%sYes%sNo%s "
6372 msgstr "%sТак%sНі%s"
6373
6374 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6376 #, c-format
6377 msgid "%sa - Earlier heading"
6378 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6379
6380 #. %1$s:  ELSE 
6381 #. %2$s:  END 
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6383 #, c-format
6384 msgid "%sa list:%s"
6385 msgstr "%s до списку: %s"
6386
6387 #. %1$s:  IF ( issn ) 
6388 #. %2$s:  END 
6389 #. %3$s:  END 
6390 #. %4$s:  IF ( issn ) 
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6392 #, fuzzy, c-format
6393 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6394 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6395
6396 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
6397 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) 
6398 #. %3$s:  END 
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6400 #, fuzzy, c-format
6401 msgid "%sat %s%s "
6402 msgstr "%s %s%s "
6403
6404 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6406 #, c-format
6407 msgid "%sb - Later heading"
6408 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6409
6410 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
6411 #. %2$s:  reser.author 
6412 #. %3$s:  END 
6413 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6415 #, fuzzy, c-format
6416 msgid "%sby %s%s %s ("
6417 msgstr "%s / %s%s "
6418
6419 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
6420 #. %2$s:  result_se.author 
6421 #. %3$s:  END 
6422 #. %4$s:  result_se.itemtype 
6423 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
6424 #. %6$s:  result_se.publishercode 
6425 #. %7$s:  END 
6426 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
6427 #. %9$s:  result_se.place 
6428 #. %10$s:  END 
6429 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
6430 #. %12$s:  result_se.copyrightdate 
6431 #. %13$s:  END 
6432 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
6433 #. %15$s:  result_se.pages 
6434 #. %16$s:  END 
6435 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6437 #, c-format
6438 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6439 msgstr ""
6440
6441 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6443 #, c-format
6444 msgid "%sd - Acronym"
6445 msgstr "%sd — акронім"
6446
6447 #. %1$s:  ELSE 
6448 #. %2$s:  END 
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6450 #, c-format
6451 msgid "%sdefault%s framework"
6452 msgstr "%s за умовчанням %s "
6453
6454 #. %1$s:  ELSE 
6455 #. %2$s:  END 
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6457 #, c-format
6458 msgid "%sdefault%s framework. "
6459 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6460
6461 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
6462 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
6463 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
6464 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
6465 #. %5$s:  ELSE 
6466 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type 
6467 #. %7$s:  END 
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6469 #, fuzzy, c-format
6470 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6471 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6472
6473 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6475 #, c-format
6476 msgid "%sf - Musical composition"
6477 msgstr "%sf — музична композиція"
6478
6479 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6481 #, c-format
6482 msgid "%sg - Broader term"
6483 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6484
6485 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6487 #, c-format
6488 msgid "%sh - Narrower term"
6489 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6490
6491 #. %1$s:  ELSE 
6492 #. %2$s:  END 
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6494 #, c-format
6495 msgid ""
6496 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6497 "page"
6498 msgstr ""
6499 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6500 "сторінку"
6501
6502 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6504 #, c-format
6505 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6506 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6507
6508 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6510 #, c-format
6511 msgid "%sn - Not applicable"
6512 msgstr "%sn — не застосовується"
6513
6514 #. For the first occurrence,
6515 #. %1$s:  IF cities.count 
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6518 #, fuzzy, c-format
6519 msgid "%sor choose "
6520 msgstr "вибрати"
6521
6522 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6524 #, c-format
6525 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6526 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6527
6528 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
6529 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
6530 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
6531 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
6532 #. %5$s:  ELSE 
6533 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status 
6534 #. %7$s:  END 
6535 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6537 #, fuzzy, c-format
6538 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6539 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6540
6541 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6543 #, c-format
6544 msgid "%st - Immediate parent body"
6545 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6546
6547 #. %1$s:  lateorder.unitpricesupplier 
6548 #. %2$s:  lateorder.quantity 
6549 #. %3$s:  lateorder.subtotal 
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6551 #, fuzzy, c-format
6552 msgid "%sx%s = %s "
6553 msgstr "%sx%s = %s"
6554
6555 #. %1$s:  IF currency.active 
6556 #. %2$s:  END 
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6558 #, c-format
6559 msgid "%s✓%s"
6560 msgstr "%s✓%s"
6561
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6563 #, c-format
6564 msgid ""
6565 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
6566 "Radoslav Kolev"
6567 msgstr ""
6568 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (болгарська "
6569 "мова): Радослав Колєв"
6570
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6572 #, c-format
6573 msgid ""
6574 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
6575 "and Serhij Dubyk"
6576 msgstr ""
6577 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (російська мова) Сергій "
6578 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6579
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6581 #, c-format
6582 msgid ""
6583 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6584 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6585 msgstr ""
6586 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
6587 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6588
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6590 #, c-format
6591 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
6592 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (іврит)"
6593
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6595 #, c-format
6596 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
6597 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608; (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6598
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6600 #, c-format
6601 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
6602 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (персидська мова)"
6603
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6605 #, c-format
6606 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
6607 msgstr "&#20013;&#25991; (китайська мова)"
6608
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6610 #, c-format
6611 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
6612 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (мова хінді)"
6613
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6615 #, fuzzy, c-format
6616 msgid ""
6617 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6618 msgstr "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (бенгальська мова)"
6619
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6621 #, c-format
6622 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
6623 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (японська мова)"
6624
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6626 #, c-format
6627 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
6628 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (мова орія)"
6629
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6631 #, c-format
6632 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
6633 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233;  (мова каннада)"
6634
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6636 #, c-format
6637 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
6638 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (мова малайялам)"
6639
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6641 #, c-format
6642 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
6643 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (тайська мова)"
6644
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6646 #, fuzzy, c-format
6647 msgid ""
6648 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6649 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6650 msgstr ""
6651 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6652 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6653
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6655 #, c-format
6656 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
6657 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (корейська мова)"
6658
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6660 #, fuzzy, c-format
6661 msgid ""
6662 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
6663 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6664 msgstr ""
6665 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (грецька мова, сучасна "
6666 "[1453- ]) "
6667
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6669 #, c-format
6670 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
6671 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (чеська мова)"
6672
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6674 #, fuzzy, c-format
6675 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
6676 msgstr "&lt;&lt;Повернутися до списку"
6677
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6681 #, c-format
6682 msgid "&lt;&lt; Previous"
6683 msgstr "&lt;&lt; Попередні"
6684
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6686 #, c-format
6687 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
6688 msgstr "&lt;a href=&quot;[856u]&quot;&gt;відкрити сайт&lt;/a&gt; "
6689
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6692 #, c-format
6693 msgid "&lt;upload_path&gt;"
6694 msgstr ""
6695
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6697 #, fuzzy, c-format
6698 msgid "&nbsp; Sub report:"
6699 msgstr "звітів"
6700
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6702 #, c-format
6703 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
6704 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Автор як фраза"
6705
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6708 #, c-format
6709 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
6710 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Шифр зберігання"
6711
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6713 #, c-format
6714 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
6715 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції"
6716
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6718 #, c-format
6719 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
6720 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва конференції як фраза"
6721
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6723 #, c-format
6724 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
6725 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора"
6726
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6728 #, c-format
6729 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
6730 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Назва колективного автора як фраза"
6731
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6733 #, c-format
6734 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6735 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
6736
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6738 #, c-format
6739 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6740 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
6741
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6743 #, c-format
6744 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
6745 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Ключові слова як фраза"
6746
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6748 #, c-format
6749 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
6750 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я"
6751
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6753 #, c-format
6754 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
6755 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Особисте ім’я як фраза"
6756
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6758 #, c-format
6759 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
6760 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Серійний заголовок"
6761
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6763 #, c-format
6764 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
6765 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика та більш широкі терміни"
6766
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6768 #, c-format
6769 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
6770 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і більш вузькі терміни"
6771
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6773 #, c-format
6774 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
6775 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика і пов’язані терміни"
6776
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6778 #, c-format
6779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
6780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Тематика як фраза"
6781
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6783 #, c-format
6784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
6785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Заголовок як фраза"
6786
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6788 #, c-format
6789 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
6790 msgstr "&nbsp;&nbsp;(формат: рррр-рррр)"
6791
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6793 #, fuzzy, c-format
6794 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
6795 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6796
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6801 #, fuzzy, c-format
6802 msgid "&nbsp;Show inactive:"
6803 msgstr "&nbsp;Показати усі: "
6804
6805 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
6806 #. %2$s:  ELSE 
6807 #. %3$s:  END 
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6809 #, fuzzy, c-format
6810 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
6811 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6812
6813 #. %1$s:  END 
6814 #. %2$s:  IF ( else ) 
6815 #. %3$s:  tagfield | html 
6816 #. %4$s:  ELSE 
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6818 #, fuzzy, c-format
6819 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6820 msgstr "&rsaquo; %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6821
6822 #. %1$s:  END 
6823 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
6824 #. %3$s:  tagsubfield 
6825 #. %4$s:  END 
6826 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
6827 #. %6$s:  END 
6828 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
6829 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
6830 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
6831 #. %10$s:  END 
6832 #. %11$s:  ELSE 
6833 #. %12$s:  action 
6834 #. %13$s:  END 
6835 #. %14$s:  END 
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6837 #, c-format
6838 msgid ""
6839 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6840 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6841 msgstr ""
6842 "&rsaquo; %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6843 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6844
6845 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
6846 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
6847 #. %3$s:  basketname 
6848 #. %4$s:  ELSE 
6849 #. %5$s:  booksellername 
6850 #. %6$s:  END 
6851 #. %7$s:  END 
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6853 #, c-format
6854 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6855 msgstr ""
6856 "&rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6857 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6858
6859 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
6860 #. %2$s:  ELSE 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6862 #, fuzzy, c-format
6863 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
6864 msgstr "Редагувати зібрання"
6865
6866 #. %1$s:  IF course_name 
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6868 #, fuzzy, c-format
6869 msgid "&rsaquo; %s Edit "
6870 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
6871
6872 #. For the first occurrence,
6873 #. %1$s:  IF batch_id 
6874 #. %2$s:  batch_id 
6875 #. %3$s:  ELSE 
6876 #. %4$s:  END 
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6879 #, fuzzy, c-format
6880 msgid "&rsaquo; %s Edit (%s) %s New %s "
6881 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
6882
6883 #. %1$s:  IF ( id ) 
6884 #. %2$s:  ELSE 
6885 #. %3$s:  END 
6886 #. %4$s:  ELSE 
6887 #. %5$s:  END 
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6889 #, fuzzy, c-format
6890 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6891 msgstr "&rsaquo; %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6892
6893 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
6894 #. %2$s:  ELSE 
6895 #. %3$s:  END 
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6897 #, fuzzy, c-format
6898 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
6899 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
6900
6901 #. %1$s:  IF datereceived 
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6903 #, fuzzy, c-format
6904 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
6905 msgstr "Отримання пакета для %s"
6906
6907 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
6908 #. %2$s:  ELSE 
6909 #. %3$s:  authid 
6910 #. %4$s:  authtypetext 
6911 #. %5$s:  END 
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6913 #, c-format
6914 msgid ""
6915 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6916 msgstr ""
6917 "&rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6918 "джерела № %s (%s) %s "
6919
6920 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6921 #. %2$s:  ELSE 
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
6923 #, c-format
6924 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
6925 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6926
6927 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6928 #. %2$s:  ELSE 
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6930 #, c-format
6931 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for "
6932 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6933
6934 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6935 #. %2$s:  ELSE 
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6937 #, c-format
6938 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC Details for "
6939 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6940
6941 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
6942 #. %2$s:  ELSE 
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6944 #, c-format
6945 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
6946 msgstr "&rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6947
6948 #. %1$s:  branchname 
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6950 #, fuzzy, c-format
6951 msgid "&rsaquo; %s calendar"
6952 msgstr "&rsaquo; %s: календар"
6953
6954 #. %1$s:  END 
6955 #. %2$s:  IF step == 2 
6956 #. %3$s:  END 
6957 #. %4$s:  IF step == 3 
6958 #. %5$s:  END 
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6960 #, fuzzy, c-format
6961 msgid "&rsaquo; %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6962 msgstr "&rsaquo; Завершено"
6963
6964 #. %1$s:  IF op == 'list' 
6965 #. %2$s:  IF budget_period_id 
6966 #. %3$s:  budget_period_description 
6967 #. %4$s:  ELSE 
6968 #. %5$s:  END 
6969 #. %6$s:  END 
6970 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
6972 #, fuzzy, c-format
6973 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6974 msgstr "Кошти для „%s“"
6975
6976 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
6977 #. %2$s:  IF currency 
6978 #. %3$s:  currency.currency 
6979 #. %4$s:  ELSE 
6980 #. %5$s:  END 
6981 #. %6$s:  END 
6982 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
6984 #, c-format
6985 msgid ""
6986 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6987 "currency '"
6988 msgstr ""
6989 "&rsaquo; %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6990 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6991
6992 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
6993 #. %2$s:  categorycode |html 
6994 #. %3$s:  ELSE 
6995 #. %4$s:  categorycode |html 
6996 #. %5$s:  END 
6997 #. %6$s:  END 
6998 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7000 #, c-format
7001 msgid ""
7002 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7003 "'%s'%s%s %s "
7004 msgstr ""
7005 "&rsaquo; %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7006 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7007
7008 #. %1$s:  IF step == 1 
7009 #. %2$s:  ELSE 
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7011 #, c-format
7012 msgid "&rsaquo; %sClean Patron Records%s"
7013 msgstr "&rsaquo; %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7014
7015 #. %1$s:  IF ( op ) 
7016 #. %2$s:  ELSE 
7017 #. %3$s:  END 
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7019 #, fuzzy, c-format
7020 msgid "&rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7021 msgstr ""
7022 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
7023
7024 #. For the first occurrence,
7025 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7026 #. %2$s:  template_id 
7027 #. %3$s:  ELSE 
7028 #. %4$s:  END 
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7035 #, fuzzy, c-format
7036 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
7037 msgstr "&rsaquo; Створення нового списку"
7038
7039 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7041 #, c-format
7042 msgid "&rsaquo; %sEditing "
7043 msgstr "&rsaquo; %sРедагування — "
7044
7045 #. %1$s:  IF ( authid ) 
7046 #. %2$s:  authid 
7047 #. %3$s:  authtypetext 
7048 #. %4$s:  ELSE 
7049 #. %5$s:  authtypetext 
7050 #. %6$s:  END 
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7052 #, c-format
7053 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7054 msgstr ""
7055 "&rsaquo; %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7056 "авторитетного джерела „%s“%s "
7057
7058 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7059 #. %2$s:  END 
7060 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7061 #. %4$s:  END 
7062 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7063 #. %6$s:  END 
7064 #. %7$s:  END 
7065 #. %8$s:  IF op == 'list' 
7066 #. %9$s:  END 
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7068 #, fuzzy, c-format
7069 msgid ""
7070 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7071 "%s%s %sAuthorized values%s"
7072 msgstr ""
7073 "&rsaquo; %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
7074 "%s %sНова категорія%s%s %s "
7075
7076 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
7077 #. %2$s:  categorycode |html 
7078 #. %3$s:  ELSE 
7079 #. %4$s:  END 
7080 #. %5$s:  END 
7081 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7083 #, c-format
7084 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7085 msgstr "&rsaquo; %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7086
7087 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
7088 #. %2$s:  contractname 
7089 #. %3$s:  ELSE 
7090 #. %4$s:  END 
7091 #. %5$s:  END 
7092 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7094 #, c-format
7095 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7096 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7097
7098 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7099 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
7100 #. %3$s:  budget_name 
7101 #. %4$s:  END 
7102 #. %5$s:  ELSE 
7103 #. %6$s:  END 
7104 #. %7$s:  END 
7105 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7107 #, fuzzy, c-format
7108 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7109 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7110
7111 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
7112 #. %2$s:  ordernumber 
7113 #. %3$s:  ELSE 
7114 #. %4$s:  END 
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7116 #, c-format
7117 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7118 msgstr ""
7119 "&rsaquo; %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7120
7121 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7122 #. %2$s:  searchfield 
7123 #. %3$s:  ELSE 
7124 #. %4$s:  END 
7125 #. %5$s:  END 
7126 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7131 msgstr ""
7132 "&rsaquo; %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7133 "%s%s "
7134
7135 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7136 #. %2$s:  END 
7137 #. %3$s:  basketname|html 
7138 #. %4$s:  basketno 
7139 #. %5$s:  name|html 
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid "&rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7143 msgstr ""
7144 "&rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7145 "„%s“"
7146
7147 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
7148 #. %2$s:  ELSE 
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7150 #, c-format
7151 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
7152 msgstr "&rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7153
7154 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
7155 #. %2$s:  ELSE 
7156 #. %3$s:  END 
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7158 #, c-format
7159 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7160 msgstr "&rsaquo; %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7161
7162 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7163 #. %2$s:  ELSE 
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7165 #, c-format
7166 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
7167 msgstr "&rsaquo; %s Види атрибутів відвідувача %s"
7168
7169 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
7170 #. %2$s:  ELSE 
7171 #. %3$s:  firstname 
7172 #. %4$s:  surname 
7173 #. %5$s:  cardnumber 
7174 #. %6$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7176 #, fuzzy, c-format
7177 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7178 msgstr ""
7179 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7180 "%s (№ %s)%s "
7181
7182 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7183 #. %2$s:  ELSE 
7184 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7185 #. %4$s:  END 
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7187 #, c-format
7188 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7189 msgstr "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7190
7191 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
7192 #. %2$s:  ELSE 
7193 #. %3$s:  firstname 
7194 #. %4$s:  surname 
7195 #. %5$s:  cardnumber 
7196 #. %6$s:  END 
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7198 #, fuzzy, c-format
7199 msgid "&rsaquo; %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7200 msgstr ""
7201 "&rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7202 "%s (№ %s)%s "
7203
7204 #. %1$s:  IF ( pay_individual ) 
7205 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
7206 #. %3$s:  ELSE 
7207 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
7208 #. %5$s:  ELSE 
7209 #. %6$s:  END 
7210 #. %7$s:  END 
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "&rsaquo; %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7215 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7216 msgstr ""
7217
7218 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
7219 #. %2$s:  ELSE 
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
7223 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7224
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7226 #, c-format
7227 msgid "&rsaquo; About Koha"
7228 msgstr "&rsaquo; Про АБІС Коха"
7229
7230 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7232 #, c-format
7233 msgid "&rsaquo; Account for %s"
7234 msgstr "&rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
7235
7236 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7238 #, fuzzy, c-format
7239 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
7240 msgstr "&rsaquo; Набори OAI"
7241
7242 #. %1$s:  booksellername |html 
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7244 #, fuzzy, c-format
7245 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
7246 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7247
7248 #. %1$s:  END 
7249 #. %2$s:  END 
7250 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
7251 #. %4$s:  IF total 
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7253 #, c-format
7254 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
7255 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7256
7257 #. %1$s:  END 
7258 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7260 #, fuzzy, c-format
7261 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s "
7262 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7263
7264 #. %1$s:  END 
7265 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7267 #, fuzzy, c-format
7268 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
7269 msgstr "&rsaquo; Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7270
7271 #. %1$s:  END 
7272 #. %2$s:  ELSE 
7273 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7275 #, c-format
7276 msgid "&rsaquo; Add notice%s%s%s "
7277 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7278
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7280 #, fuzzy, c-format
7281 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
7282 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7283
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
7287 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7288
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7290 #, c-format
7291 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
7292 msgstr "&rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
7293
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7295 #, fuzzy, c-format
7296 msgid "&rsaquo; Add orders from iso2709 file"
7297 msgstr "&rsaquo; Додавання правила відповідності записів"
7298
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7300 #, c-format
7301 msgid "&rsaquo; Add patrons"
7302 msgstr "&rsaquo; Додавання відвідувачів"
7303
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7305 #, fuzzy, c-format
7306 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
7307 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
7308
7309 #. %1$s:  END 
7310 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7312 #, fuzzy, c-format
7313 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
7314 msgstr "&rsaquo; Додавання сповіщення %s%s%s "
7315
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7317 #, c-format
7318 msgid "&rsaquo; Administration"
7319 msgstr "&rsaquo; Керування"
7320
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7322 #, c-format
7323 msgid "&rsaquo; Advanced search"
7324 msgstr "&rsaquo; Детальніший пошук "
7325
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7327 #, fuzzy, c-format
7328 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
7329 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
7330
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7332 #, fuzzy, c-format
7333 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
7334 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7335
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7337 #, c-format
7338 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
7339 msgstr "&rsaquo; Звукові попередження"
7340
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7342 #, c-format
7343 msgid "&rsaquo; Authorities"
7344 msgstr "&rsaquo; Авторитетні джерела"
7345
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7347 #, c-format
7348 msgid "&rsaquo; Authority search results"
7349 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7350
7351 #. %1$s:  basketno 
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7353 #, fuzzy, c-format
7354 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
7355 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7356
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7358 #, fuzzy, c-format
7359 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
7360 msgstr "&rsaquo; Групування пакунків"
7361
7362 #. %1$s:  import_batch_id 
7363 #. %2$s:  ELSE 
7364 #. %3$s:  END 
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7366 #, fuzzy, c-format
7367 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
7368 msgstr ""
7369 "&rsaquo; Партія %s %s &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7370
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7372 #, c-format
7373 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
7374 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
7375
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7377 #, fuzzy, c-format
7378 msgid "&rsaquo; Cancel order"
7379 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7380
7381 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7382 #. %2$s:  ELSE 
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7384 #, c-format
7385 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
7386 msgstr "&rsaquo; Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7387
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7389 #, c-format
7390 msgid "&rsaquo; Cannot delete patron"
7391 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
7392
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7394 #, c-format
7395 msgid "&rsaquo; Cataloging"
7396 msgstr "&rsaquo; Каталогізація"
7397
7398 #. %1$s:  END 
7399 #. %2$s:  IF op == 'list' 
7400 #. %3$s:  END 
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7402 #, c-format
7403 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
7404 msgstr "&rsaquo; Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7405
7406 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
7407 #. %2$s:  ELSE 
7408 #. %3$s:  END 
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7410 #, fuzzy, c-format
7411 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
7412 msgstr "&rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами"
7413
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7415 #, fuzzy, c-format
7416 msgid "&rsaquo; Check expiration "
7417 msgstr "Перевірка закінчення"
7418
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7420 #, c-format
7421 msgid "&rsaquo; Check in"
7422 msgstr "&rsaquo; Повернення"
7423
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7425 #, fuzzy, c-format
7426 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
7427 msgstr "&rsaquo; Історія видач для "
7428
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7430 #, c-format
7431 msgid "&rsaquo; Circulation"
7432 msgstr "&rsaquo; Обіг "
7433
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7435 #, c-format
7436 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
7437 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7438
7439 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7441 #, c-format
7442 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
7443 msgstr "&rsaquo; Історія обігу відвідувача: %s"
7444
7445 #. %1$s:  title |html 
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7447 #, fuzzy, c-format
7448 msgid "&rsaquo; Circulation statistics for %s"
7449 msgstr "&rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
7450
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7452 #, fuzzy, c-format
7453 msgid "&rsaquo; Claims"
7454 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7455
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
7459 msgstr "&rsaquo; Правила обігу та нарахування пені"
7460
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7462 #, fuzzy, c-format
7463 msgid "&rsaquo; Columns settings"
7464 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7465
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7467 #, fuzzy, c-format
7468 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
7469 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
7470
7471 #. %1$s:  ELSE 
7472 #. %2$s:  END 
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7474 #, fuzzy, c-format
7475 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
7476 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7477
7478 #. %1$s:  ELSE 
7479 #. %2$s:  END 
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
7483 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7484
7485 #. %1$s:  contractnumber 
7486 #. %2$s:  END 
7487 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7489 #, fuzzy, c-format
7490 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
7491 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7492
7493 #. %1$s:  searchfield 
7494 #. %2$s:  END 
7495 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7497 #, c-format
7498 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7499 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7500
7501 #. %1$s:  searchfield 
7502 #. %2$s:  END 
7503 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7505 #, fuzzy, c-format
7506 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7507 msgstr "Друкарки &rsaquo; Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7508
7509 #. %1$s:  tagsubfield 
7510 #. %2$s:  END 
7511 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7513 #, c-format
7514 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7515 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7516
7517 #. %1$s:  searchfield 
7518 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7520 #, c-format
7521 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
7522 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s &rsaquo; "
7523
7524 #. %1$s:  ELSE 
7525 #. %2$s:  END 
7526 #. %3$s:  END 
7527 #. %4$s:  END 
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7529 #, c-format
7530 msgid "&rsaquo; Confirm deletion%sNotices &amp; Slips%s%s%s"
7531 msgstr "&rsaquo; Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7532
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7534 #, fuzzy, c-format
7535 msgid "&rsaquo; Confirm holds"
7536 msgstr "&rsaquo; Підтвердіть"
7537
7538 #. %1$s:  tablename 
7539 #. %2$s:  kohafield 
7540 #. %3$s:  END 
7541 #. %4$s:  IF ( else ) 
7542 #. %5$s:  tagfield 
7543 #. %6$s:  END 
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7545 #, c-format
7546 msgid "&rsaquo; Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7547 msgstr ""
7548 "&rsaquo; Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7549 "%s"
7550
7551 #. %1$s:  END 
7552 #. %2$s:  IF ( else ) 
7553 #. %3$s:  END 
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7555 #, fuzzy, c-format
7556 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
7557 msgstr "&rsaquo; Договір вилучений %s %sДоговори%s  "
7558
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7560 #, fuzzy, c-format
7561 msgid "&rsaquo; Course details for "
7562 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7563
7564 #. %1$s:  END 
7565 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7567 #, c-format
7568 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
7569 msgstr "&rsaquo; Дані додано %s %s "
7570
7571 #. %1$s:  END 
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7573 #, c-format
7574 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
7575 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s "
7576
7577 #. %1$s:  END 
7578 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7580 #, fuzzy, c-format
7581 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
7582 msgstr "Несуттєві слова &rsaquo; Дані збережено"
7583
7584 #. %1$s:  END 
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7586 #, fuzzy, c-format
7587 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
7588 msgstr "&rsaquo; Вилучити кошторис „%s“?"
7589
7590 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7591 #. %2$s:  END 
7592 #. %3$s:  END 
7593 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7595 #, c-format
7596 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
7597 msgstr "&rsaquo; Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7598
7599 #. %1$s:  subscriptionid 
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7601 #, fuzzy, c-format
7602 msgid "&rsaquo; Details for subscription #%s"
7603 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7604
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7606 #, c-format
7607 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
7608 msgstr "&rsaquo; Ви мали на увазі?"
7609
7610 #. %1$s:  END 
7611 #. %2$s:  IF close_form 
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7613 #, fuzzy, c-format
7614 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
7615 msgstr "Здублювати кошторис"
7616
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7618 #, fuzzy, c-format
7619 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
7620 msgstr "Здублювати"
7621
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7623 #, c-format
7624 msgid "&rsaquo; Edit "
7625 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7626
7627 #. %1$s:  END -
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7629 #, fuzzy, c-format
7630 msgid "&rsaquo; Edit %s "
7631 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7632
7633 #. %1$s:  spec 
7634 #. %2$s:  ELSE 
7635 #. %3$s:  END 
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7637 #, fuzzy, c-format
7638 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7639 msgstr "&rsaquo; %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7640
7641 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7643 #, fuzzy, c-format
7644 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s&rsaquo; "
7645 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7646
7647 #. %1$s:  END 
7648 #. %2$s:  ELSE 
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7650 #, c-format
7651 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
7652 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7653
7654 #. %1$s:  suggestionid 
7655 #. %2$s:  ELSE 
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7657 #, fuzzy, c-format
7658 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
7659 msgstr "&rsaquo; Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7660
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7662 #, fuzzy, c-format
7663 msgid "&rsaquo; Editor"
7664 msgstr "&rsaquo; Редагування — "
7665
7666 #. %1$s:  errno 
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7668 #, fuzzy, c-format
7669 msgid "&rsaquo; Error %s"
7670 msgstr "&rsaquo; Помилка № 400"
7671
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7673 #, fuzzy, c-format
7674 msgid "&rsaquo; Files"
7675 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7676
7677 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7679 #, c-format
7680 msgid "&rsaquo; Files for %s"
7681 msgstr "&rsaquo; Файли для: %s"
7682
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7684 #, fuzzy, c-format
7685 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
7686 msgstr "Статистика відвідувачів"
7687
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7689 #, fuzzy, c-format
7690 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
7691 msgstr "&rsaquo; Черга резервувань"
7692
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7694 #, fuzzy, c-format
7695 msgid "&rsaquo; Images "
7696 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7697
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7699 #, c-format
7700 msgid "&rsaquo; Images for "
7701 msgstr "&rsaquo; Зображення для: "
7702
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7704 #, fuzzy, c-format
7705 msgid "&rsaquo; Invoices"
7706 msgstr "&rsaquo; Ручний рахунок"
7707
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7709 #, c-format
7710 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
7711 msgstr "&rsaquo; Попередження при обігу примірників "
7712
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7714 #, c-format
7715 msgid "&rsaquo; Item details for "
7716 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7717
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7719 #, fuzzy, c-format
7720 msgid "&rsaquo; Item search "
7721 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7722
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7724 #, fuzzy, c-format
7725 msgid "&rsaquo; Item search fields "
7726 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
7727
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7729 #, c-format
7730 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
7731 msgstr "&rsaquo; Примірники, що не видавалися"
7732
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7734 #, fuzzy, c-format
7735 msgid "&rsaquo; Keyword to MARC mapping"
7736 msgstr "&rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7737
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7739 #, fuzzy, c-format
7740 msgid "&rsaquo; Label creator "
7741 msgstr "&rsaquo; Домівка наклейок "
7742
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7744 #, c-format
7745 msgid "&rsaquo; Link a host item to "
7746 msgstr "&rsaquo; Приєднання до головного документу запису: "
7747
7748 #. %1$s:  IF ( total ) 
7749 #. %2$s:  total 
7750 #. %3$s:  ELSE 
7751 #. %4$s:  END 
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7753 #, c-format
7754 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7755 msgstr ""
7756 "&rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7757 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7758
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7760 #, fuzzy, c-format
7761 msgid "&rsaquo; MARC export"
7762 msgstr "&rsaquo; Експорт у MARC"
7763
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7765 #, fuzzy, c-format
7766 msgid "&rsaquo; MARC modification templates"
7767 msgstr "Категорії відвідувачів"
7768
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7770 #, fuzzy, c-format
7771 msgid "&rsaquo; Manage new fields for subscriptions "
7772 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
7773
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7775 #, c-format
7776 msgid "&rsaquo; Manual credit"
7777 msgstr "&rsaquo; Кредит вручну"
7778
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7780 #, c-format
7781 msgid "&rsaquo; Manual invoice"
7782 msgstr "&rsaquo; Рахунок вручну"
7783
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7786 #, c-format
7787 msgid "&rsaquo; Merging records"
7788 msgstr "&rsaquo; Об’єднання записів"
7789
7790 #. %1$s:  ELSE 
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7792 #, fuzzy, c-format
7793 msgid "&rsaquo; Modify account %s "
7794 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7795
7796 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
7797 #. %2$s:  ELSE 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7799 #, c-format
7800 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
7801 msgstr "&rsaquo; Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7802
7803 #. %1$s:  ELSE 
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7805 #, fuzzy, c-format
7806 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
7807 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
7808
7809 #. %1$s:  ELSE 
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7811 #, c-format
7812 msgid "&rsaquo; Modify notice%s "
7813 msgstr "&rsaquo; Зміна сповіщення %s "
7814
7815 #. %1$s:  searchfield 
7816 #. %2$s:  ELSE 
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7818 #, fuzzy, c-format
7819 msgid "&rsaquo; Modify printer '%s'%s "
7820 msgstr "Друкарки &rsaquo; Змініть принтер '%s'"
7821
7822 #. %1$s:  ELSE 
7823 #. %2$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7825 #, c-format
7826 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s"
7827 msgstr "&rsaquo; Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7828
7829 #. %1$s:  END 
7830 #. %2$s:  END 
7831 #. %3$s:  IF ( add_validate ) 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7833 #, fuzzy, c-format
7834 msgid "&rsaquo; New printer%s%s %s "
7835 msgstr "Друкарки &rsaquo; Нова друкарка"
7836
7837 #. %1$s:  ELSE 
7838 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7840 #, c-format
7841 msgid "&rsaquo; Notice added%s%s "
7842 msgstr "&rsaquo; Сповіщення додано %s%s "
7843
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7845 #, c-format
7846 msgid "&rsaquo; Notice triggers"
7847 msgstr "&rsaquo; Вмикачі сповіщень"
7848
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7850 #, c-format
7851 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
7852 msgstr "&rsaquo; Автономний обіг "
7853
7854 #. %1$s:  fund_code 
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7856 #, fuzzy, c-format
7857 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
7858 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7859
7860 #. %1$s:  todaysdate 
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7862 #, c-format
7863 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
7864 msgstr "&rsaquo; Прострочення станом на %s"
7865
7866 #. %1$s:  LoginBranchname 
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7868 #, fuzzy, c-format
7869 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
7870 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7871
7872 #. %1$s:  END 
7873 #. %2$s:  IF ( else ) 
7874 #. %3$s:  END 
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7876 #, c-format
7877 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7878 msgstr "&rsaquo; Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7879
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7881 #, c-format
7882 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
7883 msgstr "&rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів "
7884
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7886 #, c-format
7887 msgid "&rsaquo; Patron lists"
7888 msgstr "&rsaquo; Списки відвідувачів"
7889
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7891 #, fuzzy, c-format
7892 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
7893 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7894
7895 #. %1$s:  borrower.firstname 
7896 #. %2$s:  borrower.surname 
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7898 #, fuzzy, c-format
7899 msgid "&rsaquo; Pay fines for %s %s"
7900 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
7901
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7903 #, fuzzy, c-format
7904 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
7905 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7906
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7908 #, fuzzy, c-format
7909 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
7910 msgstr "&rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7911
7912 #. %1$s:  title |html 
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7914 #, c-format
7915 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s"
7916 msgstr "&rsaquo; Встановлення резервування на „%s“"
7917
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7919 #, c-format
7920 msgid "&rsaquo; Plugins "
7921 msgstr "&rsaquo; Додатки "
7922
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7924 #, c-format
7925 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
7926 msgstr "&rsaquo; Додатки вимкнуті "
7927
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
7931 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
7932
7933 #. %1$s:  END 
7934 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "&rsaquo; Printer added%s %s "
7938 msgstr "Друкарки &rsaquo; Доданий Принтер"
7939
7940 #. %1$s:  END 
7941 #. %2$s:  IF ( else ) 
7942 #. %3$s:  END 
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7944 #, fuzzy, c-format
7945 msgid "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
7946 msgstr "Друкарки &rsaquo; Друкарку вилучено"
7947
7948 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7950 #, c-format
7951 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
7952 msgstr "&rsaquo; Пропозиції на придбання від %s "
7953
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7955 #, c-format
7956 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
7957 msgstr "&rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7958
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7960 #, c-format
7961 msgid "&rsaquo; Quote Editor"
7962 msgstr "&rsaquo; Редактор цитат"
7963
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7965 #, c-format
7966 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
7967 msgstr "&rsaquo; Вивантажувач цитат"
7968
7969 #. %1$s:  name 
7970 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
7971 #. %3$s:  invoice 
7972 #. %4$s:  END 
7973 #. %5$s:  ordernumber 
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7975 #, fuzzy, c-format
7976 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7977 msgstr "&rsaquo; Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7978
7979 #. %1$s:  name 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7981 #, fuzzy, c-format
7982 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
7983 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7984
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7986 #, fuzzy, c-format
7987 msgid "&rsaquo; Renew"
7988 msgstr "&rsaquo; "
7989
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
7991 #, c-format
7992 msgid "&rsaquo; Reports"
7993 msgstr "&rsaquo; Звіти "
7994
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "&rsaquo; Reserve "
7998 msgstr "&rsaquo; %s "
7999
8000 #. %1$s:  ELSE 
8001 #. %2$s:  END 
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8003 #, c-format
8004 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
8005 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8006
8007 #. %1$s:  ELSE 
8008 #. %2$s:  END 
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8010 #, fuzzy, c-format
8011 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average checkout period%s"
8012 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Середній час позики %s"
8013
8014 #. %1$s:  ELSE 
8015 #. %2$s:  END 
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8017 #, c-format
8018 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
8019 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за обігом %s"
8020
8021 #. %1$s:  ELSE 
8022 #. %2$s:  END 
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8024 #, c-format
8025 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
8026 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика щодо резервувань %s"
8027
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8029 #, fuzzy, c-format
8030 msgid "&rsaquo; Results for tag "
8031 msgstr "&rsaquo; Результати %s Протоколи %s "
8032
8033 #. %1$s:  ELSE 
8034 #. %2$s:  END 
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8036 #, fuzzy, c-format
8037 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
8038 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
8039
8040 #. %1$s:  ELSE 
8041 #. %2$s:  END 
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8043 #, c-format
8044 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
8045 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Каталог за типами одиниць %s "
8046
8047 #. %1$s:  ELSE 
8048 #. %2$s:  END 
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8050 #, fuzzy, c-format
8051 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
8052 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8053
8054 #. %1$s:  ELSE 
8055 #. %2$s:  END 
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8057 #, fuzzy, c-format
8058 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
8059 msgstr "&rsaquo; Результати %s &rsaquo; Втрачені примірники %s"
8060
8061 #. %1$s:  ELSE 
8062 #. %2$s:  END 
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8064 #, fuzzy, c-format
8065 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
8066 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
8067
8068 #. %1$s:  ELSE 
8069 #. %2$s:  END 
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8071 #, c-format
8072 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
8073 msgstr "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
8074
8075 #. %1$s:  ELSE 
8076 #. %2$s:  END 
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8078 #, fuzzy, c-format
8079 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Checkouts by patron category%s"
8080 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
8081
8082 #. %1$s:  ELSE 
8083 #. %2$s:  END 
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8085 #, c-format
8086 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
8087 msgstr ""
8088 "&rsaquo; Результати %s&rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8089
8090 #. %1$s:  ELSE 
8091 #. %2$s:  END 
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8093 #, fuzzy, c-format
8094 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
8095 msgstr "Результати пошуку"
8096
8097 #. %1$s:  ELSE 
8098 #. %2$s:  END 
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8100 #, c-format
8101 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
8102 msgstr "&rsaquo; Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8103
8104 #. %1$s:  ELSE 
8105 #. %2$s:  END 
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8107 #, c-format
8108 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
8109 msgstr "&rsaquo; Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8110
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8112 #, fuzzy, c-format
8113 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
8114 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
8115
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8117 #, fuzzy, c-format
8118 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
8119 msgstr "&rsaquo; Профілі експорту у CSV "
8120
8121 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8123 #, fuzzy, c-format
8124 msgid "&rsaquo; SQL view %s&rsaquo; "
8125 msgstr "&rsaquo; Перегляд SQL %s"
8126
8127 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8128 #. %2$s:  query_desc |html 
8129 #. %3$s:  END 
8130 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8131 #. %5$s:  limit_desc | html 
8132 #. %6$s:  END 
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8134 #, c-format
8135 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
8136 msgstr "&rsaquo; Пошук %s за „%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s "
8137
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8139 #, c-format
8140 msgid "&rsaquo; Search existing records"
8141 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8142
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8144 #, c-format
8145 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
8146 msgstr "&rsaquo; Пошук постачальника "
8147
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8149 #, fuzzy, c-format
8150 msgid "&rsaquo; Search history "
8151 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8152
8153 #. %1$s:  END 
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8155 #, c-format
8156 msgid "&rsaquo; Search results%s"
8157 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%s"
8158
8159 #. %1$s:  ELSE 
8160 #. %2$s:  END 
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8162 #, c-format
8163 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
8164 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8165
8166 #. %1$s:  ELSE 
8167 #. %2$s:  END 
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8169 #, c-format
8170 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
8171 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8172
8173 #. %1$s:  ELSE 
8174 #. %2$s:  END 
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8176 #, c-format
8177 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
8178 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8179
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8181 #, fuzzy, c-format
8182 msgid "&rsaquo; Search the Norwegian national patron database"
8183 msgstr "&rsaquo; Пошук існуючих записів"
8184
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8186 #, c-format
8187 msgid "&rsaquo; Send SMS message"
8188 msgstr "&rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
8189
8190 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8192 #, c-format
8193 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
8194 msgstr "&rsaquo; Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8195
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8197 #, fuzzy, c-format
8198 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
8199 msgstr ""
8200 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
8201 "видання — „%s“"
8202
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8204 #, fuzzy, c-format
8205 msgid "&rsaquo; Serial edition "
8206 msgstr "&rsaquo; Редагування списку „%s“"
8207
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8210 #, c-format
8211 msgid "&rsaquo; Serials "
8212 msgstr "&rsaquo; Серіальні видання "
8213
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8215 #, fuzzy, c-format
8216 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
8217 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8218
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8220 #, fuzzy, c-format
8221 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
8222 msgstr "&rsaquo; Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8223
8224 #. %1$s:  surname 
8225 #. %2$s:  firstname 
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8227 #, c-format
8228 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
8229 msgstr "&rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
8230
8231 #. %1$s:  suggestionid 
8232 #. %2$s:  ELSE 
8233 #. %3$s:  END 
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8235 #, fuzzy, c-format
8236 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8237 msgstr ""
8238 "&rsaquo; %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8239 "%s Керування пропозиціями %s "
8240
8241 #. %1$s:  fund_code 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8243 #, fuzzy, c-format
8244 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
8245 msgstr "&rsaquo; %s"
8246
8247 #. %1$s:  END 
8248 #. %2$s:  IF ( else ) 
8249 #. %3$s:  tagfield | html 
8250 #. %4$s:  END 
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8252 #, c-format
8253 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8254 msgstr "&rsaquo; Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8257 #, fuzzy, c-format
8258 msgid "&rsaquo; Subject search results"
8259 msgstr "&rsaquo; Результати пошуку"
8260
8261 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8263 #, fuzzy, c-format
8264 msgid "&rsaquo; Subscription Routing Lists for %s"
8265 msgstr "Блок інформації про підписку"
8266
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8268 #, fuzzy, c-format
8269 msgid "&rsaquo; Subscription history"
8270 msgstr "Історія підписки"
8271
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8273 #, fuzzy, c-format
8274 msgid "&rsaquo; Subscription information for "
8275 msgstr "Блок інформації про підписку"
8276
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8278 #, c-format
8279 msgid "&rsaquo; System preferences"
8280 msgstr "&rsaquo; Параметри системи"
8281
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8283 #, c-format
8284 msgid "&rsaquo; Tags"
8285 msgstr "&rsaquo; Мітки"
8286
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8288 #, fuzzy, c-format
8289 msgid "&rsaquo; Till reconciliation "
8290 msgstr "Фільтрується на"
8291
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8293 #, c-format
8294 msgid "&rsaquo; Tools"
8295 msgstr "&rsaquo; Інструменти"
8296
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8298 #, fuzzy, c-format
8299 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
8300 msgstr "Передати зібрання"
8301
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8303 #, c-format
8304 msgid "&rsaquo; Transfers"
8305 msgstr "&rsaquo; Переміщення"
8306
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8308 #, c-format
8309 msgid "&rsaquo; Transfers to your library"
8310 msgstr "&rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
8311
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8313 #, fuzzy, c-format
8314 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
8315 msgstr "Передати зібрання"
8316
8317 #. %1$s:  booksellername 
8318 #. %2$s:  ELSE 
8319 #. %3$s:  END 
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8321 #, fuzzy, c-format
8322 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8323 msgstr "&rsaquo; Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8324
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8326 #, c-format
8327 msgid "&rsaquo; Update patron records"
8328 msgstr "&rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
8329
8330 #. %1$s:  name 
8331 #. %2$s:  ELSE 
8332 #. %3$s:  END 
8333 #. %4$s:  ELSE 
8334 #. %5$s:  name 
8335 #. %6$s:  END 
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8337 #, c-format
8338 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8339 msgstr "&rsaquo; Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8340
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8342 #, c-format
8343 msgid "&rsaquo; Upload Plugins "
8344 msgstr "&rsaquo; Вивантаження додатків "
8345
8346 #. %1$s:  ELSE 
8347 #. %2$s:  END 
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8349 #, fuzzy, c-format
8350 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8351 msgstr ""
8352 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8353
8354 #. %1$s:  ELSE 
8355 #. %2$s:  END 
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8357 #, c-format
8358 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
8359 msgstr ""
8360 "&rsaquo; Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8361 "%s"
8362
8363 #. %1$s:  IF ( status ) 
8364 #. %2$s:  ELSE 
8365 #. %3$s:  END 
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8367 #, c-format
8368 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8369 msgstr ""
8370 "&rsaquo; %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8371
8372 #. %1$s:  END 
8373 #. %2$s:  IF op == 'list' 
8374 #. %3$s:  END 
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8376 #, c-format
8377 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
8378 msgstr "&rsaquo; Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8379
8380 #. %1$s:  ELSIF op == 'list' 
8381 #. %2$s:  END 
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8383 #, fuzzy, c-format
8384 msgid "' %sCurrencies %s "
8385 msgstr "Грошові одиниці"
8386
8387 #. %1$s: ~ END ~
8388 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8390 #, c-format
8391 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8392 msgstr ""
8393
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8408 #, c-format
8409 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8410 msgstr ""
8411
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8413 #, c-format
8414 msgid "'s "
8415 msgstr ""
8416
8417 #. %1$s:  borrower_branchname 
8418 #. %2$s:  borrower_branchcode 
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8420 #, c-format
8421 msgid "'s home library (%s / %s )"
8422 msgstr " („%s“ / %s )"
8423
8424 #. For the first occurrence,
8425 #. %1$s:  rescardnumber 
8426 #. %2$s:  resbranchname 
8427 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8430 #, fuzzy, c-format
8431 msgid "(%s) at %s since %s"
8432 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8433
8434 #. %1$s:  message.barcode 
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8436 #, fuzzy, c-format
8437 msgid "(%s) for "
8438 msgstr "(%s)"
8439
8440 #. %1$s:  message.barcode 
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8442 #, fuzzy, c-format
8443 msgid "(%s) from "
8444 msgstr "від"
8445
8446 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8448 #, c-format
8449 msgid "(%s) has been on hold for "
8450 msgstr ""
8451
8452 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8454 #, fuzzy, c-format
8455 msgid "(%s) has been waiting for "
8456 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8457
8458 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8460 #, c-format
8461 msgid "(%s) is checked out to "
8462 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8463
8464 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo 
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8466 #, fuzzy, c-format
8467 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8468 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8469
8470 #. %1$s:  message.barcode 
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8472 #, fuzzy, c-format
8473 msgid "(%s) to "
8474 msgstr "%s - %s"
8475
8476 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) 
8477 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
8478 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
8479 #. %4$s:  END 
8480 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
8481 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber 
8482 #. %7$s:  END 
8483 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8485 #, fuzzy, c-format
8486 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8487 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8488
8489 #. %1$s:  issued_cardnumber 
8490 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
8491 #. %3$s:  END 
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8493 #, fuzzy, c-format
8494 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8495 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8496
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8498 #, c-format
8499 msgid "(3.18)"
8500 msgstr ""
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8503 #, c-format
8504 msgid "(3.20)"
8505 msgstr ""
8506
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8508 #, c-format
8509 msgid "(3.22)"
8510 msgstr ""
8511
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8513 #, fuzzy, c-format
8514 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8515 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8516
8517 #. %1$s:  field.authorised_value_category 
8518 #. %2$s:  ELSE 
8519 #. %3$s:  IF field.marcfield 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8521 #, fuzzy, c-format
8522 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8523 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8524
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8526 #, fuzzy, c-format
8527 msgid "(Create label batch)"
8528 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8529
8530 #. INPUT
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8532 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8533 msgstr ""
8534
8535 #. INPUT
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8537 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8538 msgstr ""
8539
8540 #. INPUT
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8542 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8543 msgstr ""
8544
8545 #. INPUT
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8547 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8548 msgstr ""
8549
8550 #. %1$s:  budget_period_description 
8551 #. %2$s:  bookfund 
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8553 #, fuzzy, c-format
8554 msgid "(Current: %s - %s)"
8555 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8556
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8558 #, fuzzy, c-format
8559 msgid "(Database) Documentation manager:"
8560 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8561
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8565 #, c-format
8566 msgid "(Error)"
8567 msgstr "(Помилка)"
8568
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8570 #, fuzzy, c-format
8571 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8572 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8573
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8575 #, c-format
8576 msgid "(Filtered. "
8577 msgstr "(Відфільтровано. "
8578
8579 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate 
8580 #. %2$s:  IF ( HoldsToPullEndDate ) 
8581 #. %3$s:  HoldsToPullEndDate 
8582 #. %4$s:  ELSE 
8583 #. %5$s:  END 
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8585 #, fuzzy, c-format
8586 msgid ""
8587 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8588 "date ranges as needed. )"
8589 msgstr ""
8590 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8591 "інші діапазони дат.)"
8592
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8594 #, c-format
8595 msgid "(Indonesian)"
8596 msgstr "(індонезійська мова)"
8597
8598 # Нічого (?)
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8601 #, c-format
8602 msgid "(None)"
8603 msgstr "(немає)"
8604
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8606 #, c-format
8607 msgid ""
8608 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8609 msgstr ""
8610
8611 #. %1$s:  biblionumber 
8612 #. %2$s:  ELSE 
8613 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8615 #, c-format
8616 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8617 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8618
8619 #. %1$s:  biblionumber 
8620 #. %2$s:  ELSE 
8621 #. %3$s:  END 
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8623 #, c-format
8624 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8625 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8626
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8628 #, fuzzy, c-format
8629 msgid "(Tax exc.)"
8630 msgstr "Всього без урахування податків"
8631
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8633 #, fuzzy, c-format
8634 msgid "(Tax inc.)"
8635 msgstr "Всього без урахування податків"
8636
8637 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8639 #, c-format
8640 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8641 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8642
8643 #. For the first occurrence,
8644 #. SCRIPT
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8646 #, fuzzy
8647 msgid "(Unknown)"
8648 msgstr "невідомо"
8649
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8651 #, c-format
8652 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8653 msgstr ""
8654 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8655 "для області вводу „Текст“)"
8656
8657 #. %1$s:  cur_active 
8658 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
8659 #. %3$s:  ELSE 
8660 #. %4$s:  END 
8661 #. %5$s:  END 
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8663 #, fuzzy, c-format
8664 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8665 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8666
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8668 #, c-format
8669 msgid "(amounts will be rounded down)"
8670 msgstr ""
8671
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8673 #, fuzzy, c-format
8674 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8675 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8676
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8678 #, c-format
8679 msgid "(can be positive or negative)"
8680 msgstr ""
8681
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8685 #, fuzzy, c-format
8686 msgid "(checking)"
8687 msgstr "Повернення"
8688
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8690 #, c-format
8691 msgid "(default if none is defined)"
8692 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8693
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8696 #, fuzzy, c-format
8697 msgid "(deprecated). It will default to "
8698 msgstr ".  Це змінить "
8699
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8701 #, c-format
8702 msgid "(e.g., 5338644143)"
8703 msgstr " (напр., 5338644143)"
8704
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8706 #, c-format
8707 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8708 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8709
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8711 #, c-format
8712 msgid "(enter amount in numerals) "
8713 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8714
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8717 #, c-format
8718 msgid "(exclusive) "
8719 msgstr " (виключно) "
8720
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8723 #, c-format
8724 msgid "(fast cataloging)"
8725 msgstr "(швидка каталогізація)"
8726
8727 #. SCRIPT
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8729 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8730 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8731
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8734 #, c-format
8735 msgid "(full reindex required). "
8736 msgstr ""
8737
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8741 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8742
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8744 #, fuzzy, c-format
8745 msgid ""
8746 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8747 "authorized value list)"
8748 msgstr ""
8749 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8750 "значеннями авторитетного списку)"
8751
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8753 #, fuzzy, c-format
8754 msgid ""
8755 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8756 "authorized value list) "
8757 msgstr ""
8758 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8759 "значеннями авторитетного списку)"
8760
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8763 #, fuzzy, c-format
8764 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8765 msgstr ""
8766 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8767
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid "(inclusive)"
8772 msgstr "(включно)"
8773
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid "(inclusive) "
8777 msgstr "(включно)"
8778
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8781 #, c-format
8782 msgid "(inclusive) to "
8783 msgstr " (включно) до "
8784
8785 #. For the first occurrence,
8786 #. %1$s:  innerloop1 
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8790 #, c-format
8791 msgid "(is %s)"
8792 msgstr "(є %s)"
8793
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8795 #, fuzzy, c-format
8796 msgid "(items.itemcallnumber) "
8797 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8798
8799 #. For the first occurrence,
8800 #. %1$s:  resultsloo.timestamp 
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8803 #, c-format
8804 msgid "(modified on %s)"
8805 msgstr "(змінено %s)"
8806
8807 #. For the first occurrence,
8808 #. SCRIPT
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8810 msgid "(must be a number greater than 0)"
8811 msgstr ""
8812
8813 #. SCRIPT
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8815 #, fuzzy
8816 msgid "(never)"
8817 msgstr "Скасування оплати"
8818
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8820 #, fuzzy, c-format
8821 msgid "(no library)"
8822 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8823
8824 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
8825 #. %2$s:  relate.related_search 
8826 #. %3$s:  END 
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8828 #, c-format
8829 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8830 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8831
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8833 #, c-format
8834 msgid "(see online help)"
8835 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8836
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8838 #, c-format
8839 msgid "(select a library) "
8840 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8841
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8843 #, fuzzy, c-format
8844 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8845 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8846
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8848 #, c-format
8849 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8850 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8851
8852 #. For the first occurrence,
8853 #. %1$s:  ELSE 
8854 #. %2$s:  END 
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8857 #, fuzzy, c-format
8858 msgid ") %s No basket group %s "
8859 msgstr "Змінити групу - %s"
8860
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8862 #, fuzzy, c-format
8863 msgid ") is currently restricted."
8864 msgstr "Примірник заблокований"
8865
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8867 #, fuzzy, c-format
8868 msgid ") is not checked out to a patron."
8869 msgstr ""
8870 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8871
8872 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8874 #, fuzzy, c-format
8875 msgid ") now due on %s "
8876 msgstr "%s: очікується %s "
8877
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid ") on "
8882 msgstr "%s - %s"
8883
8884 #. %1$s:  borrower.firstname 
8885 #. %2$s:  borrower.surname 
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8887 #, fuzzy, c-format
8888 msgid ") renewed for %s %s ( "
8889 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
8890
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8893 #, fuzzy, c-format
8894 msgid ") you selected does not exist. "
8895 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8896
8897 #. %1$s:  END 
8898 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
8899 #. %3$s:  branchname 
8900 #. %4$s:  name 
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8902 #, c-format
8903 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8904 msgstr ""
8905 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8906 "„%s“ ("
8907
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8909 #, c-format
8910 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8911 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8912
8913 #. %1$s:  END 
8914 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
8915 #. %3$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
8916 #. %4$s:  END 
8917 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
8918 #. %6$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
8919 #. %7$s:  ELSE 
8920 #. %8$s:  END 
8921 #. %9$s:  END 
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8923 #, c-format
8924 msgid ""
8925 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s &nbsp;"
8926 msgstr ""
8927 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8928 "видано %s %s &nbsp;"
8929
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8931 #, c-format
8932 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8933 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8934
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8936 #, c-format
8937 msgid ", Cyprus"
8938 msgstr ", Кіпр"
8939
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8941 #, c-format
8942 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8943 msgstr ""
8944 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8945
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8947 #, c-format
8948 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8949 msgstr ""
8950 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8951
8952 #
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8954 #, c-format
8955 msgid ""
8956 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8957 "sponsorship)"
8958 msgstr ""
8959 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8960 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8961
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8963 #, c-format
8964 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8965 msgstr ""
8966 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8967
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8969 #, c-format
8970 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8971 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8972
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8974 #, c-format
8975 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8976 msgstr ""
8977 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8978
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8980 #, c-format
8981 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8982 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8983
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
8985 #, fuzzy, c-format
8986 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8987 msgstr ""
8988 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8989 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8990
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
8992 #, fuzzy, c-format
8993 msgid ", Please transfer this item. "
8994 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8995
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8998 #, c-format
8999 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9000 msgstr ""
9001
9002 #. SCRIPT
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9004 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9005 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9006
9007 #. SCRIPT
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9009 msgid "- Budget code cannot be blank"
9010 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9011
9012 #. SCRIPT
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9014 msgid "- Budget name cannot be blank"
9015 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9016
9017 #. SCRIPT
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9019 msgid "- Budget parent is current budget"
9020 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9021
9022 #. SCRIPT
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9024 msgid "- End date missing or invalid."
9025 msgstr ""
9026
9027 #. For the first occurrence,
9028 #. SCRIPT
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9031 #, fuzzy
9032 msgid "- First publication date is not defined"
9033 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9034
9035 #. For the first occurrence,
9036 #. SCRIPT
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9039 #, fuzzy
9040 msgid "- Frequency is not defined"
9041 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9042
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9044 #, c-format
9045 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9046 msgstr ""
9047 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9048 "інформації."
9049
9050 #. SCRIPT
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9052 #, fuzzy
9053 msgid "- Name missing"
9054 msgstr "відсутнє значення"
9055
9056 #. SCRIPT
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9058 #, fuzzy
9059 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9060 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9061
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9063 #, fuzzy, c-format
9064 msgid "- None -"
9065 msgstr "%s - %s"
9066
9067 #. SCRIPT
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9069 #, fuzzy
9070 msgid "- Please select an item to place a hold"
9071 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9072
9073 #. SCRIPT
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9075 msgid "- Start date missing or invalid."
9076 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9077
9078 #. SCRIPT
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9080 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9081 msgstr ""
9082
9083 #. SCRIPT
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9085 #, fuzzy
9086 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9087 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
9088
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9091 #, c-format
9092 msgid "-- All --"
9093 msgstr "-- Усі --"
9094
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9096 #, c-format
9097 msgid "-- Choose -- "
9098 msgstr "-- оберіть -- "
9099
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9101 #, fuzzy, c-format
9102 msgid "-- Choose One --"
9103 msgstr "-- Виберіть причину --"
9104
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9106 #, c-format
9107 msgid "-- Choose a reason -- "
9108 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9109
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9111 #, c-format
9112 msgid "-- Choose a status --"
9113 msgstr "-- виберіть стан -- "
9114
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9117 #, c-format
9118 msgid "-- Choose format --"
9119 msgstr "-- виберіть формат --"
9120
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9122 #, fuzzy, c-format
9123 msgid "-- Choose one -- "
9124 msgstr "-- Виберіть причину --"
9125
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9127 #, c-format
9128 msgid "-- none -- "
9129 msgstr " -- немає -- "
9130
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9133 #, c-format
9134 msgid "-- please choose --"
9135 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9136
9137 #. For the first occurrence,
9138 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9141 #, c-format
9142 msgid ". %sPlease "
9143 msgstr ". %sБудь ласка, "
9144
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9147 #, c-format
9148 msgid ". Deletion is not possible."
9149 msgstr ". Вилучення неможливе."
9150
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9152 #, fuzzy, c-format
9153 msgid ". Deletion not possible "
9154 msgstr ". Вилучення неможливе"
9155
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9157 #, c-format
9158 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9159 msgstr ""
9160
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9165 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_auth_index_mode&gt; to "
9166 msgstr ""
9167
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9169 #, c-format
9170 msgid ""
9171 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9172 "Please use DOM instead by setting &lt;zebra_bib_index_mode&gt; to "
9173 msgstr ""
9174
9175 #. %1$s:  minPasswordLength 
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9177 #, c-format
9178 msgid ". Password must be at least %s characters."
9179 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9180
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9182 #, c-format
9183 msgid ". Please re-enter the new password."
9184 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9185
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9188 #, c-format
9189 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9190 msgstr ""
9191
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9193 #, c-format
9194 msgid ". See highlighted items "
9195 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9196
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9198 #, c-format
9199 msgid ". Some database servers require "
9200 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9201
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9203 #, c-format
9204 msgid ". User "
9205 msgstr ". Користувач "
9206
9207 #. %1$s:  ELSE 
9208 #. %2$s:  END 
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9210 #, c-format
9211 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9212 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9213
9214 #. %1$s:  ELSE 
9215 #. %2$s:  END 
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9217 #, c-format
9218 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9219 msgstr ""
9220 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9221
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9223 #, c-format
9224 msgid "... or..."
9225 msgstr "... або ..."
9226
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9228 #, fuzzy, c-format
9229 msgid "...and: "
9230 msgstr "...і:"
9231
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9233 #, c-format
9234 msgid "...to "
9235 msgstr "…по "
9236
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9238 #, c-format
9239 msgid "0 Checkouts"
9240 msgstr "0 видач"
9241
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9244 #, c-format
9245 msgid "0 Holds"
9246 msgstr "0 резервувань"
9247
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9250 #, c-format
9251 msgid "0 to disable"
9252 msgstr ""
9253
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9255 #, c-format
9256 msgid "0%%"
9257 msgstr "0%%"
9258
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9260 #, c-format
9261 msgid "000 "
9262 msgstr "000 "
9263
9264 #. SPAN
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9278 msgid "0000-00-00"
9279 msgstr ""
9280
9281 #. META http-equiv=Refresh
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9283 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9284 msgstr ""
9285
9286 #. META http-equiv=Refresh
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9288 msgid "0; url=booksellers.pl"
9289 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9290
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9292 #, fuzzy, c-format
9293 msgid "1/2"
9294 msgstr "1/8 закриття"
9295
9296 #. META http-equiv=refresh
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9298 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9299 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9300
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9302 #, c-format
9303 msgid "127.0.0.1"
9304 msgstr "127.0.0.1"
9305
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9307 #, c-format
9308 msgid "16.05"
9309 msgstr ""
9310
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9312 #, fuzzy, c-format
9313 msgid "1st"
9314 msgstr "pst"
9315
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9319 #, c-format
9320 msgid "5"
9321 msgstr "5"
9322
9323 #. SPAN
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9325 msgid "9999-99-99"
9326 msgstr ""
9327
9328 #. %1$s:  ELSE 
9329 #. %2$s:  END 
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9331 #, c-format
9332 msgid ": %sa list:%s"
9333 msgstr ": %s до списку: %s"
9334
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9338 #, c-format
9339 msgid ": Barcode must be unique."
9340 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9341
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9343 #, fuzzy, c-format
9344 msgid ": The items do not belong to your library."
9345 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9346
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9350 #, c-format
9351 msgid ""
9352 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9353 "inserted."
9354 msgstr ""
9355
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9359 #, fuzzy, c-format
9360 msgid ": item has a waiting hold."
9361 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9362
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9364 #, fuzzy, c-format
9365 msgid ": item has linked "
9366 msgstr "Одиниці видані"
9367
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9371 #, fuzzy, c-format
9372 msgid ": item is checked out."
9373 msgstr "Одиниці видані"
9374
9375 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
9376 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
9377 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
9378 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
9379 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9381 #, fuzzy, c-format
9382 msgid ""
9383 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9384 "browser.] "
9385 msgstr ""
9386 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9387 "поддерживается вашим браузером.] "
9388
9389 #. INPUT type=button name=back
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9394 msgid "<< Back"
9395 msgstr "&lt;&lt; Назад"
9396
9397 #. INPUT type=button name=delete
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9399 msgid "<< Delete"
9400 msgstr "&lt;&lt; Вилучити"
9401
9402 #. INPUT type=button
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9405 msgid "<< Previous"
9406 msgstr "<< Назад"
9407
9408 #. SCRIPT
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9410 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9411 msgstr ""
9412
9413 #. SCRIPT
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9415 #, fuzzy
9416 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9417 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9418
9419 #. SCRIPT
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9421 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9422 msgstr ""
9423
9424 #. SCRIPT
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9426 #, fuzzy
9427 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9428 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9429
9430 #. SCRIPT
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9432 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9433 msgstr ""
9434
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9436 #, fuzzy, c-format
9437 msgid "A pattern with this name already exists."
9438 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9439
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9441 #, c-format
9442 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9443 msgstr ""
9444
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9446 #, c-format
9447 msgid "A. Sassmannshausen"
9448 msgstr ""
9449
9450 #. SCRIPT
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9452 #, fuzzy
9453 msgid "AJAX error (%s alert)"
9454 msgstr "Дані записані"
9455
9456 #. SCRIPT
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9458 #, fuzzy
9459 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9460 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9461
9462 #. SCRIPT
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9464 #, fuzzy
9465 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9466 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9467
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9469 #, c-format
9470 msgid "ALL items fields MUST :"
9471 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9472
9473 #. SCRIPT
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9475 msgid "AM"
9476 msgstr ""
9477
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9480 #, fuzzy, c-format
9481 msgid "AND"
9482 msgstr "Категорія: "
9483
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9485 #, c-format
9486 msgid "AUSMARC"
9487 msgstr "AUSMARC"
9488
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9490 #, c-format
9491 msgid "Aaron Wells"
9492 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9493
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9495 #, fuzzy, c-format
9496 msgid "Abby Robertson"
9497 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9498
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9502 #, c-format
9503 msgid "About Koha"
9504 msgstr "Про АБІС Коха"
9505
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9507 #, c-format
9508 msgid "Abstracts / Summaries"
9509 msgstr "тези/резюме"
9510
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9517 #, c-format
9518 msgid "Accepted"
9519 msgstr "Прийнято"
9520
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9524 #, c-format
9525 msgid "Accepted by"
9526 msgstr "Прийнято ким"
9527
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9529 #, c-format
9530 msgid "Accepted by:"
9531 msgstr "Прийнято ким: "
9532
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9534 #, fuzzy, c-format
9535 msgid "Accepted date from:"
9536 msgstr "Прийнято коли: "
9537
9538 #. %1$s:  message.amount 
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9540 #, c-format
9541 msgid "Accepted payment (%s) from "
9542 msgstr ""
9543
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9545 #, c-format
9546 msgid "Access this report from the: "
9547 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9548
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9550 #, c-format
9551 msgid "Access to all librarian functions"
9552 msgstr ""
9553
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9555 #, c-format
9556 msgid "Accession date (inclusive): "
9557 msgstr "Дата надходження (включно): "
9558
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9560 #, c-format
9561 msgid "Accession date:"
9562 msgstr "Дата надходження: "
9563
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9569 #, c-format
9570 msgid "Account"
9571 msgstr "Облік"
9572
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9574 #, fuzzy, c-format
9575 msgid "Account fines and payments"
9576 msgstr "Подробиці обліку"
9577
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9579 #, c-format
9580 msgid "Account management fee"
9581 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9582
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9584 #, c-format
9585 msgid ""
9586 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9587 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9588 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9589 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9590 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9591 msgstr ""
9592
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9595 #, c-format
9596 msgid "Account number: "
9597 msgstr "Номер рахунку: "
9598
9599 #. %1$s:  firstname 
9600 #. %2$s:  surname 
9601 #. %3$s:  cardnumber 
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9603 #, c-format
9604 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9605 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9606
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "Account type"
9612 msgstr "Тип рахунку"
9613
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9617 #, c-format
9618 msgid "Accounting details"
9619 msgstr "Подробиці обліку"
9620
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9626 #, fuzzy, c-format
9627 msgid "Acquisition"
9628 msgstr "Надходження"
9629
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9631 #, fuzzy, c-format
9632 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9633 msgstr "Керування пропозицією"
9634
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9637 #, fuzzy, c-format
9638 msgid "Acquisition date"
9639 msgstr "Дата надходження"
9640
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9642 #, c-format
9643 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9644 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9645
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9648 #, c-format
9649 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9650 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9651
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9654 #, c-format
9655 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9656 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9660 #, c-format
9661 msgid "Acquisition details"
9662 msgstr "Відомості про надходження"
9663
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9667 #, c-format
9668 msgid "Acquisition information"
9669 msgstr "Інформацією про надходження…"
9670
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9673 #, c-format
9674 msgid "Acquisition parameters"
9675 msgstr "Параметри надходжень"
9676
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9678 #, fuzzy, c-format
9679 msgid "Acquisition tables"
9680 msgstr "Відомості про надходження"
9681
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9717 #, c-format
9718 msgid "Acquisitions"
9719 msgstr "Надходження"
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9723 #, c-format
9724 msgid "Acquisitions statistics"
9725 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9726
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9728 #, c-format
9729 msgid "Acquisitions statistics "
9730 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9731
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9743 #, c-format
9744 msgid "Action"
9745 msgstr "Дія"
9746
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9749 #, c-format
9750 msgid "Action if matching record found:"
9751 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9752
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9754 #, fuzzy, c-format
9755 msgid "Action if matching record found: "
9756 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9757
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9760 #, c-format
9761 msgid "Action if no match found:"
9762 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9763
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9765 #, c-format
9766 msgid "Action if no match is found: "
9767 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9768
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9804 #, c-format
9805 msgid "Actions"
9806 msgstr "Дії"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9828 #, c-format
9829 msgid "Actions "
9830 msgstr "Дії "
9831
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9833 #, fuzzy, c-format
9834 msgid "Actions for this template"
9835 msgstr "Категорії відвідувачів"
9836
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9838 #, fuzzy, c-format
9839 msgid "Actions:"
9840 msgstr "Дії"
9841
9842 #. SCRIPT
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9844 msgid "Activate filters"
9845 msgstr "Увімкнути фільтри"
9846
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9849 #, fuzzy, c-format
9850 msgid "Activate sync: "
9851 msgstr "Активна: "
9852
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9858 #, c-format
9859 msgid "Active"
9860 msgstr "Задіяно"
9861
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9863 #, fuzzy, c-format
9864 msgid "Active budgets"
9865 msgstr "Кошториси"
9866
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9868 #, c-format
9869 msgid "Active: "
9870 msgstr "Активна: "
9871
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9873 #, c-format
9874 msgid "Actual cost"
9875 msgstr "Фактична вартість"
9876
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9878 #, fuzzy, c-format
9879 msgid "Actual cost tax exc."
9880 msgstr "Всього без урахування податків"
9881
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9883 #, fuzzy, c-format
9884 msgid "Actual cost tax inc."
9885 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9886
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9888 #, c-format
9889 msgid "Actual cost:"
9890 msgstr "Фактична вартість: "
9891
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9894 #, c-format
9895 msgid "Actual cost: "
9896 msgstr "Фактична вартість: "
9897
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9899 #, c-format
9900 msgid "Adam Thick"
9901 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9902
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9918 #, c-format
9919 msgid "Add"
9920 msgstr "Додати"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9923 #, fuzzy, c-format
9924 msgid "Add "
9925 msgstr "Додати у "
9926
9927 #. %1$s:  total 
9928 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9930 #, c-format
9931 msgid "Add %s items to %s"
9932 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9933
9934 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9936 msgid "Add & duplicate"
9937 msgstr "Додати та здублювати"
9938
9939 #. %1$s:  booksellername 
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9941 #, c-format
9942 msgid "Add a basket to %s"
9943 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9944
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9946 #, fuzzy, c-format
9947 msgid "Add a contract"
9948 msgstr "Договір"
9949
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
9951 #, fuzzy, c-format
9952 msgid "Add a definition to the dictionary."
9953 msgstr "Додати інше поле"
9954
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9956 #, c-format
9957 msgid "Add a mapping"
9958 msgstr "Додаємо відображення"
9959
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
9961 #, c-format
9962 msgid "Add a message for:"
9963 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
9966 #, fuzzy, c-format
9967 msgid "Add a new OAI set"
9968 msgstr "Додавання нового набору"
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
9971 #, fuzzy, c-format
9972 msgid "Add a new action"
9973 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
9976 #, fuzzy, c-format
9977 msgid "Add a new field"
9978 msgstr "Додати інше поле"
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
9981 #, c-format
9982 msgid "Add a new group"
9983 msgstr "Додати нову групу"
9984
9985 #. For the first occurrence,
9986 #. SCRIPT
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9989 msgid "Add a new message"
9990 msgstr "Додати нове повідомлення"
9991
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
9993 #, fuzzy, c-format
9994 msgid "Add a new rule"
9995 msgstr "Додати нову групу"
9996
9997 #. SCRIPT
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
9999 #, fuzzy
10000 msgid "Add a new upload"
10001 msgstr "Додати інше поле"
10002
10003 #. INPUT type=submit
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Add action"
10007 msgstr "Запис відвідувачів"
10008
10009 #. For the first occurrence,
10010 #. SCRIPT
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10013 #, c-format
10014 msgid "Add an SMS cellular provider"
10015 msgstr ""
10016
10017 #. A
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Add an attribute"
10021 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10022
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10024 #, fuzzy, c-format
10025 msgid "Add an item"
10026 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10027
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10029 #, fuzzy, c-format
10030 msgid "Add an item to "
10031 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10032
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10034 #, c-format
10035 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10036 msgstr ""
10037
10038 #. INPUT type=button
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Add another condition"
10042 msgstr "Додати інше поле"
10043
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10045 #, fuzzy, c-format
10046 msgid "Add another contact"
10047 msgstr "Додати інше поле"
10048
10049 #. A
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10051 msgid "Add another field"
10052 msgstr "Додати інше поле"
10053
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10055 #, fuzzy, c-format
10056 msgid "Add basket group for "
10057 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10058
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10060 #, c-format
10061 msgid "Add biblio"
10062 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10063
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10066 #, c-format
10067 msgid "Add budget"
10068 msgstr "Додати кошторис"
10069
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10071 #, fuzzy, c-format
10072 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10073 msgstr "Штрих-код: "
10074
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10076 #, fuzzy, c-format
10077 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10078 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10079
10080 #. INPUT type=button
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Add checked"
10084 msgstr "Відмічено"
10085
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10087 #, c-format
10088 msgid "Add child"
10089 msgstr "Додати дитину"
10090
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "Add child fund"
10094 msgstr "Додавання коштів"
10095
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10097 #, c-format
10098 msgid "Add classification source"
10099 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10100
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "Add course reserves"
10104 msgstr "Резервування курсів"
10105
10106 #. INPUT type=submit name=add
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10108 msgid "Add credit"
10109 msgstr "Додати кредит"
10110
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10112 #, c-format
10113 msgid "Add description"
10114 msgstr "Додати опис"
10115
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10117 #, fuzzy, c-format
10118 msgid "Add field"
10119 msgstr "Додати інше поле"
10120
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10122 #, fuzzy, c-format
10123 msgid "Add filing rule"
10124 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10125
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10127 #, fuzzy, c-format
10128 msgid "Add fund"
10129 msgstr "Додавання коштів"
10130
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10133 #, fuzzy, c-format
10134 msgid "Add internal note"
10135 msgstr "Внутрішня примітка:  "
10136
10137 #. For the first occurrence,
10138 #. SCRIPT
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10141 msgid "Add item"
10142 msgstr "Додати одиницю"
10143
10144 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10146 #, c-format
10147 msgid "Add item %s"
10148 msgstr "Додаємо примірник %s"
10149
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10151 #, c-format
10152 msgid "Add item type"
10153 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10154
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10156 #, c-format
10157 msgid "Add item(s)"
10158 msgstr "Додати елемент(и)"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10161 #, c-format
10162 msgid ""
10163 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10164 msgstr ""
10165
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10167 #, fuzzy, c-format
10168 msgid "Add items: scan barcode"
10169 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10170
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10175 #, c-format
10176 msgid "Add manual restriction"
10177 msgstr "Додати обмеження вручну"
10178
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid "Add match check"
10185 msgstr "Відмічено"
10186
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10191 #, fuzzy, c-format
10192 msgid "Add match point"
10193 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10194
10195 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Add multiple copies of this item"
10199 msgstr "Додати декілька примірників"
10200
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10202 #, c-format
10203 msgid "Add new alert"
10204 msgstr "Додати нове попередження"
10205
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10207 #, fuzzy, c-format
10208 msgid "Add new collection"
10209 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10210
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10216 #, fuzzy, c-format
10217 msgid "Add new definition"
10218 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10219
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10221 #, fuzzy, c-format
10222 msgid "Add new group"
10223 msgstr "Додавання коштів"
10224
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10226 #, c-format
10227 msgid "Add new holiday"
10228 msgstr "Додаємо нове свято"
10229
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10231 #, fuzzy, c-format
10232 msgid "Add offline circulations to queue"
10233 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10234
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10237 #, fuzzy, c-format
10238 msgid "Add or remove items"
10239 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10240
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10242 #, c-format
10243 msgid "Add order"
10244 msgstr "Додати замовлення"
10245
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10247 #, c-format
10248 msgid "Add order to basket"
10249 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10250
10251 #. SCRIPT
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Add order to basket %s"
10255 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10256
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10258 #, fuzzy, c-format
10259 msgid "Add orders"
10260 msgstr "Додати замовлення"
10261
10262 #. %1$s:  comments 
10263 #. %2$s:  file_name 
10264 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10266 #, c-format
10267 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10268 msgstr ""
10269
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10271 #, c-format
10272 msgid "Add patron attribute type"
10273 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10274
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "Add patron(s)"
10278 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10279
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10283 #, c-format
10284 msgid "Add patrons"
10285 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10286
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10288 #, c-format
10289 msgid ""
10290 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10291 "add via patron search."
10292 msgstr ""
10293
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10295 #, c-format
10296 msgid "Add quote"
10297 msgstr "Додати цитату"
10298
10299 #. INPUT type=button
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10301 msgid "Add recipients"
10302 msgstr "контейнери, тара"
10303
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10305 #, c-format
10306 msgid "Add record matching rule"
10307 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10308
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10310 #, fuzzy, c-format
10311 msgid "Add reserves"
10312 msgstr "Додати замовлення"
10313
10314 #. INPUT type=submit
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10316 msgid "Add restriction"
10317 msgstr "Додати обмеження"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10320 #, fuzzy, c-format
10321 msgid "Add selected patrons to:"
10322 msgstr "вибраних відвідувачів"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "Add subscription fields"
10327 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "Add this rule"
10332 msgstr "Додати інше поле"
10333
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10335 #, c-format
10336 msgid "Add to "
10337 msgstr "Додати у "
10338
10339 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10341 #, c-format
10342 msgid "Add to %s"
10343 msgstr "Додати %s"
10344
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10347 #, c-format
10348 msgid "Add to a list"
10349 msgstr "Додати у список"
10350
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10352 #, c-format
10353 msgid "Add to a new list:"
10354 msgstr "Додаємо у новий список: "
10355
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10358 #, c-format
10359 msgid "Add to basket"
10360 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10361
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10363 #, c-format
10364 msgid "Add to cart"
10365 msgstr "Додати у возик"
10366
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10368 #, c-format
10369 msgid "Add to list"
10370 msgstr "Додати у список"
10371
10372 #. INPUT type=submit
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Add to offline circulation queue"
10376 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
10377
10378 #. For the first occurrence,
10379 #. SCRIPT
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10382 msgid "Add to:"
10383 msgstr "Додати у: "
10384
10385 #. INPUT type=button
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Add user"
10390 msgstr "Додати замовлення"
10391
10392 #. INPUT type=button
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Add users"
10396 msgstr "Додати замовлення"
10397
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10399 #, c-format
10400 msgid "Add vendor"
10401 msgstr "Додаємо постачальника"
10402
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10405 #, fuzzy, c-format
10406 msgid "Add vendor note"
10407 msgstr "Додаємо постачальника"
10408
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10410 #, c-format
10411 msgid "Add, edit and delete courses"
10412 msgstr ""
10413
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10415 #, c-format
10416 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10420 #, c-format
10421 msgid "Add, modify and view patron information"
10422 msgstr ""
10423
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10425 #, c-format
10426 msgid "Add/Edit items"
10427 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10428
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10430 #, fuzzy, c-format
10431 msgid "Add/Update"
10432 msgstr "Оновити"
10433
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10435 #, fuzzy, c-format
10436 msgid "Added "
10437 msgstr "Додати"
10438
10439 #. %1$s:  added_source 
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10441 #, c-format
10442 msgid "Added classification source %s"
10443 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10444
10445 #. %1$s:  added_rule 
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10447 #, fuzzy, c-format
10448 msgid "Added filing rule %s"
10449 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10450
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10452 #, c-format
10453 msgid "Added on or after date: "
10454 msgstr ""
10455
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10457 #, c-format
10458 msgid "Added on or before date: "
10459 msgstr ""
10460
10461 #. %1$s:  added_attribute_type 
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10463 #, c-format
10464 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
10465 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10466
10467 #. %1$s:  added_matching_rule 
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10469 #, c-format
10470 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
10471 msgstr "Додано правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10475 #, fuzzy
10476 msgid "Added."
10477 msgstr "Додати"
10478
10479 #. %1$s:  authtypetext 
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10481 #, c-format
10482 msgid "Adding authority %s"
10483 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10484
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10486 #, fuzzy, c-format
10487 msgid "Additional SRU options: "
10488 msgstr "Додаткові інструменти"
10489
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10492 #, c-format
10493 msgid "Additional attributes and identifiers"
10494 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10495
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10497 #, c-format
10498 msgid "Additional authors:"
10499 msgstr "Додаткові автори: "
10500
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10502 #, c-format
10503 msgid "Additional content types"
10504 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10505
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "Additional fields"
10509 msgstr "Редагувати підполя"
10510
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "Additional fields for subscriptions"
10514 msgstr "детальніше про підписку"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Additional fields:"
10519 msgstr "Редагувати підполя"
10520
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10523 #, c-format
10524 msgid "Additional parameters"
10525 msgstr "Додаткові параметри"
10526
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10528 #, fuzzy, c-format
10529 msgid "Additional subfields (XML)"
10530 msgstr "Редагувати підполя"
10531
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10533 #, fuzzy, c-format
10534 msgid "Additional thanks to..."
10535 msgstr "Додаткова подяка…"
10536
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10539 #, c-format
10540 msgid "Additional tools"
10541 msgstr "Додаткові інструменти"
10542
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10544 #, c-format
10545 msgid "Additional values for manual invoice types"
10546 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10547
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10555 #, c-format
10556 msgid "Address"
10557 msgstr "Адреса"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10561 #, fuzzy, c-format
10562 msgid "Address 2"
10563 msgstr "Адреса, решту: "
10564
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10567 #, fuzzy, c-format
10568 msgid "Address 2:"
10569 msgstr "Адреса, решту: "
10570
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10573 #, c-format
10574 msgid "Address 2: "
10575 msgstr "Адреса, решту: "
10576
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10579 #, c-format
10580 msgid "Address in question"
10581 msgstr "Адреса під питанням"
10582
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10584 #, c-format
10585 msgid "Address line 1: "
10586 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10587
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10589 #, c-format
10590 msgid "Address line 2: "
10591 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10592
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10594 #, c-format
10595 msgid "Address line 3: "
10596 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10597
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10601 #, c-format
10602 msgid "Address:"
10603 msgstr "Адреса: "
10604
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10608 #, c-format
10609 msgid "Address: "
10610 msgstr "Адреса: "
10611
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10655 #, c-format
10656 msgid "Administration"
10657 msgstr "Керування"
10658
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10660 #, fuzzy, c-format
10661 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
10662 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10663
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10665 #, fuzzy, c-format
10666 msgid "Administration tables"
10667 msgstr "Керування"
10668
10669 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10671 #, c-format
10672 msgid "Adolescent"
10673 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10674
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10676 #, c-format
10677 msgid "Adrien Saurat"
10678 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10679
10680 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10684 #, c-format
10685 msgid "Adult"
10686 msgstr "дорослий"
10687
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10689 #, fuzzy, c-format
10690 msgid "Advanced &raquo;"
10691 msgstr "Детальніший пошук"
10692
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10694 #, c-format
10695 msgid "Advanced constraints"
10696 msgstr "Додаткові вказівки"
10697
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10699 #, c-format
10700 msgid "Advanced constraints:"
10701 msgstr "Додаткові вказівки: "
10702
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10704 #, fuzzy, c-format
10705 msgid "Advanced editor"
10706 msgstr "Детальніший пошук"
10707
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10709 #, c-format
10710 msgid "Advanced prediction pattern"
10711 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10712
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10719 #, c-format
10720 msgid "Advanced search"
10721 msgstr "Детальніший пошук"
10722
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10725 #, c-format
10726 msgid "After"
10727 msgstr "Після"
10728
10729 #. For the first occurrence,
10730 #. SCRIPT
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10735 #, fuzzy, c-format
10736 msgid "Age"
10737 msgstr "Серпень"
10738
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10740 #, c-format
10741 msgid "Age required"
10742 msgstr "Обов’язковий вік"
10743
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10746 #, c-format
10747 msgid "Age required: "
10748 msgstr "Обов’язковий вік: "
10749
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10751 #, fuzzy, c-format
10752 msgid "Age restricted"
10753 msgstr "заблокований"
10754
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10756 #, fuzzy, c-format
10757 msgid "Age restriction"
10758 msgstr "інструкція до виконання"
10759
10760 #. For the first occurrence,
10761 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10764 #, fuzzy, c-format
10765 msgid "Age restriction %s."
10766 msgstr "інструкція до виконання"
10767
10768 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION 
10769 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10770 #. %3$s:  END 
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10772 #, fuzzy, c-format
10773 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10774 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10775
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10777 #, c-format
10778 msgid "Al Banks"
10779 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10780
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10782 #, c-format
10783 msgid "Alan Millar"
10784 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10785
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10787 #, c-format
10788 msgid "Albany Senior High School"
10789 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10790
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10792 #, c-format
10793 msgid "Albert Oller"
10794 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10795
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10797 #, c-format
10798 msgid "Aleisha Amohia"
10799 msgstr ""
10800
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10802 #, c-format
10803 msgid "Aleksa Vujicic"
10804 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10805
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10808 #, c-format
10809 msgid "Alert"
10810 msgstr "Попередження"
10811
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10813 #, fuzzy, c-format
10814 msgid "Alert subscribers for "
10815 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10816
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10818 #, fuzzy, c-format
10819 msgid "Alerts "
10820 msgstr "Попередження"
10821
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10823 #, c-format
10824 msgid "Alex Arnaud"
10825 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10826
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10828 #, c-format
10829 msgid "Alexandra Horsman"
10830 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10831
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10873 #, c-format
10874 msgid "All"
10875 msgstr "усі"
10876
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10878 #, fuzzy, c-format
10879 msgid "All active funds"
10880 msgstr "Додавання коштів"
10881
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10886 #, c-format
10887 msgid "All authority types"
10888 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10889
10890 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
10891 #. %2$s:  branchname 
10892 #. %3$s:  END 
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10894 #, c-format
10895 msgid "All available funds%s for %s%s"
10896 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10897
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10901 #, c-format
10902 msgid "All branches"
10903 msgstr "Усі підрозділи"
10904
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10906 #, fuzzy, c-format
10907 msgid "All budgets"
10908 msgstr "Додати кошторис"
10909
10910 #. %1$s:  last_issue_date | $KohaDates 
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10912 #, fuzzy, c-format
10913 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10914 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10915
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "All collection codes"
10919 msgstr "8 — шифр зібрання"
10920
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10922 #, c-format
10923 msgid "All dates"
10924 msgstr "Усі дати"
10925
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10927 #, c-format
10928 msgid "All dependencies installed."
10929 msgstr "Усі залежності встановлені."
10930
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10932 #, c-format
10933 msgid "All done!"
10934 msgstr "Все зроблено!"
10935
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid ""
10939 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10940 "been warned."
10941 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
10942
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10946 #, fuzzy, c-format
10947 msgid "All funds"
10948 msgstr "Додавання коштів"
10949
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10951 #, c-format
10952 msgid "All images come from "
10953 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10954
10955 #. SCRIPT
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10957 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10958 msgstr ""
10959
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10961 #, c-format
10962 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10963 msgstr ""
10964 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10965
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10968 #, c-format
10969 msgid "All item types"
10970 msgstr "Усі типи одиниць"
10971
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
10984 #, c-format
10985 msgid "All libraries"
10986 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10987
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10989 #, fuzzy, c-format
10990 msgid "All locations"
10991 msgstr "Розташування"
10992
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10997 msgstr ""
10998
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11000 #, c-format
11001 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11002 msgstr ""
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11006 #, fuzzy
11007 msgid "All selected"
11008 msgstr "Вибір"
11009
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11011 #, fuzzy, c-format
11012 msgid "All shelving locations"
11013 msgstr "Загальне розташування полиці"
11014
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11016 #, fuzzy, c-format
11017 msgid "All statuses"
11018 msgstr "Усі дати"
11019
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11021 #, fuzzy, c-format
11022 msgid "All tags"
11023 msgstr "Усі дати"
11024
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11026 #, fuzzy, c-format
11027 msgid "All vendors"
11028 msgstr "Додаємо постачальника"
11029
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11031 #, c-format
11032 msgid "Allen Reinmeyer"
11033 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11034
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11041 #, c-format
11042 msgid "Allow"
11043 msgstr "Дозволяти"
11044
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11046 #, fuzzy, c-format
11047 msgid "Allow access to the reports module"
11048 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11051 #, c-format
11052 msgid ""
11053 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11054 msgstr ""
11055
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11057 #, c-format
11058 msgid "Allow public downloads:"
11059 msgstr ""
11060
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11062 #, c-format
11063 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11064 msgstr ""
11065
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11067 #, c-format
11068 msgid "Allow transfer?"
11069 msgstr "Дозволити переміщення?"
11070
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "Already received"
11074 msgstr "Дата отримання"
11075
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11077 #, fuzzy, c-format
11078 msgid "Already validated discharges"
11079 msgstr "Сформувати наступне"
11080
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11084 #, c-format
11085 msgid "Alternate address"
11086 msgstr "Запасна адреса"
11087
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11090 #, fuzzy, c-format
11091 msgid "Alternate address: Address"
11092 msgstr "Запасна адреса"
11093
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11096 #, fuzzy, c-format
11097 msgid "Alternate address: Address 2"
11098 msgstr "Запасна адреса"
11099
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11102 #, fuzzy, c-format
11103 msgid "Alternate address: City"
11104 msgstr "Запасна адреса"
11105
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11107 #, fuzzy, c-format
11108 msgid "Alternate address: Contact note"
11109 msgstr "Запасна адреса"
11110
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11112 #, fuzzy, c-format
11113 msgid "Alternate address: Country"
11114 msgstr "Запасна адреса"
11115
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11118 #, fuzzy, c-format
11119 msgid "Alternate address: Email"
11120 msgstr "Запасна адреса"
11121
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11124 #, fuzzy, c-format
11125 msgid "Alternate address: Phone"
11126 msgstr "Запасна адреса"
11127
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11130 #, fuzzy, c-format
11131 msgid "Alternate address: State"
11132 msgstr "Запасна адреса"
11133
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11136 #, fuzzy, c-format
11137 msgid "Alternate address: Street number"
11138 msgstr "Запасна адреса"
11139
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11142 #, fuzzy, c-format
11143 msgid "Alternate address: Street type"
11144 msgstr "Запасна адреса"
11145
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11148 #, fuzzy, c-format
11149 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11150 msgstr "Запасна адреса"
11151
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11154 #, c-format
11155 msgid "Alternate contact"
11156 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11157
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11160 #, fuzzy, c-format
11161 msgid "Alternate contact: Address"
11162 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11163
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11166 #, fuzzy, c-format
11167 msgid "Alternate contact: Address 2"
11168 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11169
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11172 #, fuzzy, c-format
11173 msgid "Alternate contact: City"
11174 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11175
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11178 #, fuzzy, c-format
11179 msgid "Alternate contact: Country"
11180 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11181
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11184 #, fuzzy, c-format
11185 msgid "Alternate contact: First name"
11186 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "Alternate contact: Note"
11191 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11192
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11195 #, fuzzy, c-format
11196 msgid "Alternate contact: Phone"
11197 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11198
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11201 #, fuzzy, c-format
11202 msgid "Alternate contact: State"
11203 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11207 #, fuzzy, c-format
11208 msgid "Alternate contact: Surname"
11209 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11210
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11212 #, fuzzy, c-format
11213 msgid "Alternate contact: Title"
11214 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11215
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11218 #, fuzzy, c-format
11219 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11220 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11221
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11223 #, c-format
11224 msgid "Alternative contact"
11225 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11226
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11229 #, c-format
11230 msgid "Alternative phone: "
11231 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11232
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11234 #, fuzzy, c-format
11235 msgid ""
11236 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11237 "to supply from the following list: "
11238 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
11239
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11241 #, fuzzy, c-format
11242 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11243 msgstr ""
11244 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
11245 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
11246
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11248 #, c-format
11249 msgid "Always show checkouts immediately"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11253 #, c-format
11254 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11255 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11256
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11259 #, c-format
11260 msgid "Amit Gupta"
11261 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11262
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11273 #, c-format
11274 msgid "Amount"
11275 msgstr "Кількість "
11276
11277 #. SCRIPT
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11279 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11280 msgstr ""
11281
11282 # Обсяг несплат
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11287 #, c-format
11288 msgid "Amount outstanding"
11289 msgstr "Сума заборгованості"
11290
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11292 #, fuzzy, c-format
11293 msgid "Amount:"
11294 msgstr "Сума: "
11295
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11299 #, c-format
11300 msgid "Amount: "
11301 msgstr "Сума: "
11302
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11305 #, c-format
11306 msgid ""
11307 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11308 "purposes"
11309 msgstr ""
11310 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11311 "метою статистики. "
11312
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11318 msgstr ""
11319 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11320 "використовуватися з метою статистики."
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11323 #, c-format
11324 msgid "An error has occurred!"
11325 msgstr "Сталася помилка!"
11326
11327 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11329 #, fuzzy, c-format
11330 msgid "An error has occurred. %s "
11331 msgstr "Сталася помилка!"
11332
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11334 #, fuzzy, c-format
11335 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11336 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11337
11338 #. SCRIPT
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11340 msgid "An error occurred on deleting this image"
11341 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11342
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11344 #, fuzzy, c-format
11345 msgid "An error occurred when creating this list."
11346 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11347
11348 #. %1$s:  shelfname 
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11350 #, fuzzy, c-format
11351 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11352 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11353
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11355 #, fuzzy, c-format
11356 msgid "An error occurred when deleting this list."
11357 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11358
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11360 #, fuzzy, c-format
11361 msgid "An error occurred when updating this list."
11362 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11363
11364 #. %1$s:  errstr 
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11366 #, fuzzy, c-format
11367 msgid ""
11368 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11369 "the error log for details. "
11370 msgstr ""
11371 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11372 "конкретної інформації."
11373
11374 #. %1$s:  op 
11375 #. %2$s:  label_element 
11376 #. %3$s:  element_id 
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11378 #, fuzzy, c-format
11379 msgid ""
11380 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11381 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11382 msgstr ""
11383 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11384 "конкретної інформації."
11385
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11387 #, fuzzy, c-format
11388 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11389 msgstr ""
11390 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11391 "не існує"
11392
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11394 #, c-format
11395 msgid "An unknown error has occurred."
11396 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11397
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11399 #, c-format
11400 msgid "Analytics"
11401 msgstr "Аналітичний опис"
11402
11403 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11405 #, c-format
11406 msgid "Analyze items"
11407 msgstr "Аналізувати складові частини"
11408
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11410 #, c-format
11411 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11412 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11413
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11415 #, c-format
11416 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11417 msgstr ""
11418 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11419
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11421 #, c-format
11422 msgid "Andrew Chilton"
11423 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11424
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11426 #, c-format
11427 msgid "Andrew Elwell"
11428 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11429
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11431 #, c-format
11432 msgid "Andrew Hooper"
11433 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11434
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11436 #, c-format
11437 msgid "Andrew Moore"
11438 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11439
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11441 #, fuzzy, c-format
11442 msgid "Anonymize checkout history"
11443 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11444
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11446 #, fuzzy, c-format
11447 msgid "Another pattern with this name already exists."
11448 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11449
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11451 #, c-format
11452 msgid "Antoine Farnault"
11453 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11454
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11475 #, c-format
11476 msgid "Any"
11477 msgstr "довільно"
11478
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11480 #, c-format
11481 msgid "Any Category code"
11482 msgstr "будь-який код категорії"
11483
11484 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11486 #, c-format
11487 msgid "Any audience"
11488 msgstr "будь-яка аудиторія"
11489
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11493 #, c-format
11494 msgid "Any category code"
11495 msgstr "Будь-який код категорії"
11496
11497 #. For the first occurrence,
11498 #. SCRIPT
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11501 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11502 msgstr ""
11503
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11505 #, fuzzy, c-format
11506 msgid "Any collection"
11507 msgstr "зібрання"
11508
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11510 #, c-format
11511 msgid "Any content"
11512 msgstr "Будь-який вміст"
11513
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11515 #, c-format
11516 msgid "Any format"
11517 msgstr "Будь-який формат"
11518
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11523 #, c-format
11524 msgid "Any item type"
11525 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11526
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11531 #, c-format
11532 msgid "Any library"
11533 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11534
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11536 #, c-format
11537 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11538 msgstr ""
11539
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11542 #, c-format
11543 msgid "Any phrase"
11544 msgstr "Будь-яка фраза"
11545
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11547 #, fuzzy, c-format
11548 msgid "Any shelving location"
11549 msgstr "Загальне розташування полиці"
11550
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11552 #, c-format
11553 msgid "Any status except cancelled"
11554 msgstr ""
11555
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "Any vendor"
11559 msgstr "будь-який постачальник"
11560
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11562 #, c-format
11563 msgid "Any word"
11564 msgstr "Будь-яке слово"
11565
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11567 #, c-format
11568 msgid "Any: "
11569 msgstr ""
11570
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11572 #, c-format
11573 msgid "Apache License v2.0"
11574 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11575
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11577 #, c-format
11578 msgid "Apache version: "
11579 msgstr "Версія Apache: "
11580
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11582 #, fuzzy, c-format
11583 msgid "Appear in position: "
11584 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11585
11586 #. %1$s:  num_with_matches 
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11588 #, c-format
11589 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11590 msgstr ""
11591 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11592
11593 #. INPUT type=submit
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11595 msgid "Apply different matching rules"
11596 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11597
11598 #. INPUT type=submit
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Apply directly"
11602 msgstr "Застосувати фільтр"
11603
11604 #. INPUT type=submit
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11607 msgid "Apply filter"
11608 msgstr "Застосувати фільтр"
11609
11610 #. INPUT type=submit
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Apply filter(s)"
11614 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11615
11616 #. For the first occurrence,
11617 #. SCRIPT
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11624 #, c-format
11625 msgid "Approve"
11626 msgstr "Схвалити"
11627
11628 #. For the first occurrence,
11629 #. SCRIPT
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11634 #, c-format
11635 msgid "Approved"
11636 msgstr "Схвалено"
11637
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11639 #, c-format
11640 msgid "Approved comments"
11641 msgstr "Схвалені коментарі"
11642
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11644 #, fuzzy, c-format
11645 msgid "Approved tags"
11646 msgstr "Схвалено"
11647
11648 #. SCRIPT
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11650 msgid "Apr"
11651 msgstr "Квітень"
11652
11653 #. For the first occurrence,
11654 #. SCRIPT
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11657 #, c-format
11658 msgid "April"
11659 msgstr "Квітень"
11660
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11662 #, fuzzy, c-format
11663 msgid "Archived"
11664 msgstr "Прибуває"
11665
11666 #. SCRIPT
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11668 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11669 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11670
11671 #. SCRIPT
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11673 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11674 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11675
11676 #. %1$s:  ordernumber 
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11678 #, fuzzy, c-format
11679 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11680 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11681
11682 #. SCRIPT
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11684 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11685 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11686
11687 #. %1$s:  basketname|html 
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11689 #, fuzzy, c-format
11690 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11691 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11692
11693 #. SCRIPT
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11695 #, fuzzy
11696 msgid ""
11697 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11698 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11699
11700 #. SCRIPT
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11704 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11705
11706 #. SCRIPT
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11708 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11709 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11710
11711 #. For the first occurrence,
11712 #. SCRIPT
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11717
11718 #. %1$s:  library.branchname 
11719 #. %2$s:  library.branchcode 
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11721 #, fuzzy, c-format
11722 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11723 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11724
11725 #. SCRIPT
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11729 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11730
11731 #. SCRIPT
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11736
11737 #. For the first occurrence,
11738 #. SCRIPT
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11743 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11744
11745 #. SCRIPT
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11749 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11750
11751 #. SCRIPT
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11755 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11756
11757 #. SCRIPT
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11761 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11762
11763 #. SCRIPT
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11767 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11768
11769 #. %1$s:  category.codedescription 
11770 #. %2$s:  category.categorycode 
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11772 #, fuzzy, c-format
11773 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11774 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11775
11776 #. SCRIPT
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11778 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11779 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11780
11781 #. SCRIPT
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11783 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11784 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
11785
11786 #. SCRIPT
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11790 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11791
11792 #. SCRIPT
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11794 #, fuzzy
11795 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11796 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11797
11798 #. SCRIPT
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11802 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11803
11804 #. SCRIPT
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11808 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11809
11810 #. For the first occurrence,
11811 #. SCRIPT
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11816 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11817
11818 #. SCRIPT
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11822 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11823
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11826 #, c-format
11827 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11828 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11829
11830 #. SCRIPT
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11835
11836 #. SCRIPT
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11840 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11841
11842 #. SCRIPT
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11844 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11845 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11846
11847 #. SCRIPT
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11849 #, fuzzy
11850 msgid ""
11851 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11852 "undone."
11853 msgstr ""
11854 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11855 "це."
11856
11857 #. For the first occurrence,
11858 #. SCRIPT
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11863 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11864
11865 #. SCRIPT
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11869 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11870
11871 #. SCRIPT
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11875 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11876
11877 #. SCRIPT
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11879 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11880 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11881
11882 #. SCRIPT
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11884 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11885 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11886
11887 #. SCRIPT
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11889 #, fuzzy
11890 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11891 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11892
11893 #. SCRIPT
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11897 msgstr ""
11898 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11899 "бути скасовано."
11900
11901 #. For the first occurrence,
11902 #. SCRIPT
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11905 #, fuzzy
11906 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11907 msgstr ""
11908 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11909 "бути скасовано."
11910
11911 #. SCRIPT
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11915 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11916
11917 #. SCRIPT
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11919 #, fuzzy
11920 msgid ""
11921 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11922 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11923 msgstr ""
11924 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11925 "бути скасовано."
11926
11927 #. SCRIPT
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11929 #, fuzzy
11930 msgid ""
11931 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11932 "patron database? This cannot be undone."
11933 msgstr ""
11934 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11935 "бути скасовано."
11936
11937 #. SCRIPT
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11939 #, fuzzy
11940 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11941 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11942
11943 #. SCRIPT
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11945 #, fuzzy
11946 msgid ""
11947 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11948 "cannot be undone."
11949 msgstr ""
11950 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11951 "бути скасовано."
11952
11953 #. SCRIPT
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11955 msgid ""
11956 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11957 msgstr ""
11958 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11959 "бути скасовано."
11960
11961 #. SCRIPT
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11963 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11964 msgstr ""
11965 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11966 "це."
11967
11968 #. SCRIPT
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11970 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11971 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11972
11973 #. SCRIPT
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11977 msgstr ""
11978 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11979 "це."
11980
11981 #. SCRIPT
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11983 #, fuzzy
11984 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11985 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11986
11987 #. SCRIPT
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11991 msgstr ""
11992 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11993 "це."
11994
11995 #. SCRIPT
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11999 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12000
12001 #. SCRIPT
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12003 #, fuzzy
12004 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12005 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12006
12007 #. SCRIPT
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12009 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12010 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12011
12012 #. For the first occurrence,
12013 #. SCRIPT
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12018 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12019
12020 #. SCRIPT
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12022 #, fuzzy
12023 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12024 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12025
12026 #. SCRIPT
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12028 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12029 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12030
12031 #. For the first occurrence,
12032 #. SCRIPT
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12038 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12039
12040 #. SCRIPT
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Are you sure you want to do this?"
12044 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12045
12046 #. SCRIPT
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12048 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12049 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12050
12051 #. SCRIPT
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12053 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12054 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12055
12056 #. SCRIPT
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12060 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12061
12062 #. %1$s:  basketname|html 
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12064 #, fuzzy, c-format
12065 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12066 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12067
12068 #. SCRIPT
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12072 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12073
12074 #. SCRIPT
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12076 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12077 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12078
12079 #. SCRIPT
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12081 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12082 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12083
12084 #. SCRIPT
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12088 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12089
12090 #. SCRIPT
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12092 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12093 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12094
12095 #. SCRIPT
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12099 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12100
12101 #. SCRIPT
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12103 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12104 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12105
12106 #. SCRIPT
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12108 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12109 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12110
12111 #. SCRIPT
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12115 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12116
12117 #. For the first occurrence,
12118 #. SCRIPT
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12121 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12122 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12123
12124 #. SCRIPT
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12126 msgid ""
12127 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12128 "undone."
12129 msgstr ""
12130 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12131 "бути скасовано."
12132
12133 #. SCRIPT
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12135 #, fuzzy
12136 msgid ""
12137 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12138 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12139
12140 #. SCRIPT
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12144 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12145
12146 #. SCRIPT
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12148 msgid ""
12149 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12150 "be undone."
12151 msgstr ""
12152 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
12153 "можна скасувати."
12154
12155 #. SCRIPT
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12157 #, fuzzy
12158 msgid ""
12159 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12160 "undone!"
12161 msgstr ""
12162 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12163 "бути скасовано."
12164
12165 #. For the first occurrence,
12166 #. SCRIPT
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12169 #, fuzzy
12170 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12171 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
12172
12173 #. SCRIPT
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12177 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12178
12179 #. SCRIPT
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12183 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12184
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12186 #, fuzzy, c-format
12187 msgid "Area"
12188 msgstr "Область"
12189
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12191 #, fuzzy, c-format
12192 msgid "Area:"
12193 msgstr "арабська"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12196 #, c-format
12197 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12198 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
12199
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12201 #, c-format
12202 msgid "Arnaud Laurin"
12203 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
12204
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12209 #, c-format
12210 msgid "Arrived"
12211 msgstr "Прибуває"
12212
12213 #. %1$s:  IF ( mysql ) 
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12215 #, c-format
12216 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12217 msgstr ""
12218 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
12219 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
12220
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12222 #, fuzzy, c-format
12223 msgid "Asked "
12224 msgstr "Використано"
12225
12226 #. For the first occurrence,
12227 #. SCRIPT
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12230 #, fuzzy
12231 msgid "At least two records must be selected for merging."
12232 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
12233
12234 #. For the first occurrence,
12235 #. %1$s:  subscription.branchname 
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12238 #, c-format
12239 msgid "At library: %s"
12240 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
12241
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12243 #, fuzzy, c-format
12244 msgid "Athens County Public Libraries"
12245 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
12246
12247 #. %1$s:  bibliotitle |html 
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12249 #, c-format
12250 msgid "Attach an item to %s"
12251 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12252
12253 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12255 #, fuzzy, c-format
12256 msgid "Attach an item%s to "
12257 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12258
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12260 #, fuzzy, c-format
12261 msgid "Attach another item"
12262 msgstr "Приєднати примірник"
12263
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12265 #, c-format
12266 msgid "Attach item"
12267 msgstr "Приєднати примірник"
12268
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12271 #, c-format
12272 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12273 msgstr ""
12274
12275 #. A
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12277 msgid "Attempt to resend the notice"
12278 msgstr ""
12279
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12281 #, fuzzy, c-format
12282 msgid "Attention:"
12283 msgstr "Дія: "
12284
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12286 #, c-format
12287 msgid "Attila Kinali"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12291 #, fuzzy, c-format
12292 msgid "Attribute: "
12293 msgstr "Атрибути відвідувача"
12294
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12298 #, c-format
12299 msgid "Audio alerts"
12300 msgstr ""
12301
12302 #. SCRIPT
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12304 msgid "Aug"
12305 msgstr "Серпень"
12306
12307 #. For the first occurrence,
12308 #. SCRIPT
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12311 #, c-format
12312 msgid "August"
12313 msgstr "Серпень"
12314
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12317 #, c-format
12318 msgid "Auth"
12319 msgstr "Авторитетне значення"
12320
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12322 #, c-format
12323 msgid "Auth field copied"
12324 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12325
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12327 #, c-format
12328 msgid "Auth value"
12329 msgstr "Авторитетне джерело"
12330
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12332 #, c-format
12333 msgid "Auth value:"
12334 msgstr "Авторитетне джерело: "
12335
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12338 #, fuzzy, c-format
12339 msgid "Authid"
12340 msgstr "Авторитетне значення"
12341
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12367 #, c-format
12368 msgid "Author"
12369 msgstr "Автор"
12370
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12373 #, c-format
12374 msgid "Author (A-Z)"
12375 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12376
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12379 #, c-format
12380 msgid "Author (Z-A)"
12381 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12384 #, fuzzy, c-format
12385 msgid "Author (any): "
12386 msgstr "Автор: "
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12389 #, fuzzy, c-format
12390 msgid "Author (corporate): "
12391 msgstr "Автор: "
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12394 #, c-format
12395 msgid "Author (meeting/conference): "
12396 msgstr ""
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12399 #, fuzzy, c-format
12400 msgid "Author (personal): "
12401 msgstr "Автор: "
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12404 #, c-format
12405 msgid "Author(s)"
12406 msgstr "Автор(и)"
12407
12408 #. For the first occurrence,
12409 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12410 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
12411 #. %3$s:  END 
12412 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
12413 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
12414 #. %6$s:  END 
12415 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
12416 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
12417 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
12418 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
12419 #. %11$s:  END 
12420 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
12421 #. %13$s:  END 
12422 #. %14$s:  END 
12423 #. %15$s:  END 
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12426 #, c-format
12427 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12428 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12429
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12439 #, c-format
12440 msgid "Author:"
12441 msgstr "Автор: "
12442
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12452 #, c-format
12453 msgid "Author: "
12454 msgstr "Автор: "
12455
12456 #. %1$s:  author 
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12458 #, fuzzy, c-format
12459 msgid "Author: %s"
12460 msgstr "Автор: "
12461
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12463 #, fuzzy, c-format
12464 msgid "Authorised value category"
12465 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12466
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12468 #, fuzzy, c-format
12469 msgid "Authorised value category: "
12470 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12473 #, fuzzy, c-format
12474 msgid "Authorised values category"
12475 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12476
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12478 #, fuzzy, c-format
12479 msgid "Authorised values category: "
12480 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12490 #, c-format
12491 msgid "Authorities"
12492 msgstr "Авторитетні джерела"
12493
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12495 #, fuzzy, c-format
12496 msgid "Authorities tables"
12497 msgstr "Авторитетні джерела"
12498
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12501 #, fuzzy, c-format
12502 msgid "Authorities: "
12503 msgstr "Авторитетні джерела"
12504
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12509 #, fuzzy, c-format
12510 msgid "Authority"
12511 msgstr "Авторитетне джерело: "
12512
12513 #. %1$s:  authid 
12514 #. %2$s:  authtypetext 
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12516 #, c-format
12517 msgid "Authority #%s (%s)"
12518 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12519
12520 #. %1$s:  loopro.object 
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12522 #, fuzzy, c-format
12523 msgid "Authority %s"
12524 msgstr "Авторитетне джерело: "
12525
12526 #. A
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12528 msgid "Authority Control"
12529 msgstr "Авторитетний контроль"
12530
12531 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
12532 #. %2$s:  authtypecode 
12533 #. %3$s:  ELSE 
12534 #. %4$s:  END 
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12536 #, c-format
12537 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12538 msgstr ""
12539 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12540 "%s"
12541
12542 #. %1$s:  tagfield | html 
12543 #. %2$s:  authtypecode | html
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12545 #, c-format
12546 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12547 msgstr ""
12548 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12549 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12550
12551 #. %1$s:  tagfield | html 
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12553 #, fuzzy, c-format
12554 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12555 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12556
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12558 #, fuzzy, c-format
12559 msgid "Authority Type"
12560 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12561
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12563 #, c-format
12564 msgid "Authority field to copy: "
12565 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12566
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12569 #, fuzzy, c-format
12570 msgid "Authority record"
12571 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12572
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12574 #, c-format
12575 msgid "Authority search"
12576 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12577
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12580 #, c-format
12581 msgid "Authority search results"
12582 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12583
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12585 #, c-format
12586 msgid "Authority type"
12587 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12588
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12592 #, c-format
12593 msgid "Authority type: "
12594 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12595
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12602 #, c-format
12603 msgid "Authority types"
12604 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12605
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12607 #, c-format
12608 msgid "Authority:"
12609 msgstr "Авторитетне джерело: "
12610
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12612 #, c-format
12613 msgid "Authorized"
12614 msgstr "Авторитетне "
12615
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12617 #, c-format
12618 msgid "Authorized value"
12619 msgstr "Авторитетне значення"
12620
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12622 #, c-format
12623 msgid "Authorized value category: "
12624 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12625
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12627 #, c-format
12628 msgid ""
12629 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12630 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12631 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12632 msgstr ""
12633 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12634 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12635 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12636 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12640 #, c-format
12641 msgid "Authorized value:"
12642 msgstr "Авторитетне значення: "
12643
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12647 #, c-format
12648 msgid "Authorized value: "
12649 msgstr "Авторитетне значення: "
12650
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12655 #, c-format
12656 msgid "Authorized values"
12657 msgstr "Авторитетні значення"
12658
12659 #. %1$s:  category 
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12661 #, c-format
12662 msgid "Authorized values for category %s:"
12663 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12666 #, c-format
12667 msgid "Authors"
12668 msgstr "Автори"
12669
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "Auto ordering"
12673 msgstr "без впорядкування"
12674
12675 #. INPUT type=button
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Auto-fill row"
12679 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12680
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12685 #, fuzzy, c-format
12686 msgid "Automatic item modifications by age"
12687 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12688
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12690 #, fuzzy, c-format
12691 msgid "Automatic ordering: "
12692 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12693
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12697 #, fuzzy, c-format
12698 msgid "Automatic renewal"
12699 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12700
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12702 #, c-format
12703 msgid "Availability"
12704 msgstr "Доступність"
12705
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12707 #, fuzzy, c-format
12708 msgid "Available call numbers"
12709 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12710
12711 #. INPUT type=text
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12713 #, fuzzy
12714 msgid "Available copy"
12715 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12716
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12718 #, fuzzy, c-format
12719 msgid "Available copy numbers"
12720 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12721
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12724 #, fuzzy, c-format
12725 msgid "Available enumeration"
12726 msgstr "Розташування"
12727
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12729 #, fuzzy, c-format
12730 msgid "Available itypes"
12731 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12732
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12734 #, fuzzy, c-format
12735 msgid "Available locations"
12736 msgstr "Розташування"
12737
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12740 #, fuzzy, c-format
12741 msgid "Available since"
12742 msgstr "Доступно, починаючи з "
12743
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "Average checkout period"
12748 msgstr "Середній час позики"
12749
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12751 #, c-format
12752 msgid "Average checkout period statistics"
12753 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12754
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12757 #, c-format
12758 msgid "Average loan time"
12759 msgstr "Середній час позики"
12760
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12762 #, c-format
12763 msgid "BIBTEX"
12764 msgstr "BibTeX"
12765
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12768 #, c-format
12769 msgid "BSD License"
12770 msgstr "Ліцензія BSD"
12771
12772 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12773 #. %1$s:  heading | html 
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12775 #, c-format
12776 msgid "BT: %s"
12777 msgstr "ШТ: %s "
12778
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12784 #, c-format
12785 msgid "Back"
12786 msgstr "Повернутися"
12787
12788 #. For the first occurrence,
12789 #. %1$s:  ELSE 
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "Back %s "
12794 msgstr "Повернутися"
12795
12796 #. INPUT type=submit
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12798 msgid "Back to System Preferences"
12799 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12800
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12802 #, c-format
12803 msgid "Back to Tools"
12804 msgstr "Назад до інструментів"
12805
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12808 #, c-format
12809 msgid "Back to biblio"
12810 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12811
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12813 #, fuzzy, c-format
12814 msgid "Back to the list"
12815 msgstr "Назад до інструментів"
12816
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12853 #, c-format
12854 msgid "Barcode"
12855 msgstr "Штрих-код"
12856
12857 #. %1$s:  barcode 
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12859 #, c-format
12860 msgid "Barcode %s"
12861 msgstr "Штрих-код „%s“"
12862
12863 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode 
12864 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
12865 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
12866 #. %4$s:  END 
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12868 #, c-format
12869 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12870 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12871
12872 #. For the first occurrence,
12873 #. %1$s:  overduesloo.barcode 
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12876 #, c-format
12877 msgid "Barcode : %s "
12878 msgstr "Штрих-код: %s"
12879
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12882 #, fuzzy, c-format
12883 msgid "Barcode file: "
12884 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12888 #, fuzzy, c-format
12889 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12890 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12891
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
12893 #, fuzzy, c-format
12894 msgid "Barcode not found"
12895 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12896
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
12898 #, fuzzy, c-format
12899 msgid "Barcode submitted"
12900 msgstr "Штрих-код „%s“"
12901
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12903 #, fuzzy, c-format
12904 msgid "Barcode type"
12905 msgstr "Тип штрих-коду"
12906
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12908 #, fuzzy, c-format
12909 msgid "Barcode type: "
12910 msgstr "Тип штрих-коду"
12911
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12915 #, c-format
12916 msgid "Barcode:"
12917 msgstr "Штрих-код: "
12918
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12924 #, c-format
12925 msgid "Barcode: "
12926 msgstr "Штрих-код: "
12927
12928 #. For the first occurrence,
12929 #. %1$s:  issueloo.barcode 
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12933 #, c-format
12934 msgid "Barcode: %s"
12935 msgstr "Штрих-код: %s"
12936
12937 #. For the first occurrence,
12938 #. %1$s:  reserveloo.barcode 
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12942 #, c-format
12943 msgid "Barcode: %s "
12944 msgstr "Штрих-код: %s"
12945
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12947 #, fuzzy, c-format
12948 msgid "Barcodes not found"
12949 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12952 #, c-format
12953 msgid "Barry Cannon"
12954 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12957 #, c-format
12958 msgid "Bart Jorgensen"
12959 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12960
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12962 #, c-format
12963 msgid "Barton Chittenden"
12964 msgstr ""
12965
12966 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12967 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12969 #, fuzzy, c-format
12970 msgid "Base-level allocated"
12971 msgstr "пов’язана одиниця"
12972
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12974 #, fuzzy, c-format
12975 msgid "Base-level available"
12976 msgstr "Наступний з доступних"
12977
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12979 #, fuzzy, c-format
12980 msgid "Base-level ordered"
12981 msgstr "Вилучити замовлення"
12982
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12984 #, c-format
12985 msgid "Base-level spent"
12986 msgstr ""
12987
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12989 #, c-format
12990 msgid "Basic constraints"
12991 msgstr "Основні вказівки"
12992
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12995 #, c-format
12996 msgid "Basic parameters"
12997 msgstr "Основні параметри"
12998
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13008 #, c-format
13009 msgid "Basket"
13010 msgstr "Кошик замовлень"
13011
13012 #. For the first occurrence,
13013 #. %1$s:  basketno 
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13021 #, c-format
13022 msgid "Basket %s"
13023 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13024
13025 #. %1$s:  basketname|html 
13026 #. %2$s:  basketno 
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13028 #, fuzzy, c-format
13029 msgid "Basket %s (%s)"
13030 msgstr "Пакунок № %s"
13031
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13033 #, fuzzy, c-format
13034 msgid "Basket (#)"
13035 msgstr "Поличка замовлень"
13036
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13038 #, fuzzy, c-format
13039 msgid "Basket :"
13040 msgstr "Поличка замовлень"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13043 #, fuzzy, c-format
13044 msgid "Basket by"
13045 msgstr "Поличка замовлень"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13048 #, fuzzy, c-format
13049 msgid "Basket created by: "
13050 msgstr "Створено"
13051
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13053 #, fuzzy, c-format
13054 msgid "Basket creator"
13055 msgstr "Утворювач наклейок"
13056
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13058 #, c-format
13059 msgid "Basket deleted"
13060 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13061
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13063 #, c-format
13064 msgid "Basket details"
13065 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
13066
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "Basket group"
13075 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13076
13077 #. %1$s:  name 
13078 #. %2$s:  basketgroupid 
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid "Basket group %s (%s) for "
13082 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13083
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13085 #, fuzzy, c-format
13086 msgid "Basket group billing place:"
13087 msgstr "Назва групи пакунків:"
13088
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13090 #, fuzzy, c-format
13091 msgid "Basket group delivery placename:"
13092 msgstr "Назва групи пакунків:"
13093
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13095 #, fuzzy, c-format
13096 msgid "Basket group name :"
13097 msgstr "Назва групи пакунків:"
13098
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13100 #, fuzzy, c-format
13101 msgid "Basket group name:"
13102 msgstr "Назва групи пакунків:"
13103
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13105 #, fuzzy, c-format
13106 msgid "Basket group search"
13107 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13108
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13111 #, fuzzy, c-format
13112 msgid "Basket group:"
13113 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13114
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13116 #, fuzzy, c-format
13117 msgid "Basket grouping"
13118 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13119
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13121 #, fuzzy, c-format
13122 msgid "Basket grouping for "
13123 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13124
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13126 #, c-format
13127 msgid "Basket groups"
13128 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13129
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13131 #, fuzzy, c-format
13132 msgid "Basket name"
13133 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13136 #, c-format
13137 msgid "Basket name: "
13138 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13141 #, fuzzy, c-format
13142 msgid "Basket search"
13143 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13148 #, c-format
13149 msgid "Basket: "
13150 msgstr "Кошик замовлень: "
13151
13152 #. %1$s:  msg.basketno.basketno 
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13154 #, fuzzy, c-format
13155 msgid "Basket: %s "
13156 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13157
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13159 #, fuzzy, c-format
13160 msgid "Basketgroup: "
13161 msgstr "Поличка замовлень"
13162
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13164 #, c-format
13165 msgid "Baskets"
13166 msgstr "Кошики замовлень"
13167
13168 #. %1$s:  booksellertoname 
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13170 #, fuzzy, c-format
13171 msgid "Baskets for %s"
13172 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13173
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13175 #, c-format
13176 msgid "Baskets in this group:"
13177 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
13178
13179 #. %1$s:  batchid 
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13181 #, fuzzy, c-format
13182 msgid "Batch %s"
13183 msgstr "Партії"
13184
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13186 #, fuzzy, c-format
13187 msgid "Batch ID"
13188 msgstr "Партії"
13189
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13192 #, fuzzy, c-format
13193 msgid "Batch check out"
13194 msgstr "Відмічено"
13195
13196 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13197 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13198 #. %3$s:  END 
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13200 #, fuzzy, c-format
13201 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13202 msgstr ""
13203 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
13204
13205 #. %1$s:  IF borrowernumber 
13206 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
13207 #. %3$s:  END 
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13209 #, fuzzy, c-format
13210 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13211 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
13212
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13215 #, fuzzy, c-format
13216 msgid "Batch delete"
13217 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13218
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13220 #, fuzzy, c-format
13221 msgid "Batch delete patrons"
13222 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13223
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13225 #, c-format
13226 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13227 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
13228
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13230 #, fuzzy, c-format
13231 msgid "Batch edit patrons"
13232 msgstr "Редагувати запис"
13233
13234 #. %1$s:  IF ( del ) 
13235 #. %2$s:  ELSE 
13236 #. %3$s:  END 
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13238 #, c-format
13239 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13240 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
13241
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13247 #, c-format
13248 msgid "Batch item deletion"
13249 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13252 #, c-format
13253 msgid "Batch item deletion results"
13254 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13261 #, c-format
13262 msgid "Batch item modification"
13263 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13264
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13266 #, fuzzy, c-format
13267 msgid "Batch item modification results"
13268 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
13269
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13273 #, c-format
13274 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13275 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
13276
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13281 #, c-format
13282 msgid "Batch patron modification"
13283 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13284
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13286 #, fuzzy, c-format
13287 msgid "Batch patrons modification"
13288 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13291 #, fuzzy, c-format
13292 msgid "Batch patrons results"
13293 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13294
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13299 #, fuzzy, c-format
13300 msgid "Batch record deletion"
13301 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13302
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13307 #, fuzzy, c-format
13308 msgid "Batch record modification"
13309 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13310
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13313 #, fuzzy, c-format
13314 msgid "Batches"
13315 msgstr "Партії"
13316
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13318 #, fuzzy, c-format
13319 msgid ""
13320 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13321 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13322 msgstr ""
13323 "Оскільки параметр системи "
13324 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13325 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13326 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13327 "увімкнути цю можливість."
13328
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13330 #, fuzzy, c-format
13331 msgid ""
13332 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13333 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13334 msgstr ""
13335 "Оскільки параметр системи "
13336 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13337 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13338 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13339 "увімкнути цю можливість."
13340
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13343 #, c-format
13344 msgid "Before"
13345 msgstr "Перед"
13346
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13348 #, c-format
13349 msgid ""
13350 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13351 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13352 "administrator and located in your "
13353 msgstr ""
13354 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
13355 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
13356 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
13357
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13359 #, c-format
13360 msgid "Beginning date:"
13361 msgstr "Дата початку: "
13362
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13365 #, fuzzy, c-format
13366 msgid "Begins with"
13367 msgstr "Почав Заяву"
13368
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13370 #, c-format
13371 msgid "Behavior"
13372 msgstr ""
13373
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13375 #, c-format
13376 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13377 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
13378
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13380 #, c-format
13381 msgid "Benjamin Rokseth"
13382 msgstr ""
13383
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13385 #, fuzzy, c-format
13386 msgid "Bernardo González Kriegel"
13387 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
13388
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13390 #, fuzzy, c-format
13391 msgid ""
13392 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13393 "Maintainer)"
13394 msgstr ""
13395 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13396 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13397
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13399 #, c-format
13400 msgid "BibLibre, France"
13401 msgstr "BibLibre, Франція"
13402
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13407 #, c-format
13408 msgid "BibTex"
13409 msgstr "BibTex"
13410
13411 #. %1$s:  loopro.object 
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13413 #, fuzzy, c-format
13414 msgid "Biblio %s"
13415 msgstr "%s бібліотечних записів"
13416
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13419 #, c-format
13420 msgid "Biblio count"
13421 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13422
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13424 #, fuzzy, c-format
13425 msgid "Biblio number"
13426 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13427
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13429 #, fuzzy, c-format
13430 msgid "Biblio number (internal)"
13431 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13434 #, fuzzy, c-format
13435 msgid "Biblio-level item type"
13436 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13437
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13439 #, c-format
13440 msgid "Biblio:"
13441 msgstr "Бібліограф. запис: "
13442
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13446 #, fuzzy, c-format
13447 msgid "Bibliographic"
13448 msgstr "бібліографічні покажчики"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13451 #, fuzzy, c-format
13452 msgid "Bibliographic data to print"
13453 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13454
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13458 #, c-format
13459 msgid "Bibliographic information"
13460 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13464 #, fuzzy, c-format
13465 msgid "Bibliographic record"
13466 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13467
13468 #. %1$s:  object 
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13470 #, fuzzy, c-format
13471 msgid "Bibliographic record %s"
13472 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13473
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13475 #, fuzzy, c-format
13476 msgid "Bibliographic: "
13477 msgstr "бібліографічні покажчики"
13478
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13480 #, c-format
13481 msgid "Bibliographies"
13482 msgstr "бібліографічні покажчики"
13483
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13485 #, fuzzy, c-format
13486 msgid "Biblioitem number"
13487 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13488
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13490 #, fuzzy, c-format
13491 msgid "Biblioitem number (internal)"
13492 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13493
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13497 #, fuzzy, c-format
13498 msgid "Biblionumber"
13499 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13500
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13502 #, c-format
13503 msgid "Biblionumber:"
13504 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13505
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13507 #, c-format
13508 msgid "Biblios in reservoir"
13509 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13510
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13512 #, fuzzy, c-format
13513 msgid "Biblios: "
13514 msgstr "Бібліограф. запис: "
13515
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13517 #, c-format
13518 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13519 msgstr ""
13520 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13521 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13522
13523 #. %1$s:  firstname 
13524 #. %2$s:  surname 
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13526 #, fuzzy, c-format
13527 msgid "Bill to: %s %s "
13528 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13529
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13533 #, fuzzy, c-format
13534 msgid "Billing date"
13535 msgstr "Бібліотечний запис "
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13539 #, fuzzy, c-format
13540 msgid "Billing date:"
13541 msgstr "Бібліотечний запис "
13542
13543 #. %1$s:  IF billingdateto 
13544 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13545 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
13546 #. %4$s:  ELSE 
13547 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
13548 #. %6$s:  END 
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13550 #, c-format
13551 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13552 msgstr ""
13553
13554 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13556 #, c-format
13557 msgid "Billing date: All until %s "
13558 msgstr ""
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13562 #, fuzzy, c-format
13563 msgid "Billing place"
13564 msgstr "Місце розрахунків: "
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13570 #, c-format
13571 msgid "Billing place:"
13572 msgstr "Місце розрахунків: "
13573
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13575 #, c-format
13576 msgid "Biography"
13577 msgstr "Біографія"
13578
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13580 #, c-format
13581 msgid ""
13582 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13583 msgstr ""
13584 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13585 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13586
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13589 #, fuzzy, c-format
13590 msgid "Block "
13591 msgstr "Заблоковано!"
13592
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13594 #, fuzzy, c-format
13595 msgid "Block expired patrons:"
13596 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13597
13598 #. SCRIPT
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13600 msgid "Blocked!"
13601 msgstr "Заблоковано!"
13602
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13604 #, fuzzy, c-format
13605 msgid "Book drop mode"
13606 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13607
13608 #. %1$s:  dropboxdate 
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13610 #, fuzzy, c-format
13611 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13612 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13613
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13615 #, c-format
13616 msgid "Book fund:"
13617 msgstr "кошти: "
13618
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13620 #, c-format
13621 msgid "Bookseller invoice no: "
13622 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13623
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13626 #, c-format
13627 msgid "Bootstrap"
13628 msgstr "Bootstrap"
13629
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13631 #, c-format
13632 msgid "Borrower"
13633 msgstr "Позичальник"
13634
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13636 #, c-format
13637 msgid ""
13638 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13639 msgstr ""
13640
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13642 #, fuzzy, c-format
13643 msgid "Borrower name"
13644 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13645
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13652 #, c-format
13653 msgid "Borrower number"
13654 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13658 #, c-format
13659 msgid "Borrowernumber: "
13660 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13661
13662 #. SCRIPT
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13664 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13665 msgstr ""
13666
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13668 #, c-format
13669 msgid ""
13670 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13671 "to be saved."
13672 msgstr ""
13673 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13674 "заповнені."
13675
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13677 #, c-format
13678 msgid "Braille"
13679 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13680
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13683 #, c-format
13684 msgid "Branch"
13685 msgstr "Підрозділ "
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13688 #, c-format
13689 msgid "Branches limitation"
13690 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13691
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13694 #, c-format
13695 msgid "Branches limitation: "
13696 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13697
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13700 #, c-format
13701 msgid "Branches limitations"
13702 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13703
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13705 #, c-format
13706 msgid "Brandon Haveman"
13707 msgstr ""
13708
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13710 #, fuzzy, c-format
13711 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13712 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13713
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13715 #, fuzzy, c-format
13716 msgid "Brendan Gallagher"
13717 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13720 #, c-format
13721 msgid "Brendon Ford"
13722 msgstr ""
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13725 #, c-format
13726 msgid "Brett Wilkins"
13727 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13730 #, c-format
13731 msgid "Brian Engard"
13732 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13733
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13735 #, c-format
13736 msgid "Brian Harrington"
13737 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13738
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13740 #, fuzzy, c-format
13741 msgid "Brian Norris"
13742 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13743
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13745 #, c-format
13746 msgid "Brice Sanchez"
13747 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13748
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13750 #, c-format
13751 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13752 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13753
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13755 #, c-format
13756 msgid "Brief display"
13757 msgstr "Стисло"
13758
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13760 #, c-format
13761 msgid "Brig C. McCoy"
13762 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13763
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13765 #, c-format
13766 msgid "Brooke Johnson"
13767 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13768
13769 #. For the first occurrence,
13770 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13773 #, c-format
13774 msgid "Browse by last name: %s "
13775 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13776
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13778 #, c-format
13779 msgid "Browse system logs"
13780 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13781
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13784 #, c-format
13785 msgid "Browse the system logs"
13786 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13787
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13789 #, c-format
13790 msgid "Bruno Toumi"
13791 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13792
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13794 #, fuzzy, c-format
13795 msgid "Budget "
13796 msgstr "Кошторис"
13797
13798 #. For the first occurrence,
13799 #. %1$s:  budget.budget_period_description 
13800 #. %2$s:  budget.budget_period_id 
13801 #. %3$s:  UNLESS budget.budget_period_active 
13802 #. %4$s:  END 
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13805 #, c-format
13806 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13807 msgstr ""
13808
13809 #. SCRIPT
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Budget description missing"
13813 msgstr " — опис відсутній"
13814
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13816 #, fuzzy, c-format
13817 msgid "Budget id"
13818 msgstr "Кошторис"
13819
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13822 #, fuzzy, c-format
13823 msgid "Budget name"
13824 msgstr "Назва кошторису"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13828 #, fuzzy, c-format
13829 msgid "Budget period description"
13830 msgstr "Додати опис"
13831
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13833 #, fuzzy, c-format
13834 msgid "Budget:"
13835 msgstr "Кошторис: "
13836
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "Budgeted cost"
13840 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13841
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13844 #, c-format
13845 msgid "Budgeted cost: "
13846 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13858 #, c-format
13859 msgid "Budgets"
13860 msgstr "Кошториси"
13861
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13864 #, c-format
13865 msgid "Budgets administration"
13866 msgstr "Керування кошторисами"
13867
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13869 #, c-format
13870 msgid "Bug wranglers:"
13871 msgstr ""
13872
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13874 #, c-format
13875 msgid "Build a new report?"
13876 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13877
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13885 #, c-format
13886 msgid "Build a report"
13887 msgstr "Побудова звіту"
13888
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13890 #, c-format
13891 msgid "Build and run reports"
13892 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13893
13894 #. INPUT type=submit name=submit
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13897 #, c-format
13898 msgid "Build new"
13899 msgstr "Збудувати новий"
13900
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13902 #, c-format
13903 msgid "Built-in offline circulation interface"
13904 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13905
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13909 #, c-format
13910 msgid "By"
13911 msgstr "Ким"
13912
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13914 #, c-format
13915 msgid "By "
13916 msgstr " / "
13917
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13922 #, c-format
13923 msgid "By: "
13924 msgstr "За: "
13925
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13927 #, c-format
13928 msgid "ByWater Solutions, USA"
13929 msgstr "Bywater Solutions, США"
13930
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13932 #, c-format
13933 msgid "Bytes"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13937 #, c-format
13938 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
13939 msgstr "Бібліографічні послуги C &amp; P, США"
13940
13941 #. %1$s:  cookie 
13942 #. %2$s:  interface 
13943 #. %3$s:  interface 
13944 #. %4$s:  interface 
13945 #. %5$s:  interface 
13946 #. %6$s:  interface 
13947 #. %7$s:  interface 
13948 #. %8$s:  interface 
13949 #. %9$s:  interface 
13950 #. %10$s:  interface 
13951 #. %11$s:  interface 
13952 #. %12$s:  interface 
13953 #. %13$s:  interface 
13954 #. %14$s:  interface 
13955 #. %15$s:  interface 
13956 #. %16$s:  theme 
13957 #. %17$s:  interface 
13958 #. %18$s:  theme 
13959 #. %19$s:  interface 
13960 #. %20$s:  theme 
13961 #. %21$s:  interface 
13962 #. %22$s:  theme 
13963 #. %23$s:  interface 
13964 #. %24$s:  theme 
13965 #. %25$s:  interface 
13966 #. %26$s:  themelang 
13967 #. %27$s:  interface 
13968 #. %28$s:  interface 
13969 #. %29$s:  interface 
13970 #. %30$s:  interface 
13971 #. %31$s:  interface 
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13973 #, c-format
13974 msgid ""
13975 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13976 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13977 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13978 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13979 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13980 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13981 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13982 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13983 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13984 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13985 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13986 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13987 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13988 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13989 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13990 msgstr ""
13991
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13993 #, c-format
13994 msgid "CANMARC"
13995 msgstr "CANMARC"
13996
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
13998 #, c-format
13999 msgid "CATMARC"
14000 msgstr "CATMARC"
14001
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14003 #, c-format
14004 msgid "CCF"
14005 msgstr "CCF"
14006
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14008 #, c-format
14009 msgid "CD audio"
14010 msgstr "аудіо CD"
14011
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14013 #, c-format
14014 msgid "CD software"
14015 msgstr "програмне забезпечення на CD"
14016
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14021 #, c-format
14022 msgid "CSV"
14023 msgstr ""
14024
14025 #. For the first occurrence,
14026 #. %1$s:  csv_profile.profile 
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14031 #, c-format
14032 msgid "CSV - %s"
14033 msgstr "CSV — „%s“"
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14036 #, fuzzy, c-format
14037 msgid "CSV profile: "
14038 msgstr "Профілі форматування CSV"
14039
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14042 #, c-format
14043 msgid "CSV profiles"
14044 msgstr "Профілі форматування CSV"
14045
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14048 #, c-format
14049 msgid "CSV separator: "
14050 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14051
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14053 #, c-format
14054 msgid "Cache expiry (seconds)"
14055 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
14056
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14060 #, c-format
14061 msgid "Cache expiry:"
14062 msgstr "Актуальність кешу: "
14063
14064 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
14065 #. %2$s:  from | $KohaDates 
14066 #. %3$s:  to | $KohaDates 
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14068 #, c-format
14069 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14070 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
14071
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14074 #, c-format
14075 msgid "Calendar"
14076 msgstr "Календар"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14079 #, c-format
14080 msgid "Calendar information"
14081 msgstr "Календарна інформація"
14082
14083 #. OPTGROUP
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14086 #, c-format
14087 msgid "Call Number"
14088 msgstr "Шифр зберігання"
14089
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14091 #, c-format
14092 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14093 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14094
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14101 #, c-format
14102 msgid "Call no"
14103 msgstr "Шифр для замовлення"
14104
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14108 #, c-format
14109 msgid "Call no."
14110 msgstr "Шифр для замовлення"
14111
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14142 #, c-format
14143 msgid "Call number"
14144 msgstr "Шифр зберігання"
14145
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14147 #, c-format
14148 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14149 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14150
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14153 #, c-format
14154 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14155 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
14156
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14158 #, fuzzy, c-format
14159 msgid "Call number range"
14160 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14161
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14166 #, c-format
14167 msgid "Call number:"
14168 msgstr "Шифр зберігання: "
14169
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14171 #, fuzzy, c-format
14172 msgid "Call number: "
14173 msgstr "Шифр зберігання: "
14174
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14176 #, fuzzy, c-format
14177 msgid "Call numbers"
14178 msgstr "Шифри зберігання "
14179
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14181 #, fuzzy, c-format
14182 msgid "Call numbers browser"
14183 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14184
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14186 #, fuzzy, c-format
14187 msgid "Callnumber"
14188 msgstr "Шифр зберігання"
14189
14190 #. %1$s:  subscription.callnumber 
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14192 #, c-format
14193 msgid "Callnumber: %s "
14194 msgstr "Шифр зберігання: %s "
14195
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14197 #, c-format
14198 msgid "Calyx, Australia"
14199 msgstr "Calyx, Австралія"
14200
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14202 #, c-format
14203 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14204 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
14205
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14207 #, fuzzy, c-format
14208 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14209 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
14210
14211 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
14212 #. %2$s:  error.cardnumber 
14213 #. %3$s:  END 
14214 #. %4$s:  error.borrowernumber 
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14216 #, fuzzy, c-format
14217 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14218 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14219
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14222 #, fuzzy, c-format
14223 msgid "Can't cancel order"
14224 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14225
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14228 #, fuzzy, c-format
14229 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14230 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14231
14232 #. SPAN
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14234 msgid ""
14235 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14236 "this order cancel holds first"
14237 msgstr ""
14238
14239 #. SPAN
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14241 msgid ""
14242 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14243 "this order cancel holds first"
14244 msgstr ""
14245
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14247 #, c-format
14248 msgid "Can't cancel receipt "
14249 msgstr ""
14250
14251 #. B
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14254 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14255 msgstr ""
14256
14257 #. B
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14259 msgid ""
14260 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14261 "hold(s)"
14262 msgstr ""
14263
14264 #. B
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14266 msgid ""
14267 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14268 "item(s)"
14269 msgstr ""
14270
14271 #. B
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14274 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14275 msgstr ""
14276
14277 #. B
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14280 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14281 msgstr ""
14282
14283 #. SPAN
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14286 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14287 msgstr ""
14288
14289 #. SCRIPT
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14291 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14292 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14293
14294 #. SCRIPT
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14296 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14297 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14298
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14445 #, c-format
14446 msgid "Cancel"
14447 msgstr "Відміна"
14448
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14450 #, c-format
14451 msgid "Cancel Upload"
14452 msgstr "Відміна вивантаження"
14453
14454 #. INPUT type=submit
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14456 msgid ""
14457 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14458 msgstr ""
14459
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14461 #, fuzzy, c-format
14462 msgid "Cancel and return to order"
14463 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14464
14465 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14467 #, fuzzy, c-format
14468 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14469 msgstr ""
14470 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14471
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14473 #, c-format
14474 msgid "Cancel filter"
14475 msgstr "Скасування фільтрації"
14476
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14483 #, c-format
14484 msgid "Cancel hold"
14485 msgstr "Скасувати резервування"
14486
14487 #. INPUT type=submit
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14491 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14492
14493 #. INPUT type=submit
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14497 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14498
14499 #. INPUT type=submit name=submit
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14502 msgid "Cancel marked holds"
14503 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14504
14505 #. SCRIPT
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14507 msgid "Cancel merge"
14508 msgstr "Скасувати злиття"
14509
14510 #. INPUT type=button
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14512 #, fuzzy
14513 msgid "Cancel modifications"
14514 msgstr "Класифікація"
14515
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14517 #, fuzzy, c-format
14518 msgid "Cancel notification"
14519 msgstr "Класифікація"
14520
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14524 #, fuzzy, c-format
14525 msgid "Cancel order"
14526 msgstr "Відміна"
14527
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14529 #, fuzzy, c-format
14530 msgid "Cancel order and catalog record"
14531 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14532
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14534 #, fuzzy, c-format
14535 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14536 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14537
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14539 #, fuzzy, c-format
14540 msgid "Cancel receipt"
14541 msgstr "Скасування фільтрації"
14542
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14544 #, c-format
14545 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14546 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14547
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14550 #, fuzzy, c-format
14551 msgid "Cancel transfer"
14552 msgstr " Скасувати переміщення "
14553
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14555 #, fuzzy, c-format
14556 msgid "Cancellation Date"
14557 msgstr "Дата створення"
14558
14559 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) 
14560 #. %2$s:  END 
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14562 #, fuzzy, c-format
14563 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14564 msgstr "Дата створення"
14565
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14568 #, fuzzy, c-format
14569 msgid "Cancelled"
14570 msgstr "Відміна"
14571
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14573 #, fuzzy, c-format
14574 msgid "Cancelled "
14575 msgstr "Відміна"
14576
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14578 #, fuzzy, c-format
14579 msgid "Cancelled orders"
14580 msgstr "Відміна"
14581
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14586 #, c-format
14587 msgid "Cannot Delete"
14588 msgstr "Невдається вилучити"
14589
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14592 #, c-format
14593 msgid "Cannot add patron"
14594 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14595
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14597 #, fuzzy, c-format
14598 msgid "Cannot be ordered"
14599 msgstr "Дата отримання"
14600
14601 #. IMG
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14603 msgid "Cannot be put on hold"
14604 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14605
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14607 #, fuzzy, c-format
14608 msgid "Cannot be toggled"
14609 msgstr "Дата отримання"
14610
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14612 #, c-format
14613 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14614 msgstr ""
14615
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14618 #, fuzzy, c-format
14619 msgid "Cannot check in"
14620 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14621
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14623 #, fuzzy, c-format
14624 msgid "Cannot check out"
14625 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14626
14627 #. For the first occurrence,
14628 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14631 #, fuzzy, c-format
14632 msgid "Cannot check out! %s "
14633 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14634
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14639 #, fuzzy, c-format
14640 msgid "Cannot delete"
14641 msgstr "Невдається вилучити"
14642
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14644 #, c-format
14645 msgid "Cannot delete budget"
14646 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14647
14648 #. %1$s:  budget_period_description 
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14650 #, fuzzy, c-format
14651 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14652 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14655 #, c-format
14656 msgid "Cannot delete currency "
14657 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14658
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14660 #, fuzzy, c-format
14661 msgid "Cannot delete filing rule "
14662 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14663
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14665 #, c-format
14666 msgid "Cannot delete patron"
14667 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14668
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14671 #, fuzzy, c-format
14672 msgid "Cannot edit"
14673 msgstr "Невдається вилучити"
14674
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14676 #, c-format
14677 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14678 msgstr ""
14679
14680 #. For the first occurrence,
14681 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK 
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14684 #, c-format
14685 msgid "Cannot open %s to read."
14686 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14687
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14689 #, c-format
14690 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14691 msgstr ""
14692 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14693 "txt)."
14694
14695 #. SCRIPT
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14697 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14698 msgstr ""
14699
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14701 #, c-format
14702 msgid "Cannot place hold"
14703 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14704
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14706 #, fuzzy, c-format
14707 msgid "Cannot place hold on some items"
14708 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14709
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14712 #, c-format
14713 msgid "Cannot place hold:"
14714 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14715
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14717 #, c-format
14718 msgid "Cannot process file as an image."
14719 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14720
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14722 #, fuzzy, c-format
14723 msgid "Cannot renew:"
14724 msgstr "Невдається вилучити"
14725
14726 #. SCRIPT
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14728 #, fuzzy
14729 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14730 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14731
14732 #. SCRIPT
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14734 #, fuzzy
14735 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14736 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14737
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14739 #, c-format
14740 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14741 msgstr ""
14742
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14745 #, fuzzy, c-format
14746 msgid "Cap fine at replacement price"
14747 msgstr "Ціна для заміни"
14748
14749 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14759 #, c-format
14760 msgid "Card"
14761 msgstr "Картка"
14762
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14764 #, fuzzy, c-format
14765 msgid "Card batch"
14766 msgstr "Номер квитка: "
14767
14768 #. %1$s:  batche.batch_id 
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14770 #, fuzzy, c-format
14771 msgid "Card batch number %s"
14772 msgstr "Номер квитка: "
14773
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14775 #, fuzzy, c-format
14776 msgid "Card batches"
14777 msgstr "Номер квитка: "
14778
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14780 #, fuzzy, c-format
14781 msgid "Card height:"
14782 msgstr "Висота сторінки: "
14783
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14788 #, c-format
14789 msgid "Card number"
14790 msgstr "Номер читацького квитка"
14791
14792 #. %1$s:  cardnumber 
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14794 #, c-format
14795 msgid "Card number : %s"
14796 msgstr "Номер читацького квитка:  %s"
14797
14798 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14800 #, fuzzy, c-format
14801 msgid "Card number can be up to %s characters."
14802 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14803
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14805 #, fuzzy, c-format
14806 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14807 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14808
14809 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14810 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14812 #, fuzzy, c-format
14813 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14814 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14815
14816 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14818 #, fuzzy, c-format
14819 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14820 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14821
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14823 #, fuzzy, c-format
14824 msgid "Card number:"
14825 msgstr "Номер читацького квитка: "
14826
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14829 #, c-format
14830 msgid "Card number: "
14831 msgstr "Номер читацького квитка: "
14832
14833 #. %1$s:  cardnumber 
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14835 #, fuzzy, c-format
14836 msgid "Card number: %s"
14837 msgstr "Номер квитка: "
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14841 #, fuzzy, c-format
14842 msgid "Card preview"
14843 msgstr "МАРК-перегляд: "
14844
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14846 #, fuzzy, c-format
14847 msgid "Card template"
14848 msgstr "Новий шаблон"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14851 #, fuzzy, c-format
14852 msgid "Card templates"
14853 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14854
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14856 #, fuzzy, c-format
14857 msgid "Card width:"
14858 msgstr "Ширина cторінки: "
14859
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14863 #, c-format
14864 msgid "Cardnumber"
14865 msgstr "Номер квитка"
14866
14867 #. %1$s:  ERROR.cardnumber 
14868 #. %2$s:  IF ERROR.borrowernumber 
14869 #. %3$s:  ERROR.borrowernumber 
14870 #. %4$s:  END 
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14872 #, fuzzy, c-format
14873 msgid ""
14874 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14875 "%s)%s "
14876 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14877
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14879 #, c-format
14880 msgid "Cardnumber already in use."
14881 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14882
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14884 #, fuzzy, c-format
14885 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14886 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14887
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14889 #, fuzzy, c-format
14890 msgid "Cardnumbers not found"
14891 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14892
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14897 #, c-format
14898 msgid "Cart"
14899 msgstr "Возик"
14900
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14902 #, fuzzy, c-format
14903 msgid "Cas login"
14904 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14905
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14907 #, c-format
14908 msgid "Cassette recording"
14909 msgstr "касетний запис"
14910
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14934 #, c-format
14935 msgid "Catalog"
14936 msgstr "Каталог"
14937
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14939 #, c-format
14940 msgid "Catalog by Item Type"
14941 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14942
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14944 #, c-format
14945 msgid "Catalog by item type"
14946 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14949 #, fuzzy, c-format
14950 msgid "Catalog by itemtype"
14951 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14952
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14954 #, fuzzy, c-format
14955 msgid "Catalog details"
14956 msgstr "Дані для каталогу"
14957
14958 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14960 #, c-format
14961 msgid "Catalog details %s "
14962 msgstr "Дані для каталогу %s "
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14965 #, c-format
14966 msgid "Catalog search"
14967 msgstr "Пошук у каталозі"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14972 #, c-format
14973 msgid "Catalog statistics"
14974 msgstr "Статистика за каталогом"
14975
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14986 #, c-format
14987 msgid "Cataloging"
14988 msgstr "Каталогізація"
14989
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14991 #, fuzzy, c-format
14992 msgid "Cataloging editor"
14993 msgstr "Пошук для каталогізації"
14994
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14996 #, c-format
14997 msgid "Cataloging search"
14998 msgstr "Пошук для каталогізації"
14999
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15001 #, c-format
15002 msgid "Catalogs"
15003 msgstr "каталоги"
15004
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15006 #, fuzzy, c-format
15007 msgid "Catalogue tables"
15008 msgstr "Дані для каталогу"
15009
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15011 #, fuzzy, c-format
15012 msgid "Cataloguing tables"
15013 msgstr "Дані для каталогу"
15014
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15016 #, c-format
15017 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15018 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
15019
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15028 #, c-format
15029 msgid "Category"
15030 msgstr "Категорія"
15031
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15033 #, c-format
15034 msgid "Category code"
15035 msgstr "Код категорії"
15036
15037 #. SCRIPT
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15039 #, fuzzy
15040 msgid ""
15041 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15042 "and _."
15043 msgstr ""
15044 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
15045 "підкреслення „_“"
15046
15047 #. SCRIPT
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15049 #, fuzzy
15050 msgid "Category code unknown."
15051 msgstr "Код категорії: "
15052
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15054 #, c-format
15055 msgid "Category code:"
15056 msgstr "Код категорії: "
15057
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15062 #, c-format
15063 msgid "Category code: "
15064 msgstr "Код категорії: "
15065
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15067 #, c-format
15068 msgid "Category name"
15069 msgstr "Найменування категорії"
15070
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15073 #, c-format
15074 msgid "Category type: "
15075 msgstr "Тип категорії: "
15076
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15080 #, c-format
15081 msgid "Category:"
15082 msgstr "Категорія: "
15083
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15092 #, c-format
15093 msgid "Category: "
15094 msgstr "Категорія: "
15095
15096 #. For the first occurrence,
15097 #. SCRIPT
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15100 #, fuzzy, c-format
15101 msgid "Category: %s"
15102 msgstr "Категорія: "
15103
15104 #. %1$s:  categoryname 
15105 #. %2$s:  categorycode 
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15107 #, c-format
15108 msgid "Category: %s (%s)"
15109 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
15110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15112 #, c-format
15113 msgid "Categorycode"
15114 msgstr "Код_категорії"
15115
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15117 #, fuzzy, c-format
15118 msgid "Cell value"
15119 msgstr "Значення комірки "
15120
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15124 #, c-format
15125 msgid "Cell value "
15126 msgstr "Значення комірки "
15127
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15129 #, c-format
15130 msgid "Cells contain estimated values only."
15131 msgstr ""
15132
15133 #. For the first occurrence,
15134 #. SCRIPT
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15138 msgid "Change"
15139 msgstr "Змінити"
15140
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15142 #, fuzzy, c-format
15143 msgid "Change amounts by"
15144 msgstr "Сума пені"
15145
15146 #. INPUT type=submit
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Change basket group"
15150 msgstr "змінити статус"
15151
15152 #. INPUT type=submit
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Change basketgroup"
15156 msgstr "змінити статус"
15157
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15159 #, fuzzy, c-format
15160 msgid "Change framework"
15161 msgstr "Зміна структури: "
15162
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15165 #, fuzzy, c-format
15166 msgid "Change internal note"
15167 msgstr "Змінити"
15168
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15170 #, fuzzy, c-format
15171 msgid "Change item status"
15172 msgstr "Стан одиниці"
15173
15174 #. SCRIPT
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15178 msgstr ""
15179 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
15180 "відвідувачів"
15181
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15183 #, fuzzy, c-format
15184 msgid "Change order"
15185 msgstr "Управління замовленнями"
15186
15187 #. %1$s:  ordernumber 
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15189 #, c-format
15190 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15191 msgstr ""
15192
15193 #. %1$s:  ordernumber 
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15195 #, c-format
15196 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15197 msgstr ""
15198
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15200 #, c-format
15201 msgid "Change password"
15202 msgstr "Змінити пароль"
15203
15204 #. %1$s:  firstname 
15205 #. %2$s:  surname 
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15207 #, c-format
15208 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15209 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
15210
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15212 #, fuzzy, c-format
15213 msgid "Change vendor note"
15214 msgstr "Змінити"
15215
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15217 #, fuzzy, c-format
15218 msgid "Changed action if matching record found"
15219 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
15220
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15222 #, fuzzy, c-format
15223 msgid "Changed action if no match found"
15224 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15227 #, fuzzy, c-format
15228 msgid "Changed item processing option"
15229 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15235 #, fuzzy, c-format
15236 msgid "Changed. "
15237 msgstr "Змінити"
15238
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15240 #, c-format
15241 msgid ""
15242 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15243 "'items' table. "
15244 msgstr ""
15245
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15247 #, fuzzy, c-format
15248 msgid "Changes saved."
15249 msgstr "Змінити"
15250
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15252 #, c-format
15253 msgid "Character encoding: "
15254 msgstr "Кодування символів: "
15255
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15263 #, c-format
15264 msgid "Charge"
15265 msgstr "Плата"
15266
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15270 #, fuzzy, c-format
15271 msgid "Charge type"
15272 msgstr "Тип cторінки"
15273
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15275 #, fuzzy, c-format
15276 msgid "Charge when?"
15277 msgstr "Тип cторінки"
15278
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15280 #, c-format
15281 msgid "Charles Farmer"
15282 msgstr ""
15283
15284 #. SCRIPT
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15286 msgid "Check All"
15287 msgstr "позначити усе"
15288
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15290 #, c-format
15291 msgid "Check In"
15292 msgstr "Повернення"
15293
15294 #. INPUT type=submit
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15296 msgid "Check Out"
15297 msgstr "Видача"
15298
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15305 #, c-format
15306 msgid "Check all"
15307 msgstr "позначити усе"
15308
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15311 #, c-format
15312 msgid "Check expiration"
15313 msgstr "Перевірка закінчення"
15314
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15316 #, c-format
15317 msgid "Check for embedded item record data?"
15318 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15329 #, c-format
15330 msgid "Check in"
15331 msgstr "Повернення"
15332
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15334 #, c-format
15335 msgid "Check in "
15336 msgstr "Повернення "
15337
15338 #. For the first occurrence,
15339 #. SCRIPT
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15342 #, fuzzy, c-format
15343 msgid "Check in message"
15344 msgstr "Повернення"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15347 #, c-format
15348 msgid "Check lists"
15349 msgstr "Контрольні списки"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15354 #, fuzzy, c-format
15355 msgid "Check logs for more details."
15356 msgstr ""
15357 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
15358 "інформації."
15359
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15385 #, c-format
15386 msgid "Check out"
15387 msgstr "Видача"
15388
15389 #. %1$s:  book.barcode 
15390 #. %2$s:  book.title 
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15392 #, fuzzy, c-format
15393 msgid "Check out %s: %s"
15394 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15395
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15397 #, fuzzy, c-format
15398 msgid "Check out and check in items"
15399 msgstr "Повернуті примірники"
15400
15401 #. For the first occurrence,
15402 #. SCRIPT
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Check out message"
15406 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
15407
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15409 #, fuzzy, c-format
15410 msgid "Check out to this patron"
15411 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
15412
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15414 #, c-format
15415 msgid "Check that your database is running."
15416 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
15417
15418 #. SCRIPT
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15422 msgstr ""
15423 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15424 "повернення примірників."
15425
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15427 #, c-format
15428 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15429 msgstr ""
15430 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15431 "повернення примірників."
15432
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15434 #, fuzzy, c-format
15435 msgid "Check the expiration of a serial"
15436 msgstr "Перевірка закінчення"
15437
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15439 #, c-format
15440 msgid "Check the hostname setting in "
15441 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
15442
15443 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15445 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15446 msgstr ""
15447
15448 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Check to delete this field"
15452 msgstr "Так, вилучити це підполе"
15453
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15455 #, c-format
15456 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15457 msgstr ""
15458 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
15459 "ЕК.)"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15462 #, c-format
15463 msgid ""
15464 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15465 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15466 msgstr ""
15467 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
15468 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15469 "атрибут означено.)"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15472 #, c-format
15473 msgid ""
15474 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15475 msgstr ""
15476 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15477 "інтерфейсі.)"
15478
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15480 #, c-format
15481 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15482 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15483
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15485 #, c-format
15486 msgid "Check your database settings in "
15487 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15488
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15491 #, c-format
15492 msgid "Check-in"
15493 msgstr "Повернення"
15494
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15496 #, c-format
15497 msgid "Check-in date from"
15498 msgstr "Дата повернення, від: "
15499
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15501 #, c-format
15502 msgid "Check-in date from:"
15503 msgstr "Дата повернення, від:"
15504
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15507 #, fuzzy, c-format
15508 msgid "Check:"
15509 msgstr "Перевірено"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15517 #, c-format
15518 msgid "Checked"
15519 msgstr "Перевірено"
15520
15521 #. SCRIPT
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Checked in"
15525 msgstr "Повернення"
15526
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15528 #, fuzzy, c-format
15529 msgid "Checked in "
15530 msgstr "Повернення"
15531
15532 #. SCRIPT
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Checked in item."
15536 msgstr "Повернуті примірники"
15537
15538 #. SPAN
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15542 #, c-format
15543 msgid "Checked out"
15544 msgstr "Видано"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15547 #, fuzzy, c-format
15548 msgid "Checked out "
15549 msgstr "На видачі"
15550
15551 #. %1$s:  END 
15552 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
15553 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15555 #, fuzzy, c-format
15556 msgid "Checked out %s %s %s by "
15557 msgstr "%s Видано: %s %s "
15558
15559 #. %1$s:  total 
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15561 #, c-format
15562 msgid "Checked out %s times"
15563 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15564
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15572 #, c-format
15573 msgid "Checked out from"
15574 msgstr "Звідки видано "
15575
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15582 #, c-format
15583 msgid "Checked out on"
15584 msgstr "Дата видачі"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15587 #, c-format
15588 msgid "Checked out today"
15589 msgstr "Видано сьогодні"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15592 #, fuzzy, c-format
15593 msgid "Checked out: "
15594 msgstr "На видачі"
15595
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15598 #, c-format
15599 msgid "Checked-in items"
15600 msgstr "Повернуті примірники"
15601
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15603 #, c-format
15604 msgid "Checkin"
15605 msgstr "Повернення"
15606
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15608 #, c-format
15609 msgid "Checkin message"
15610 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15611
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15613 #, c-format
15614 msgid "Checkin message type: "
15615 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15616
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15618 #, c-format
15619 msgid "Checkin message: "
15620 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15621
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15623 #, c-format
15624 msgid "Checkin on"
15625 msgstr "Дата повернення"
15626
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15628 #, fuzzy, c-format
15629 msgid "Checking out to "
15630 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15631
15632 #. For the first occurrence,
15633 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15637 #, c-format
15638 msgid "Checking out to %s"
15639 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15640
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15642 #, c-format
15643 msgid ""
15644 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15645 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15646 "change."
15647 msgstr ""
15648
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15650 #, c-format
15651 msgid ""
15652 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15653 "the values of that field on all selected patrons"
15654 msgstr ""
15655
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15659 #, c-format
15660 msgid "Checkout"
15661 msgstr "Видача"
15662
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15664 #, c-format
15665 msgid "Checkout count"
15666 msgstr "Кількість видач"
15667
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15669 #, fuzzy, c-format
15670 msgid "Checkout count:"
15671 msgstr "Кількість видач"
15672
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15674 #, c-format
15675 msgid "Checkout date"
15676 msgstr "Дата видачі"
15677
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15679 #, c-format
15680 msgid "Checkout date from:"
15681 msgstr "Дата видачі, від: "
15682
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15684 #, c-format
15685 msgid "Checkout date from: "
15686 msgstr "Дата видачі, від: "
15687
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15689 #, c-format
15690 msgid "Checkout history"
15691 msgstr "Історія видач"
15692
15693 #. %1$s:  title |html 
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15695 #, c-format
15696 msgid "Checkout history for %s"
15697 msgstr "Історія видач для „%s“"
15698
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15700 #, c-format
15701 msgid "Checkout on"
15702 msgstr "Дата видачі"
15703
15704 #. INPUT type=submit
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15706 #, fuzzy
15707 msgid "Checkout or renew"
15708 msgstr "Дата видачі"
15709
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15711 #, fuzzy, c-format
15712 msgid "Checkout settings"
15713 msgstr "Стан видачі: "
15714
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15716 #, c-format
15717 msgid "Checkout status:"
15718 msgstr "Стан видачі: "
15719
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15726 #, c-format
15727 msgid "Checkouts"
15728 msgstr "Видачі"
15729
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15734 #, c-format
15735 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15736 msgstr ""
15737
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15740 #, c-format
15741 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15742 msgstr ""
15743
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15746 #, fuzzy, c-format
15747 msgid "Checkouts by patron category"
15748 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15749
15750 #. %1$s:  IF ( mainloo.borrower_category ) 
15751 #. %2$s:  mainloo.borrower_category 
15752 #. %3$s:  END 
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15754 #, fuzzy, c-format
15755 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15756 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15757
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15759 #, c-format
15760 msgid ""
15761 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15762 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15763 "definition."
15764 msgstr ""
15765 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15766 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15767 "помилок у Ваших означеннях."
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15771 #, c-format
15772 msgid "Child"
15773 msgstr "Дитина"
15774
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15777 #, c-format
15778 msgid "Choice"
15779 msgstr "Вибір"
15780
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15789 #, c-format
15790 msgid "Choose"
15791 msgstr "Вибрати"
15792
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15794 #, fuzzy, c-format
15795 msgid "Choose .koc file: "
15796 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15797
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15799 #, c-format
15800 msgid "Choose Adult category "
15801 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15802
15803 #. SCRIPT
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15805 msgid "Choose Hemisphere:"
15806 msgstr "Виберіть півкулю: "
15807
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15809 #, fuzzy, c-format
15810 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15811 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15812
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15817 #, fuzzy, c-format
15818 msgid "Choose a field name"
15819 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15820
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15823 #, fuzzy, c-format
15824 msgid "Choose a file "
15825 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15826
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15828 #, c-format
15829 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15830 msgstr ""
15831 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15832
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15834 #, fuzzy, c-format
15835 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15836 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15837
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15839 #, fuzzy, c-format
15840 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15841 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15842
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15845 #, c-format
15846 msgid "Choose an icon:"
15847 msgstr "Вибираємо значок: "
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15850 #, c-format
15851 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15852 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15855 #, fuzzy, c-format
15856 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15857 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15860 #, fuzzy, c-format
15861 msgid "Choose layout type: "
15862 msgstr "Вибираємо тип макету"
15863
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15865 #, c-format
15866 msgid "Choose library:"
15867 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15868
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15870 #, c-format
15871 msgid "Choose list"
15872 msgstr "Обираємо список"
15873
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15875 #, c-format
15876 msgid "Choose one"
15877 msgstr "Вибираємо щось одне"
15878
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15880 #, c-format
15881 msgid ""
15882 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15883 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15884 msgstr ""
15885 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15886 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15887 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15888
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15890 #, fuzzy, c-format
15891 msgid "Choose order of text fields to print"
15892 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15893
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15895 #, fuzzy, c-format
15896 msgid "Choose the file to add to the basket"
15897 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15898
15899 #. A
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15901 #, fuzzy
15902 msgid "Choose this record"
15903 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15904
15905 #. SCRIPT
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Choose time"
15909 msgstr "Вибираємо щось одне"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15912 #, c-format
15913 msgid ""
15914 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15915 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15916 msgstr ""
15917
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15919 #, c-format
15920 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15921 msgstr ""
15922 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15923 "та персоналом (БІ)."
15924
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15926 #, fuzzy, c-format
15927 msgid "Choose your library:"
15928 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15929
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15933 #, c-format
15934 msgid "Choose: "
15935 msgstr "Вибір: "
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15938 #, c-format
15939 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15940 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15943 #, fuzzy, c-format
15944 msgid ""
15945 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15946 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15947 msgstr ""
15948 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15949 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15950
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15952 #, fuzzy, c-format
15953 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15954 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15955
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15957 #, c-format
15958 msgid "Christophe Croullebois"
15959 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15960
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15962 #, fuzzy, c-format
15963 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15964 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15965
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15967 #, c-format
15968 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15969 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15970
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15972 #, c-format
15973 msgid "Christopher Hyde"
15974 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15975
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15977 #, c-format
15978 msgid "Cindy Murdock Ames"
15979 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15980
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15982 #, c-format
15983 msgid "Circ note"
15984 msgstr "Примітка для обігу"
15985
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15987 #, c-format
15988 msgid "Circ notes"
15989 msgstr "Примітка для обігу"
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16018 #, c-format
16019 msgid "Circulation"
16020 msgstr "Обіг"
16021
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16026 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16027 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16028 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16029 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16030 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16031 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16032 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16033 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16034 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16035 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16036 "symbol by National Park Service "
16037 msgstr ""
16038 "Значки обігу („справедлива ​​торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
16039 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
16040 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
16041 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
16042 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
16043 "від Джека Б’єсека  {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
16044 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
16045 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
16046 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
16047 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
16048 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
16049 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
16050 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
16051 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
16052 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
16053 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
16054 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
16055
16056 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16058 #, c-format
16059 msgid "Circulation History for %s"
16060 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
16061
16062 #. %1$s:  branch_name 
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16064 #, c-format
16065 msgid "Circulation alerts for %s"
16066 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
16067
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16069 #, fuzzy, c-format
16070 msgid "Circulation and fine rules"
16071 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16072
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16075 #, c-format
16076 msgid "Circulation and fines rules"
16077 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16078
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16082 #, c-format
16083 msgid "Circulation history"
16084 msgstr "Історія обігу"
16085
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16087 #, fuzzy, c-format
16088 msgid "Circulation note"
16089 msgstr "Примітка для обігу: "
16090
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16092 #, c-format
16093 msgid "Circulation note: "
16094 msgstr "Примітка для обігу: "
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16097 #, fuzzy, c-format
16098 msgid "Circulation records were last synced on: "
16099 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16100
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16102 #, fuzzy, c-format
16103 msgid "Circulation reports"
16104 msgstr "Звіти щодо обігу"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16109 #, c-format
16110 msgid "Circulation statistics"
16111 msgstr "Статистика за обігом"
16112
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16114 #, fuzzy, c-format
16115 msgid "Circulation tables"
16116 msgstr "Примітка для обігу: "
16117
16118 #. %1$s:  LoginBranchname 
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16120 #, fuzzy, c-format
16121 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16122 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16123
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16125 #, c-format
16126 msgid "Citation"
16127 msgstr "Зразок цитування"
16128
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16131 #, c-format
16132 msgid "Cities"
16133 msgstr "Міста"
16134
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16137 #, c-format
16138 msgid "Cities and towns"
16139 msgstr "Міста і селища"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16146 #, c-format
16147 msgid "City"
16148 msgstr "Населений пункт"
16149
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16151 #, c-format
16152 msgid "City ID"
16153 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16154
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16156 #, c-format
16157 msgid "City ID: "
16158 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
16159
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16161 #, c-format
16162 msgid "City id"
16163 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16164
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16166 #, c-format
16167 msgid "City search:"
16168 msgstr "Шукати населений пункт: "
16169
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16172 #, fuzzy, c-format
16173 msgid "City:"
16174 msgstr "Населений пункт: "
16175
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16180 #, c-format
16181 msgid "City: "
16182 msgstr "Населений пункт: "
16183
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16186 #, c-format
16187 msgid "Claim acquisition"
16188 msgstr "Претензія щодо надходження"
16189
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16191 #, fuzzy, c-format
16192 msgid "Claim date"
16193 msgstr "Заголовок"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16196 #, fuzzy, c-format
16197 msgid "Claim missing serials"
16198 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16199
16200 #. INPUT type=submit
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16202 #, fuzzy
16203 msgid "Claim order"
16204 msgstr "Вибрати"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16208 #, c-format
16209 msgid "Claim serial issue"
16210 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16211
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16213 #, fuzzy, c-format
16214 msgid "Claim using notice: "
16215 msgstr "Надходження"
16216
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16222 #, c-format
16223 msgid "Claimed"
16224 msgstr "Є претензія"
16225
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16227 #, fuzzy, c-format
16228 msgid "Claimed date"
16229 msgstr "Заголовок"
16230
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16233 #, c-format
16234 msgid "Claims"
16235 msgstr "Претензії"
16236
16237 # був „Обліковий відсоток“..?
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16240 #, fuzzy, c-format
16241 msgid "Claims count"
16242 msgstr "Знижка"
16243
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16245 #, c-format
16246 msgid "Claire Hernandez"
16247 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
16248
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16250 #, c-format
16251 msgid "Class: "
16252 msgstr "Клас: "
16253
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16256 #, c-format
16257 msgid "ClassSources"
16258 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16262 #, c-format
16263 msgid "Classification"
16264 msgstr "Класифікація"
16265
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16267 #, fuzzy, c-format
16268 msgid "Classification filing rules"
16269 msgstr "Класифікація"
16270
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16273 #, c-format
16274 msgid "Classification source code: "
16275 msgstr "Код джерела класифікації: "
16276
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16281 #, c-format
16282 msgid "Classification sources"
16283 msgstr "Джерела класифікації"
16284
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16286 #, c-format
16287 msgid "Classification:"
16288 msgstr "Класифікація: "
16289
16290 #. For the first occurrence,
16291 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16294 #, c-format
16295 msgid "Classification: %s "
16296 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
16297
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16299 #, c-format
16300 msgid "Claudia Forsman"
16301 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
16302
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16304 #, c-format
16305 msgid "Clay Fouts"
16306 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
16307
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16309 #, fuzzy, c-format
16310 msgid "Clean"
16311 msgstr "Очистити"
16312
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16314 #, fuzzy, c-format
16315 msgid "Clean patron records"
16316 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
16317
16318 #. %1$s:  import_batch_id 
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16320 #, c-format
16321 msgid "Cleaned import batch #%s"
16322 msgstr ""
16323
16324 #. For the first occurrence,
16325 #. SCRIPT
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16338 #, c-format
16339 msgid "Clear"
16340 msgstr "Очистити"
16341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16367 #, c-format
16368 msgid "Clear all"
16369 msgstr "Очистити усе"
16370
16371 #. SCRIPT
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16373 #, fuzzy
16374 msgid ""
16375 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16376 msgstr ""
16377 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
16378 "це."
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16385 #, c-format
16386 msgid "Clear date"
16387 msgstr "Очистити дату"
16388
16389 #. SCRIPT
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16391 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16392 msgstr ""
16393
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16395 #, c-format
16396 msgid "Clear field"
16397 msgstr "Очистити поле"
16398
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16400 #, fuzzy, c-format
16401 msgid "Clear fields"
16402 msgstr "Очистити поле"
16403
16404 #. INPUT type=reset
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16406 #, fuzzy
16407 msgid "Clear filters"
16408 msgstr "Очистити поля"
16409
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16411 #, fuzzy, c-format
16412 msgid "Clear on loan"
16413 msgstr "%s видано: "
16414
16415 #. A
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Clear screen"
16420 msgstr "Побачено"
16421
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16425 #, fuzzy, c-format
16426 msgid "Clear search form"
16427 msgstr "Введіть пошукові терміни"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16430 #, fuzzy, c-format
16431 msgid "Clear used authorities"
16432 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16439 #, c-format
16440 msgid "Click 'Next' to continue "
16441 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
16442
16443 #. For the first occurrence,
16444 #. SCRIPT
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16447 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16448 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
16449
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16451 #, c-format
16452 msgid "Click Save to finish."
16453 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
16454
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16457 #, fuzzy, c-format
16458 msgid "Click here to define a printer profile."
16459 msgstr "Створення профілю друкарки"
16460
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16462 #, fuzzy, c-format
16463 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16464 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
16465
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16468 #, c-format
16469 msgid "Click here to see the merged record."
16470 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
16471
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16473 #, c-format
16474 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16475 msgstr ""
16476 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
16477 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
16478
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16480 #, c-format
16481 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16482 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
16483
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16486 #, c-format
16487 msgid ""
16488 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
16489 "edit."
16490 msgstr ""
16491 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
16492 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16495 #, c-format
16496 msgid "Click on individual cells to edit."
16497 msgstr ""
16498
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16500 #, c-format
16501 msgid ""
16502 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16503 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16504 msgstr ""
16505 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16506 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16507
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16509 #, c-format
16510 msgid ""
16511 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16512 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16513 msgstr ""
16514 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16515 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16516
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16518 #, fuzzy, c-format
16519 msgid ""
16520 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
16521 "Enter&gt; key to save the quote."
16522 msgstr ""
16523 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16524 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16525
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16527 #, c-format
16528 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16529 msgstr ""
16530
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16532 #, c-format
16533 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16534 msgstr ""
16535
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16537 #, c-format
16538 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16539 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16540
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16542 #, c-format
16543 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16544 msgstr ""
16545
16546 #. SCRIPT
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16548 msgid ""
16549 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16550 "be selected."
16551 msgstr ""
16552
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16554 #, c-format
16555 msgid ""
16556 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16557 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16558
16559 #. %1$s:  ELSE 
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16561 #, c-format
16562 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16563 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16564
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16566 #, c-format
16567 msgid ""
16568 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16569 "quotes."
16570 msgstr ""
16571 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16572 "файл з цитатами."
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16575 #, c-format
16576 msgid ""
16577 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16578 "quotes."
16579 msgstr ""
16580 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16581 "усю партію цитат."
16582
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16584 #, c-format
16585 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16586 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16587
16588 #. INPUT type=submit
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16590 msgid "Click to \"Unmap\""
16591 msgstr "Зняти відображення"
16592
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16594 #, c-format
16595 msgid "Click to Edit"
16596 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16597
16598 #. A
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16601 msgid "Click to Expand this Tag"
16602 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16603
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16606 #, fuzzy, c-format
16607 msgid "Click to add item"
16608 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16609
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16611 #, fuzzy, c-format
16612 msgid "Click to collapse"
16613 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16614
16615 #. SCRIPT
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16617 msgid "Click to collapse this section"
16618 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16619
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16621 #, c-format
16622 msgid "Click to edit"
16623 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16624
16625 #. SCRIPT
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16627 msgid "Click to expand this section"
16628 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16629
16630 #. SCRIPT
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16632 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16633 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16634
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16636 #, c-format
16637 msgid "Click to recheck dependencies "
16638 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16639
16640 #. IMG
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16648 msgid "Clone"
16649 msgstr "Здублювати"
16650
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16652 #, c-format
16653 msgid "Clone these rules to:"
16654 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16655
16656 #. IMG
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16663 msgid "Clone this subfield"
16664 msgstr "Здублювати це підполе"
16665
16666 #. %1$s:  IF ( frombranchname || tobranchname ) 
16667 #. %2$s:  IF ( frombranchname ) 
16668 #. %3$s:  frombranchname 
16669 #. %4$s:  END 
16670 #. %5$s:  IF ( tobranchname ) 
16671 #. %6$s:  tobranchname 
16672 #. %7$s:  END 
16673 #. %8$s:  END 
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16675 #, fuzzy, c-format
16676 msgid ""
16677 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16678 msgstr ""
16679 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16680 "%s %s "
16681
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16683 #, fuzzy, c-format
16684 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16685 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16686
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16706 #, c-format
16707 msgid "Close"
16708 msgstr "Зачинити"
16709
16710 #. INPUT type=button
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Close and export as PDF"
16714 msgstr "Поля для Друку"
16715
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16717 #, c-format
16718 msgid "Close basket group"
16719 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16720
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16722 #, fuzzy, c-format
16723 msgid "Close budget "
16724 msgstr "&rsaquo; Дані про примірники із запису —  "
16725
16726 #. INPUT type=button
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Close help window"
16730 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16731
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16733 #, c-format
16734 msgid "Close this basket"
16735 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16736
16737 #. A
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16741 msgid "Close this menu"
16742 msgstr "Зачинити це меню"
16743
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16745 #, c-format
16746 msgid "Close this window."
16747 msgstr "Зачинити це вікно."
16748
16749 #. INPUT type=button
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16753 #, c-format
16754 msgid "Close window"
16755 msgstr "Зачинити вікно"
16756
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16758 #, fuzzy, c-format
16759 msgid "Close: "
16760 msgstr "Зачинити"
16761
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16765 #, fuzzy, c-format
16766 msgid "Closed"
16767 msgstr "Зачинити"
16768
16769 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16771 #, fuzzy, c-format
16772 msgid "Closed (%s)"
16773 msgstr "Зачинити"
16774
16775 #. SCRIPT
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Closed on %s"
16779 msgstr "Закрито %s"
16780
16781 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16783 #, fuzzy, c-format
16784 msgid "Closed on %s."
16785 msgstr "Закрито %s"
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16789 #, fuzzy, c-format
16790 msgid "Closed on:"
16791 msgstr "Закрито %s"
16792
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16810 #, c-format
16811 msgid "Code"
16812 msgstr "Код"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16816 #, c-format
16817 msgid "Code:"
16818 msgstr "Код: "
16819
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16822 #, fuzzy, c-format
16823 msgid "CodeMirror editing library"
16824 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16825
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16827 #, c-format
16828 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16829 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16830
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16833 #, fuzzy, c-format
16834 msgid "Collapse all"
16835 msgstr "колаж"
16836
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16838 #, c-format
16839 msgid "Collapsed"
16840 msgstr "Згорнуто"
16841
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16844 #, fuzzy, c-format
16845 msgid "Collect from patron: "
16846 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16847
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16858 #, c-format
16859 msgid "Collection"
16860 msgstr "Зібрання"
16861
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16870 #, fuzzy, c-format
16871 msgid "Collection "
16872 msgstr "Зібрання: "
16873
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16880 #, fuzzy, c-format
16881 msgid "Collection code"
16882 msgstr "8 — шифр зібрання"
16883
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16885 #, fuzzy, c-format
16886 msgid "Collection code:"
16887 msgstr "8 — шифр зібрання"
16888
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16890 #, fuzzy, c-format
16891 msgid "Collection code: "
16892 msgstr "8 — шифр зібрання"
16893
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16895 #, fuzzy, c-format
16896 msgid "Collection deleted successfully"
16897 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16900 #, fuzzy, c-format
16901 msgid "Collection failed to be deleted"
16902 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16903
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16907 #, c-format
16908 msgid "Collection title:"
16909 msgstr "Назва зібрання: "
16910
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16912 #, fuzzy, c-format
16913 msgid "Collection transferred successfully"
16914 msgstr "Зібрання успішно передано"
16915
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16917 #, c-format
16918 msgid "Collection:"
16919 msgstr "Зібрання:"
16920
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16923 #, c-format
16924 msgid "Collection: "
16925 msgstr "Зібрання: "
16926
16927 #. For the first occurrence,
16928 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16931 #, c-format
16932 msgid "Collection: %s "
16933 msgstr "Зібрання: %s "
16934
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16941 #, c-format
16942 msgid "Colon (:)"
16943 msgstr "двокрапка (:)"
16944
16945 # 116^a - Колір
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16947 #, c-format
16948 msgid "Color"
16949 msgstr "Колір"
16950
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16957 #, c-format
16958 msgid "Column"
16959 msgstr "Стовпець"
16960
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16962 #, fuzzy, c-format
16963 msgid "Column name"
16964 msgstr "Стовпець"
16965
16966 #. SCRIPT
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Column visibility"
16970 msgstr "Видимість: "
16971
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16973 #, fuzzy, c-format
16974 msgid "Column: "
16975 msgstr "Стовпець"
16976
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16978 #, c-format
16979 msgid "Columns"
16980 msgstr "Стовпці"
16981
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16983 #, fuzzy, c-format
16984 msgid ""
16985 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16986 "columns will be ignored. "
16987 msgstr ""
16988 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16989 "інші колонки будуть проігноровані."
16990
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16993 #, fuzzy, c-format
16994 msgid "Columns settings"
16995 msgstr "Зберегти встановлення"
16996
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
16998 #, c-format
16999 msgid "Coming from"
17000 msgstr "Прибуття зі"
17001
17002 #. %1$s:  branchesloo.branchname 
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17004 #, c-format
17005 msgid "Coming from %s"
17006 msgstr "Прибуває з %s"
17007
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17017 #, c-format
17018 msgid "Comma (,)"
17019 msgstr "кома (,)"
17020
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17022 #, c-format
17023 msgid "Comma separated text"
17024 msgstr "Текст, відокремлений комами"
17025
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17029 #, c-format
17030 msgid "Comment"
17031 msgstr "Коментар "
17032
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17034 #, c-format
17035 msgid "Comment "
17036 msgstr "Коментар "
17037
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17041 #, c-format
17042 msgid "Comment:"
17043 msgstr "Коментар: "
17044
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17046 #, c-format
17047 msgid "Comment: "
17048 msgstr "Коментар: "
17049
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17051 #, c-format
17052 msgid "Commenter "
17053 msgstr "Коментатор "
17054
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17061 #, c-format
17062 msgid "Comments"
17063 msgstr "Коментарі"
17064
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17066 #, c-format
17067 msgid "Comments about this file: "
17068 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
17069
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17071 #, c-format
17072 msgid "Comments awaiting moderation"
17073 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
17074
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17076 #, c-format
17077 msgid "Comments pending approval"
17078 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
17079
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17081 #, c-format
17082 msgid "Comments:"
17083 msgstr "Коментарі: "
17084
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17086 #, c-format
17087 msgid "Compact view"
17088 msgstr "Компактний вигляд"
17089
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17091 #, c-format
17092 msgid "Company details"
17093 msgstr "Інформація про компанію"
17094
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17096 #, c-format
17097 msgid "Company name: "
17098 msgstr "Назва комерційної організації: "
17099
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17101 #, c-format
17102 msgid "Compare barcodes list to results: "
17103 msgstr ""
17104
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17106 #, fuzzy, c-format
17107 msgid "Complete view"
17108 msgstr "Компактний вигляд"
17109
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17111 #, c-format
17112 msgid "Completed import of records"
17113 msgstr "Імпорт записів завершено"
17114
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17118 #, fuzzy, c-format
17119 msgid "Conditions"
17120 msgstr "Видання"
17121
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17123 #, c-format
17124 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17125 msgstr ""
17126 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
17127 "знайдено"
17128
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17130 #, c-format
17131 msgid "Configure"
17132 msgstr "Налаштувати"
17133
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17135 #, fuzzy, c-format
17136 msgid "Configure columns"
17137 msgstr "Налаштувати"
17138
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17140 #, fuzzy, c-format
17141 msgid "Configure plugins"
17142 msgstr "Налаштувати"
17143
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17145 #, c-format
17146 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17147 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
17148
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17150 #, fuzzy, c-format
17151 msgid ""
17152 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17153 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17154 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17155 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17156 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17157 msgstr ""
17158 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
17159 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
17160 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
17161 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
17162 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
17163
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17169 #, c-format
17170 msgid "Confirm"
17171 msgstr "Підтвердити"
17172
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17174 #, fuzzy, c-format
17175 msgid "Confirm custom report"
17176 msgstr "Підтвердіть запис"
17177
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17180 #, c-format
17181 msgid "Confirm deletion"
17182 msgstr "Підтвердіть вилучення"
17183
17184 #. %1$s:  searchfield 
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17186 #, c-format
17187 msgid "Confirm deletion of %s?"
17188 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
17189
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17191 #, c-format
17192 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17193 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
17194
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17196 #, c-format
17197 msgid "Confirm deletion of classification source "
17198 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
17199
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17201 #, fuzzy, c-format
17202 msgid "Confirm deletion of contract "
17203 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
17204
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17206 #, c-format
17207 msgid "Confirm deletion of currency "
17208 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
17209
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17211 #, fuzzy, c-format
17212 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17213 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
17214
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17216 #, c-format
17217 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17218 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17221 #, fuzzy, c-format
17222 msgid "Confirm deletion of printer "
17223 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17226 #, fuzzy, c-format
17227 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17228 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
17229
17230 #. %1$s:  tagsubfield 
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17232 #, c-format
17233 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17234 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17237 #, c-format
17238 msgid "Confirm deletion of tag "
17239 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
17240
17241 #. SCRIPT
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17243 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17244 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
17245
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17247 #, fuzzy, c-format
17248 msgid "Confirm hold"
17249 msgstr "Підтвердіть запис"
17250
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17252 #, fuzzy, c-format
17253 msgid "Confirm hold and transfer"
17254 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
17255
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17257 #, fuzzy, c-format
17258 msgid "Confirm holds"
17259 msgstr "Підтвердіть запис"
17260
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17262 #, c-format
17263 msgid "Confirm new password:"
17264 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
17265
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17267 #, c-format
17268 msgid "Congratulations, installation complete"
17269 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
17270
17271 #. %1$s:  tablename 
17272 #. %2$s:  kohafield 
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17274 #, c-format
17275 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17276 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
17277
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17279 #, c-format
17280 msgid "Connection established."
17281 msgstr "З’єдання встановлене."
17282
17283 #. For the first occurrence,
17284 #. %1$s:  errcon.server 
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17288 #, c-format
17289 msgid "Connection failed to %s"
17290 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
17291
17292 #. For the first occurrence,
17293 #. %1$s:  errcon.server 
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17296 #, c-format
17297 msgid "Connection timeout to %s"
17298 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
17299
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17301 #, c-format
17302 msgid "Connor Dewar"
17303 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
17304
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17306 #, c-format
17307 msgid "Connor Fraser"
17308 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
17309
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17311 #, fuzzy, c-format
17312 msgid "Considered lost"
17313 msgstr "Даний lost"
17314
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17316 #, fuzzy, c-format
17317 msgid "Consolas"
17318 msgstr "Вказівки"
17319
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17322 #, c-format
17323 msgid "Constraints"
17324 msgstr "Вказівки"
17325
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17328 #, c-format
17329 msgid "Contact"
17330 msgstr "Дані для зв’язку"
17331
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17333 #, fuzzy, c-format
17334 msgid "Contact about late issues?"
17335 msgstr "Дата початку договору: "
17336
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17338 #, fuzzy, c-format
17339 msgid "Contact about late orders?"
17340 msgstr "Дата початку договору: "
17341
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17344 #, c-format
17345 msgid "Contact details"
17346 msgstr "Контактна інформація"
17347
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17349 #, c-format
17350 msgid "Contact information"
17351 msgstr "Контактна інформація"
17352
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17354 #, c-format
17355 msgid "Contact name: "
17356 msgstr "Контактна особа: "
17357
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17359 #, fuzzy, c-format
17360 msgid "Contact note: "
17361 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
17362
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17364 #, c-format
17365 msgid "Contact: "
17366 msgstr "Контакти: "
17367
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17369 #, fuzzy, c-format
17370 msgid "Contact: First name"
17371 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17372
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17374 #, fuzzy, c-format
17375 msgid "Contact: Last name"
17376 msgstr "Контактна особа: "
17377
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17379 #, fuzzy, c-format
17380 msgid "Contact: Relationship"
17381 msgstr "Взаємовідношення: "
17382
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17384 #, fuzzy, c-format
17385 msgid "Contact: Title"
17386 msgstr "Контакти: "
17387
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17389 #, fuzzy, c-format
17390 msgid "Contacts"
17391 msgstr "Договори"
17392
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17397 #, c-format
17398 msgid "Contains"
17399 msgstr "Містить"
17400
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17402 #, c-format
17403 msgid "Contents"
17404 msgstr "Вміст"
17405
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17407 #, c-format
17408 msgid "Contents of "
17409 msgstr "Вміст списку: "
17410
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17417 #, fuzzy, c-format
17418 msgid "Continue"
17419 msgstr "бассо контінуо"
17420
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17422 #, c-format
17423 msgid "Continue to log in to Koha"
17424 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
17425
17426 #. INPUT type=submit
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17428 #, fuzzy
17429 msgid "Continue without marking >>"
17430 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки &gt;&gt;"
17431
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17433 #, c-format
17434 msgid "Contract"
17435 msgstr "Договір"
17436
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17438 #, fuzzy, c-format
17439 msgid "Contract deleted"
17440 msgstr "Договір вилучено"
17441
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17443 #, c-format
17444 msgid "Contract description:"
17445 msgstr "Опис договору: "
17446
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17448 #, c-format
17449 msgid "Contract end date:"
17450 msgstr "Дата закінчення договору: "
17451
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17453 #, c-format
17454 msgid ""
17455 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17456 msgstr ""
17457
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17459 #, c-format
17460 msgid "Contract id "
17461 msgstr "Ідент. договору "
17462
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17464 #, c-format
17465 msgid ""
17466 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17467 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17468 "Billing place "
17469 msgstr ""
17470
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17474 #, c-format
17475 msgid "Contract name:"
17476 msgstr "Назва договору: "
17477
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17479 #, c-format
17480 msgid "Contract number:"
17481 msgstr "Номер договору: "
17482
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17484 #, c-format
17485 msgid "Contract number: "
17486 msgstr "Номер договору: "
17487
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17489 #, c-format
17490 msgid "Contract start date:"
17491 msgstr "Дата початку договору: "
17492
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17494 #, c-format
17495 msgid "Contract(s)"
17496 msgstr "Договір(и)"
17497
17498 #. %1$s:  booksellername 
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17500 #, c-format
17501 msgid "Contract(s) of %s"
17502 msgstr "Договори з „%s“"
17503
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17505 #, c-format
17506 msgid "Contract: "
17507 msgstr "Договір: "
17508
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17514 #, c-format
17515 msgid "Contracts"
17516 msgstr "Договори"
17517
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17519 #, c-format
17520 msgid "Contributing companies and institutions"
17521 msgstr "Внесок компаній та установ"
17522
17523 # Ідентифікатор запису?
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17526 #, c-format
17527 msgid "Control no.: "
17528 msgstr "Контрольний номер: "
17529
17530 # Ідентифікатор запису?
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17533 #, fuzzy, c-format
17534 msgid "Control no: "
17535 msgstr "Контрольний номер: "
17536
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17538 #, fuzzy, c-format
17539 msgid "Control number:"
17540 msgstr "Номер договору: "
17541
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17543 #, fuzzy, c-format
17544 msgid "Control number: "
17545 msgstr "Номер договору: "
17546
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17548 #, c-format
17549 msgid ""
17550 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17551 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17552 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17553 "of history kept is controlled by the cronjob "
17554 msgstr ""
17555
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17557 #, fuzzy, c-format
17558 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17559 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17560
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17563 #, c-format
17564 msgid "Copies:"
17565 msgstr "Примірників: "
17566
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17571 #, c-format
17572 msgid "Copy"
17573 msgstr "Копіювати"
17574
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17576 #, c-format
17577 msgid "Copy and replace"
17578 msgstr ""
17579
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17581 #, c-format
17582 msgid "Copy holidays to:"
17583 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17584
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17586 #, c-format
17587 msgid "Copy notice"
17588 msgstr "Копіювання сповіщення"
17589
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17600 #, c-format
17601 msgid "Copy number"
17602 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17603
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17605 #, fuzzy, c-format
17606 msgid "Copy number:"
17607 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17608
17609 #. %1$s:  branchloo.branchname 
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17611 #, c-format
17612 msgid "Copy to %s"
17613 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17614
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17616 #, c-format
17617 msgid "Copy to all libraries"
17618 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17619
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17622 #, c-format
17623 msgid "Copyright"
17624 msgstr "Авторські права"
17625
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17627 #, c-format
17628 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17629 msgstr "Авторські права &copy; 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17630
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17632 #, c-format
17633 msgid "Copyright &copy; 2008 "
17634 msgstr "Авторські права &copy; 2008 "
17635
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17639 #, c-format
17640 msgid "Copyright date:"
17641 msgstr "Дата авторського права: "
17642
17643 #. For the first occurrence,
17644 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17647 #, c-format
17648 msgid "Copyright year: %s "
17649 msgstr "Дата авторського права: %s "
17650
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17652 #, c-format
17653 msgid "Copyright:"
17654 msgstr "Авторське право: "
17655
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17657 #, fuzzy, c-format
17658 msgid "Copyright: "
17659 msgstr "Авторські права: "
17660
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17663 #, c-format
17664 msgid "Copyrightdate"
17665 msgstr "Дата авторського права"
17666
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17668 #, c-format
17669 msgid "Corey Fuimaono"
17670 msgstr ""
17671
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17673 #, c-format
17674 msgid "Cory Jaeger"
17675 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17676
17677 #. SCRIPT
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17679 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17680 msgstr ""
17681
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17683 #, c-format
17684 msgid ""
17685 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17686 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17687 msgstr ""
17688
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17690 #, fuzzy, c-format
17691 msgid "Could not add a new patron."
17692 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17693
17694 #. %1$s:  duplicate_code_error 
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17696 #, fuzzy, c-format
17697 msgid ""
17698 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
17699 "code already exists. "
17700 msgstr ""
17701 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17702 "&mdash; значення вже присутній."
17703
17704 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use 
17705 #. %2$s:  ERROR_num_patrons 
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17707 #, fuzzy, c-format
17708 msgid ""
17709 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
17710 "by %s patron records"
17711 msgstr ""
17712 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; &mdash; це "
17713 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17714
17715 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found 
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17717 #, fuzzy, c-format
17718 msgid ""
17719 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
17720 "absent from the database."
17721 msgstr ""
17722 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача &quot;%s&quot; для категорія "
17723 "&mdash; значення вже присутній."
17724
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17726 #, c-format
17727 msgid "Could not find a system preference named "
17728 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17729
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17731 #, c-format
17732 msgid ""
17733 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
17734 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17735 msgstr ""
17736 "Не вдалося прочитати файл history.txt.  Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17737 "&lt;docdir&gt; коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17738
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17741 #, c-format
17742 msgid "Count"
17743 msgstr "Кількість"
17744
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17746 #, fuzzy, c-format
17747 msgid "Count deleted items"
17748 msgstr "Вилучити позначене"
17749
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17751 #, fuzzy, c-format
17752 msgid "Count holds:"
17753 msgstr "кількість резервувань"
17754
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17756 #, fuzzy, c-format
17757 msgid "Count items:"
17758 msgstr "кількість примірників"
17759
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17761 #, c-format
17762 msgid "Count of checkouts"
17763 msgstr "Кількість видач"
17764
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17766 #, c-format
17767 msgid "Count total items"
17768 msgstr "Загальна кількість примірників"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17771 #, fuzzy, c-format
17772 msgid "Count total items:"
17773 msgstr "Загальна кількість примірників"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17776 #, c-format
17777 msgid "Count unique biblios"
17778 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17782 #, fuzzy, c-format
17783 msgid "Count unique biblios:"
17784 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17785
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17787 #, fuzzy, c-format
17788 msgid "Count unique borrowers:"
17789 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17790
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17793 #, fuzzy, c-format
17794 msgid "Count unique items:"
17795 msgstr "кількість унікальних примірників"
17796
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17802 #, c-format
17803 msgid "Country"
17804 msgstr "Країна"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17808 #, fuzzy, c-format
17809 msgid "Country:"
17810 msgstr "Країна: "
17811
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17816 #, c-format
17817 msgid "Country: "
17818 msgstr "Країна: "
17819
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17821 #, fuzzy, c-format
17822 msgid "Courier New"
17823 msgstr "Створення "
17824
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17826 #, c-format
17827 msgid "Course #"
17828 msgstr "№ курсу"
17829
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17831 #, c-format
17832 msgid "Course Reserves"
17833 msgstr ""
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17836 #, fuzzy, c-format
17837 msgid "Course name"
17838 msgstr "Найменування категорії"
17839
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17841 #, fuzzy, c-format
17842 msgid "Course name:"
17843 msgstr "Назва договору: "
17844
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17846 #, fuzzy, c-format
17847 msgid "Course number"
17848 msgstr "Номер читацького квитка"
17849
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17851 #, c-format
17852 msgid "Course number:"
17853 msgstr "Номер курсу: "
17854
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17864 #, c-format
17865 msgid "Course reserves"
17866 msgstr "Резервування курсів"
17867
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17869 #, c-format
17870 msgid "Courses"
17871 msgstr "Курси"
17872
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17874 #, c-format
17875 msgid "Crawford County Federated Library System"
17876 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17877
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17879 #, fuzzy, c-format
17880 msgid "Create EDIFACT order"
17881 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17882
17883 #. INPUT type=submit
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17885 #, fuzzy
17886 msgid "Create New"
17887 msgstr "Створення "
17888
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17890 #, fuzzy, c-format
17891 msgid "Create SQL reports"
17892 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17893
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17895 #, c-format
17896 msgid "Create a new category"
17897 msgstr "Створити нову категорію"
17898
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17900 #, fuzzy, c-format
17901 msgid "Create a new city"
17902 msgstr "Створюємо новий список"
17903
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17905 #, c-format
17906 msgid "Create a new list"
17907 msgstr "Створюємо новий список"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17910 #, c-format
17911 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17912 msgstr ""
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17915 #, fuzzy, c-format
17916 msgid "Create a new subscription"
17917 msgstr "Нова підписка"
17918
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17920 #, fuzzy, c-format
17921 msgid "Create a new template"
17922 msgstr "Створюємо новий список"
17923
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17925 #, c-format
17926 msgid "Create analytics"
17927 msgstr "Створити аналітичний опис"
17928
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17930 #, c-format
17931 msgid ""
17932 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17933 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17934 msgstr ""
17935 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17936 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17937
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17939 #, c-format
17940 msgid ""
17941 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17942 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17943 "for the MARC editor."
17944 msgstr ""
17945 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17946 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17947 "шаблони для МАРК-редактора."
17948
17949 #. %1$s:  authtypecode 
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17951 #, c-format
17952 msgid "Create authority framework for %s using "
17953 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17954
17955 #. %1$s:  frameworkcode 
17956 #. %2$s:  frameworktext 
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17958 #, c-format
17959 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17960 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17961
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17963 #, c-format
17964 msgid "Create from SQL"
17965 msgstr "Створити з SQL"
17966
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17972 #, c-format
17973 msgid "Create manual credit"
17974 msgstr "Записати ручний кредит"
17975
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17981 #, c-format
17982 msgid "Create manual invoice"
17983 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17986 #, c-format
17987 msgid "Create new authority"
17988 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17989
17990 #. INPUT type=submit
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Create new invoice anyway"
17994 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17995
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17997 #, fuzzy, c-format
17998 msgid "Create new record"
17999 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18002 #, fuzzy, c-format
18003 msgid "Create patron"
18004 msgstr "створити відвідувача"
18005
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18007 #, fuzzy, c-format
18008 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18009 msgstr ""
18010 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18011
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18013 #, c-format
18014 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18015 msgstr ""
18016 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18019 #, c-format
18020 msgid "Create printable patron cards"
18021 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18024 #, fuzzy, c-format
18025 msgid "Create record"
18026 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18027
18028 #. INPUT type=submit name=submit
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18031 #, c-format
18032 msgid "Create report from SQL"
18033 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
18034
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18037 #, c-format
18038 msgid "Create routing list"
18039 msgstr "Створення списку скерування"
18040
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18042 #, fuzzy, c-format
18043 msgid "Create routing list for "
18044 msgstr "Створення списку маршрутизації"
18045
18046 #. INPUT type=submit
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Create template"
18050 msgstr "Новий шаблон"
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18054 #, c-format
18055 msgid "Created by"
18056 msgstr "Створено"
18057
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18060 #, fuzzy, c-format
18061 msgid "Created by:"
18062 msgstr "Створено"
18063
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18065 #, fuzzy, c-format
18066 msgid "Created by: "
18067 msgstr "Створено"
18068
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18070 #, fuzzy, c-format
18071 msgid "Created:"
18072 msgstr "Створено"
18073
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18078 #, c-format
18079 msgid "Creation date"
18080 msgstr "Дата створення"
18081
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18083 #, c-format
18084 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18085 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18086
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18088 #, c-format
18089 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18090 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18091
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18093 #, c-format
18094 msgid "Credit"
18095 msgstr "Кредит"
18096
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18098 #, c-format
18099 msgid "Credit type: "
18100 msgstr "Тип кредиту: "
18101
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18103 #, c-format
18104 msgid "Credits"
18105 msgstr "Кредити"
18106
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18108 #, c-format
18109 msgid "Credits:"
18110 msgstr "Кредити: "
18111
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18114 #, fuzzy, c-format
18115 msgid "Creep:"
18116 msgstr "Плата"
18117
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18119 #, c-format
18120 msgid "Ctrl-D"
18121 msgstr ""
18122
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18124 #, c-format
18125 msgid "Ctrl-H"
18126 msgstr ""
18127
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18129 #, c-format
18130 msgid "Ctrl-S"
18131 msgstr ""
18132
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18134 #, c-format
18135 msgid "Ctrl-Shift-X"
18136 msgstr ""
18137
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18139 #, c-format
18140 msgid "Ctrl-X"
18141 msgstr ""
18142
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18144 #, c-format
18145 msgid "Currencies"
18146 msgstr "Грошові одиниці"
18147
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18149 #, c-format
18150 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
18151 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18152
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18156 #, c-format
18157 msgid "Currencies and exchange rates"
18158 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18159
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18161 #, c-format
18162 msgid "Currencies search:"
18163 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18168 #, c-format
18169 msgid "Currency"
18170 msgstr "Грошова одиниця"
18171
18172 #. %1$s:  currency 
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18174 #, c-format
18175 msgid "Currency = %s"
18176 msgstr "Грошова одиниця = %s"
18177
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18182 #, c-format
18183 msgid "Currency:"
18184 msgstr "Грошова одиниця: "
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18189 #, c-format
18190 msgid "Currency: "
18191 msgstr "Грошова одиниця: "
18192
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18195 #, c-format
18196 msgid "Current checkouts allowed"
18197 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18198
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18202 #, fuzzy, c-format
18203 msgid "Current library"
18204 msgstr "Поточна бібліотека"
18205
18206 #. For the first occurrence,
18207 #. %1$s:  LoginBranchname 
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18212 #, c-format
18213 msgid "Current library: %s"
18214 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
18215
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18220 #, c-format
18221 msgid "Current location"
18222 msgstr "Поточне розташування"
18223
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18225 #, c-format
18226 msgid "Current location:"
18227 msgstr "Поточ. розташ.: "
18228
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18231 #, fuzzy, c-format
18232 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18233 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18234
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18236 #, c-format
18237 msgid "Current renewals:"
18238 msgstr "Поточні продовження: "
18239
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18241 #, c-format
18242 msgid "Current server time is:"
18243 msgstr "Поточний час на сервері: "
18244
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18247 #, c-format
18248 msgid "Current session"
18249 msgstr "Поточний сеанс"
18250
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18252 #, fuzzy, c-format
18253 msgid "Current terms"
18254 msgstr "Поточні терміни"
18255
18256 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18258 #, fuzzy, c-format
18259 msgid "Currently available %s"
18260 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18261
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18263 #, fuzzy, c-format
18264 msgid "Currently available batches"
18265 msgstr "примірників, доступних зараз"
18266
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18268 #, fuzzy, c-format
18269 msgid "Currently available layouts"
18270 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18271
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18273 #, fuzzy, c-format
18274 msgid "Currently available profiles"
18275 msgstr "примірників, доступних зараз"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18278 #, fuzzy, c-format
18279 msgid "Currently available templates"
18280 msgstr "примірників, доступних зараз"
18281
18282 #. %1$s:  ELSE 
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18284 #, fuzzy, c-format
18285 msgid "Currently in local use %s "
18286 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18287
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18289 #, c-format
18290 msgid ""
18291 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18292 "effects: "
18293 msgstr ""
18294 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
18295 "наступні наслідки: "
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18298 #, c-format
18299 msgid "Curriculum"
18300 msgstr "Навчальний план"
18301
18302 #. OPTGROUP
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Custom search fields"
18306 msgstr "Шукати за полями: "
18307
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18309 #, c-format
18310 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18311 msgstr ""
18312 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
18313
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18315 #, c-format
18316 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
18317 msgstr "D&aelig;nsk (датська мова)"
18318
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18320 #, c-format
18321 msgid "DANMARC"
18322 msgstr "DANMARC"
18323
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18325 #, c-format
18326 msgid "DOIT"
18327 msgstr ""
18328
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18330 #, c-format
18331 msgid "DSpace project"
18332 msgstr ""
18333
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18335 #, c-format
18336 msgid "DVD video / Videodisc"
18337 msgstr "відео/відеодиск DVD"
18338
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18342 #, c-format
18343 msgid "Damaged"
18344 msgstr "Пошкоджено"
18345
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18347 #, fuzzy, c-format
18348 msgid "Damaged status"
18349 msgstr "Стан пошкодження: "
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18352 #, c-format
18353 msgid "Damaged status:"
18354 msgstr "Стан пошкодження: "
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18357 #, c-format
18358 msgid "Dan Scott"
18359 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
18360
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18362 #, c-format
18363 msgid "Daniel Banzli"
18364 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
18365
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18367 #, c-format
18368 msgid "Daniel Barker"
18369 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
18370
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18372 #, c-format
18373 msgid "Daniel Grobani"
18374 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
18375
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18377 #, c-format
18378 msgid "Daniel Holth"
18379 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
18380
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18382 #, c-format
18383 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18384 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
18385
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18387 #, c-format
18388 msgid "Daniel Sweeney"
18389 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
18390
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18392 #, c-format
18393 msgid "Danny Bouman"
18394 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18397 #, c-format
18398 msgid "Darrell Ulm"
18399 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
18400
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18405 #, c-format
18406 msgid "Data deleted"
18407 msgstr "Дані вилучено"
18408
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18410 #, fuzzy, c-format
18411 msgid "Data error"
18412 msgstr "Дані записані"
18413
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18415 #, fuzzy, c-format
18416 msgid "Data fields"
18417 msgstr "Поля даних"
18418
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18421 #, c-format
18422 msgid "Data recorded"
18423 msgstr "Дані збережено"
18424
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18426 #, fuzzy, c-format
18427 msgid "Data:"
18428 msgstr "База даних: "
18429
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18431 #, c-format
18432 msgid "Database"
18433 msgstr "База даних"
18434
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18436 #, c-format
18437 msgid "Database "
18438 msgstr "База даних "
18439
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18441 #, c-format
18442 msgid "Database settings:"
18443 msgstr "Налаштування бази даних:"
18444
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18446 #, c-format
18447 msgid "Database tables created"
18448 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
18449
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18451 #, c-format
18452 msgid "Database: "
18453 msgstr "База даних: "
18454
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18480 #, c-format
18481 msgid "Date"
18482 msgstr "Дата"
18483
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18485 #, fuzzy, c-format
18486 msgid "Date "
18487 msgstr "Дата"
18488
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18491 #, fuzzy, c-format
18492 msgid "Date acquired"
18493 msgstr "Дата прибуття "
18494
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18496 #, fuzzy, c-format
18497 msgid "Date acquired (item)"
18498 msgstr "Дата прибуття "
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18501 #, c-format
18502 msgid "Date added"
18503 msgstr "Коли додано"
18504
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18507 #, c-format
18508 msgid "Date arrived"
18509 msgstr "Дата прибуття "
18510
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18512 #, fuzzy, c-format
18513 msgid "Date deceived"
18514 msgstr "Дата отримання"
18515
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18517 #, fuzzy, c-format
18518 msgid "Date deleted (item)"
18519 msgstr "Вилучити позначене"
18520
18521 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18527 #, c-format
18528 msgid "Date due"
18529 msgstr "Очікується на дату"
18530
18531 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18533 #, c-format
18534 msgid "Date due:"
18535 msgstr "Очікується на дату: "
18536
18537 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18538 #. For the first occurrence,
18539 #. %1$s:  issueloo.date_due 
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18543 #, c-format
18544 msgid "Date due: %s"
18545 msgstr "Очікується на дату: %s"
18546
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18548 #, fuzzy, c-format
18549 msgid "Date formats: "
18550 msgstr "Формат файлу: "
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18553 #, fuzzy, c-format
18554 msgid "Date from"
18555 msgstr "Дата: з"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18558 #, fuzzy, c-format
18559 msgid "Date last checked out"
18560 msgstr "Видані примірники"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18564 #, c-format
18565 msgid "Date last seen"
18566 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18567
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18577 #, c-format
18578 msgid "Date of birth"
18579 msgstr "Дата народження"
18580
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18582 #, c-format
18583 msgid "Date of birth is invalid."
18584 msgstr "Дата народження неправильна."
18585
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18589 #, c-format
18590 msgid "Date of birth:"
18591 msgstr "Дата народження: "
18592
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18594 #, c-format
18595 msgid "Date of enrollment is invalid."
18596 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18597
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18599 #, c-format
18600 msgid "Date of expiration is invalid."
18601 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18602
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18604 #, c-format
18605 msgid "Date of transfer"
18606 msgstr "Дата переміщення"
18607
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18610 #, fuzzy, c-format
18611 msgid "Date ordered "
18612 msgstr "Дата отримання"
18613
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18615 #, fuzzy, c-format
18616 msgid "Date published"
18617 msgstr "Дата публікації"
18618
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18620 #, fuzzy, c-format
18621 msgid "Date published "
18622 msgstr "Дата публікації"
18623
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18625 #, fuzzy, c-format
18626 msgid "Date published (text) "
18627 msgstr "Дата публікації"
18628
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18630 #, fuzzy, c-format
18631 msgid "Date range"
18632 msgstr "%pДіапазон дат"
18633
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18635 #, c-format
18636 msgid "Date received"
18637 msgstr "Дата отримання"
18638
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18641 #, fuzzy, c-format
18642 msgid "Date received "
18643 msgstr "Дата отримання"
18644
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18646 #, fuzzy, c-format
18647 msgid "Date received: "
18648 msgstr "Дата отримання: "
18649
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18651 #, fuzzy, c-format
18652 msgid "Date to"
18653 msgstr "Дата"
18654
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18656 #, fuzzy, c-format
18657 msgid ""
18658 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18659 msgstr ""
18660 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18661
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18663 #, c-format
18664 msgid "Date/Time"
18665 msgstr "Дата/час"
18666
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18670 #, c-format
18671 msgid "Date/time"
18672 msgstr "Дата/час"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18675 #, c-format
18676 msgid "Date:"
18677 msgstr "Дата:"
18678
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18680 #, c-format
18681 msgid "Date: "
18682 msgstr "Дата: "
18683
18684 #. %1$s:  pulldate 
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18686 #, c-format
18687 msgid "Date: %s"
18688 msgstr "Дата: %s "
18689
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18691 #, c-format
18692 msgid "Date: from "
18693 msgstr "Дата: з "
18694
18695 #. OPTGROUP
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18697 msgid "Dates"
18698 msgstr "Дати"
18699
18700 #. SCRIPT
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18704 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18705
18706 #. SCRIPT
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18708 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18709 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18710
18711 #. SCRIPT
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18713 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18714 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18715
18716 #. SCRIPT
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18718 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18719 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18720
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18722 #, c-format
18723 msgid "David Birmingham"
18724 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18725
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18727 #, c-format
18728 msgid "David Cook"
18729 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18730
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18732 #, c-format
18733 msgid "David Goldfein"
18734 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18735
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18737 #, c-format
18738 msgid "David Strainchamps"
18739 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18740
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18745 #, c-format
18746 msgid "Day"
18747 msgstr "День"
18748
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18753 #, c-format
18754 msgid "Day of week"
18755 msgstr "День тижня"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18758 #, fuzzy, c-format
18759 msgid "Day/month"
18760 msgstr "День/місяць"
18761
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18763 #, c-format
18764 msgid "Day: "
18765 msgstr "День: "
18766
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18771 #, c-format
18772 msgid "Days"
18773 msgstr "дні"
18774
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18776 #, c-format
18777 msgid "Days in advance"
18778 msgstr "Днів заздалегідь"
18779
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18781 #, c-format
18782 msgid "DeAndre Carroll"
18783 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18784
18785 #. SCRIPT
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18787 msgid "Deactivate filters"
18788 msgstr "Вимкнути фільтри"
18789
18790 #. SCRIPT
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18792 msgid "Dec"
18793 msgstr "Грудень"
18794
18795 #. For the first occurrence,
18796 #. SCRIPT
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18799 #, c-format
18800 msgid "December"
18801 msgstr "Грудень"
18802
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18820 #, c-format
18821 msgid "Default"
18822 msgstr "За умовчанням"
18823
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18825 #, fuzzy, c-format
18826 msgid "Default accounting details"
18827 msgstr "Подробиці обліку"
18828
18829 #. %1$s:  IF ( humanbranch ) 
18830 #. %2$s:  humanbranch 
18831 #. %3$s:  END 
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18833 #, c-format
18834 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18835 msgstr ""
18836 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18837
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18839 #, fuzzy, c-format
18840 msgid "Default font"
18841 msgstr "За умовчанням"
18842
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18855 #, c-format
18856 msgid "Default framework"
18857 msgstr "Структура за умовчанням"
18858
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18860 #, c-format
18861 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18862 msgstr ""
18863 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18864 "відвідувачів"
18865
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18867 #, fuzzy, c-format
18868 msgid "Default privacy"
18869 msgstr "Значення за умовчанням: "
18870
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18873 #, fuzzy, c-format
18874 msgid "Default privacy: "
18875 msgstr "Значення за умовчанням: "
18876
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18879 #, c-format
18880 msgid "Default value:"
18881 msgstr "Значення за умовчанням: "
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18884 #, c-format
18885 msgid "Default values"
18886 msgstr "Значення за умовчанням"
18887
18888 #. %1$s:  UNLESS ( default_rules ) 
18889 #. %2$s:  END 
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18891 #, c-format
18892 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18893 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18894
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18896 #, c-format
18897 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18898 msgstr ""
18899
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18901 #, c-format
18902 msgid ""
18903 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18904 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18905 "through plugins"
18906 msgstr ""
18907 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18908 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18909 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18910 "додатки."
18911
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18913 #, c-format
18914 msgid "Define categories and authorized values for them."
18915 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18916
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18918 #, c-format
18919 msgid ""
18920 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18921 "categories, and item types"
18922 msgstr ""
18923 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18924 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18925
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18927 #, c-format
18928 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18929 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18930
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18932 #, c-format
18933 msgid ""
18934 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18935 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18936 msgstr ""
18937 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18938 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18939 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18940
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18942 #, c-format
18943 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18944 msgstr ""
18945 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18946
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18949 #, c-format
18950 msgid "Define days when the library is closed"
18951 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18952
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18954 #, c-format
18955 msgid ""
18956 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18957 "patron records"
18958 msgstr ""
18959 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18960 "для записів відвідувачів."
18961
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18963 #, c-format
18964 msgid "Define funds within your budgets"
18965 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18966
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18968 #, c-format
18969 msgid "Define item types used for circulation rules."
18970 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18971
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18973 #, c-format
18974 msgid "Define libraries and groups."
18975 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18976
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18978 #, c-format
18979 msgid "Define mappings"
18980 msgstr ""
18981
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18983 #, fuzzy, c-format
18984 msgid "Define notices"
18985 msgstr "Звіти"
18986
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18988 #, c-format
18989 msgid ""
18990 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18991 msgstr ""
18992 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18993 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18996 #, c-format
18997 msgid "Define patron categories."
18998 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
18999
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19001 #, c-format
19002 msgid ""
19003 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19004 "libraries, patron categories, and item types"
19005 msgstr ""
19006 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
19007 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
19008
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19010 #, c-format
19011 msgid "Define rules to modify items by age"
19012 msgstr ""
19013
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19015 #, c-format
19016 msgid "Define the holidays for:"
19017 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
19018
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19020 #, c-format
19021 msgid ""
19022 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19023 "to find some datas independently of the framework."
19024 msgstr ""
19025 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
19026 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19029 #, c-format
19030 msgid ""
19031 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19032 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19033 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19034 "linkage."
19035 msgstr ""
19036 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
19037 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
19038 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
19039 "ярликом для прискорення зв'язування."
19040
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19042 #, c-format
19043 msgid "Define transport costs between branches"
19044 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
19045
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19047 #, c-format
19048 msgid "Define which events trigger which sounds"
19049 msgstr ""
19050
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19052 #, fuzzy, c-format
19053 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19054 msgstr ""
19055 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
19056 "Z39.50."
19057
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19059 #, c-format
19060 msgid "Define your budgets"
19061 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
19062
19063 #. %1$s:  IF ( branch ) 
19064 #. %2$s:  branch 
19065 #. %3$s:  ELSE 
19066 #. %4$s:  END 
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19068 #, c-format
19069 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19070 msgstr ""
19071 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
19072 "прострочення%s"
19073
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19075 #, c-format
19076 msgid "Defining transport costs between libraries "
19077 msgstr ""
19078
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19080 #, fuzzy, c-format
19081 msgid "Definition"
19082 msgstr "Визначення"
19083
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19085 #, fuzzy, c-format
19086 msgid "Definition description:"
19087 msgstr "Опис тому: "
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19090 #, fuzzy, c-format
19091 msgid "Definition name:"
19092 msgstr "Визначення"
19093
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19095 #, c-format
19096 msgid "DejaVu Sans Mono"
19097 msgstr ""
19098
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19100 #, c-format
19101 msgid "Delay"
19102 msgstr "Затримка"
19103
19104 #. %1$s:  ERRORDELAY 
19105 #. %2$s:  BORERR 
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19107 #, fuzzy, c-format
19108 msgid ""
19109 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19110 "be only numerical characters. "
19111 msgstr ""
19112 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
19113 "Повинен бути тільки числовими символами."
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19116 #, fuzzy, c-format
19117 msgid ""
19118 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19119 "triggered. "
19120 msgstr ""
19121 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
19122 "буде запущений."
19123
19124 #. For the first occurrence,
19125 #. SCRIPT
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19219 #, c-format
19220 msgid "Delete"
19221 msgstr "Вилучити"
19222
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19225 #, c-format
19226 msgid "Delete "
19227 msgstr "Вилучити "
19228
19229 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19231 #, fuzzy
19232 msgid "Delete ALL submitted items"
19233 msgstr "Вилучити позначене"
19234
19235 #. %1$s:  ean.ean 
19236 #. %2$s:  ean.branch.branchname 
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19238 #, fuzzy, c-format
19239 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19240 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19241
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19243 #, fuzzy, c-format
19244 msgid "Delete Images"
19245 msgstr "Повідомлена ознака"
19246
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19248 #, c-format
19249 msgid "Delete a batch of items"
19250 msgstr "Вилучення групи примірників"
19251
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19253 #, c-format
19254 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19255 msgstr ""
19256
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19258 #, fuzzy, c-format
19259 msgid "Delete all"
19260 msgstr "Вибрати усе"
19261
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19264 #, c-format
19265 msgid "Delete all items"
19266 msgstr "Вилучити усі примірники"
19267
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19269 #, fuzzy, c-format
19270 msgid "Delete all items at once"
19271 msgstr "Вилучити усі примірники"
19272
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19274 #, fuzzy, c-format
19275 msgid "Delete an existing subscription"
19276 msgstr "Вилучити підписку"
19277
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19279 #, fuzzy, c-format
19280 msgid "Delete basket"
19281 msgstr "Вилучити список"
19282
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19284 #, fuzzy, c-format
19285 msgid "Delete basket and orders"
19286 msgstr "Вилучити замовлення"
19287
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19289 #, fuzzy, c-format
19290 msgid "Delete basket, orders, and records"
19291 msgstr "Вилучити замовлення"
19292
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19295 #, fuzzy, c-format
19296 msgid "Delete batch"
19297 msgstr "Вилучити список"
19298
19299 #. For the first occurrence,
19300 #. %1$s:  budget_period_description 
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19303 #, c-format
19304 msgid "Delete budget '%s'?"
19305 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
19306
19307 #. %1$s:  city.city_name 
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19309 #, fuzzy, c-format
19310 msgid "Delete city \"%s?\""
19311 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
19312
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19314 #, fuzzy, c-format
19315 msgid "Delete contact"
19316 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
19317
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19319 #, fuzzy, c-format
19320 msgid "Delete course"
19321 msgstr "Вилучити замовлення"
19322
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19324 #, fuzzy, c-format
19325 msgid "Delete current field"
19326 msgstr "Вилучити це підполе"
19327
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19329 #, fuzzy, c-format
19330 msgid "Delete current subfield"
19331 msgstr "Вилучити це підполе"
19332
19333 #. %1$s:  framework.frameworktext 
19334 #. %2$s:  framework.frameworkcode 
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19336 #, c-format
19337 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19338 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
19339
19340 #. %1$s:  budget_name 
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19342 #, fuzzy, c-format
19343 msgid "Delete fund %s?"
19344 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19347 #, fuzzy, c-format
19348 msgid "Delete image"
19349 msgstr "Повідомлена ознака"
19350
19351 #. %1$s:  itemtype.itemtype 
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19353 #, c-format
19354 msgid "Delete item type '%s'?"
19355 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19359 #, c-format
19360 msgid "Delete items in a batch"
19361 msgstr "Вилучити групу примірників"
19362
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19365 #, c-format
19366 msgid "Delete list"
19367 msgstr "Вилучити список"
19368
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19370 #, fuzzy, c-format
19371 msgid "Delete local"
19372 msgstr "Вибрати усе"
19373
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19375 #, fuzzy, c-format
19376 msgid "Delete local and remote"
19377 msgstr "Вилучити замовлення"
19378
19379 #. BUTTON
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19381 #, fuzzy, c-format
19382 msgid "Delete macro"
19383 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19384
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19386 #, c-format
19387 msgid "Delete notice?"
19388 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
19389
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19391 #, c-format
19392 msgid ""
19393 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19394 "reading history)"
19395 msgstr ""
19396
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19398 #, fuzzy, c-format
19399 msgid "Delete patrons"
19400 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19401
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19403 #, c-format
19404 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19405 msgstr ""
19406
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19408 #, fuzzy, c-format
19409 msgid "Delete public lists"
19410 msgstr "Вилучити список"
19411
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19414 #, c-format
19415 msgid "Delete quote(s)"
19416 msgstr "Вилучити цитату(и)"
19417
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19420 #, c-format
19421 msgid "Delete record"
19422 msgstr "Вилучити запис"
19423
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19425 #, fuzzy, c-format
19426 msgid "Delete records if no items remain."
19427 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
19428
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19430 #, fuzzy, c-format
19431 msgid "Delete remote"
19432 msgstr "Вилучити список"
19433
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19438 #, c-format
19439 msgid "Delete selected"
19440 msgstr "Вилучити позначене"
19441
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19443 #, c-format
19444 msgid "Delete selected alerts"
19445 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
19446
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19449 #, fuzzy, c-format
19450 msgid "Delete selected items"
19451 msgstr "Вилучити позначене"
19452
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19454 #, fuzzy, c-format
19455 msgid "Delete selected profile?"
19456 msgstr "Вилучити позначене"
19457
19458 #. INPUT type=submit
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Delete selected records"
19462 msgstr "Вилучити позначене"
19463
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19465 #, c-format
19466 msgid "Delete subfield "
19467 msgstr "Вилучити підполе "
19468
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19470 #, c-format
19471 msgid "Delete subscription"
19472 msgstr "Вилучити підписку"
19473
19474 #. INPUT type=submit
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Delete template"
19478 msgstr "Вилучити список"
19479
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19481 #, c-format
19482 msgid "Delete the exceptions on a range"
19483 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
19484
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19486 #, c-format
19487 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19488 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
19489
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19491 #, c-format
19492 msgid "Delete the single holidays on a range"
19493 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
19494
19495 #. A
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19500 msgid "Delete this Tag"
19501 msgstr "Вилучити цю ознаку"
19502
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19504 #, fuzzy, c-format
19505 msgid "Delete this account?"
19506 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
19507
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19509 #, c-format
19510 msgid "Delete this basket"
19511 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
19512
19513 #. INPUT type=submit
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19515 msgid "Delete this category"
19516 msgstr "Вилучити цю категорію"
19517
19518 #. SCRIPT
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19520 msgid "Delete this exception."
19521 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19522
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19524 #, c-format
19525 msgid "Delete this holiday"
19526 msgstr "Вилучити це свято"
19527
19528 #. For the first occurrence,
19529 #. SCRIPT
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19531 msgid "Delete this holiday."
19532 msgstr "Вилучаємо це свято."
19533
19534 #. INPUT type=submit
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19536 #, fuzzy
19537 msgid "Delete this printer"
19538 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19539
19540 #. A
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19542 msgid "Delete this saved report"
19543 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19544
19545 #. IMG
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19548 msgid "Delete this subfield"
19549 msgstr "Вилучити це підполе"
19550
19551 #. For the first occurrence,
19552 #. SCRIPT
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19557 #, fuzzy, c-format
19558 msgid "Delete user"
19559 msgstr "Вилучити список"
19560
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19562 #, c-format
19563 msgid "Delete vendor"
19564 msgstr "Вилучити постачальника"
19565
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19569 #, c-format
19570 msgid "Delete?"
19571 msgstr "Вилучити?"
19572
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19576 #, c-format
19577 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19578 msgstr ""
19579
19580 #. %1$s:  deleted_source 
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19582 #, c-format
19583 msgid "Deleted classification source %s"
19584 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19585
19586 #. %1$s:  deleted_rule 
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19588 #, fuzzy, c-format
19589 msgid "Deleted filing rule %s"
19590 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19591
19592 #. %1$s:  deleted_attribute_type 
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19594 #, c-format
19595 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
19596 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19597
19598 #. %1$s:  deleted_matching_rule 
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19600 #, c-format
19601 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
19602 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19603
19604 #. SCRIPT
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Deleted."
19608 msgstr "Вилучити"
19609
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19611 #, c-format
19612 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19613 msgstr ""
19614
19615 #. SCRIPT
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19617 msgid ""
19618 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19619 msgstr ""
19620
19621 #. SCRIPT
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19623 msgid ""
19624 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19625 msgstr ""
19626
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19628 #, c-format
19629 msgid "Delimiter: "
19630 msgstr "Розділювач: "
19631
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19633 #, c-format
19634 msgid "Delink"
19635 msgstr ""
19636
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19639 #, c-format
19640 msgid "Delivery comment:"
19641 msgstr ""
19642
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19645 #, fuzzy, c-format
19646 msgid "Delivery place"
19647 msgstr "Місце доставки: "
19648
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19654 #, c-format
19655 msgid "Delivery place:"
19656 msgstr "Місце доставки: "
19657
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19660 #, c-format
19661 msgid "Delivery time: "
19662 msgstr "Термін доправляння: "
19663
19664 #. For the first occurrence,
19665 #. SCRIPT
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19670 msgid "Denied"
19671 msgstr ""
19672
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19674 #, c-format
19675 msgid "Deny"
19676 msgstr "Відмовити"
19677
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19679 #, fuzzy, c-format
19680 msgid "Department"
19681 msgstr "Оплата"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19684 #, c-format
19685 msgid "Department:"
19686 msgstr "Факультет: "
19687
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19689 #, c-format
19690 msgid "Dept."
19691 msgstr "Факультет"
19692
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19732 #, c-format
19733 msgid "Description"
19734 msgstr "Опис "
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19737 #, c-format
19738 msgid "Description (OPAC)"
19739 msgstr "Опис для ЕК"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19742 #, c-format
19743 msgid "Description (OPAC): "
19744 msgstr "Опис для ЕК: "
19745
19746 #. SCRIPT
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Description is required"
19750 msgstr "Відсутній опис"
19751
19752 #. For the first occurrence,
19753 #. SCRIPT
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19756 msgid "Description missing"
19757 msgstr "Відсутній опис"
19758
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19763 #, c-format
19764 msgid "Description of charges"
19765 msgstr "Опис стягнень"
19766
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19776 #, c-format
19777 msgid "Description:"
19778 msgstr "Опис: "
19779
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19799 #, c-format
19800 msgid "Description: "
19801 msgstr "Опис: "
19802
19803 #. For the first occurrence,
19804 #. %1$s:  liblibrarian 
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19807 #, c-format
19808 msgid "Description: %s"
19809 msgstr "Опис: %s"
19810
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19812 #, c-format
19813 msgid "Descriptions"
19814 msgstr "Описи"
19815
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19817 #, fuzzy, c-format
19818 msgid "Destination"
19819 msgstr "Визначення"
19820
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19822 #, c-format
19823 msgid "Destination library:"
19824 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19825
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19828 #, c-format
19829 msgid "Destination library: "
19830 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19831
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19833 #, c-format
19834 msgid "Destination record"
19835 msgstr "Цільовий запис"
19836
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19846 #, c-format
19847 msgid "Details"
19848 msgstr "Подробиці"
19849
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19851 #, c-format
19852 msgid ""
19853 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19854 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19855 msgstr ""
19856 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19857 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19858 "Szukics}"
19859
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19861 #, c-format
19862 msgid "Dewey"
19863 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19864
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19866 #, fuzzy, c-format
19867 msgid "Dewey number:"
19868 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19869
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19871 #, fuzzy, c-format
19872 msgid "Dewey/classification"
19873 msgstr "Класифікація"
19874
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19876 #, c-format
19877 msgid "Dewey:"
19878 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19879
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19885 #, c-format
19886 msgid "Dewey: "
19887 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19888
19889 #. For the first occurrence,
19890 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19893 #, c-format
19894 msgid "Dewey: %s "
19895 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19896
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19898 #, c-format
19899 msgid "Dictionaries"
19900 msgstr "словники"
19901
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19908 #, c-format
19909 msgid "Dictionary"
19910 msgstr "Словник"
19911
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19913 #, c-format
19914 msgid "Dictionary "
19915 msgstr " Словник "
19916
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19918 #, fuzzy, c-format
19919 msgid "Dictionary definitions"
19920 msgstr "Визначення"
19921
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19923 #, c-format
19924 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19925 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19926
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19928 #, c-format
19929 msgid "Did you mean: "
19930 msgstr "Ви мали на увазі: "
19931
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19935 #, c-format
19936 msgid "Did you mean?"
19937 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19940 #, c-format
19941 msgid "Diff"
19942 msgstr ""
19943
19944 #. ABBR
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19946 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19947 msgstr ""
19948
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19950 #, fuzzy, c-format
19951 msgid "Digests only "
19952 msgstr "Лише дайджести?"
19953
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19955 #, c-format
19956 msgid "Directories"
19957 msgstr "довідники-покажчики"
19958
19959 #. SCRIPT
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19961 msgid "Disabled for %s"
19962 msgstr "Відключено для: %s"
19963
19964 #. SCRIPT
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19966 msgid "Disabled for all"
19967 msgstr "Відключено для усіх"
19968
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19972 #, fuzzy, c-format
19973 msgid "Discharge"
19974 msgstr "Плата"
19975
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19977 #, c-format
19978 msgid "Discharge requests pending"
19979 msgstr ""
19980
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19982 #, c-format
19983 msgid "Discographies"
19984 msgstr "дискографія"
19985
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19990 #, c-format
19991 msgid "Discount: "
19992 msgstr "Знижка: "
19993
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19995 #, c-format
19996 msgid "Display"
19997 msgstr "Відображення"
19998
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20000 #, fuzzy, c-format
20001 msgid "Display children too."
20002 msgstr "Показати по: "
20003
20004 #. A
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20006 #, fuzzy
20007 msgid "Display detail for this authority"
20008 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20009
20010 #. A
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Display detail for this biblio"
20014 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20015
20016 #. A
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20018 #, fuzzy
20019 msgid "Display detail for this item"
20020 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20021
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20023 #, c-format
20024 msgid "Display from: "
20025 msgstr "Показати від: "
20026
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20029 #, fuzzy, c-format
20030 msgid "Display height: "
20031 msgstr "Відображення: "
20032
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20034 #, c-format
20035 msgid "Display in OPAC: "
20036 msgstr "Відображати у ЕК: "
20037
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20039 #, c-format
20040 msgid "Display in check-out: "
20041 msgstr "Показувати при видачі: "
20042
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20045 #, c-format
20046 msgid "Display location:"
20047 msgstr "Місце виводу: "
20048
20049 #. A
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20051 #, fuzzy
20052 msgid "Display member details."
20053 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
20054
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20056 #, c-format
20057 msgid "Display only used tags/subfields"
20058 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20062 #, fuzzy, c-format
20063 msgid "Display order"
20064 msgstr "Показати по: "
20065
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20067 #, fuzzy, c-format
20068 msgid "Display order:"
20069 msgstr "Показати по: "
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20072 #, fuzzy, c-format
20073 msgid "Display order: "
20074 msgstr "Показати по: "
20075
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20077 #, fuzzy, c-format
20078 msgid "Display them"
20079 msgstr "Показати по: "
20080
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20082 #, c-format
20083 msgid "Display to: "
20084 msgstr "Показати по: "
20085
20086 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
20087 #. %2$s:  END 
20088 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
20089 #. %4$s:  END 
20090 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
20091 #. %6$s:  END 
20092 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
20093 #. %8$s:  END 
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20095 #, fuzzy, c-format
20096 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20097 msgstr ""
20098 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
20099 "термінів "
20100
20101 #. INPUT type=submit
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20103 msgid "Do not Delete"
20104 msgstr "Не вилучати"
20105
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20109 #, c-format
20110 msgid "Do not allow"
20111 msgstr "Не дозволяти"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20114 #, c-format
20115 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20116 msgstr ""
20117
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20119 #, fuzzy, c-format
20120 msgid ""
20121 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20122 "your catalog."
20123 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
20124
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20127 #, c-format
20128 msgid "Do not look for matching records"
20129 msgstr "Не шукати відповідності записів"
20130
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20132 #, c-format
20133 msgid "Do not notify"
20134 msgstr "Не повідомляти"
20135
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20137 #, c-format
20138 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20139 msgstr ""
20140
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20142 #, fuzzy, c-format
20143 msgid "Do not use plugin"
20144 msgstr "Не вилучати"
20145
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20148 #, fuzzy, c-format
20149 msgid "Do not use."
20150 msgstr "Не вилучати"
20151
20152 #. SCRIPT
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20156 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
20157
20158 #. SCRIPT
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20160 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20161 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
20162
20163 #. SCRIPT
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20165 msgid ""
20166 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20167 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20168 "export option to make a backup"
20169 msgstr ""
20170
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20172 #, fuzzy, c-format
20173 msgid "Do you want to confirm this order?"
20174 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
20175
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20177 #, c-format
20178 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20179 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
20180
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20183 #, c-format
20184 msgid "Document type:"
20185 msgstr "Тип документу: "
20186
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20188 #, c-format
20189 msgid "Domain"
20190 msgstr ""
20191
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20193 #, c-format
20194 msgid "Domain: "
20195 msgstr ""
20196
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20198 #, fuzzy, c-format
20199 msgid "Don't allow"
20200 msgstr "Не дозволяти"
20201
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20204 #, c-format
20205 msgid "Don't block "
20206 msgstr ""
20207
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20210 #, c-format
20211 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20212 msgstr ""
20213
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20215 #, c-format
20216 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20217 msgstr ""
20218
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20220 #, c-format
20221 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20222 msgstr ""
20223
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20227 #, fuzzy, c-format
20228 msgid "Don't export fields:"
20229 msgstr "Не експортувати поля"
20230
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20232 #, fuzzy, c-format
20233 msgid "Don't export items:"
20234 msgstr "Не експортувати примірники"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20240 #, c-format
20241 msgid "Don't include tax"
20242 msgstr "не включають податок"
20243
20244 #. For the first occurrence,
20245 #. SCRIPT
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20251 msgid "Done"
20252 msgstr "Виконано"
20253
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20255 #, c-format
20256 msgid "Donovan Jones"
20257 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
20258
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20260 #, c-format
20261 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20262 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
20263
20264 # --Дата повернення (бо=return date)
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20266 #, c-format
20267 msgid "Doug Dearden"
20268 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
20269
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20273 #, c-format
20274 msgid "Download"
20275 msgstr "Звантаження"
20276
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20278 #, fuzzy, c-format
20279 msgid "Download "
20280 msgstr "Звантаження"
20281
20282 #. INPUT type=submit name=save
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20284 msgid "Download Record"
20285 msgstr "Звантажити запис"
20286
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20290 #, fuzzy, c-format
20291 msgid "Download as CSV"
20292 msgstr "Звантаження"
20293
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20297 #, fuzzy, c-format
20298 msgid "Download as PDF"
20299 msgstr "Звантаження"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20304 #, fuzzy, c-format
20305 msgid "Download as XML"
20306 msgstr "Звантаження"
20307
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20309 #, c-format
20310 msgid "Download cart"
20311 msgstr "Звантаження возика"
20312
20313 #. INPUT type=submit
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20315 #, fuzzy
20316 msgid "Download configuration"
20317 msgstr "Налаштування друкарки"
20318
20319 #. INPUT type=submit
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Download database"
20323 msgstr "Звантаження возика"
20324
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20326 #, fuzzy, c-format
20327 msgid "Download directory"
20328 msgstr "Звантажити запис"
20329
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20331 #, fuzzy, c-format
20332 msgid "Download directory: "
20333 msgstr "Звантажити запис"
20334
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20336 #, c-format
20337 msgid "Download file of all overdues"
20338 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
20339
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20341 #, c-format
20342 msgid "Download file of displayed overdues"
20343 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
20344
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20346 #, c-format
20347 msgid "Download list"
20348 msgstr "Звантажити список"
20349
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20351 #, c-format
20352 msgid "Download list "
20353 msgstr "Звантажити список "
20354
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20356 #, fuzzy, c-format
20357 msgid "Download records"
20358 msgstr "Звантажити запис"
20359
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20361 #, fuzzy, c-format
20362 msgid "Download selected claims"
20363 msgstr "Вилучити позначене"
20364
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20366 #, fuzzy, c-format
20367 msgid "Download starter CSV"
20368 msgstr "Звантаження"
20369
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20371 #, c-format
20372 msgid "Download the report: "
20373 msgstr "Звантажити звіт: "
20374
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20376 #, fuzzy, c-format
20377 msgid "Downloading records, please wait..."
20378 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20381 #, fuzzy, c-format
20382 msgid "Draw guide boxes: "
20383 msgstr "Малювати напрямні рамки"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20387 #, fuzzy, c-format
20388 msgid "Dublin Core"
20389 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
20390
20391 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20393 #, c-format
20394 msgid "Due %s"
20395 msgstr "Повернення %s"
20396
20397 # --Дата повернення (бо=return date)
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20409 #, c-format
20410 msgid "Due date"
20411 msgstr "Очікується на дату"
20412
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20414 #, c-format
20415 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20416 msgstr ""
20417
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20419 #, c-format
20420 msgid "Due date hidden not formatted"
20421 msgstr ""
20422
20423 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20425 #, fuzzy, c-format
20426 msgid "Due on %s"
20427 msgstr "Повернення %s"
20428
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20430 #, c-format
20431 msgid "Duncan Tyler"
20432 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
20433
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20439 #, c-format
20440 msgid "Duplicate"
20441 msgstr "Здублювати"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20444 #, fuzzy, c-format
20445 msgid "Duplicate "
20446 msgstr "Здублювати"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20449 #, c-format
20450 msgid "Duplicate budget"
20451 msgstr "Здублювати кошторис"
20452
20453 #. %1$s:  budget_period_description 
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20455 #, fuzzy, c-format
20456 msgid "Duplicate budget %s"
20457 msgstr "Здублювати кошторис"
20458
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20460 #, fuzzy, c-format
20461 msgid "Duplicate current template"
20462 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
20463
20464 #. %1$s:  batch_id 
20465 #. %2$s:  duplicate_count 
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20467 #, c-format
20468 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20469 msgstr ""
20470
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20472 #, c-format
20473 msgid "Duplicate patron record?"
20474 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
20475
20476 #. %1$s:  batch_id 
20477 #. %2$s:  duplicate_count 
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20479 #, fuzzy, c-format
20480 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20481 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
20482
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20485 #, fuzzy, c-format
20486 msgid "Duplicate record suspected"
20487 msgstr "Здублювати"
20488
20489 #. A
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20492 msgid "Duplicate this saved report"
20493 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
20494
20495 #. For the first occurrence,
20496 #. SCRIPT
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20501 msgstr ""
20502 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
20503
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20506 #, fuzzy, c-format
20507 msgid "Duplicate warning"
20508 msgstr "Здублювати"
20509
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20511 #, fuzzy, c-format
20512 msgid "EAN"
20513 msgstr "EAN:"
20514
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20516 #, fuzzy, c-format
20517 msgid "EAN :"
20518 msgstr "Категорія: "
20519
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20524 #, c-format
20525 msgid "EAN:"
20526 msgstr "EAN:"
20527
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20532 #, c-format
20533 msgid "EAN: "
20534 msgstr "EAN: "
20535
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20541 #, fuzzy, c-format
20542 msgid "EDI accounts"
20543 msgstr "Облік"
20544
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20549 #, fuzzy, c-format
20550 msgid "EDIFACT messages"
20551 msgstr "HTML-повідомлення: "
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20554 #, c-format
20555 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20556 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20559 #, fuzzy, c-format
20560 msgid "ERROR - unknown"
20561 msgstr "u - невідомо"
20562
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20572 #, fuzzy, c-format
20573 msgid "ERROR:"
20574 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20575
20576 #. SCRIPT
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20578 msgid ""
20579 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20580 msgstr ""
20581 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20582
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20584 #, c-format
20585 msgid "EUC-KR"
20586 msgstr ""
20587
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20589 #, c-format
20590 msgid "EXAMPLE plugin"
20591 msgstr ""
20592
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20594 #, c-format
20595 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20596 msgstr ""
20597
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20599 #, fuzzy, c-format
20600 msgid "Earliest hold date"
20601 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20602
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20604 #, c-format
20605 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20606 msgstr ""
20607 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20608 "(підтримка OAI-PMH)"
20609
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20611 #, c-format
20612 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20613 msgstr ""
20614 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20615
20616 #. For the first occurrence,
20617 #. SCRIPT
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20690 #, c-format
20691 msgid "Edit"
20692 msgstr "Редагувати"
20693
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20700 #, c-format
20701 msgid "Edit "
20702 msgstr "Редагувати "
20703
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20706 #, c-format
20707 msgid "Edit Details"
20708 msgstr " відредагувати дані"
20709
20710 #. %1$s:  itemnumber 
20711 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
20712 #. %3$s:  barcode 
20713 #. %4$s:  END 
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20715 #, c-format
20716 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20717 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20720 #, c-format
20721 msgid "Edit Items"
20722 msgstr "Редагувати примірники"
20723
20724 #. %1$s:  spec 
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20726 #, fuzzy, c-format
20727 msgid "Edit OAI set '%s'"
20728 msgstr "Редагування категорії %s"
20729
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20732 #, fuzzy, c-format
20733 msgid "Edit SQL"
20734 msgstr "Редагувати "
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20737 #, c-format
20738 msgid "Edit SQL report"
20739 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20740
20741 #. A
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20743 msgid "Edit [% field.name %] field"
20744 msgstr ""
20745
20746 #. SCRIPT
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Edit action %s"
20750 msgstr "Редагувати запис"
20751
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20753 #, c-format
20754 msgid "Edit alert"
20755 msgstr "Редагувати попередження"
20756
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20758 #, fuzzy, c-format
20759 msgid "Edit an existing subscription"
20760 msgstr "Редагувати підписку"
20761
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20764 #, c-format
20765 msgid "Edit as new (duplicate)"
20766 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20767
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20769 #, fuzzy, c-format
20770 msgid "Edit authorities"
20771 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20772
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20774 #, c-format
20775 msgid "Edit authority"
20776 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20777
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20779 #, c-format
20780 msgid "Edit basket"
20781 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20782
20783 #. %1$s:  basketname 
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20785 #, c-format
20786 msgid "Edit basket %s"
20787 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20788
20789 #. %1$s:  name 
20790 #. %2$s:  basketgroupid 
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20792 #, fuzzy, c-format
20793 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20794 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20795
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20797 #, c-format
20798 msgid "Edit biblio"
20799 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20800
20801 #. %1$s:  budget_period_description 
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20803 #, fuzzy, c-format
20804 msgid "Edit budget %s"
20805 msgstr "Редагувати кошторис"
20806
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20809 #, c-format
20810 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20811 msgstr ""
20812
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20814 #, fuzzy, c-format
20815 msgid "Edit collection "
20816 msgstr "Редагувати зібрання"
20817
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20819 #, fuzzy, c-format
20820 msgid "Edit course"
20821 msgstr "Редагувати запис"
20822
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20824 #, fuzzy, c-format
20825 msgid "Edit existing profile"
20826 msgstr "Існуючі одиниці"
20827
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20829 #, fuzzy, c-format
20830 msgid "Edit field"
20831 msgstr "Редагувати підполя"
20832
20833 #. %1$s:  description 
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20835 #, fuzzy, c-format
20836 msgid "Edit frequency: %s"
20837 msgstr "Редагування категорії %s"
20838
20839 #. INPUT type=submit
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20841 msgid "Edit help"
20842 msgstr "Редагувати довідку"
20843
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20845 #, fuzzy, c-format
20846 msgid "Edit history"
20847 msgstr "Редагувати список"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20850 #, fuzzy, c-format
20851 msgid "Edit in host"
20852 msgstr "Редагувати список"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20858 #, c-format
20859 msgid "Edit items"
20860 msgstr "Редагувати примірники"
20861
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20864 #, c-format
20865 msgid "Edit items in batch"
20866 msgstr "Зміна групи примірників"
20867
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20869 #, fuzzy, c-format
20870 msgid "Edit label template"
20871 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20872
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20875 #, c-format
20876 msgid "Edit list"
20877 msgstr "Редагувати список"
20878
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20880 #, c-format
20881 msgid "Edit list "
20882 msgstr "Редагувати список "
20883
20884 #. INPUT type=button
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20886 #, fuzzy
20887 msgid "Edit owner"
20888 msgstr "Видання"
20889
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20891 #, fuzzy, c-format
20892 msgid "Edit patrons"
20893 msgstr "Редагувати запис"
20894
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20896 #, fuzzy, c-format
20897 msgid "Edit printer profile"
20898 msgstr "Друкарка"
20899
20900 #. SCRIPT
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Edit provider %s"
20904 msgstr "Редагувати кошторис"
20905
20906 #. %1$s:  suggestionid 
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20908 #, c-format
20909 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20910 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20911
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20913 #, c-format
20914 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20915 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20916
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20918 #, fuzzy, c-format
20919 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20920 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20921
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20927 #, c-format
20928 msgid "Edit record"
20929 msgstr "Редагувати запис"
20930
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20933 #, c-format
20934 msgid "Edit routing list"
20935 msgstr "Редагування списку скерування"
20936
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20938 #, fuzzy, c-format
20939 msgid "Edit routing list "
20940 msgstr "Редагування списку скерування"
20941
20942 #. %1$s:  subscription.routingedit 
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20944 #, fuzzy, c-format
20945 msgid "Edit routing list (%s)"
20946 msgstr "Редагування списку скерування"
20947
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20949 #, fuzzy, c-format
20950 msgid "Edit routing list for "
20951 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20952
20953 #. For the first occurrence,
20954 #. SCRIPT
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20957 #, fuzzy, c-format
20958 msgid "Edit search"
20959 msgstr "Шукати населений пункт: "
20960
20961 #. INPUT type=submit
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20963 msgid "Edit serials"
20964 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20965
20966 #. INPUT type=submit
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20969 msgid "Edit subfields"
20970 msgstr "Редагувати підполя"
20971
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20973 #, c-format
20974 msgid "Edit subscription"
20975 msgstr "Редагувати підписку"
20976
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20979 #, c-format
20980 msgid "Edit this holiday"
20981 msgstr "Редагуємо це свято"
20982
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20984 #, c-format
20985 msgid "Edit vendor"
20986 msgstr "Редагувати постачальника"
20987
20988 #. SCRIPT
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20990 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20991 msgstr ""
20992
20993 #. SCRIPT
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Editing new full record"
20997 msgstr "Переглянути результуючий запис"
20998
20999 #. SCRIPT
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21001 #, fuzzy
21002 msgid "Editing new record"
21003 msgstr "Редагувати запис"
21004
21005 #. SCRIPT
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Editing search result"
21009 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
21010
21011 #. For the first occurrence,
21012 #. SCRIPT
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21016 #, c-format
21017 msgid "Edition"
21018 msgstr "Видання"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21022 #, c-format
21023 msgid "Edition: "
21024 msgstr "Видання: "
21025
21026 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.edition 
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21028 #, c-format
21029 msgid "Edition: %s"
21030 msgstr "Видання: %s"
21031
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21034 #, c-format
21035 msgid "Editions"
21036 msgstr "Видання"
21037
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21039 #, c-format
21040 msgid "Editor"
21041 msgstr "Редактор"
21042
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21044 #, c-format
21045 msgid "Edmund Balnaves"
21046 msgstr ""
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21049 #, c-format
21050 msgid "Edward Allen"
21051 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21054 #, c-format
21055 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21056 msgstr ""
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21059 #, c-format
21060 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21061 msgstr ""
21062
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21069 #, c-format
21070 msgid "Email"
21071 msgstr "Електронічна пошта"
21072
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21075 #, c-format
21076 msgid "Email address:"
21077 msgstr "Адреса електронної пошти:"
21078
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21080 #, fuzzy, c-format
21081 msgid "Email check:"
21082 msgstr "Електронічна пошта: "
21083
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21087 #, c-format
21088 msgid "Email has been sent."
21089 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21090
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21093 #, c-format
21094 msgid "Email:"
21095 msgstr "Електронічна пошта: "
21096
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21101 #, c-format
21102 msgid "Email: "
21103 msgstr "Електронічна пошта: "
21104
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21106 #, c-format
21107 msgid "Emma Heath"
21108 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
21109
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21111 #, c-format
21112 msgid "Empty and close"
21113 msgstr "Очистити і зачинити"
21114
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21116 #, fuzzy, c-format
21117 msgid "Enabled"
21118 msgstr "байка"
21119
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21121 #, fuzzy, c-format
21122 msgid "Enabled?"
21123 msgstr "байка"
21124
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21126 #, c-format
21127 msgid "Encoding"
21128 msgstr "Кодування"
21129
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21131 #, c-format
21132 msgid "Encoding (z3950 can send"
21133 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
21134
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21137 #, c-format
21138 msgid "Encoding: "
21139 msgstr "Кодування: "
21140
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21142 #, c-format
21143 msgid "Encyclopedias "
21144 msgstr "енциклопедії "
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21147 #, c-format
21148 msgid "End Date: "
21149 msgstr "Кінцева дата: "
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21156 #, c-format
21157 msgid "End date"
21158 msgstr "Кінцева дата "
21159
21160 #. SCRIPT
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21162 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21163 msgstr ""
21164
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21166 #, fuzzy, c-format
21167 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21168 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
21169
21170 #. For the first occurrence,
21171 #. SCRIPT
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21173 #, fuzzy
21174 msgid "End date missing"
21175 msgstr "відсутнє значення"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21179 #, fuzzy, c-format
21180 msgid "End date:"
21181 msgstr "Кінцева дата: "
21182
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21187 #, c-format
21188 msgid "End date: "
21189 msgstr "Кінцева дата: "
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21192 #, fuzzy, c-format
21193 msgid "End date: *"
21194 msgstr "Кінцева дата: "
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21197 #, fuzzy, c-format
21198 msgid "End of date range "
21199 msgstr "Кінцева дата "
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21202 #, fuzzy, c-format
21203 msgid "End of interval"
21204 msgstr "Кінцева дата "
21205
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21207 #, c-format
21208 msgid "English"
21209 msgstr "English (англійська мова)"
21210
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21212 #, c-format
21213 msgid "Enhanced content"
21214 msgstr "Розширений вміст"
21215
21216 #. A
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21218 msgid "Enhanced content settings"
21219 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
21220
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21222 #, c-format
21223 msgid "Enrollment fee"
21224 msgstr "Плата за реєстрацію"
21225
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21228 #, c-format
21229 msgid "Enrollment fee: "
21230 msgstr "Плата за реєстрацію: "
21231
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21233 #, c-format
21234 msgid "Enrollment period"
21235 msgstr "Реєстраційний період"
21236
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21239 #, c-format
21240 msgid "Enrollment period: "
21241 msgstr "Реєстраційний період: "
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21244 #, fuzzy, c-format
21245 msgid "Enter"
21246 msgstr "зима"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21249 #, c-format
21250 msgid ""
21251 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21252 "label printers"
21253 msgstr ""
21254 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
21255 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
21256
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21258 #, fuzzy, c-format
21259 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21260 msgstr ""
21261 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке  "
21262 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
21263
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21265 #, c-format
21266 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21267 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
21268
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21270 #, c-format
21271 msgid ""
21272 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21273 "Example, for a website itemtype : "
21274 msgstr ""
21275 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
21276 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
21277
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21279 #, fuzzy, c-format
21280 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21281 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
21282
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21284 #, c-format
21285 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21286 msgstr ""
21287 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
21288 "відхиленого: "
21289
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21291 #, c-format
21292 msgid "Enter any authority field:"
21293 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
21294
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21296 #, c-format
21297 msgid "Enter any heading:"
21298 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21299
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21301 #, c-format
21302 msgid "Enter barcode: "
21303 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21304
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21307 #, c-format
21308 msgid "Enter biblionumber:"
21309 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21312 #, fuzzy, c-format
21313 msgid "Enter by barcode:"
21314 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21315
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21317 #, fuzzy, c-format
21318 msgid "Enter by itemnumber:"
21319 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21320
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21322 #, c-format
21323 msgid "Enter cover biblionumber: "
21324 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21329 #, c-format
21330 msgid "Enter item barcode:"
21331 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21332
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21336 #, c-format
21337 msgid "Enter item barcode: "
21338 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21339
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21341 #, fuzzy, c-format
21342 msgid "Enter main heading ($a only):"
21343 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21344
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21346 #, fuzzy, c-format
21347 msgid "Enter main heading:"
21348 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21349
21350 #. %1$s:  name 
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21352 #, c-format
21353 msgid "Enter parameters for report %s:"
21354 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21355
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21361 #, c-format
21362 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21363 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
21364
21365 #. SCRIPT
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21367 #, fuzzy
21368 msgid "Enter patron card number:"
21369 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21370
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21372 #, c-format
21373 msgid "Enter patron cardnumber: "
21374 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21375
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21393 #, c-format
21394 msgid "Enter search keywords:"
21395 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
21396
21397 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21400 msgid "Enter search terms"
21401 msgstr "Введіть пошукові терміни"
21402
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21404 #, fuzzy, c-format
21405 msgid "Enter starting card position: "
21406 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21407
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21409 #, fuzzy, c-format
21410 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21411 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21412
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21414 #, fuzzy, c-format
21415 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21416 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
21417
21418 #. INPUT type=text name=q
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21433 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21434 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
21435
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21437 #, fuzzy, c-format
21438 msgid "Entity"
21439 msgstr "Кількість"
21440
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21442 #, fuzzy, c-format
21443 msgid "Entry date"
21444 msgstr "Кінцева дата "
21445
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21450 #, fuzzy, c-format
21451 msgid "Enumeration"
21452 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21453
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21455 #, fuzzy, c-format
21456 msgid "Envoyer"
21457 msgstr "Послати"
21458
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21460 #, c-format
21461 msgid "Eric Olsen"
21462 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
21463
21464 #. For the first occurrence,
21465 #. SCRIPT
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21468 #, c-format
21469 msgid "Error"
21470 msgstr "Помилка"
21471
21472 #. %1$s:  errno 
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21474 #, fuzzy, c-format
21475 msgid "Error %s"
21476 msgstr "Помилка: „%s“"
21477
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21479 #, fuzzy, c-format
21480 msgid "Error adding items:"
21481 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21482
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21484 #, c-format
21485 msgid "Error analysis:"
21486 msgstr "Аналіз помилок: "
21487
21488 #. SCRIPT
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Error downloading the file"
21492 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21493
21494 #. SCRIPT
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21496 #, fuzzy
21497 msgid "Error importing the framework"
21498 msgstr "Помилка при імпорті структури "
21499
21500 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) 
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21502 #, c-format
21503 msgid "Error message from Zebra: %s "
21504 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
21505
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21509 #, c-format
21510 msgid "Error saving item"
21511 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21512
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21516 #, fuzzy, c-format
21517 msgid "Error saving items"
21518 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21526 #, c-format
21527 msgid "Error:"
21528 msgstr "Помилка: "
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21538 #, c-format
21539 msgid "Error: "
21540 msgstr "Помилка: "
21541
21542 #. For the first occurrence,
21543 #. %1$s:  ELSE 
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21547 #, c-format
21548 msgid "Error: %s"
21549 msgstr "Помилка: „%s“"
21550
21551 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
21552 #. %2$s:  errse.serialseq 
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21554 #, fuzzy, c-format
21555 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21556 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21559 #, fuzzy, c-format
21560 msgid "Error: Required news title missing!"
21561 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21562
21563 #. %1$s:  msg_add 
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21565 #, c-format
21566 msgid "Error: Server with id %s not found"
21567 msgstr ""
21568
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21570 #, c-format
21571 msgid "Error: no field value specified."
21572 msgstr ""
21573
21574 #. SCRIPT
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21576 msgid "Error; your data might not have been saved"
21577 msgstr ""
21578
21579 #. For the first occurrence,
21580 #. %1$s:  name 
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21583 #, fuzzy, c-format
21584 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21585 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21586
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21588 #, fuzzy, c-format
21589 msgid "Errors occurred:"
21590 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21591
21592 #
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21594 #, c-format
21595 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21596 msgstr ""
21597 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21598 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21599
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21601 #, c-format
21602 msgid ""
21603 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21604 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21605 msgstr ""
21606
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21608 #, fuzzy, c-format
21609 msgid "Espace\\Temps"
21610 msgstr "Простір/час"
21611
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21613 #, c-format
21614 msgid "Est cost"
21615 msgstr "Орієнтовна ціна"
21616
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21618 #, c-format
21619 msgid "Estimated cost per unit "
21620 msgstr ""
21621
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21623 #, c-format
21624 msgid "Estimated delivery date"
21625 msgstr ""
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21628 #, fuzzy, c-format
21629 msgid "Estimated delivery date from: "
21630 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21634 #, c-format
21635 msgid "Estimated delivery date:"
21636 msgstr ""
21637
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21639 #, c-format
21640 msgid "Estimated priority:"
21641 msgstr ""
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21646 #, fuzzy, c-format
21647 msgid "Every"
21648 msgstr "будь-кого"
21649
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21652 #, c-format
21653 msgid "Everyone"
21654 msgstr "будь-кого"
21655
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21657 #, c-format
21658 msgid "Everything went OK, update done."
21659 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21660
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21662 #, c-format
21663 msgid "Evonne Cheung"
21664 msgstr ""
21665
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21667 #, c-format
21668 msgid "Exactly on"
21669 msgstr "Точно на "
21670
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21672 #, fuzzy, c-format
21673 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21674 msgstr "  INSTID:12345,LANG:uk "
21675
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21677 #, fuzzy, c-format
21678 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21679 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21680
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21682 #, fuzzy, c-format
21683 msgid "Example 3: &quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21684 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
21685
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21687 #, fuzzy, c-format
21688 msgid "Example: '01/02/2008'"
21689 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21690
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21692 #, fuzzy, c-format
21693 msgid "Example: '2010-10-28'"
21694 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21695
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21698 #, c-format
21699 msgid "Example: 5.00"
21700 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21701
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21703 #, c-format
21704 msgid ""
21705 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21706 "serialseq"
21707 msgstr ""
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21710 #, c-format
21711 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21712 msgstr ""
21713 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21714 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21715
21716 #. SCRIPT
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21718 #, fuzzy
21719 msgid "Exception: %s"
21720 msgstr "Винятки"
21721
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21723 #, c-format
21724 msgid "Exceptions"
21725 msgstr "Винятки"
21726
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21728 #, fuzzy, c-format
21729 msgid "Execute SQL reports"
21730 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21731
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21733 #, fuzzy, c-format
21734 msgid "Execute overdue items report"
21735 msgstr "Звіт про прострочення"
21736
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21738 #, c-format
21739 msgid "Existing holds"
21740 msgstr "Існуючі резервування"
21741
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21743 #, fuzzy, c-format
21744 msgid "Existing patrons"
21745 msgstr "Редагувати запис"
21746
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21749 #, c-format
21750 msgid "Expand all"
21751 msgstr ""
21752
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21757 #, c-format
21758 msgid "Expected"
21759 msgstr "Очікується"
21760
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21762 #, c-format
21763 msgid "Expected on"
21764 msgstr "Очікується на "
21765
21766 #. A
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21768 msgid "Experimental features"
21769 msgstr ""
21770
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21776 #, c-format
21777 msgid "Expiration"
21778 msgstr "Термін чинності"
21779
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21784 #, c-format
21785 msgid "Expiration date"
21786 msgstr "Дата закінчення"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21791 #, c-format
21792 msgid "Expiration date: "
21793 msgstr "Дата закінчення: "
21794
21795 #. %1$s:  dateexpiry | $KohaDates 
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21797 #, fuzzy, c-format
21798 msgid "Expiration date: %s"
21799 msgstr "Дата закінчення: "
21800
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21804 #, c-format
21805 msgid "Expiration:"
21806 msgstr "Термін дії: "
21807
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21809 #, c-format
21810 msgid "Expiration: "
21811 msgstr "Термін дії: "
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21814 #, c-format
21815 msgid "Expired? / Closed?"
21816 msgstr ""
21817
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21820 #, fuzzy, c-format
21821 msgid "Expires before:"
21822 msgstr "Закінчується раніше: "
21823
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21828 #, c-format
21829 msgid "Expires on"
21830 msgstr "Дата закінчення терміну"
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21833 #, c-format
21834 msgid "Expiring before:"
21835 msgstr "Закінчується раніше: "
21836
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21839 #, fuzzy, c-format
21840 msgid "Expiry date"
21841 msgstr "Дата закінчення"
21842
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21844 #, c-format
21845 msgid "Explanation"
21846 msgstr "Пояснення"
21847
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21849 #, c-format
21850 msgid "Explanation: "
21851 msgstr "Пояснення: "
21852
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21878 #, c-format
21879 msgid "Export"
21880 msgstr "Експортувати"
21881
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21883 #, fuzzy, c-format
21884 msgid "Export "
21885 msgstr "Експортувати"
21886
21887 #. %1$s:  loo.frameworktext 
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21889 #, fuzzy, c-format
21890 msgid "Export %s framework"
21891 msgstr "Структура %s"
21892
21893 #. INPUT type=button
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Export as CSV"
21898 msgstr "Експортувати"
21899
21900 #. INPUT type=submit
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Export as PDF"
21904 msgstr "Експортувати"
21905
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21908 #, fuzzy, c-format
21909 msgid "Export authority records"
21910 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21911
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21913 #, fuzzy, c-format
21914 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21915 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21916
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21919 #, fuzzy, c-format
21920 msgid "Export bibliographic records"
21921 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21922
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21924 #, c-format
21925 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21926 msgstr ""
21927 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21928 "авторитетних записів"
21929
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21931 #, fuzzy, c-format
21932 msgid "Export card batch"
21933 msgstr "Експорт партії"
21934
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21936 #, fuzzy, c-format
21937 msgid "Export checkouts using format:"
21938 msgstr "Видач загалом: "
21939
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21941 #, fuzzy, c-format
21942 msgid "Export configuration"
21943 msgstr "Налаштування друкарки"
21944
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21947 #, c-format
21948 msgid "Export data"
21949 msgstr "Експорт даних"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21952 #, fuzzy, c-format
21953 msgid "Export database"
21954 msgstr "Експорт даних"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21957 #, fuzzy, c-format
21958 msgid "Export default framework"
21959 msgstr "Структура %s"
21960
21961 #. A
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21964 #, fuzzy
21965 msgid ""
21966 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21967 "xml, .ods)"
21968 msgstr ""
21969 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21970 "*.ods) чи SQL-файл"
21971
21972 #. INPUT type=button
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
21974 #, fuzzy
21975 msgid "Export from patron list"
21976 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21977
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21979 #, fuzzy, c-format
21980 msgid "Export full batch"
21981 msgstr "Експорт партії"
21982
21983 #. For the first occurrence,
21984 #. SCRIPT
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Export patron cards"
21989 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21990
21991 #. SCRIPT
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21993 #, fuzzy
21994 msgid "Export patron cards from list"
21995 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21996
21997 #. INPUT type=button
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Export selected"
22001 msgstr "Очікується"
22002
22003 #. INPUT type=button
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22005 #, fuzzy
22006 msgid "Export selected batches"
22007 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
22008
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22010 #, fuzzy, c-format
22011 msgid "Export selected card(s)"
22012 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22013
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22015 #, fuzzy, c-format
22016 msgid "Export selected items"
22017 msgstr "Вилучити позначене"
22018
22019 #. SCRIPT
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22021 #, fuzzy
22022 msgid "Export single batch"
22023 msgstr "Експорт партії"
22024
22025 #. SCRIPT
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Export single card"
22029 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22030
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22033 #, c-format
22034 msgid "Export this basket as CSV"
22035 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22036
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22038 #, fuzzy, c-format
22039 msgid "Export this basket group as CSV"
22040 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22043 #, fuzzy, c-format
22044 msgid "Export to CSV file: "
22045 msgstr "Експортувати"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22049 #, c-format
22050 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22051 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22055 #, fuzzy, c-format
22056 msgid ""
22057 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22058 "well"
22059 msgstr ""
22060 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
22061
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22064 #, c-format
22065 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22066 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
22067
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22070 #, c-format
22071 msgid "Export today's checked in barcodes"
22072 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
22073
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22075 #, c-format
22076 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22077 msgstr ""
22078
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22080 #, fuzzy, c-format
22081 msgid "Extended patron attributes: "
22082 msgstr "Атрибути відвідувача"
22083
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22085 #, c-format
22086 msgid "FEIDE:"
22087 msgstr ""
22088
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22090 #, c-format
22091 msgid "FINMARC"
22092 msgstr "FINMARC"
22093
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22095 #, c-format
22096 msgid "Fabio Tiana"
22097 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
22098
22099 #. For the first occurrence,
22100 #. SCRIPT
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22105 msgid "Failed"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22109 #, c-format
22110 msgid ""
22111 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22112 msgstr ""
22113
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22115 #, fuzzy, c-format
22116 msgid "Failed to add item with barcode "
22117 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22118
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22120 #, fuzzy, c-format
22121 msgid "Failed to add scheduled task"
22122 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
22123
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22125 #, c-format
22126 msgid "Failed to apply different matching rule"
22127 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
22128
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22130 #, fuzzy, c-format
22131 msgid "Failed to delete field."
22132 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22135 #, fuzzy, c-format
22136 msgid "Failed to remove item with barcode "
22137 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22138
22139 #. SCRIPT
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Failed to run macro:"
22143 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22144
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22146 #, fuzzy, c-format
22147 msgid "Failed to transfer collection"
22148 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
22149
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22151 #, c-format
22152 msgid "Failed to unzip archive."
22153 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22154
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22156 #, fuzzy, c-format
22157 msgid "Failed to update field."
22158 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22159
22160 #. SCRIPT
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22162 msgid "Fall"
22163 msgstr ""
22164
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22166 #, c-format
22167 msgid "FamFamFam Site"
22168 msgstr "Сайт FamFamFam"
22169
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22171 #, c-format
22172 msgid "Famfamfam iconset"
22173 msgstr "Набір значків Famfamfam"
22174
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22178 #, c-format
22179 msgid "Fast cataloging"
22180 msgstr "Швидка каталогізація"
22181
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22184 #, fuzzy, c-format
22185 msgid "Fax"
22186 msgstr "Факс: "
22187
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22195 #, c-format
22196 msgid "Fax: "
22197 msgstr "Факс: "
22198
22199 #. %1$s:  library.branchfax |html 
22200 #. %2$s:  END 
22201 #. %3$s:  IF library.branchemail 
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22203 #, c-format
22204 msgid "Fax: %s%s %s "
22205 msgstr "Факс: %s%s %s "
22206
22207 #. SCRIPT
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22209 msgid "Feb"
22210 msgstr "Лютий"
22211
22212 #. For the first occurrence,
22213 #. SCRIPT
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22216 #, c-format
22217 msgid "February"
22218 msgstr "Лютий"
22219
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22221 #, c-format
22222 msgid "Fee receipt"
22223 msgstr ""
22224
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22226 #, c-format
22227 msgid "Feedback:"
22228 msgstr "Зворотний зв’язок: "
22229
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22233 #, fuzzy, c-format
22234 msgid "Fees &amp; Charges:"
22235 msgstr "Пені та плати"
22236
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22240 #, c-format
22241 msgid "Female "
22242 msgstr "Жінка "
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22245 #, c-format
22246 msgid "Fernando Canizo"
22247 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22250 #, fuzzy, c-format
22251 msgid "Fewer options"
22252 msgstr "[Менше параметрів]"
22253
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22255 #, c-format
22256 msgid "Fiction"
22257 msgstr "художня проза, белетристика"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22262 #, c-format
22263 msgid "Field"
22264 msgstr "Поле"
22265
22266 #. For the first occurrence,
22267 #. SCRIPT
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22270 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22271 msgstr ""
22272 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22276 #, c-format
22277 msgid "Field 1"
22278 msgstr "Поле № 1"
22279
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22282 #, c-format
22283 msgid "Field 2"
22284 msgstr "Поле № 2"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22288 #, c-format
22289 msgid "Field 3"
22290 msgstr "Поле № 3"
22291
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22293 #, fuzzy, c-format
22294 msgid "Field created."
22295 msgstr "Вилучити"
22296
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22298 #, fuzzy, c-format
22299 msgid "Field deleted."
22300 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22301
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22303 #, fuzzy, c-format
22304 msgid "Field list: "
22305 msgstr "Розділювач полів: "
22306
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22308 #, c-format
22309 msgid "Field name: "
22310 msgstr "Назва поля: "
22311
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22314 #, c-format
22315 msgid "Field separator: "
22316 msgstr "Розділювач полів: "
22317
22318 #. %1$s:  field_added.label 
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22320 #, fuzzy, c-format
22321 msgid "Field successfully added: %s "
22322 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22323
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22325 #, fuzzy, c-format
22326 msgid "Field successfully deleted. "
22327 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
22328
22329 #. %1$s:  field_updated.label 
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22331 #, fuzzy, c-format
22332 msgid "Field successfully updated: %s "
22333 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22334
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22336 #, c-format
22337 msgid "Field to use for record matching"
22338 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
22339
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22341 #, fuzzy, c-format
22342 msgid "Field updated."
22343 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22344
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22346 #, fuzzy, c-format
22347 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22348 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
22349
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22351 #, c-format
22352 msgid ""
22353 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22354 "location_description and permanent_location_description show description "
22355 "instead of code."
22356 msgstr ""
22357
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22359 #, fuzzy, c-format
22360 msgid "Fields to display in report:"
22361 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
22362
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22364 #, c-format
22365 msgid ""
22366 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22367 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22368 msgstr ""
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22371 #, c-format
22372 msgid ""
22373 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22374 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22375 msgstr ""
22376
22377 #. SCRIPT
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22379 msgid "File could not be created. Check permissions."
22380 msgstr ""
22381
22382 #. SCRIPT
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22384 #, fuzzy
22385 msgid "File could not be deleted."
22386 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
22387
22388 #. SCRIPT
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22390 #, fuzzy
22391 msgid "File could not be read."
22392 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
22393
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22396 #, c-format
22397 msgid "File format: "
22398 msgstr "Формат файлу: "
22399
22400 #. SCRIPT
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22402 #, fuzzy
22403 msgid "File has been deleted."
22404 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22409 #, c-format
22410 msgid "File name"
22411 msgstr "Назва файлу"
22412
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22416 #, c-format
22417 msgid "File name:"
22418 msgstr "Назва файлу: "
22419
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22421 #, c-format
22422 msgid "File type"
22423 msgstr "Тип файлу"
22424
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22428 #, c-format
22429 msgid "File:"
22430 msgstr "Файл: "
22431
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22438 #, c-format
22439 msgid "File: "
22440 msgstr "Файл: "
22441
22442 #. %1$s:  SOURCE_FILE 
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22444 #, c-format
22445 msgid "File: %s"
22446 msgstr "Файл: %s"
22447
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22450 #, fuzzy, c-format
22451 msgid "FileSaver library"
22452 msgstr "Вибір бібліотеки"
22453
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22456 #, fuzzy, c-format
22457 msgid "Filename"
22458 msgstr "Назва файлу"
22459
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22463 #, c-format
22464 msgid "Files"
22465 msgstr "Файли"
22466
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22468 #, c-format
22469 msgid "Files attached to invoice"
22470 msgstr ""
22471
22472 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22474 #, c-format
22475 msgid "Files for %s"
22476 msgstr "Файли для: %s"
22477
22478 #. %1$s:  invoicenumber | html 
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22480 #, fuzzy, c-format
22481 msgid "Files for invoice: %s"
22482 msgstr "Файли для: %s"
22483
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22485 #, fuzzy, c-format
22486 msgid "Filing routine: "
22487 msgstr "Бібліотечний запис "
22488
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22490 #, fuzzy, c-format
22491 msgid "Filing rule"
22492 msgstr "Бібліотечний запис "
22493
22494 #. SCRIPT
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22496 #, fuzzy
22497 msgid "Filing rule code missing"
22498 msgstr "Не задано код структури"
22499
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22502 #, fuzzy, c-format
22503 msgid "Filing rule code: "
22504 msgstr "Штрих-код: "
22505
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22507 #, fuzzy, c-format
22508 msgid "Filing rule: "
22509 msgstr "Бібліотечний запис "
22510
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22512 #, c-format
22513 msgid "Filmographies"
22514 msgstr "фільмографії"
22515
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22531 #, c-format
22532 msgid "Filter"
22533 msgstr "Фільтр"
22534
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22536 #, c-format
22537 msgid "Filter barcode"
22538 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
22539
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22541 #, c-format
22542 msgid "Filter by: "
22543 msgstr "Фільтрувати за: "
22544
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22546 #, fuzzy, c-format
22547 msgid "Filter location"
22548 msgstr "Фільтр на"
22549
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22551 #, c-format
22552 msgid "Filter on:"
22553 msgstr "Фільтрувати за: "
22554
22555 #. SCRIPT
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Filter paid transactions"
22559 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
22560
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22563 #, fuzzy, c-format
22564 msgid "Filter results:"
22565 msgstr "Фільтруємо результати: "
22566
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22577 #, c-format
22578 msgid "Filtered on:"
22579 msgstr "Відібрано за умовами: "
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22585 #, c-format
22586 msgid "Filters"
22587 msgstr "Фільтри"
22588
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22590 #, fuzzy, c-format
22591 msgid "Filters :"
22592 msgstr "Фільтри"
22593
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22597 #, fuzzy, c-format
22598 msgid "Find another patron?"
22599 msgstr "Додати інше поле"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22605 #, c-format
22606 msgid "Fine"
22607 msgstr "Пеня"
22608
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22611 #, c-format
22612 msgid "Fine amount"
22613 msgstr "Сума пені"
22614
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22616 #, fuzzy, c-format
22617 msgid "Fine amount: "
22618 msgstr "Сума пені"
22619
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22622 #, c-format
22623 msgid "Fine charging interval"
22624 msgstr "Інтервал нарахування пені"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22628 #, fuzzy, c-format
22629 msgid "Fine grace period"
22630 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
22631
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22635 #, c-format
22636 msgid "Fines"
22637 msgstr "Пені"
22638
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22640 #, c-format
22641 msgid "Fines &amp; Charges"
22642 msgstr "Пені та плати"
22643
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22645 #, fuzzy, c-format
22646 msgid "Fines &amp; charges"
22647 msgstr "Пені та плати"
22648
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22650 #, c-format
22651 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22652 msgstr ""
22653
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22655 #, fuzzy, c-format
22656 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22657 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
22658
22659 #. INPUT type=submit name=submit
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22663 msgid "Finish"
22664 msgstr "Завершити"
22665
22666 #. INPUT type=submit
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Finish receiving"
22670 msgstr "Не задано код структури"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22673 #, c-format
22674 msgid "Finlay Thompson"
22675 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22676
22677 #. For the first occurrence,
22678 #. SCRIPT
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22681 msgid "First"
22682 msgstr "Перше"
22683
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22685 #, c-format
22686 msgid "First arrival:"
22687 msgstr "Перше надходження: "
22688
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22690 #, fuzzy, c-format
22691 msgid "First issue publication date:"
22692 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22693
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22695 #, fuzzy, c-format
22696 msgid "First issue publication date: "
22697 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22698
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22706 #, fuzzy, c-format
22707 msgid "First name"
22708 msgstr "Ім’я"
22709
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22712 #, c-format
22713 msgid "First name: "
22714 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22715
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22717 #, c-format
22718 msgid "Flagged"
22719 msgstr "З&nbsp;прапорцем"
22720
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22723 #, c-format
22724 msgid "Float"
22725 msgstr "Число з плаваючою комою"
22726
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22728 #, c-format
22729 msgid "Florian Bischof"
22730 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22731
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22734 #, c-format
22735 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22736 msgstr ""
22737
22738 #. SCRIPT
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Following required fields are missing:"
22742 msgstr "Не задано код структури"
22743
22744 #. SCRIPT
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Following required subfields are missing:"
22748 msgstr "Не задано код структури"
22749
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22752 #, fuzzy, c-format
22753 msgid "Font Awesome"
22754 msgstr "Розмір шрифту: "
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22760 #, fuzzy, c-format
22761 msgid "Font size: "
22762 msgstr "Розмір шрифту: "
22763
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22768 #, fuzzy, c-format
22769 msgid "Font: "
22770 msgstr "Шрифт: "
22771
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22773 #, fuzzy, c-format
22774 msgid "For all collection codes: "
22775 msgstr "8 — шифр зібрання"
22776
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22778 #, fuzzy, c-format
22779 msgid "For all item types: "
22780 msgstr "Усі типи одиниць"
22781
22782 #. SCRIPT
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22784 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22785 msgstr ""
22786
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22788 #, fuzzy, c-format
22789 msgid "For the selected operations: "
22790 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22791
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22793 #, c-format
22794 msgid ""
22795 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22796 "patron's category. "
22797 msgstr ""
22798 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22799 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22800
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22802 #, c-format
22803 msgid ""
22804 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22805 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22806 msgstr ""
22807 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22808 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22809
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22811 #, c-format
22812 msgid "For:"
22813 msgstr "для: "
22814
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22816 #, c-format
22817 msgid "Force"
22818 msgstr ""
22819
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22821 #, c-format
22822 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22823 msgstr ""
22824
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22828 #, c-format
22829 msgid "Forever"
22830 msgstr "Назавжди"
22831
22832 #. %1$s:  holdfor_firstname 
22833 #. %2$s:  holdfor_surname 
22834 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22836 #, fuzzy, c-format
22837 msgid "Forget %s %s (%s)"
22838 msgstr "%s %s (%s)"
22839
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22841 #, c-format
22842 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22843 msgstr ""
22844
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22846 #, c-format
22847 msgid "Forgive fines on return: "
22848 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22849
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22851 #, c-format
22852 msgid "Forgive overdue charges"
22853 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22854
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22856 #, c-format
22857 msgid "Forgiven"
22858 msgstr "Прощено"
22859
22860 #. For the first occurrence,
22861 #. SCRIPT
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22872 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22873 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22876 #, c-format
22877 msgid "Format:"
22878 msgstr "Формат: "
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22882 #, c-format
22883 msgid "Format: "
22884 msgstr "Формат: "
22885
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22888 #, fuzzy, c-format
22889 msgid "Formatting"
22890 msgstr "Формат"
22891
22892 #. %1$s:  total_rows 
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22894 #, fuzzy, c-format
22895 msgid "Found %s results."
22896 msgstr "Немає результатів."
22897
22898 #. SCRIPT
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22900 msgid "Fr"
22901 msgstr "Пт"
22902
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22906 #, c-format
22907 msgid "Framework code"
22908 msgstr "Код структури"
22909
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22912 #, fuzzy, c-format
22913 msgid "Framework code: "
22914 msgstr "Код структури"
22915
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22918 #, c-format
22919 msgid "Framework description"
22920 msgstr "Опис структури"
22921
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22923 #, c-format
22924 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22925 msgstr ""
22926 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22927 "встановити параметри МАРК-редактора."
22928
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22930 #, c-format
22931 msgid "Framework:"
22932 msgstr "Структура: "
22933
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22935 #, c-format
22936 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
22937 msgstr "Fran&ccedil;ais (французька мова) "
22938
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22940 #, c-format
22941 msgid "Francesca Moore"
22942 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22943
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22945 #, c-format
22946 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22947 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22948
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22950 #, c-format
22951 msgid "Francois Marier"
22952 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22953
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22955 #, c-format
22956 msgid "Fred Pierre"
22957 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22958
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22960 #, c-format
22961 msgid "Frederic Durand"
22962 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22963
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22966 #, c-format
22967 msgid "Free"
22968 msgstr ""
22969
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22972 #, fuzzy, c-format
22973 msgid "Frequencies"
22974 msgstr "Частота"
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22977 #, c-format
22978 msgid "Frequency"
22979 msgstr "Частота"
22980
22981 #. SCRIPT
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22983 msgid ""
22984 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22985 "consider entering an issue count rather than a time period."
22986 msgstr ""
22987
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22990 #, c-format
22991 msgid "Frequency:"
22992 msgstr "Частота: "
22993
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22995 #, fuzzy, c-format
22996 msgid "Frequency: "
22997 msgstr "Частота: "
22998
22999 #. SCRIPT
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23001 msgid "Fri"
23002 msgstr "Птн"
23003
23004 #. For the first occurrence,
23005 #. SCRIPT
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23010 #, c-format
23011 msgid "Friday"
23012 msgstr "П’ятниця"
23013
23014 #. SCRIPT
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23016 msgid "Fridays"
23017 msgstr "По п’ятницях"
23018
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23020 #, c-format
23021 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23022 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
23023
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23025 #, c-format
23026 msgid "Friedrich zur Hellen"
23027 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
23028
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23042 #, c-format
23043 msgid "From"
23044 msgstr "від"
23045
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23050 #, c-format
23051 msgid "From "
23052 msgstr "від "
23053
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23055 #, fuzzy, c-format
23056 msgid "From \\ To"
23057 msgstr "від "
23058
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23060 #, c-format
23061 msgid "From a new (empty) record"
23062 msgstr "з нового (порожнього) запису"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23065 #, c-format
23066 msgid "From a staged file"
23067 msgstr "із заготовленого файлу"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23070 #, c-format
23071 msgid "From a subscription"
23072 msgstr "із підписки"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23075 #, c-format
23076 msgid "From a suggestion"
23077 msgstr "із пропозиції"
23078
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23080 #, c-format
23081 msgid "From an existing record: "
23082 msgstr "з існуючого запису: "
23083
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23085 #, c-format
23086 msgid "From an external source"
23087 msgstr "із зовнішнього джерела"
23088
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23090 #, c-format
23091 msgid "From any library"
23092 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
23093
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23095 #, c-format
23096 msgid "From any library:"
23097 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
23098
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23100 #, fuzzy, c-format
23101 msgid "From authid: "
23102 msgstr "Формат"
23103
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23105 #, c-format
23106 msgid "From biblio number: "
23107 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
23108
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23110 #, fuzzy, c-format
23111 msgid "From call number:"
23112 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23113
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23116 #, c-format
23117 msgid "From date:"
23118 msgstr "З дати: "
23119
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23121 #, c-format
23122 msgid "From home library"
23123 msgstr "з джерельної бібліотеки"
23124
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23126 #, c-format
23127 msgid "From home library:"
23128 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
23129
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23131 #, fuzzy, c-format
23132 msgid "From item call number: "
23133 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23134
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23136 #, c-format
23137 msgid "From titles with highest hold ratios"
23138 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
23139
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23141 #, fuzzy, c-format
23142 msgid "From vendor: "
23143 msgstr "Постачальник: "
23144
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23150 #, c-format
23151 msgid "From:"
23152 msgstr "від:"
23153
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23155 #, c-format
23156 msgid "From: "
23157 msgstr "від: "
23158
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23161 #, fuzzy, c-format
23162 msgid "Front "
23163 msgstr "Шрифт: "
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23166 #, c-format
23167 msgid "Frère Sébastien Marie"
23168 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
23169
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23171 #, fuzzy, c-format
23172 msgid "Frédéric Demians"
23173 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23174
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23176 #, fuzzy, c-format
23177 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23178 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
23179
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23181 #, c-format
23182 msgid "Frédérick Capovilla"
23183 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23184
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23186 #, fuzzy, c-format
23187 msgid "Fulfilled"
23188 msgstr "Повністю заповнено"
23189
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23201 #, c-format
23202 msgid "Fund"
23203 msgstr "Кошти"
23204
23205 #. SCRIPT
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23207 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23208 msgstr ""
23209
23210 #. SCRIPT
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23212 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23213 msgstr ""
23214
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23216 #, fuzzy, c-format
23217 msgid "Fund amount:"
23218 msgstr "Сума коштів: "
23219
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23223 #, c-format
23224 msgid "Fund code"
23225 msgstr "Код коштів"
23226
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23229 #, c-format
23230 msgid "Fund code: "
23231 msgstr "Код коштів: "
23232
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23234 #, c-format
23235 msgid "Fund filters"
23236 msgstr "Відбір коштів"
23237
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23239 #, fuzzy, c-format
23240 msgid "Fund id"
23241 msgstr "Кошти: "
23242
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23244 #, fuzzy, c-format
23245 msgid "Fund list of budget "
23246 msgstr "Редагувати кошторис"
23247
23248 #. TD
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Fund locked"
23252 msgstr "Код коштів"
23253
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23258 #, c-format
23259 msgid "Fund name"
23260 msgstr "Назва коштів"
23261
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23263 #, fuzzy, c-format
23264 msgid "Fund name: "
23265 msgstr "Назва коштів: "
23266
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23268 #, fuzzy, c-format
23269 msgid "Fund parent: "
23270 msgstr "Кошти-предок: "
23271
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23273 #, c-format
23274 msgid "Fund remaining"
23275 msgstr "Залишилося коштів"
23276
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23278 #, fuzzy, c-format
23279 msgid "Fund search"
23280 msgstr "Пошук постачальника"
23281
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23283 #, c-format
23284 msgid "Fund total"
23285 msgstr "Коштів загалом"
23286
23287 #. %1$s:  sep 
23288 #. %2$s:  sep 
23289 #. %3$s:  sep 
23290 #. %4$s:  sep 
23291 #. %5$s:  sep 
23292 #. %6$s:  sep 
23293 #. %7$s:  sep 
23294 #. %8$s:  sep 
23295 #. %9$s:  sep 
23296 #. %10$s:  sep 
23297 #. %11$s:  sep 
23298 #. %12$s:  sep 
23299 #. %13$s:  sep 
23300 #. %14$s:  sep 
23301 #. %15$s:  sep 
23302 #. %16$s:  sep 
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23304 #, c-format
23305 msgid ""
23306 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23307 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23308 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23309 "note\"%s\"Vendor note\" "
23310 msgstr ""
23311
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23315 #, fuzzy, c-format
23316 msgid "Fund:"
23317 msgstr "Кошти: "
23318
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23327 #, c-format
23328 msgid "Fund: "
23329 msgstr "Кошти: "
23330
23331 #. For the first occurrence,
23332 #. %1$s:  fund_code 
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23335 #, c-format
23336 msgid "Fund: %s"
23337 msgstr "Кошти: %s "
23338
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23345 #, c-format
23346 msgid "Funds"
23347 msgstr "Кошти"
23348
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23351 #, c-format
23352 msgid "Fyneworks.com"
23353 msgstr "Fyneworks.com"
23354
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23357 #, c-format
23358 msgid "GPL License"
23359 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
23360
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23364 #, fuzzy, c-format
23365 msgid "GST"
23366 msgstr "ПДВ: "
23367
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23371 #, fuzzy, c-format
23372 msgid "GST %%"
23373 msgstr "ПДВ: "
23374
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23376 #, c-format
23377 msgid "GST:"
23378 msgstr "ПДВ: "
23379
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23381 #, c-format
23382 msgid "Gaetan Boisson"
23383 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
23384
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23386 #, c-format
23387 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23388 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
23389
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23391 #, fuzzy, c-format
23392 msgid "Galen Charlton"
23393 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23394
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23396 #, c-format
23397 msgid ""
23398 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23399 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23400 msgstr ""
23401
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23404 #, fuzzy, c-format
23405 msgid "Gap between columns:"
23406 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
23407
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23410 #, fuzzy, c-format
23411 msgid "Gap between rows:"
23412 msgstr "Прогалина між рядками: "
23413
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23415 #, c-format
23416 msgid "Garry Collum"
23417 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
23418
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23420 #, c-format
23421 msgid "Geauga County Public Library"
23422 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
23423
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23426 #, c-format
23427 msgid "Gender"
23428 msgstr "Стать"
23429
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23433 #, c-format
23434 msgid "Gender:"
23435 msgstr "Стать: "
23436
23437 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23439 #, c-format
23440 msgid "General"
23441 msgstr "для усіх"
23442
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23444 #, fuzzy, c-format
23445 msgid "General settings"
23446 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23447
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23450 #, fuzzy, c-format
23451 msgid "Generate EDIFACT order"
23452 msgstr "Сформувати наступне"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23455 #, c-format
23456 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23457 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
23458
23459 #. INPUT type=submit name=discharge
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Generate discharge"
23463 msgstr "Сформувати наступне"
23464
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23466 #, c-format
23467 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23468 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
23469
23470 #. INPUT type=button
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Generate next"
23474 msgstr "Сформувати наступне"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23477 #, c-format
23478 msgid "Genevieve Plantin"
23479 msgstr ""
23480
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23483 #, fuzzy, c-format
23484 msgid "Gestion des index MACLES"
23485 msgstr "Управління індексами MACLES"
23486
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23488 #, c-format
23489 msgid "Get Firefox add-on"
23490 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
23491
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23493 #, c-format
23494 msgid "Get desktop application"
23495 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
23496
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23498 #, c-format
23499 msgid "Get help on current subfield"
23500 msgstr ""
23501
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23503 #, fuzzy, c-format
23504 msgid "Get it!"
23505 msgstr "Отримати це!"
23506
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23508 #, c-format
23509 msgid "Glen Stewart"
23510 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23511
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23513 #, c-format
23514 msgid "Global system preferences"
23515 msgstr "Загальні параметри системи"
23516
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23518 #, c-format
23519 msgid "Glyphicons Free"
23520 msgstr "Glyphicons Free"
23521
23522 #. INPUT type=submit
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23536 msgid "Go"
23537 msgstr "Вперед"
23538
23539 #. IMG
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23542 msgid "Go bottom"
23543 msgstr ""
23544
23545 #. IMG
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23548 msgid "Go down"
23549 msgstr ""
23550
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23552 #, fuzzy, c-format
23553 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23554 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
23555
23556 #. For the first occurrence,
23557 #. SCRIPT
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23560 #, fuzzy, c-format
23561 msgid "Go to advanced search"
23562 msgstr "Детальніший пошук"
23563
23564 #. A
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Go to item details"
23569 msgstr "Інформація про примірники"
23570
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23572 #, fuzzy, c-format
23573 msgid "Go to item search"
23574 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
23575
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23579 #, fuzzy, c-format
23580 msgid "Go to page : "
23581 msgstr ""
23582 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23583
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23585 #, fuzzy, c-format
23586 msgid "Go to receipt page"
23587 msgstr ""
23588 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23589
23590 #. A
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Go to record detail page"
23595 msgstr ""
23596 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23597
23598 #. IMG
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23601 msgid "Go top"
23602 msgstr ""
23603
23604 #. IMG
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23607 msgid "Go up"
23608 msgstr ""
23609
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23611 #, fuzzy, c-format
23612 msgid "Gone no address flag"
23613 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
23614
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23617 #, c-format
23618 msgid "Grace period:"
23619 msgstr "Строк відстрочки: "
23620
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23622 #, c-format
23623 msgid "Greg Barniskis"
23624 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
23625
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23628 #, c-format
23629 msgid "Group"
23630 msgstr "Група"
23631
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23633 #, fuzzy, c-format
23634 msgid ""
23635 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23636 "category 'PA_CLASS')"
23637 msgstr ""
23638 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
23639 "значень „PA_CLASS“)"
23640
23641 #. INPUT type=text name=group
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23643 msgid "Group code"
23644 msgstr "Код групи"
23645
23646 #. INPUT type=text name=groupdesc
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23648 msgid "Group name"
23649 msgstr "Назва групи"
23650
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23652 #, c-format
23653 msgid "Group(s):"
23654 msgstr "Група(и): "
23655
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23657 #, c-format
23658 msgid "Groups of libraries: "
23659 msgstr "Групи бібліотек: "
23660
23661 # поручительство
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23664 #, c-format
23665 msgid "Guarantees:"
23666 msgstr "Гарантії: "
23667
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23669 #, fuzzy, c-format
23670 msgid "Guarantor borrower number"
23671 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
23672
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23674 #, c-format
23675 msgid "Guarantor information"
23676 msgstr "Дані про поручителя"
23677
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23680 #, c-format
23681 msgid "Guarantor:"
23682 msgstr "Поручитель: "
23683
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23685 #, fuzzy, c-format
23686 msgid "Guide box:"
23687 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23688
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23694 #, c-format
23695 msgid "Guided reports"
23696 msgstr "Керовані звіти"
23697
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23701 #, c-format
23702 msgid "Guided reports wizard"
23703 msgstr "Майстер керованих звітів"
23704
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23706 #, c-format
23707 msgid "Gynn Lomax"
23708 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23709
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23711 #, c-format
23712 msgid "H. Passini"
23713 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23714
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23716 #, c-format
23717 msgid "HTML message:"
23718 msgstr "HTML-повідомлення: "
23719
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23721 #, c-format
23722 msgid "Handbooks"
23723 msgstr "довідники"
23724
23725 # --Дата повернення (бо=return date)
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23728 #, c-format
23729 msgid "Hard due date"
23730 msgstr "Жорстка дата повернення"
23731
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23733 #, fuzzy, c-format
23734 msgid "Hashvalue"
23735 msgstr "значення"
23736
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23738 #, c-format
23739 msgid "Header row could not be parsed"
23740 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23743 #, fuzzy, c-format
23744 msgid "Header: "
23745 msgstr "Замовлення "
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23748 #, fuzzy, c-format
23749 msgid "Heading"
23750 msgstr "заголовки за алфавітом"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23762 #, c-format
23763 msgid "Heading A-Z"
23764 msgstr "заголовки за алфавітом"
23765
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23776 #, c-format
23777 msgid "Heading Z-A"
23778 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23779
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23782 #, c-format
23783 msgid "Help"
23784 msgstr "Довідка"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23787 #, c-format
23788 msgid "Help input"
23789 msgstr "Допомога при вводі"
23790
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23792 #, fuzzy, c-format
23793 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23794 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23795
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23797 #, c-format
23798 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23799 msgstr ""
23800
23801 #. %1$s:  shelfname 
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23803 #, c-format
23804 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23805 msgstr ""
23806
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23809 #, c-format
23810 msgid "Hi,"
23811 msgstr "Вітання,"
23812
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23814 #, c-format
23815 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23816 msgstr ""
23817
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23820 #, c-format
23821 msgid "Hidden by default"
23822 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23823
23824 #. SCRIPT
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23826 #, fuzzy
23827 msgid "Hide MARC"
23828 msgstr "Перегляд в МАРК"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23833 #, c-format
23834 msgid "Hide all"
23835 msgstr ""
23836
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23840 #, c-format
23841 msgid "Hide all columns"
23842 msgstr ""
23843
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23845 #, fuzzy, c-format
23846 msgid "Hide in OPAC"
23847 msgstr "Відображати у ЕК: "
23848
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23850 #, fuzzy, c-format
23851 msgid "Hide in OPAC: "
23852 msgstr "Відображати у ЕК: "
23853
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23856 #, fuzzy, c-format
23857 msgid "Hide inactive budgets"
23858 msgstr "Не задіяно"
23859
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23861 #, c-format
23862 msgid "Hide or show columns for tables."
23863 msgstr ""
23864
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23866 #, c-format
23867 msgid "Hide window"
23868 msgstr "Сховати вікно"
23869
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23871 #, c-format
23872 msgid "High demand item. "
23873 msgstr ""
23874
23875 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration 
23876 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate 
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23878 #, c-format
23879 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23880 msgstr ""
23881
23882 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration 
23883 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate 
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23885 #, c-format
23886 msgid ""
23887 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23888 "anyway?"
23889 msgstr ""
23890
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23892 #, c-format
23893 msgid "Highlight"
23894 msgstr "Підсвітити"
23895
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23897 #, fuzzy, c-format
23898 msgid ""
23899 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23900 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23901 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23902 msgstr ""
23903 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23904 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23905 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23906 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23907
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23909 #, c-format
23910 msgid "Hint:"
23911 msgstr "Підказка: "
23912
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23914 #, c-format
23915 msgid "Hints"
23916 msgstr "Підказки"
23917
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23919 #, c-format
23920 msgid "History"
23921 msgstr "Історія"
23922
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23924 #, fuzzy, c-format
23925 msgid "History OPAC note:"
23926 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23929 #, fuzzy, c-format
23930 msgid "History end date:"
23931 msgstr "історія Тривалість підписки"
23932
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23934 #, fuzzy, c-format
23935 msgid "History staff note:"
23936 msgstr "історія звіт про підписку"
23937
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23939 #, fuzzy, c-format
23940 msgid "History start date:"
23941 msgstr "історія звіт про підписку"
23942
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23944 #, c-format
23945 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23946 msgstr ""
23947
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23949 #, c-format
23950 msgid "Hold"
23951 msgstr "Резервування"
23952
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23954 #, c-format
23955 msgid "Hold Date"
23956 msgstr "Дата резервування"
23957
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23961 #, fuzzy, c-format
23962 msgid "Hold at"
23963 msgstr "Тримайте"
23964
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23967 #, c-format
23968 msgid "Hold date"
23969 msgstr "Дата резервування"
23970
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23972 #, c-format
23973 msgid "Hold details"
23974 msgstr "Подробиці резервування"
23975
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23977 #, c-format
23978 msgid "Hold expires on date:"
23979 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23980
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23982 #, c-format
23983 msgid "Hold fee"
23984 msgstr "Плата за резервування"
23985
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23988 #, c-format
23989 msgid "Hold fee: "
23990 msgstr "Плата за резервування: "
23991
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23996 #, fuzzy, c-format
23997 msgid "Hold for:"
23998 msgstr "планується для"
23999
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24001 #, fuzzy, c-format
24002 msgid "Hold for: "
24003 msgstr "планується для"
24004
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24006 #, fuzzy, c-format
24007 msgid "Hold found"
24008 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
24009
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24011 #, fuzzy, c-format
24012 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24013 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
24014
24015 #. %1$s:  nextreservtitle 
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24017 #, fuzzy, c-format
24018 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24019 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
24020
24021 #. SCRIPT
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24023 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24027 #, fuzzy, c-format
24028 msgid "Hold needing transfer found"
24029 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
24030
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24033 #, fuzzy, c-format
24034 msgid "Hold pickup library match"
24035 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24038 #, fuzzy, c-format
24039 msgid "Hold placed by : "
24040 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24044 #, c-format
24045 msgid "Hold policy"
24046 msgstr "Правило резервування"
24047
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24049 #, fuzzy, c-format
24050 msgid "Hold ratio"
24051 msgstr "Співвідношення резервування"
24052
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24054 #, fuzzy, c-format
24055 msgid "Hold ratio:"
24056 msgstr "Співвідношення резервування: "
24057
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24059 #, c-format
24060 msgid "Hold ratios"
24061 msgstr "Співвідношення резервування"
24062
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24064 #, fuzzy, c-format
24065 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24066 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
24067
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24069 #, c-format
24070 msgid "Hold starts on date:"
24071 msgstr "Резервування починається з дати: "
24072
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24074 #, fuzzy, c-format
24075 msgid "Hold status "
24076 msgstr "Стан резервування "
24077
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24079 #, c-format
24080 msgid "Holding branch"
24081 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
24082
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24085 #, c-format
24086 msgid "Holding libraries"
24087 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
24088
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24095 #, c-format
24096 msgid "Holding library"
24097 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24098
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24100 #, fuzzy, c-format
24101 msgid "Holding library:"
24102 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24103
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24105 #, c-format
24106 msgid "Holdings"
24107 msgstr "Наявність у фондах"
24108
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24110 #, c-format
24111 msgid "Holdings:"
24112 msgstr "Наявність у фондах: "
24113
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24123 #, c-format
24124 msgid "Holds"
24125 msgstr "Резервування"
24126
24127 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) 
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24129 #, fuzzy, c-format
24130 msgid "Holds (%s)"
24131 msgstr "Загалом: "
24132
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24135 #, c-format
24136 msgid "Holds allowed (count)"
24137 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24141 #, c-format
24142 msgid "Holds awaiting pickup"
24143 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
24144
24145 #. %1$s:  show_date 
24146 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24148 #, c-format
24149 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24150 msgstr ""
24151 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24152
24153 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24155 #, fuzzy, c-format
24156 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24157 msgstr ""
24158 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
24159
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24163 #, c-format
24164 msgid "Holds queue"
24165 msgstr "Черга резервувань"
24166
24167 # 110^a - Статистичні дані
24168 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24172 #, c-format
24173 msgid "Holds statistics"
24174 msgstr "Статистика щодо резервувань"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24177 #, c-format
24178 msgid "Holds to pull"
24179 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
24180
24181 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
24182 #. %2$s:  from | $KohaDates 
24183 #. %3$s:  to | $KohaDates 
24184 #. %4$s:  END 
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24186 #, fuzzy, c-format
24187 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24188 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
24189
24190 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay 
24191 #. %2$s:  overcount 
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24193 #, fuzzy, c-format
24194 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24195 msgstr ""
24196 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24199 #, c-format
24200 msgid "Holds waiting:"
24201 msgstr "Резервування, що очікують: "
24202
24203 #. %1$s:  reservecount 
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24205 #, fuzzy, c-format
24206 msgid "Holds waiting: %s"
24207 msgstr "Резервування, що очікують: "
24208
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24210 #, c-format
24211 msgid "Holds:"
24212 msgstr "Резервування: "
24213
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24215 #, c-format
24216 msgid "Holger Meißner"
24217 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
24218
24219 #. For the first occurrence,
24220 #. SCRIPT
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24223 #, c-format
24224 msgid "Holiday exception"
24225 msgstr "Виключення свята"
24226
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24228 #, c-format
24229 msgid "Holiday only on this day"
24230 msgstr "Свято лише на цей день"
24231
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24233 #, c-format
24234 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24235 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
24236
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24238 #, c-format
24239 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24240 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
24241
24242 #. For the first occurrence,
24243 #. SCRIPT
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24246 #, c-format
24247 msgid "Holiday repeating weekly"
24248 msgstr "Щотижневий вихідний день"
24249
24250 #. For the first occurrence,
24251 #. SCRIPT
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24254 #, c-format
24255 msgid "Holiday repeating yearly"
24256 msgstr "Щорічно повторюване свято"
24257
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24259 #, c-format
24260 msgid "Holidays on a range"
24261 msgstr "Діапазон святкових днів"
24262
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24264 #, c-format
24265 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24266 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
24267
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24509 #, c-format
24510 msgid "Home"
24511 msgstr "Домівка"
24512
24513 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
24514 #. %2$s:  ELSE 
24515 #. %3$s:  END 
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24517 #, fuzzy, c-format
24518 msgid ""
24519 "Home &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
24520 msgstr ""
24521 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
24522 "Огляд міток %s"
24523
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24525 #, c-format
24526 msgid "Home branch"
24527 msgstr "Джерельний підрозділ"
24528
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24531 #, c-format
24532 msgid "Home libraries"
24533 msgstr "Джерельні бібліотеки"
24534
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24551 #, c-format
24552 msgid "Home library"
24553 msgstr "Джерельна бібліотека"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24556 #, fuzzy, c-format
24557 msgid "Home library (branchcode)"
24558 msgstr "Джерельна бібліотека"
24559
24560 #. SCRIPT
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24562 #, fuzzy
24563 msgid "Home library unknown."
24564 msgstr "Джерельна бібліотека"
24565
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24568 #, c-format
24569 msgid "Home library:"
24570 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24571
24572 #. SCRIPT
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Home library: %s"
24576 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24577
24578 #. %1$s:  IF ( branchname ) 
24579 #. %2$s:  branchname 
24580 #. %3$s:  ELSE 
24581 #. %4$s:  branch 
24582 #. %5$s:  END 
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24584 #, c-format
24585 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24586 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
24587
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24592 #, fuzzy, c-format
24593 msgid "Horizontal: "
24594 msgstr "Порада"
24595
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24597 #, c-format
24598 msgid "Horowhenua Library Trust"
24599 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
24600
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24602 #, c-format
24603 msgid "Host records"
24604 msgstr "Головні документи"
24605
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24607 #, c-format
24608 msgid "Hostname/Port"
24609 msgstr "Cервер/порт"
24610
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24612 #, c-format
24613 msgid "Hostname: "
24614 msgstr "Сервер: "
24615
24616 #. SCRIPT
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24618 #, fuzzy
24619 msgid "Hour"
24620 msgstr "години"
24621
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24626 #, c-format
24627 msgid "Hours"
24628 msgstr "години"
24629
24630 #. For the first occurrence,
24631 #. SCRIPT
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24634 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24635 msgstr ""
24636
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24638 #, c-format
24639 msgid "How to process items: "
24640 msgstr "Як обробляти примірники: "
24641
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24643 #, c-format
24644 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24645 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
24646
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24649 #, fuzzy, c-format
24650 msgid "Htmlarea"
24651 msgstr "Текст"
24652
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24654 #, c-format
24655 msgid "Huge text"
24656 msgstr ""
24657
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24659 #, c-format
24660 msgid "Hugh Davenport"
24661 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
24662
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24664 #, c-format
24665 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24666 msgstr ""
24667
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24669 #, c-format
24670 msgid "I encountered some problems."
24671 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
24672
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24674 #, c-format
24675 msgid "I received this from you:"
24676 msgstr ""
24677
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24679 #, c-format
24680 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24681 msgstr ""
24682
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24684 #, c-format
24685 msgid "I18N/L10N"
24686 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
24687
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24689 #, c-format
24690 msgid "IBERMARC"
24691 msgstr "IBERMARC"
24692
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24696 #, c-format
24697 msgid "ID"
24698 msgstr "Ідентифікатор"
24699
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24701 #, c-format
24702 msgid "IM_notification.ogg"
24703 msgstr "IM_notification.ogg"
24704
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24706 #, c-format
24707 msgid "INTERMARC"
24708 msgstr "INTERMARC"
24709
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24711 #, c-format
24712 msgid "INVOICE"
24713 msgstr ""
24714
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24716 #, c-format
24717 msgid "IP"
24718 msgstr "IP-адреса"
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24721 #, c-format
24722 msgid "IP address has changed, please log in again "
24723 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24724
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24726 #, c-format
24727 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24728 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24729
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24731 #, c-format
24732 msgid "IP: "
24733 msgstr "IP-адреса: "
24734
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24736 #, c-format
24737 msgid "ISBD"
24738 msgstr "ISBD"
24739
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24751 #, c-format
24752 msgid "ISBN"
24753 msgstr "ISBN"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24756 #, fuzzy, c-format
24757 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24758 msgstr "ISBN/ISSN: "
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24762 #, c-format
24763 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24764 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24765
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24767 #, c-format
24768 msgid "ISBN, author or title :"
24769 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24770
24771 #. %1$s:  isbneanissn 
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24773 #, fuzzy, c-format
24774 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24775 msgstr "ISBN/ISSN: "
24776
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24783 #, c-format
24784 msgid "ISBN:"
24785 msgstr "ISBN: "
24786
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24797 #, c-format
24798 msgid "ISBN: "
24799 msgstr "ISBN: "
24800
24801 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24803 #, c-format
24804 msgid "ISBN: %s"
24805 msgstr "ISBN: %s"
24806
24807 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24809 #, c-format
24810 msgid "ISBN: %s "
24811 msgstr "ISBN: %s "
24812
24813 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
24814 #. %2$s:  isbn 
24815 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
24816 #. %4$s:  END 
24817 #. %5$s:  END 
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24819 #, c-format
24820 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24821 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24822
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24824 #, c-format
24825 msgid "ISO 5426"
24826 msgstr ""
24827
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24829 #, c-format
24830 msgid "ISO 6937"
24831 msgstr ""
24832
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24834 #, c-format
24835 msgid "ISO 8859-1"
24836 msgstr ""
24837
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24839 #, c-format
24840 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24841 msgstr ""
24842
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24844 #, fuzzy, c-format
24845 msgid "ISO code"
24846 msgstr "код"
24847
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24849 #, fuzzy, c-format
24850 msgid "ISO code: "
24851 msgstr "Код коштів: "
24852
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24854 #, c-format
24855 msgid "ISO2709 with items"
24856 msgstr ""
24857
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24859 #, c-format
24860 msgid "ISO2709 without items"
24861 msgstr ""
24862
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24876 #, c-format
24877 msgid "ISSN"
24878 msgstr "ISSN"
24879
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24889 #, c-format
24890 msgid "ISSN:"
24891 msgstr "ISSN: "
24892
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24898 #, c-format
24899 msgid "ISSN: "
24900 msgstr "ISSN: "
24901
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24903 #, c-format
24904 msgid "ITEM"
24905 msgstr "ПРИМІРНИК"
24906
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24908 #, c-format
24909 msgid "ITEMS"
24910 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24911
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24913 #, fuzzy, c-format
24914 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24915 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24916
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24918 #, c-format
24919 msgid "Icon"
24920 msgstr "Значок"
24921
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24923 #, c-format
24924 msgid "Id"
24925 msgstr ""
24926
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24928 #, c-format
24929 msgid ""
24930 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24931 "new one or overwrite the old one."
24932 msgstr ""
24933 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24934 "записом чи записати поверх старого."
24935
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24937 #, fuzzy, c-format
24938 msgid "If all unavailable"
24939 msgstr "%s недоступно: "
24940
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24942 #, c-format
24943 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24944 msgstr ""
24945
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24947 #, fuzzy, c-format
24948 msgid ""
24949 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24950 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24951 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24952 msgstr ""
24953 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
24954 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
24955 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24958 #, fuzzy, c-format
24959 msgid "If any unavailable"
24960 msgstr "Доступно"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24963 #, c-format
24964 msgid ""
24965 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
24966 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24967 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24968 msgstr ""
24969 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором &mdash; якщо "
24970 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24971 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24972 "того, як атрибут означений.)"
24973
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24975 #, c-format
24976 msgid ""
24977 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24978 "already exists for a library, no change is made."
24979 msgstr ""
24980 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24981 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24982
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24985 #, c-format
24986 msgid "If empty, English is used"
24987 msgstr ""
24988
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24990 #, c-format
24991 msgid ""
24992 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24993 msgstr ""
24994
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24996 #, fuzzy, c-format
24997 msgid ""
24998 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24999 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25000 "and a colon should precede each value. "
25001 msgstr ""
25002 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
25003 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
25004 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
25005 "Наприклад: "
25006
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25008 #, c-format
25009 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25010 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
25011
25012 #. SCRIPT
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25014 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25015 msgstr ""
25016
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25018 #, c-format
25019 msgid ""
25020 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25021 "policies can be overridden by your circulation staff."
25022 msgstr ""
25023
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25025 #, c-format
25026 msgid ""
25027 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25028 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25029 "type. "
25030 msgstr ""
25031 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
25032 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
25033 "обмеження для певних типів одиниць. "
25034
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25036 #, c-format
25037 msgid ""
25038 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25039 "you can check corresponding boxes below. "
25040 msgstr ""
25041
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25043 #, fuzzy, c-format
25044 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25045 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
25046
25047 #. For the first occurrence,
25048 #. SCRIPT
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25051 msgid ""
25052 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25053 msgstr ""
25054
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25056 #, c-format
25057 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25058 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
25059
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25062 #, fuzzy, c-format
25063 msgid ""
25064 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25065 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25066 msgstr ""
25067 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
25068 "використовуються, не будуть оновлені."
25069
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25071 #, c-format
25072 msgid ""
25073 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25074 msgstr ""
25075
25076 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25078 #, fuzzy, c-format
25079 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25080 msgstr ", %s будь ласка, "
25081
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25083 #, fuzzy, c-format
25084 msgid ""
25085 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25086 "a delay value is required."
25087 msgstr ""
25088 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
25089 "елемент), значення затримки потрібне."
25090
25091 #. SCRIPT
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25093 #, fuzzy
25094 msgid ""
25095 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25096 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25097 msgstr ""
25098 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
25099 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
25100 "повернути і ввести продавця"
25101
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25106 #, c-format
25107 msgid "Ignore"
25108 msgstr "Ігнорувати"
25109
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25111 #, c-format
25112 msgid "Ignore and continue"
25113 msgstr ""
25114
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25116 #, fuzzy, c-format
25117 msgid "Ignore and return to transfers: "
25118 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
25119
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25121 #, c-format
25122 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25123 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
25124
25125 #. SCRIPT
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25127 #, fuzzy
25128 msgid "Ignored"
25129 msgstr "Ігнорувати"
25130
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25132 #, fuzzy, c-format
25133 msgid "Illustrations"
25134 msgstr "Ілюстрації"
25135
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25139 #, c-format
25140 msgid "Image"
25141 msgstr "Зображення"
25142
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25144 #, c-format
25145 msgid "Image 1"
25146 msgstr "Зображення № 1"
25147
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25149 #, c-format
25150 msgid "Image 2"
25151 msgstr "Зображення № 2"
25152
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25154 #, fuzzy, c-format
25155 msgid "Image ID"
25156 msgstr "Зображення № 1"
25157
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25159 #, c-format
25160 msgid "Image file"
25161 msgstr "файл зображення"
25162
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25164 #, c-format
25165 msgid "Image name: "
25166 msgstr "Назва зображення: "
25167
25168 #. %1$s:  IMAGE_NAME 
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25170 #, c-format
25171 msgid "Image name: %s"
25172 msgstr "Назва зображення: %s"
25173
25174 #. %1$s:  filerror.CRDFIL 
25175 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25177 #, c-format
25178 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25179 msgstr ""
25180
25181 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25183 #, fuzzy, c-format
25184 msgid ""
25185 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25186 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
25187
25188 #. %1$s:  END 
25189 #. %2$s:  END 
25190 #. %3$s:  ELSE 
25191 #. %4$s:  END 
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25193 #, fuzzy, c-format
25194 msgid ""
25195 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25196 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25197 msgstr ""
25198 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
25199 "більш конкретної інформації."
25200
25201 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25203 #, fuzzy, c-format
25204 msgid ""
25205 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25206 "the error log for more details. %s"
25207 msgstr ""
25208 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
25209 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
25210
25211 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25213 #, fuzzy, c-format
25214 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25215 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
25216
25217 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25219 #, c-format
25220 msgid ""
25221 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25222 "maximum size). %s"
25223 msgstr ""
25224
25225 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25227 #, fuzzy, c-format
25228 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25229 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
25230
25231 #. For the first occurrence,
25232 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25235 #, fuzzy, c-format
25236 msgid ""
25237 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25238 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
25239
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25242 #, fuzzy, c-format
25243 msgid "Image source: "
25244 msgstr "Сторінки: "
25245
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25247 #, fuzzy, c-format
25248 msgid "Image successfully uploaded"
25249 msgstr "Зображення успішно завантажене."
25250
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25252 #, c-format
25253 msgid "Image upload results :"
25254 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
25255
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25258 #, fuzzy, c-format
25259 msgid "Image(s) successfully deleted"
25260 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25265 #, c-format
25266 msgid "Image: "
25267 msgstr "Зображення: "
25268
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25272 #, c-format
25273 msgid "Images"
25274 msgstr "Зображення"
25275
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25277 #, c-format
25278 msgid "Images for "
25279 msgstr "Зображення для: "
25280
25281 #. For the first occurrence,
25282 #. SCRIPT
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25293 #, c-format
25294 msgid "Import"
25295 msgstr "Імпортувати"
25296
25297 #. %1$s:  loo.frameworkcode 
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25299 #, fuzzy, c-format
25300 msgid ""
25301 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25302 "(.csv, .xml, .ods)"
25303 msgstr ""
25304 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25305 "*.ods) чи SQL-файлу"
25306
25307 #. INPUT type=submit
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25309 msgid "Import >>"
25310 msgstr "Імпортувати &gt;&gt;"
25311
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25313 #, c-format
25314 msgid ""
25315 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25316 "details (used only if no information is filled for the item):"
25317 msgstr ""
25318
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25320 #, fuzzy, c-format
25321 msgid ""
25322 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25323 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
25324
25325 #. BUTTON
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25327 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25328 msgstr ""
25329
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25331 #, fuzzy, c-format
25332 msgid ""
25333 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25334 "file (.csv, .xml, .ods)"
25335 msgstr ""
25336 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25337 "*.ods) чи SQL-файлу"
25338
25339 #. A
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25342 #, fuzzy
25343 msgid ""
25344 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25345 "csv, .xml, .ods)"
25346 msgstr ""
25347 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25348 "*.ods) чи SQL-файлу"
25349
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25351 #, c-format
25352 msgid "Import into the borrowers table"
25353 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
25354
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25357 #, c-format
25358 msgid "Import patron data"
25359 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
25360
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25365 #, c-format
25366 msgid "Import patrons"
25367 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25368
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25370 #, c-format
25371 msgid "Import quotes"
25372 msgstr "Імпорт цитат"
25373
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25375 #, fuzzy, c-format
25376 msgid "Import record..."
25377 msgstr "Імпортувати"
25378
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25380 #, c-format
25381 msgid "Import results :"
25382 msgstr "Результати імпорту: "
25383
25384 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25386 msgid "Import this batch into the catalog"
25387 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
25388
25389 #. INPUT type=submit
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25391 #, fuzzy
25392 msgid "Import this patron"
25393 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25394
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25396 #, fuzzy, c-format
25397 msgid "Important: "
25398 msgstr "Імпортувати"
25399
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25402 #, fuzzy, c-format
25403 msgid "Imported"
25404 msgstr "Імпортувати"
25405
25406 #. SCRIPT
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25408 #, fuzzy
25409 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25410 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25411
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25413 #, c-format
25414 msgid "In framework:"
25415 msgstr "у структурі: "
25416
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25418 #, c-format
25419 msgid "In months: "
25420 msgstr "У місяцях: "
25421
25422 #. For the first occurrence,
25423 #. %1$s:  OPACBaseURL 
25424 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25427 #, c-format
25428 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25429 msgstr ""
25430 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25431
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25433 #, c-format
25434 msgid ""
25435 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25436 "records must be up-to-date on this computer: "
25437 msgstr ""
25438
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25440 #, fuzzy, c-format
25441 msgid "In transit"
25442 msgstr "(Переміщується)"
25443
25444 #. %1$s:  item.transfertfrom 
25445 #. %2$s:  item.transfertto 
25446 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25448 #, c-format
25449 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25450 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25453 #, c-format
25454 msgid "In use"
25455 msgstr ""
25456
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25461 #, c-format
25462 msgid "Inactive"
25463 msgstr "Не задіяно"
25464
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25466 #, fuzzy, c-format
25467 msgid "Inactive budgets"
25468 msgstr "Не задіяно"
25469
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25471 #, c-format
25472 msgid "Include expired subscriptions: "
25473 msgstr "Долучити завершені підписки: "
25474
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25479 #, c-format
25480 msgid "Include tax"
25481 msgstr "включають податок"
25482
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25484 #, fuzzy, c-format
25485 msgid "Included ordered:"
25486 msgstr "Відміна"
25487
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25489 #, c-format
25490 msgid ""
25491 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25492 "Database."
25493 msgstr ""
25494
25495 #. SCRIPT
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25497 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25498 msgstr ""
25499
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25502 #, c-format
25503 msgid "Indefinite"
25504 msgstr "Не визначено"
25505
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25507 #, c-format
25508 msgid ""
25509 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25510 "with an IP address that doesn't match your library. "
25511 msgstr ""
25512 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
25513 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
25514 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
25515
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25517 #, c-format
25518 msgid "Indexed in:"
25519 msgstr "Проіндексовано як: "
25520
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25522 #, c-format
25523 msgid "Indexes"
25524 msgstr "покажчики"
25525
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25527 #, c-format
25528 msgid "Individual libraries:"
25529 msgstr "Окремі бібліотеки: "
25530
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25533 #, c-format
25534 msgid "Indranil Das Gupta"
25535 msgstr ""
25536
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25542 #, c-format
25543 msgid "Info"
25544 msgstr "Інформація"
25545
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25547 #, c-format
25548 msgid "Info:"
25549 msgstr "Інформація: "
25550
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25556 #, c-format
25557 msgid "Information"
25558 msgstr "Інформація"
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25561 #, fuzzy, c-format
25562 msgid "Information "
25563 msgstr "Інформація"
25564
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25567 #, fuzzy, c-format
25568 msgid "Initials"
25569 msgstr "Ініціали: "
25570
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25573 #, c-format
25574 msgid "Initials: "
25575 msgstr "Ініціали: "
25576
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25580 #, fuzzy, c-format
25581 msgid "Inner counter"
25582 msgstr "Внутрішній лічильник"
25583
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25585 #, fuzzy, c-format
25586 msgid "Inner counter "
25587 msgstr "Внутрішній лічильник"
25588
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25590 #, fuzzy, c-format
25591 msgid "Insert "
25592 msgstr "Вставити"
25593
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25595 #, c-format
25596 msgid "Insert delimiter (‡)"
25597 msgstr ""
25598
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25600 #, c-format
25601 msgid "Insert line break"
25602 msgstr ""
25603
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25605 #, c-format
25606 msgid "Installation complete."
25607 msgstr "Встановлення завершено."
25608
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25611 #, c-format
25612 msgid "Instructions"
25613 msgstr "Інструкції"
25614
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25616 #, fuzzy, c-format
25617 msgid "Instructor search:"
25618 msgstr "Шукати друкарку: "
25619
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25622 #, c-format
25623 msgid "Instructors"
25624 msgstr "Викладачі"
25625
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25627 #, c-format
25628 msgid "Instructors:"
25629 msgstr "Викладачі: "
25630
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25634 #, c-format
25635 msgid "Insufficient privileges."
25636 msgstr "Недостатньо привілеїв."
25637
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25640 #, c-format
25641 msgid "Integer"
25642 msgstr "Ціле число"
25643
25644 #. SCRIPT
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25646 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25647 msgstr ""
25648
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25651 #, fuzzy, c-format
25652 msgid "Internal note"
25653 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25654
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25657 #, c-format
25658 msgid "Internal note:"
25659 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25667 #, c-format
25668 msgid "Internal note: "
25669 msgstr "Внутрішня примітка:  "
25670
25671 #. SCRIPT
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25673 #, fuzzy
25674 msgid "Internal search error"
25675 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25676
25677 #. A
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25679 msgid "Internationalization and localization"
25680 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
25681
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25683 #, c-format
25684 msgid "Into an application"
25685 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25686
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25688 #, fuzzy, c-format
25689 msgid "Into an application "
25690 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25691
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25699 #, fuzzy, c-format
25700 msgid "Into an application:"
25701 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25702
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25706 #, c-format
25707 msgid "Into an application: "
25708 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25709
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25712 #, c-format
25713 msgid "Intranet"
25714 msgstr "Бібл. інтерфейс"
25715
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25717 #, fuzzy, c-format
25718 msgid "Invalid authority type"
25719 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
25720
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25722 #, fuzzy, c-format
25723 msgid "Invalid collection id"
25724 msgstr "Редагувати зібрання"
25725
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25727 #, c-format
25728 msgid "Invalid course!"
25729 msgstr ""
25730
25731 #. SCRIPT
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25733 #, fuzzy
25734 msgid "Invalid day entered in field %s"
25735 msgstr "Невірно внесено день у поле "
25736
25737 #. SCRIPT
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25739 #, fuzzy
25740 msgid "Invalid indicators"
25741 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25742
25743 #. SCRIPT
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25745 #, fuzzy
25746 msgid "Invalid month entered in field %s"
25747 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
25748
25749 #. SCRIPT
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25751 #, fuzzy
25752 msgid "Invalid record"
25753 msgstr "Звантажити запис"
25754
25755 #. SCRIPT
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25757 #, fuzzy
25758 msgid "Invalid tag number"
25759 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25760
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25763 #, c-format
25764 msgid "Invalid username or password"
25765 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25766
25767 #. %1$s:  e 
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25769 #, fuzzy, c-format
25770 msgid "Invalid value for %s"
25771 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25772
25773 #. SCRIPT
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25775 #, fuzzy
25776 msgid "Invalid year entered in field %s"
25777 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25778
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25783 #, fuzzy, c-format
25784 msgid "Inventory"
25785 msgstr "Основне входження "
25786
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25788 #, fuzzy, c-format
25789 msgid "Inventory date:"
25790 msgstr "Основне входження "
25791
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25799 #, fuzzy, c-format
25800 msgid "Inventory number"
25801 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25802
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25804 #, fuzzy, c-format
25805 msgid "Invoice "
25806 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25807
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25811 #, fuzzy, c-format
25812 msgid "Invoice amount"
25813 msgstr "Накладна"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25816 #, fuzzy, c-format
25817 msgid "Invoice details"
25818 msgstr "Інформація про примірники"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25821 #, c-format
25822 msgid "Invoice has been modified"
25823 msgstr ""
25824
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25826 #, c-format
25827 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25828 msgstr ""
25829
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25831 #, c-format
25832 msgid "Invoice item price includes tax: "
25833 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25834
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25838 #, fuzzy, c-format
25839 msgid "Invoice no."
25840 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25841
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25843 #, c-format
25844 msgid "Invoice no.: "
25845 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25846
25847 #. %1$s:  invoicenumber 
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25849 #, fuzzy, c-format
25850 msgid "Invoice no.: %s"
25851 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25852
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25854 #, fuzzy, c-format
25855 msgid "Invoice no:"
25856 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25857
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25861 #, fuzzy, c-format
25862 msgid "Invoice number"
25863 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25866 #, fuzzy, c-format
25867 msgid "Invoice number reverse"
25868 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25874 #, c-format
25875 msgid "Invoice number:"
25876 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25877
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25880 #, c-format
25881 msgid "Invoice prices are: "
25882 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25883
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25885 #, c-format
25886 msgid "Invoice prices:"
25887 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25888
25889 #. %1$s:  invoicenumber 
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25891 #, fuzzy, c-format
25892 msgid "Invoice: %s"
25893 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25894
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25901 #, c-format
25902 msgid "Invoices"
25903 msgstr "Рахунки-фактури"
25904
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25906 #, fuzzy, c-format
25907 msgid "Invoices "
25908 msgstr "Рахунки-фактури"
25909
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25911 #, fuzzy, c-format
25912 msgid "Invoices enabled: "
25913 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25914
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25916 #, c-format
25917 msgid "Irma Birchall"
25918 msgstr ""
25919
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25921 #, c-format
25922 msgid "Irregularity:"
25923 msgstr "Нерегулярність: "
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25927 #, c-format
25928 msgid "Is a URL:"
25929 msgstr "Є URL-посиланням: "
25930
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25932 #, fuzzy, c-format
25933 msgid "Is hidden by default"
25934 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25935
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25937 #, fuzzy, c-format
25938 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25939 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25940
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25943 #, fuzzy, c-format
25944 msgid "Is this a duplicate of "
25945 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25946
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25948 #, c-format
25949 msgid "Isaac Brodsky"
25950 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25951
25952 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25953 #. SCRIPT
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25955 msgid "Issue"
25956 msgstr "Випуск"
25957
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25959 #, fuzzy, c-format
25960 msgid "Issue "
25961 msgstr "Видача"
25962
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25964 #, c-format
25965 msgid "Issue #"
25966 msgstr "Випуск №"
25967
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25970 #, c-format
25971 msgid "Issue history"
25972 msgstr "Історія випусків"
25973
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25976 #, c-format
25977 msgid "Issue number"
25978 msgstr "Номер випуску"
25979
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25981 #, c-format
25982 msgid "Issue:"
25983 msgstr "Випуск: "
25984
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25986 #, fuzzy, c-format
25987 msgid "Issue: "
25988 msgstr "Випуск: "
25989
25990 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25992 #, fuzzy, c-format
25993 msgid "Issues"
25994 msgstr "Випуск"
25995
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25997 #, fuzzy, c-format
25998 msgid "Issues per unit"
25999 msgstr "очікується випусків"
26000
26001 #. SCRIPT
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26003 #, fuzzy
26004 msgid "Issues per unit is required"
26005 msgstr "Це поле є обов’язковим."
26006
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26008 #, fuzzy, c-format
26009 msgid "Issues per unit: "
26010 msgstr "очікується випусків"
26011
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26013 #, c-format
26014 msgid "Issues summary"
26015 msgstr "Звіт про випуски"
26016
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26018 #, c-format
26019 msgid "It began on "
26020 msgstr ""
26021
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26023 #, c-format
26024 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26025 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
26026
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26028 #, c-format
26029 msgid ""
26030 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26031 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26032 msgstr ""
26033
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26040 #, c-format
26041 msgid "Item"
26042 msgstr "Одиниця"
26043
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26048 #, c-format
26049 msgid "Item "
26050 msgstr "Примірник "
26051
26052 #. For the first occurrence,
26053 #. %1$s:  loopro.object 
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26056 #, fuzzy, c-format
26057 msgid "Item %s"
26058 msgstr "Примірник %s"
26059
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26061 #, fuzzy, c-format
26062 msgid "Item barcode:"
26063 msgstr "Вводимо штрих-код: "
26064
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26067 #, c-format
26068 msgid "Item call number"
26069 msgstr "Шифр зберігання примірника"
26070
26071 # Шифр для замовлення примірника:
26072 # (задовге - розлазиться таблиця)
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26074 #, fuzzy, c-format
26075 msgid "Item callnumber between: "
26076 msgstr "Шифр примірника: "
26077
26078 # Шифр для замовлення примірника:
26079 # (задовге - розлазиться таблиця)
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26081 #, c-format
26082 msgid "Item callnumber:"
26083 msgstr "Шифр примірника: "
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26086 #, fuzzy, c-format
26087 msgid "Item checked out"
26088 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26093 #, c-format
26094 msgid "Item circulation alerts"
26095 msgstr "Попередження при обігу примірників"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26098 #, fuzzy, c-format
26099 msgid "Item consigned:"
26100 msgstr "Кількість одиниць"
26101
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26105 #, fuzzy, c-format
26106 msgid "Item count"
26107 msgstr "Кількість одиниць"
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26110 #, fuzzy, c-format
26111 msgid "Item details"
26112 msgstr "Інформація про примірники"
26113
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26115 #, c-format
26116 msgid "Item floats"
26117 msgstr "примірник гуляє"
26118
26119 #. SCRIPT
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26121 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26122 msgstr ""
26123
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26125 #, c-format
26126 msgid "Item has been withdrawn"
26127 msgstr "Примірник було вилучено"
26128
26129 #. SCRIPT
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26131 #, fuzzy
26132 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26133 msgstr "Примірник було вилучено"
26134
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26136 #, fuzzy, c-format
26137 msgid "Item has been withdrawn."
26138 msgstr "Примірник було вилучено"
26139
26140 #. SCRIPT
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26142 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26143 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
26144
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26146 #, fuzzy, c-format
26147 msgid "Item holding library:"
26148 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26149
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26151 #, fuzzy, c-format
26152 msgid "Item home library:"
26153 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
26154
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26157 #, fuzzy, c-format
26158 msgid "Item information"
26159 msgstr "Системна інформація"
26160
26161 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
26162 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
26163 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26165 #, c-format
26166 msgid "Item information %s%s %s "
26167 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26168
26169 #. SCRIPT
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26173 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26174
26175 #. SCRIPT
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26177 #, fuzzy
26178 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26179 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26180
26181 #. SCRIPT
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26183 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26184 msgstr ""
26185
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26187 #, c-format
26188 msgid "Item is already at destination library."
26189 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
26190
26191 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
26192 #. %2$s:  item_notforloan_lib 
26193 #. %3$s:  END 
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26195 #, fuzzy, c-format
26196 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26197 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26198
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26200 #, fuzzy, c-format
26201 msgid "Item is restricted"
26202 msgstr "Примірник заблокований"
26203
26204 #. SCRIPT
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26206 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26207 msgstr ""
26208
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26210 #, fuzzy, c-format
26211 msgid "Item is restricted."
26212 msgstr "Примірник заблокований"
26213
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26216 #, c-format
26217 msgid "Item is withdrawn."
26218 msgstr "Примірник вилучений."
26219
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26222 #, fuzzy, c-format
26223 msgid "Item level holds"
26224 msgstr "Резервування примірників"
26225
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26227 #, fuzzy, c-format
26228 msgid "Item missing"
26229 msgstr "Тип одиниці відсутній"
26230
26231 #. SCRIPT
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26233 #, fuzzy
26234 msgid "Item not checked out."
26235 msgstr "Примірники, що не були видані"
26236
26237 #. %1$s:  IF checkout_info.item_notforloan_lib 
26238 #. %2$s:  checkout_info.item_notforloan_lib 
26239 #. %3$s:  END 
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26241 #, fuzzy, c-format
26242 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26243 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s  "
26244
26245 #. For the first occurrence,
26246 #. SCRIPT
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26248 #, fuzzy
26249 msgid "Item not found."
26250 msgstr "Примірник не для випожичання"
26251
26252 #. SCRIPT
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26254 msgid ""
26255 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26256 "anyway)"
26257 msgstr ""
26258
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26260 #, fuzzy, c-format
26261 msgid "Item number"
26262 msgstr "Номер од.зб. "
26263
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26265 #, fuzzy, c-format
26266 msgid "Item number (internal)"
26267 msgstr "Номер одиниці"
26268
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26270 #, fuzzy, c-format
26271 msgid "Item number file: "
26272 msgstr "Номер одиниці"
26273
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26276 #, c-format
26277 msgid "Item processing:"
26278 msgstr "Обробка примірників: "
26279
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26281 #, c-format
26282 msgid "Item records were last synced on: "
26283 msgstr ""
26284
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26286 #, fuzzy, c-format
26287 msgid "Item renewed:"
26288 msgstr "Очікувані одиниці"
26289
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26291 #, c-format
26292 msgid "Item returns home"
26293 msgstr "примірник повертається додому"
26294
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26296 #, c-format
26297 msgid "Item returns to issuing library"
26298 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
26299
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26301 #, fuzzy, c-format
26302 msgid "Item search"
26303 msgstr "Шукати населений пункт: "
26304
26305 #. %1$s:  field.label 
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26307 #, fuzzy, c-format
26308 msgid "Item search field: %s"
26309 msgstr "Шукати за полями: "
26310
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26315 #, fuzzy, c-format
26316 msgid "Item search fields"
26317 msgstr "Шукати за полями: "
26318
26319 #. SCRIPT
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26321 #, fuzzy
26322 msgid "Item search results"
26323 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
26324
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26326 #, fuzzy, c-format
26327 msgid "Item should have been scanned"
26328 msgstr "Правила здубльовані."
26329
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26331 #, fuzzy, c-format
26332 msgid "Item should not have been scanned"
26333 msgstr "Правила здубльовані."
26334
26335 #. %1$s:  reqbrchname 
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26337 #, fuzzy, c-format
26338 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26339 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
26340
26341 #. A
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26343 #, fuzzy
26344 msgid "Item sorting"
26345 msgstr "Ознака одиниці"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26348 #, fuzzy, c-format
26349 msgid "Item statuses"
26350 msgstr "Стан одиниці"
26351
26352 #. SPAN
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26354 msgid ""
26355 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26356 "item statuses"
26357 msgstr ""
26358
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26360 #, c-format
26361 msgid "Item tag"
26362 msgstr "Ознака одиниці"
26363
26364 #. SCRIPT
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26366 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26367 msgstr ""
26368
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26404 #, c-format
26405 msgid "Item type"
26406 msgstr "Тип одиниці зберігання"
26407
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26410 #, fuzzy, c-format
26411 msgid "Item type "
26412 msgstr "Тип одиниці: "
26413
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26415 #, c-format
26416 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26417 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
26418
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26420 #, c-format
26421 msgid "Item type is normally not for loan."
26422 msgstr ""
26423
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26425 #, fuzzy, c-format
26426 msgid "Item type not for loan."
26427 msgstr "Примірник не для випожичання"
26428
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26435 #, c-format
26436 msgid "Item type:"
26437 msgstr "Тип одиниці: "
26438
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26447 #, c-format
26448 msgid "Item type: "
26449 msgstr "Тип одиниці: "
26450
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26459 #, c-format
26460 msgid "Item types"
26461 msgstr "Типи одиниць"
26462
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26464 #, c-format
26465 msgid "Item types administration"
26466 msgstr "Керування типами одиниць"
26467
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26469 #, c-format
26470 msgid "Item was lost, now found."
26471 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
26472
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26474 #, fuzzy, c-format
26475 msgid "Item was on loan to "
26476 msgstr "Примірник не для позики"
26477
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26479 #, fuzzy, c-format
26480 msgid "Item with barcode "
26481 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
26482
26483 #. %1$s:  barcode 
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26485 #, fuzzy, c-format
26486 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26487 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
26488
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26490 #, c-format
26491 msgid "Item(s)"
26492 msgstr "Примірник(и)"
26493
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26495 #, fuzzy, c-format
26496 msgid "Itemnumber"
26497 msgstr "Номер од.зб. "
26498
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26505 #, c-format
26506 msgid "Items"
26507 msgstr "Примірники"
26508
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26511 #, fuzzy, c-format
26512 msgid "Items available"
26513 msgstr "Не доступно"
26514
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26516 #, c-format
26517 msgid "Items checked out"
26518 msgstr "Видані примірники"
26519
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26522 #, c-format
26523 msgid "Items expected"
26524 msgstr "Очікувані одиниці"
26525
26526 #. %1$s:  title |html 
26527 #. %2$s:  IF ( author ) 
26528 #. %3$s:  author 
26529 #. %4$s:  END 
26530 #. %5$s:  biblionumber 
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26532 #, c-format
26533 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26534 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
26535
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26537 #, fuzzy, c-format
26538 msgid "Items in "
26539 msgstr "Примірники"
26540
26541 #. %1$s:  batch_id 
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26543 #, fuzzy, c-format
26544 msgid "Items in batch number %s"
26545 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
26546
26547 #. SCRIPT
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26549 #, fuzzy
26550 msgid "Items in your cart: %s"
26551 msgstr "Одиниці у возику: "
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26555 #, c-format
26556 msgid "Items list"
26557 msgstr "Перелік примірників"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26560 #, c-format
26561 msgid "Items lost"
26562 msgstr "Втрачені примірники"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26565 #, fuzzy, c-format
26566 msgid "Items needed"
26567 msgstr "Очікувані одиниці"
26568
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26573 #, c-format
26574 msgid "Items with no checkouts"
26575 msgstr "Примірники, що не видавалися"
26576
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26579 #, fuzzy, c-format
26580 msgid "Items:"
26581 msgstr "Примірники"
26582
26583 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26586 #, c-format
26587 msgid "Items: "
26588 msgstr "Примірники: "
26589
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26592 #, c-format
26593 msgid "Itemtype"
26594 msgstr "Тип одиниці"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26597 #, fuzzy, c-format
26598 msgid "Itype"
26599 msgstr "Тип одиниці"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26602 #, c-format
26603 msgid "Ivan Brown"
26604 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
26605
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26607 #, c-format
26608 msgid "Jacek Ablewicz"
26609 msgstr ""
26610
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26612 #, c-format
26613 msgid "James Winter"
26614 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
26615
26616 #. SCRIPT
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26618 msgid "Jan"
26619 msgstr "Січень"
26620
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26622 #, c-format
26623 msgid "Jane Wagner"
26624 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
26625
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26627 #, c-format
26628 msgid "Janet McGowan"
26629 msgstr ""
26630
26631 #. For the first occurrence,
26632 #. SCRIPT
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26635 #, c-format
26636 msgid "January"
26637 msgstr "Січень"
26638
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26640 #, c-format
26641 msgid "Janusz Kaczmarek"
26642 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
26643
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26645 #, fuzzy, c-format
26646 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26647 msgstr ""
26648 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
26649 "3.12)"
26650
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26652 #, c-format
26653 msgid "Jason Etheridge"
26654 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
26655
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26658 #, c-format
26659 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26660 msgstr ""
26661
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26663 #, c-format
26664 msgid "Jen Zajac"
26665 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
26666
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26668 #, c-format
26669 msgid "Jeremy Crabtree"
26670 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
26671
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26673 #, c-format
26674 msgid "Jerome Charaoui"
26675 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
26676
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26678 #, c-format
26679 msgid "Jesse Maseto"
26680 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
26681
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26684 #, c-format
26685 msgid "Jesse Weaver"
26686 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
26687
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26689 #, c-format
26690 msgid "Jo Ransom"
26691 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
26692
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26701 #, c-format
26702 msgid "Job progress: "
26703 msgstr "Поступ виконання роботи: "
26704
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26706 #, fuzzy, c-format
26707 msgid "Jobs already entered"
26708 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
26709
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26711 #, c-format
26712 msgid "Joe Atzberger"
26713 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
26714
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26716 #, c-format
26717 msgid "John Beppu"
26718 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
26719
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26721 #, c-format
26722 msgid "John Copeland"
26723 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
26724
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26726 #, c-format
26727 msgid "John Seymour"
26728 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
26729
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26731 #, c-format
26732 msgid "Jon Aker"
26733 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
26734
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26736 #, c-format
26737 msgid "Jonathan Druart"
26738 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
26739
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26741 #, fuzzy, c-format
26742 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26743 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
26744
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26746 #, c-format
26747 msgid "Jono Mingard"
26748 msgstr ""
26749
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26751 #, c-format
26752 msgid "Joonas Kylmälä"
26753 msgstr ""
26754
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26756 #, c-format
26757 msgid "Jorgia Kelsey"
26758 msgstr ""
26759
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26761 #, c-format
26762 msgid "Josef Moravec"
26763 msgstr ""
26764
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26766 #, c-format
26767 msgid "Joseph Alway"
26768 msgstr ""
26769
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26771 #, fuzzy, c-format
26772 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26773 msgstr ""
26774 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
26775
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26777 #, c-format
26778 msgid "Joy Nelson"
26779 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
26780
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26782 #, c-format
26783 msgid "Juan Romay Sieira"
26784 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
26785
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26787 #, c-format
26788 msgid "Juhani Seppälä"
26789 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
26790
26791 #. SCRIPT
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26793 msgid "Jul"
26794 msgstr "Липень"
26795
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26797 #, fuzzy, c-format
26798 msgid "Julian Fiol"
26799 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26800
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26802 #, fuzzy, c-format
26803 msgid "Julian Maurice"
26804 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26805
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26807 #, c-format
26808 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26809 msgstr ""
26810
26811 #. For the first occurrence,
26812 #. SCRIPT
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26815 #, c-format
26816 msgid "July"
26817 msgstr "Липень"
26818
26819 #. SCRIPT
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26821 msgid "Jun"
26822 msgstr "Червень"
26823
26824 #. For the first occurrence,
26825 #. SCRIPT
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26828 #, c-format
26829 msgid "June"
26830 msgstr "Червень"
26831
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26833 #, c-format
26834 msgid "Justin Vos"
26835 msgstr ""
26836
26837 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26839 #, c-format
26840 msgid "Juvenile"
26841 msgstr "для юнацтва"
26842
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26844 #, c-format
26845 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26846 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26847
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26849 #, c-format
26850 msgid "Karam Qubsi"
26851 msgstr ""
26852
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26854 #, c-format
26855 msgid "Karl Menzies"
26856 msgstr ""
26857
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26859 #, c-format
26860 msgid "Kate Henderson"
26861 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26862
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26864 #, c-format
26865 msgid "Kathryn Tyree"
26866 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26867
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26869 #, c-format
26870 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26871 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26872
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26874 #, c-format
26875 msgid "Katrin Fischer"
26876 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26877
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26879 #, fuzzy, c-format
26880 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26881 msgstr ""
26882 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26883
26884 #. %1$s:  budget_period_description 
26885 #. %2$s:  bookfund 
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26887 #, c-format
26888 msgid "Keep current (%s - %s)"
26889 msgstr ""
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26893 #, fuzzy, c-format
26894 msgid "Keep issue number"
26895 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26896
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26898 #, c-format
26899 msgid "Kenza Zaki"
26900 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26901
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26903 #, c-format
26904 msgid "Key"
26905 msgstr "Роз’яснення"
26906
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26908 #, fuzzy, c-format
26909 msgid "Keyboard shortcuts "
26910 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26911
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26915 #, c-format
26916 msgid "Keyword"
26917 msgstr "Ключове слово"
26918
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26921 #, fuzzy, c-format
26922 msgid "Keyword (any): "
26923 msgstr "Ключове слово: "
26924
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26926 #, fuzzy, c-format
26927 msgid "Keyword to MARC mapping"
26928 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26929
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26931 #, c-format
26932 msgid "Keyword:"
26933 msgstr "Ключове слово: "
26934
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26936 #, c-format
26937 msgid "Keyword: "
26938 msgstr "Ключове слово: "
26939
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26942 #, c-format
26943 msgid "Keywords to MARC mapping"
26944 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26945
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26947 #, fuzzy, c-format
26948 msgid "Keywords:"
26949 msgstr "Ключове слово: "
26950
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26952 #, c-format
26953 msgid "Kip DeGraaf"
26954 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26955
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26961 #, c-format
26962 msgid "Koha"
26963 msgstr "Коха"
26964
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26966 #, fuzzy, c-format
26967 msgid "Koha "
26968 msgstr "Коха"
26969
26970 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26972 #, fuzzy, c-format
26973 msgid "Koha %s installer"
26974 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26975
26976 #. %1$s:  shelf 
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26978 #, c-format
26979 msgid "Koha &rsaquo; %s merge"
26980 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
26981
26982 #. For the first occurrence,
26983 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
26984 #. %2$s:  END 
26985 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
26986 #. %4$s:  END 
26987 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
26988 #. %6$s:  END 
26989 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
26990 #. %8$s:  END 
26991 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
26992 #. %10$s:  END 
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26995 #, c-format
26996 msgid ""
26997 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26998 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
26999 msgstr ""
27000 "Коха &rsaquo; %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
27001 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
27002 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
27003
27004 #. %1$s:  IF op == 'view' 
27005 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
27006 #. %3$s:  ELSE 
27007 #. %4$s:  END 
27008 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
27009 #. %6$s:  END 
27010 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
27011 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
27012 #. %9$s:  END 
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27014 #, c-format
27015 msgid ""
27016 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
27017 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
27018 msgstr ""
27019 "Коха &rsaquo; %s Списки &rsaquo; Вміст списку „%s“%s Списки %s%s &rsaquo; "
27020 "Створення нового списку %s%s &rsaquo; Редагування списку „%s“%s"
27021
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27023 #, c-format
27024 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
27025 msgstr "Коха &rsaquo; Про АБІС Коха"
27026
27027 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27028 #. %2$s: - ELSE -
27029 #. %3$s: - END -
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27031 #, fuzzy, c-format
27032 msgid ""
27033 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
27034 "order internal note %s "
27035 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27036
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27038 #, fuzzy, c-format
27039 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
27040 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27041
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27043 #, fuzzy, c-format
27044 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
27045 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27046
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27049 #, c-format
27050 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
27051 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження"
27052
27053 #. %1$s:  IF ( op_save ) 
27054 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
27055 #. %3$s:  suggestionid 
27056 #. %4$s:  ELSE 
27057 #. %5$s:  END 
27058 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
27059 #. %7$s:  suggestionid 
27060 #. %8$s:  ELSE 
27061 #. %9$s:  END 
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27063 #, fuzzy, c-format
27064 msgid ""
27065 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
27066 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
27067 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27068 msgstr ""
27069 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s %s Відображення пропозиції на "
27070 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
27071 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
27072
27073 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27074 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
27075 #. %3$s:  basketname 
27076 #. %4$s:  ELSE 
27077 #. %5$s:  booksellername 
27078 #. %6$s:  END 
27079 #. %7$s:  END 
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27081 #, c-format
27082 msgid ""
27083 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27084 "%s %s %s "
27085 msgstr ""
27086 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
27087 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
27088
27089 #. %1$s:  IF ( date ) 
27090 #. %2$s:  name 
27091 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
27092 #. %4$s:  invoice 
27093 #. %5$s:  END 
27094 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
27095 #. %7$s:  ELSE 
27096 #. %8$s:  name 
27097 #. %9$s:  END 
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27099 #, fuzzy, c-format
27100 msgid ""
27101 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27102 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27103 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
27104
27105 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
27106 #. %2$s:  END 
27107 #. %3$s:  basketname|html 
27108 #. %4$s:  basketno 
27109 #. %5$s:  name|html 
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27111 #, fuzzy, c-format
27112 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27113 msgstr ""
27114 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
27115 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
27116
27117 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
27118 #. %2$s:  ELSE 
27119 #. %3$s:  END 
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27121 #, c-format
27122 msgid ""
27123 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
27124 "external source &rsaquo; Search results%s"
27125 msgstr ""
27126 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
27127 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела &rsaquo; Результати пошуку%s"
27128
27129 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
27130 #. %2$s:  ELSE 
27131 #. %3$s:  END 
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27133 #, fuzzy, c-format
27134 msgid ""
27135 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
27136 "%sOrder search%s"
27137 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
27138
27139 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
27140 #. %2$s:  booksellername 
27141 #. %3$s:  ELSE 
27142 #. %4$s:  END 
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27144 #, fuzzy, c-format
27145 msgid ""
27146 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
27147 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27148 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
27149
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27151 #, c-format
27152 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
27153 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Додавання замовлення із пропозиції"
27154
27155 #. %1$s:  basketno 
27156 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
27157 #. %3$s:  ordernumber 
27158 #. %4$s:  ELSE 
27159 #. %5$s:  END 
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27161 #, c-format
27162 msgid ""
27163 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
27164 "details (line #%s)%sNew order%s"
27165 msgstr ""
27166 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Кошик замовлень № %s &rsaquo; %s "
27167 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
27168
27169 #. %1$s:  basketno 
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27171 #, fuzzy, c-format
27172 msgid ""
27173 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
27174 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Купуюча Корзина %s &rsaquo;"
27175
27176 #. %1$s:  basketno 
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27178 #, fuzzy, c-format
27179 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
27180 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27181
27182 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27183 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
27184 #. %3$s:  contractname 
27185 #. %4$s:  ELSE 
27186 #. %5$s:  END 
27187 #. %6$s:  END 
27188 #. %7$s:  IF ( else ) 
27189 #. %8$s:  booksellername 
27190 #. %9$s:  END 
27191 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
27192 #. %11$s:  END 
27193 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
27194 #. %13$s:  contractnumber 
27195 #. %14$s:  END 
27196 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27197 #. %16$s:  END 
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27199 #, fuzzy, c-format
27200 msgid ""
27201 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
27202 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27203 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27204 msgstr ""
27205 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Договори &rsaquo; %s %sРедагування "
27206 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
27207 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
27208 "вилучено%s"
27209
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27211 #, fuzzy, c-format
27212 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
27213 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27214
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27216 #, fuzzy, c-format
27217 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
27218 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27219
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27221 #, fuzzy, c-format
27222 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
27223 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27224
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27226 #, fuzzy, c-format
27227 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
27228 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27229
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27231 #, c-format
27232 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
27233 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27234
27235 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
27236 #. %2$s:  import_batch_id 
27237 #. %3$s:  ELSE 
27238 #. %4$s:  END 
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27240 #, fuzzy, c-format
27241 msgid ""
27242 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
27243 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
27244 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук Existing Records"
27245
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27247 #, fuzzy, c-format
27248 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
27249 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27250
27251 #. %1$s:  name 
27252 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
27253 #. %3$s:  invoice 
27254 #. %4$s:  END 
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27256 #, fuzzy, c-format
27257 msgid ""
27258 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27259 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Короткий звіт квитанції для : %s"
27260
27261 #. %1$s:  name 
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27263 #, fuzzy, c-format
27264 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
27265 msgstr ""
27266 "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Receive shipment from постачальника %s"
27267
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27269 #, c-format
27270 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Search existing records"
27271 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Пошук існуючих записів"
27272
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27274 #, fuzzy, c-format
27275 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
27276 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27277
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27279 #, fuzzy, c-format
27280 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
27281 msgstr "Коха &rsaquo; Надходження &rsaquo; Затримані замовлення"
27282
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27284 #, c-format
27285 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
27286 msgstr "Коха &rsaquo; Додавання у список"
27287
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27289 #, c-format
27290 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
27291 msgstr "Коха &rsaquo; Керування"
27292
27293 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27294 #. %2$s:  tablename 
27295 #. %3$s:  kohafield 
27296 #. %4$s:  END 
27297 #. %5$s:  IF ( else ) 
27298 #. %6$s:  tagfield 
27299 #. %7$s:  END 
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27301 #, c-format
27302 msgid ""
27303 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Koha to MARC mapping &rsaquo; "
27304 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27305 msgstr ""
27306 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Відображення БД Коха у МАРК &rsaquo; "
27307 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
27308
27309 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27310 #. %2$s:  IF ( modify ) 
27311 #. %3$s:  searchfield 
27312 #. %4$s:  ELSE 
27313 #. %5$s:  END 
27314 #. %6$s:  END 
27315 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27316 #. %8$s:  END 
27317 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27318 #. %10$s:  searchfield 
27319 #. %11$s:  searchfield 
27320 #. %12$s:  END 
27321 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27322 #. %14$s:  END 
27323 #. %15$s:  IF ( else ) 
27324 #. %16$s:  END 
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27326 #, c-format
27327 msgid ""
27328 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
27329 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27330 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
27331 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
27332 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27333 msgstr ""
27334 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
27335 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27336 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
27337 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
27338 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27339
27340 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27341 #. %2$s:  IF ( searchfield ) 
27342 #. %3$s:  searchfield 
27343 #. %4$s:  ELSE 
27344 #. %5$s:  END 
27345 #. %6$s:  END 
27346 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
27347 #. %8$s:  END 
27348 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27349 #. %10$s:  searchfield 
27350 #. %11$s:  END 
27351 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27352 #. %13$s:  END 
27353 #. %14$s:  IF ( else ) 
27354 #. %15$s:  END 
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27356 #, fuzzy, c-format
27357 msgid ""
27358 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s%s Printers &rsaquo; Modify printer "
27359 "'%s'%s Printers &rsaquo; New printer%s%s %s Printers &rsaquo; Printer added"
27360 "%s %s Printers &rsaquo; Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27361 "&rsaquo; Printer deleted%s %sPrinters%s"
27362 msgstr ""
27363 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Параметри системи &rsaquo; %s Зміна "
27364 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27365 "системи &rsaquo; Дані додано %s %s Параметри системи &rsaquo; %s &rsaquo; "
27366 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи  &rsaquo; "
27367 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27368
27369 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
27370 #. %2$s:  IF city.cityid 
27371 #. %3$s:  ELSE 
27372 #. %4$s:  END 
27373 #. %5$s:  ELSE 
27374 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27375 #. %7$s:  ELSE 
27376 #. %8$s:  END 
27377 #. %9$s:  END 
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27379 #, fuzzy, c-format
27380 msgid ""
27381 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
27382 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27383 msgstr ""
27384 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
27385 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27386
27387 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27388 #. %2$s:  action 
27389 #. %3$s:  searchfield 
27390 #. %4$s:  END 
27391 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
27392 #. %6$s:  searchfield 
27393 #. %7$s:  END 
27394 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27395 #. %9$s:  END 
27396 #. %10$s:  IF ( else ) 
27397 #. %11$s:  END 
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27399 #, c-format
27400 msgid ""
27401 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
27402 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27403 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27404 msgstr ""
27405 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s МАРК-структури &rsaquo; %s %s%s %s МАРК-"
27406 "структури &rsaquo; Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
27407 "&rsaquo; Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
27408
27409 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
27410 #. %2$s:  ELSE 
27411 #. %3$s:  END 
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27413 #, fuzzy, c-format
27414 msgid ""
27415 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
27416 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27417 msgstr ""
27418 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
27419 "правил видачі"
27420
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27422 #, c-format
27423 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
27424 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Звукові попередження"
27425
27426 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27427 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27428 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
27429 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
27430 #. %5$s:  authtypecode 
27431 #. %6$s:  ELSE 
27432 #. %7$s:  END 
27433 #. %8$s:  END 
27434 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
27435 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
27436 #. %11$s:  authtypecode 
27437 #. %12$s:  ELSE 
27438 #. %13$s:  END 
27439 #. %14$s:  END 
27440 #. %15$s:  ELSE 
27441 #. %16$s:  action 
27442 #. %17$s:  END 
27443 #. %18$s:  END 
27444 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
27445 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
27446 #. %21$s:  authtypecode 
27447 #. %22$s:  ELSE 
27448 #. %23$s:  END 
27449 #. %24$s:  END 
27450 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27451 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
27452 #. %27$s:  authtypecode 
27453 #. %28$s:  ELSE 
27454 #. %29$s:  END 
27455 #. %30$s:  END 
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27457 #, c-format
27458 msgid ""
27459 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
27460 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
27461 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
27462 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
27463 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
27464 "deleted%s"
27465 msgstr ""
27466 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетна МАРК-структура %s%s %s&rsaquo; "
27467 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Зміна ознаки %s "
27468 "%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s  Структура за умовчанням %s &rsaquo; Нова "
27469 "ознака %s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s Структура „%s“ %s Структура за "
27470 "умовчанням %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s%s&rsaquo; %s Структура "
27471 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s &rsaquo; Дані вилучено %s"
27472
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27474 #, c-format
27475 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
27476 msgstr ""
27477 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
27478
27479 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27480 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
27481 #. %3$s:  ELSE 
27482 #. %4$s:  END 
27483 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27484 #. %6$s:  END 
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27486 #, c-format
27487 msgid ""
27488 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
27489 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27490 "authority type %s "
27491 msgstr ""
27492 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи авторитетних джерел %s &rsaquo; %s "
27493 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
27494 "%s &rsaquo; Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
27495
27496 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27497 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
27498 #. %3$s:  END 
27499 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
27500 #. %5$s:  END 
27501 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
27502 #. %7$s:  END 
27503 #. %8$s:  END 
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27505 #, fuzzy, c-format
27506 msgid ""
27507 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
27508 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
27509 "category%s %s "
27510 msgstr ""
27511 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Авторитетні значення %s &rsaquo; %s Зміна "
27512 "авторитетного значення %s %s &rsaquo; Нове авторитетне значення %s %s "
27513 "&rsaquo; Нова категорія %s%s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s %s "
27514 "Авторитетні значення %s"
27515
27516 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27517 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
27518 #. %3$s:  budget_period_description 
27519 #. %4$s:  ELSE 
27520 #. %5$s:  END 
27521 #. %6$s:  END 
27522 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
27523 #. %8$s:  END 
27524 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27525 #. %10$s:  budget_period_description 
27526 #. %11$s:  END 
27527 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27528 #. %13$s:  END 
27529 #. %14$s:  IF close_form 
27530 #. %15$s:  budget_period_description 
27531 #. %16$s:  END 
27532 #. %17$s:  IF closed 
27533 #. %18$s:  budget_period_description 
27534 #. %19$s:  END 
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27536 #, fuzzy, c-format
27537 msgid ""
27538 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
27539 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
27540 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
27541 "Budget %s closed %s "
27542 msgstr ""
27543 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси %s&rsaquo; %s Редагування "
27544 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s&rsaquo; Вилучити кошторис "
27545 "„%s“? %s %s&rsaquo; Дані вилучено %s "
27546
27547 #. %1$s:  budget_period_description 
27548 #. %2$s:  authcat 
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27550 #, fuzzy, c-format
27551 msgid ""
27552 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
27553 "Planning for %s by %s"
27554 msgstr ""
27555 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27556
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27558 #, c-format
27559 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
27560 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила обігу та штрафи"
27561
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27563 #, fuzzy, c-format
27564 msgid ""
27565 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
27566 "Clone circulation and fine rules"
27567 msgstr ""
27568 "Коха &rsaquo; Адміністрування &rsaquo; Правила видачі &rsaquo; Дублювання "
27569 "правил видачі"
27570
27571 #. %1$s:  IF ( class_source_form ) 
27572 #. %2$s:  IF ( edit_class_source ) 
27573 #. %3$s:  ELSE 
27574 #. %4$s:  END 
27575 #. %5$s:  END 
27576 #. %6$s:  IF ( sort_rule_form ) 
27577 #. %7$s:  IF ( edit_sort_rule ) 
27578 #. %8$s:  ELSE 
27579 #. %9$s:  END 
27580 #. %10$s:  END 
27581 #. %11$s:  IF ( delete_class_source_form ) 
27582 #. %12$s:  class_source 
27583 #. %13$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_form ) 
27584 #. %14$s:  sort_rule 
27585 #. %15$s:  ELSIF ( delete_sort_rule_impossible ) 
27586 #. %16$s:  sort_rule 
27587 #. %17$s:  END 
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27589 #, fuzzy, c-format
27590 msgid ""
27591 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
27592 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s &rsaquo; "
27593 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27594 "classification source %s %s &rsaquo; Confirm deletion of filing rule %s %s "
27595 "&rsaquo; Cannot delete filing rule %s %s "
27596 msgstr ""
27597 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Джерела класифікації %s &rsaquo;%s "
27598 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
27599 "&rsaquo; %s Редагування filing rule   %s Додавання filing rule %s %s %s "
27600 "&rsaquo; Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s &rsaquo; "
27601 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s &rsaquo; Не вдається вилучити "
27602 "filing rule „%s“ %s  "
27603
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27605 #, fuzzy, c-format
27606 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
27607 msgstr ""
27608 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27609
27610 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27611 #. %2$s:  IF currency 
27612 #. %3$s:  currency.currency 
27613 #. %4$s:  ELSE 
27614 #. %5$s:  END 
27615 #. %6$s:  END 
27616 #. %7$s:  IF op == 'delete_' 
27617 #. %8$s:  searchfield 
27618 #. %9$s:  END 
27619 #. %10$s:  IF op == 'list' 
27620 #. %11$s:  END 
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27622 #, fuzzy, c-format
27623 msgid ""
27624 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
27625 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27626 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27627 msgstr ""
27628 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Грошові одиниці &amp; Обмінні курси "
27629 "&rsaquo; %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
27630 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
27631 "%s %s Грошові одиниці %s"
27632
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27634 #, c-format
27635 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
27636 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Ви мали на увазі?"
27637
27638 #. %1$s:  IF acct_form 
27639 #. %2$s:  IF account 
27640 #. %3$s:  ELSE 
27641 #. %4$s:  END 
27642 #. %5$s:  END 
27643 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27644 #. %7$s:  END 
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27646 #, fuzzy, c-format
27647 msgid ""
27648 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
27649 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
27650 "account %s "
27651 msgstr ""
27652 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27653 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27654 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27655 "відвідувача „%s“ %s "
27656
27657 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27658 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
27659 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
27660 #. %4$s:  budget_name 
27661 #. %5$s:  END 
27662 #. %6$s:  ELSE 
27663 #. %7$s:  END 
27664 #. %8$s:  END 
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27666 #, fuzzy, c-format
27667 msgid ""
27668 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
27669 "%sAdd fund %s%s"
27670 msgstr ""
27671 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27672
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27674 #, c-format
27675 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
27676 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Попередження при обігу примірників"
27677
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27680 #, fuzzy, c-format
27681 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
27682 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27683
27684 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27685 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
27686 #. %3$s:  itemtype.itemtype 
27687 #. %4$s:  ELSE 
27688 #. %5$s:  END 
27689 #. %6$s:  END 
27690 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27691 #. %8$s:  IF ( total ) 
27692 #. %9$s:  itemtype.itemtype 
27693 #. %10$s:  ELSE 
27694 #. %11$s:  itemtype.itemtype 
27695 #. %12$s:  END 
27696 #. %13$s:  END 
27697 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
27698 #. %15$s:  END 
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27700 #, c-format
27701 msgid ""
27702 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
27703 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
27704 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
27705 msgstr ""
27706 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Типи одиниць %s&rsaquo; %s Редагування типу "
27707 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s&rsaquo; %s Не вдається "
27708 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s&rsaquo; "
27709 "Дані вилучено %s "
27710
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27712 #, c-format
27713 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Keyword to MARC mapping"
27714 msgstr ""
27715 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27716
27717 #. %1$s:  IF op == 'editcategory' 
27718 #. %2$s:  IF category.categorycode 
27719 #. %3$s:  category.categorycode
27720 #. %4$s:  ELSE 
27721 #. %5$s:  END 
27722 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm_category' 
27723 #. %7$s:  category.categorycode 
27724 #. %8$s:  ELSIF op == 'add_form' 
27725 #. %9$s:  IF library 
27726 #. %10$s:  ELSE 
27727 #. %11$s:  library.branchcode 
27728 #. %12$s:  END 
27729 #. %13$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27730 #. %14$s:  library.branchcode 
27731 #. %15$s:  END 
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27733 #, fuzzy, c-format
27734 msgid ""
27735 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries and groups %s &rsaquo;%sEdit "
27736 "group %s%sNew group%s %s &rsaquo; Confirm deletion of group %s %s &rsaquo;"
27737 "%sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library "
27738 "'%s' %s "
27739 msgstr ""
27740 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Бібліотеки та групи %s &rsaquo;%s "
27741 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення "
27742 "групи „%s“ %s &rsaquo;%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
27743 "підрозділу „%s“ %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
27744 "„%s“ %s "
27745
27746 #. %1$s:  IF ean_form 
27747 #. %2$s:  IF ean 
27748 #. %3$s:  ELSE 
27749 #. %4$s:  END 
27750 #. %5$s:  END 
27751 #. %6$s:  IF delete_confirm 
27752 #. %7$s:  END 
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27754 #, fuzzy, c-format
27755 msgid ""
27756 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
27757 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
27758 "deletion of EAN %s "
27759 msgstr ""
27760 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; %s Міста &rsaquo; %s Редагування міста %s "
27761 "Нове місто %s%s%s Міста &rsaquo; Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27762
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27764 #, fuzzy, c-format
27765 msgid ""
27766 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
27767 msgstr ""
27768 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Правила бібліотечних повернень та переміщень"
27769
27770 #. %1$s:  IF ( total ) 
27771 #. %2$s:  total 
27772 #. %3$s:  ELSE 
27773 #. %4$s:  END 
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27775 #, c-format
27776 msgid ""
27777 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
27778 "Configuration OK!%s"
27779 msgstr ""
27780 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
27781 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
27782
27783 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27784 #. %2$s:  IF framework 
27785 #. %3$s:  ELSE 
27786 #. %4$s:  END 
27787 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
27788 #. %6$s:  framework.frameworktext 
27789 #. %7$s:  framework.frameworkcode 
27790 #. %8$s:  END 
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27792 #, c-format
27793 msgid ""
27794 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
27795 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
27796 msgstr ""
27797 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; МАРК-структури %s &rsaquo; %s Зміна назви "
27798 "структури %s Додавання структури %s %s &rsaquo; Вилучення структури "
27799 "„%s“ (%s)!!? %s "
27800
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27802 #, fuzzy, c-format
27803 msgid ""
27804 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
27805 msgstr ""
27806 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27807
27808 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
27809 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
27810 #. %3$s:  ELSE 
27811 #. %4$s:  END 
27812 #. %5$s:  END 
27813 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
27814 #. %7$s:  code |html 
27815 #. %8$s:  END 
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27817 #, c-format
27818 msgid ""
27819 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
27820 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
27821 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
27822 msgstr ""
27823 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27824 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27825 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27826 "відвідувача „%s“ %s "
27827
27828 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
27829 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
27830 #. %3$s:  categorycode |html 
27831 #. %4$s:  ELSE 
27832 #. %5$s:  END 
27833 #. %6$s:  END 
27834 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
27835 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
27836 #. %9$s:  categorycode |html 
27837 #. %10$s:  ELSE 
27838 #. %11$s:  categorycode |html 
27839 #. %12$s:  END 
27840 #. %13$s:  END 
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27842 #, fuzzy, c-format
27843 msgid ""
27844 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
27845 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27846 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27847 msgstr ""
27848 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Категорії відвідуваів &rsaquo; %s%s Зміна "
27849 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
27850 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
27851 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
27852
27853 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
27854 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
27855 #. %3$s:  ELSE 
27856 #. %4$s:  END 
27857 #. %5$s:  END 
27858 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
27859 #. %7$s:  code 
27860 #. %8$s:  END 
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27862 #, fuzzy, c-format
27863 msgid ""
27864 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
27865 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
27866 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
27867 msgstr ""
27868 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Види атрибутів відвідувача %s %s &rsaquo; "
27869 "Зміна виду атрибута відвідувача %s &rsaquo; Додавання виду атрибута "
27870 "відвідувача %s %s %s &rsaquo; Підтвердження вилучення виду атрибута "
27871 "відвідувача „%s“ %s "
27872
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27874 #, fuzzy, c-format
27875 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
27876 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27877
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27879 #, c-format
27880 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
27881 msgstr "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Параметри системи"
27882
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27884 #, fuzzy, c-format
27885 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
27886 msgstr ""
27887 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27888
27889 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
27890 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
27891 #. %3$s:  server.servername 
27892 #. %4$s:  END 
27893 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
27894 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
27895 #. %7$s:  END 
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27897 #, fuzzy, c-format
27898 msgid ""
27899 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
27900 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
27901 msgstr ""
27902 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo; Кошториси &rsaquo; Планування кошторису"
27903
27904 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
27905 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
27906 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
27907 #. %4$s:  END 
27908 #. %5$s:  ELSE 
27909 #. %6$s:  action 
27910 #. %7$s:  END 
27911 #. %8$s:  END 
27912 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
27913 #. %10$s:  tagsubfield 
27914 #. %11$s:  END 
27915 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
27916 #. %13$s:  END 
27917 #. %14$s:  IF ( else ) 
27918 #. %15$s:  END 
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27920 #, c-format
27921 msgid ""
27922 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
27923 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
27924 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27925 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27926 msgstr ""
27927 "Коха &rsaquo; Керування &rsaquo;%s%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27928 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; "
27929 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підтвердження вилучення підполя %s"
27930 "%s%s МАРК-структура підполя &rsaquo; Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27931 "підполя %s"
27932
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27934 #, c-format
27935 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
27936 msgstr "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела"
27937
27938 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
27939 #. %2$s:  ELSE 
27940 #. %3$s:  authid 
27941 #. %4$s:  authtypetext 
27942 #. %5$s:  END 
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27944 #, c-format
27945 msgid ""
27946 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
27947 "for authority #%s (%s) %s "
27948 msgstr ""
27949 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Невідомий авторитетний запис "
27950 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27951
27952 #. %1$s:  IF ( authid ) 
27953 #. %2$s:  authid 
27954 #. %3$s:  authtypetext 
27955 #. %4$s:  ELSE 
27956 #. %5$s:  authtypetext 
27957 #. %6$s:  END 
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27959 #, c-format
27960 msgid ""
27961 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27962 "authority (%s)%s"
27963 msgstr ""
27964 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; %s Зміна авторитетного джерела № "
27965 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27966
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27968 #, c-format
27969 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
27970 msgstr ""
27971 "Коха &rsaquo; Авторитетні джерела &rsaquo; Результат пошуку серед "
27972 "авторитетних джерел"
27973
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27975 #, c-format
27976 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
27977 msgstr "Коха &rsaquo; Подробиці авторитетного джерела"
27978
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27980 #, fuzzy, c-format
27981 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
27982 msgstr "Коха &rsaquo; Штрих-коди та наклейки &rsaquo; Результати пошуку"
27983
27984 #. %1$s:  booksellername |html 
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27986 #, fuzzy, c-format
27987 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
27988 msgstr "Коха &rsaquo; Групування пакунків постачальника: „%s“"
27989
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27991 #, c-format
27992 msgid "Koha &rsaquo; Can't Delete Patron"
27993 msgstr "Коха &rsaquo; Не вдається вилучити відвідувача"
27994
27995 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
27996 #. %2$s:  ELSE 
27997 #. %3$s:  title |html 
27998 #. %4$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
27999 #. %5$s:  subtitl.subfield 
28000 #. %6$s:  END 
28001 #. %7$s:  END 
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28003 #, c-format
28004 msgid ""
28005 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28006 "%s "
28007 msgstr ""
28008 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
28009 "%s%s %s "
28010
28011 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28012 #. %2$s:  ELSE 
28013 #. %3$s:  title 
28014 #. %4$s:  END 
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28016 #, c-format
28017 msgid ""
28018 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28019 msgstr ""
28020 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo;%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
28021 "„%s“ %s "
28022
28023 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28024 #. %2$s:  ELSE 
28025 #. %3$s:  bibliotitle 
28026 #. %4$s:  END 
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28028 #, c-format
28029 msgid ""
28030 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28031 "%s %s "
28032 msgstr ""
28033 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
28034 "мітками для „%s“ %s "
28035
28036 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
28037 #. %2$s:  ELSE 
28038 #. %3$s:  bibliotitle 
28039 #. %4$s:  END 
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28041 #, c-format
28042 msgid ""
28043 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28044 msgstr ""
28045 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
28046 "„%s“ %s"
28047
28048 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
28049 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
28050 #. %3$s:  query_desc | html 
28051 #. %4$s:  END 
28052 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
28053 #. %6$s:  limit_desc | html 
28054 #. %7$s:  END 
28055 #. %8$s:  ELSE 
28056 #. %9$s:  END 
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28058 #, c-format
28059 msgid ""
28060 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
28061 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28062 msgstr ""
28063 "Коха &rsaquo; Електронний каталог &rsaquo; %s Результати пошуку %s щодо "
28064 "„%s“%s%s&nbsp;з обмеженням:&nbsp;„%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
28065 "пошукового критерію. %s "
28066
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28068 #, c-format
28069 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
28070 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
28071
28072 #. %1$s:  title |html 
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28074 #, fuzzy, c-format
28075 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
28076 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
28077
28078 #. %1$s:  biblio.title |html 
28079 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28080 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28081 #. %4$s:  END 
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28083 #, c-format
28084 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Details for %s %s %s%s"
28085 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
28086
28087 #. %1$s:  title 
28088 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
28089 #. %3$s:  subtitl.subfield 
28090 #. %4$s:  END 
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28092 #, c-format
28093 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s %s %s%s"
28094 msgstr ""
28095 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28096 "%s"
28097
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28099 #, fuzzy, c-format
28100 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
28101 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Детальніший пошук"
28102
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28104 #, fuzzy, c-format
28105 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
28106 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Історія видач для „%s“"
28107
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28109 #, fuzzy, c-format
28110 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Subject search results"
28111 msgstr "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Результати Підвладного Пошуку"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28114 #, c-format
28115 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
28116 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація"
28117
28118 #. SCRIPT
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28120 #, fuzzy
28121 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
28122 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
28123
28124 #. %1$s:  title |html 
28125 #. %2$s:  IF ( author ) 
28126 #. %3$s:  author 
28127 #. %4$s:  END 
28128 #. %5$s:  biblionumber 
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28130 #, c-format
28131 msgid ""
28132 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
28133 msgstr ""
28134 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; „%s%s / %s%s“ (запис № %s) &rsaquo; "
28135 "Примірники"
28136
28137 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
28138 #. %2$s:  title |html 
28139 #. %3$s:  biblionumber 
28140 #. %4$s:  ELSE 
28141 #. %5$s:  END 
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28143 #, c-format
28144 msgid ""
28145 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28146 "record%s"
28147 msgstr ""
28148 "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
28149 "Додавання МАРК-запису %s"
28150
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28152 #, fuzzy, c-format
28153 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
28154 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
28155
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28157 #, c-format
28158 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
28159 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Імпорт МАРК"
28160
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28163 #, c-format
28164 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
28165 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Об’єднання записів"
28166
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28168 #, c-format
28169 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host item"
28170 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Зв’язок з головним документом"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28174 #, fuzzy, c-format
28175 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
28176 msgstr "Коха &rsaquo; каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
28177
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28179 #, fuzzy, c-format
28180 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
28181 msgstr "Коха &rsaquo; Каталогізація &rsaquo; Додаток для роботи з полями 4XX"
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28184 #, c-format
28185 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
28186 msgstr "Коха &rsaquo; Перевірка ідентичного відвідувача"
28187
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28189 #, c-format
28190 msgid "Koha &rsaquo; Choose Adult category"
28191 msgstr "Коха &rsaquo; Вибір категорії повнолітнього"
28192
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28195 #, c-format
28196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
28197 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
28198
28199 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower 
28200 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28201 #. %3$s:  END 
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28203 #, fuzzy, c-format
28204 msgid ""
28205 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
28206 "to %s %s "
28207 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
28208
28209 #. %1$s:  IF borrowernumber and borrower
28210 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
28211 #. %3$s:  END 
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28213 #, c-format
28214 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
28215 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг %s &rsaquo; Видача відвідувачу: %s %s "
28216
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28218 #, fuzzy, c-format
28219 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
28220 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
28221
28222 #. %1$s:  title |html 
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28224 #, c-format
28225 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
28226 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
28227
28228 #. %1$s:  title |html 
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28230 #, fuzzy, c-format
28231 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
28232 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Статистика з обігу щодо „%s“"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28235 #, fuzzy, c-format
28236 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
28237 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
28238
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28240 #, fuzzy, c-format
28241 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
28242 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Співвідношення резервування"
28243
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28245 #, fuzzy, c-format
28246 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
28247 msgstr ""
28248 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
28249 "на «%s»"
28250
28251 #. %1$s:  title |html 
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28253 #, c-format
28254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
28255 msgstr ""
28256 "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування &rsaquo; Встановлення резервування "
28257 "на „%s“"
28258
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28260 #, c-format
28261 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
28262 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, що очікують на отримання"
28263
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28265 #, c-format
28266 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
28267 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Черга резервувань"
28268
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28270 #, fuzzy, c-format
28271 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
28272 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Резервування, які потрібно підняти"
28273
28274 #. %1$s:  todaysdate 
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28276 #, c-format
28277 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
28278 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Прострочені примірники станом на %s"
28279
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28281 #, c-format
28282 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
28283 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Автономний обіг"
28284
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28286 #, fuzzy, c-format
28287 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
28288 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Вивантаження файлу автономного обігу"
28289
28290 #. %1$s:  LoginBranchname 
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28292 #, fuzzy, c-format
28293 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
28294 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Елементи, що Запізнилися, як %s"
28295
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28297 #, fuzzy, c-format
28298 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
28299 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
28300
28301 #. %1$s:  title |html 
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28303 #, fuzzy, c-format
28304 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
28305 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Повернення „%s“"
28306
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28308 #, fuzzy, c-format
28309 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
28310 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Встановлення бібліотеки"
28311
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28314 #, c-format
28315 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
28316 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
28317
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28319 #, fuzzy, c-format
28320 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
28321 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення"
28322
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28324 #, c-format
28325 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to your library"
28326 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг &rsaquo; Переміщення до Вашої бібліотеки"
28327
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28330 #, fuzzy, c-format
28331 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
28332 msgstr "Коха &rsaquo; Злиття „%s“ "
28333
28334 #. %1$s:  IF course_name 
28335 #. %2$s:  course_name 
28336 #. %3$s:  ELSE 
28337 #. %4$s:  END 
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28339 #, fuzzy, c-format
28340 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
28341 msgstr ""
28342 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
28343 "Протоколи %s "
28344
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28347 #, fuzzy, c-format
28348 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
28349 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
28350
28351 #. %1$s:  course.course_name 
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28353 #, fuzzy, c-format
28354 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
28355 msgstr ""
28356 "Коха &rsaquo; Каталог &rsaquo; Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28357 "%s"
28358
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28360 #, c-format
28361 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
28362 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження возика"
28363
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28365 #, c-format
28366 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
28367 msgstr "Коха &rsaquo; Звантаження списку"
28368
28369 #. %1$s:  errno 
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28371 #, fuzzy, c-format
28372 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
28373 msgstr "Коха &rsaquo; Помилка "
28374
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28376 #, fuzzy, c-format
28377 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
28378 msgstr "Коха &rsaquo; Мітки"
28379
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28381 #, c-format
28382 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
28383 msgstr "Коха &rsaquo; Списки &rsaquo; Висилання списку"
28384
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28386 #, fuzzy, c-format
28387 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
28388 msgstr "Коха &rsaquo; Обіг"
28389
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28391 #, fuzzy, c-format
28392 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
28393 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук поручителя"
28394
28395 #. %1$s:  IF ( searching ) 
28396 #. %2$s:  END 
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28398 #, c-format
28399 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
28400 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
28401
28402 #. %1$s:  title 
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28404 #, fuzzy, c-format
28405 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
28406 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
28407
28408 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28409 #. %2$s:  ELSE 
28410 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28411 #. %4$s:  END 
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28413 #, c-format
28414 msgid ""
28415 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Patron details "
28416 "for %s %s "
28417 msgstr ""
28418 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
28419 "відвідувача — %s %s "
28420
28421 #. %1$s:  IF ( unknowuser ) 
28422 #. %2$s:  ELSE 
28423 #. %3$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28424 #. %4$s:  END 
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28426 #, fuzzy, c-format
28427 msgid ""
28428 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28429 "%s "
28430 msgstr ""
28431 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
28432 "відвідувача — %s %s "
28433
28434 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
28435 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
28436 #. %3$s:  ELSE 
28437 #. %4$s:  END 
28438 #. %5$s:  IF (firstname) 
28439 #. %6$s:  firstname 
28440 #. %7$s:  END 
28441 #. %8$s:  IF (surname) 
28442 #. %9$s:  surname 
28443 #. %10$s:  END 
28444 #. %11$s: IF ( categoryname ) 
28445 #. %12$s:  categoryname 
28446 #. %13$s:  ELSE 
28447 #. %14$s:  IF ( I ) 
28448 #. %15$s:  END 
28449 #. %16$s:  IF ( A ) 
28450 #. %17$s:  END 
28451 #. %18$s:  IF ( C ) 
28452 #. %19$s:  END 
28453 #. %20$s:  IF ( P ) 
28454 #. %21$s:  END 
28455 #. %22$s:  IF ( S ) 
28456 #. %23$s:  END 
28457 #. %24$s:  END 
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28459 #, fuzzy, c-format
28460 msgid ""
28461 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28462 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28463 msgstr ""
28464 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
28465 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
28466 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
28467
28468 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
28469 #. %2$s:  ELSE 
28470 #. %3$s:  surname 
28471 #. %4$s:  firstname 
28472 #. %5$s:  END 
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28474 #, c-format
28475 msgid ""
28476 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28477 "%s%s"
28478 msgstr ""
28479 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
28480 "відвідувача: %s, %s%s"
28481
28482 #. %1$s:  IF (unknowuser) 
28483 #. %2$s:  ELSE 
28484 #. %3$s:  firstname 
28485 #. %4$s:  surname 
28486 #. %5$s:  cardnumber 
28487 #. %6$s:  END 
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28489 #, fuzzy, c-format
28490 msgid ""
28491 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28492 "(%s)%s"
28493 msgstr ""
28494 "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; %s Відвідувач не існує %s Дані "
28495 "відвідувача — %s %s "
28496
28497 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28499 #, c-format
28500 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
28501 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Облік для відвідувача: %s"
28502
28503 #. %1$s:  borrower.firstname 
28504 #. %2$s:  borrower.surname 
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28506 #, fuzzy, c-format
28507 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Collect fine payment for %s %s"
28508 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
28509
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28511 #, fuzzy, c-format
28512 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
28513 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Запис кредиту вручну"
28514
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28516 #, fuzzy, c-format
28517 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
28518 msgstr "Коха &rsaquo; Позичальники &rsaquo; Виставлення рахунку вручну"
28519
28520 #. %1$s:  borrower.firstname 
28521 #. %2$s:  borrower.surname 
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28523 #, c-format
28524 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pay Fines for %s %s"
28525 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
28526
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28528 #, fuzzy, c-format
28529 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
28530 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі %s &rsaquo; Результати пошуку %s"
28531
28532 #. %1$s:  borrowernumber 
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28534 #, fuzzy, c-format
28535 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
28536 msgstr ""
28537 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
28538
28539 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28541 #, c-format
28542 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
28543 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Пропозиції на придбання від %s"
28544
28545 #. %1$s:  surname 
28546 #. %2$s:  firstname 
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28548 #, c-format
28549 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
28550 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Встановлення привілеїв — %s %s"
28551
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28553 #, c-format
28554 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
28555 msgstr "Коха &rsaquo; Відвідувачі &rsaquo; Оновлення записів відвідувачів"
28556
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28558 #, c-format
28559 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
28560 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти "
28561
28562 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28563 #. %2$s:  ELSE 
28564 #. %3$s:  END 
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28566 #, fuzzy, c-format
28567 msgid ""
28568 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
28569 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
28570 msgstr ""
28571 "Коха &rsaquo; Звіти  %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень &rsaquo; "
28572 "Результати %s&rsaquo; Статистика щодо надходжень %s"
28573
28574 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28575 #. %2$s:  ELSE 
28576 #. %3$s:  END 
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28578 #, c-format
28579 msgid ""
28580 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
28581 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
28582 msgstr ""
28583 "Коха &rsaquo; Звіти %s&rsaquo; Статистика за каталогом &rsaquo; Результати "
28584 "%s&rsaquo; Статистика за каталогом %s"
28585
28586 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28587 #. %2$s:  ELSE 
28588 #. %3$s:  END 
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28590 #, c-format
28591 msgid ""
28592 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
28593 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
28594 msgstr ""
28595 "Коха &rsaquo; Звіти %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами &rsaquo; "
28596 "Результати %s &rsaquo; Статистика за відвідувачами %s"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28599 #, c-format
28600 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average checkout period"
28601 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Середній час позики"
28602
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28604 #, c-format
28605 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
28606 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Каталог за типами одиниць"
28607
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28609 #, fuzzy, c-format
28610 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Checkouts by patron category"
28611 msgstr "Koha &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відладки близько відвідувач категорія"
28612
28613 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28614 #. %2$s:  END 
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28616 #, c-format
28617 msgid ""
28618 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
28619 msgstr ""
28620 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика за обігом %s&rsaquo; Результати %s"
28621
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28623 #, c-format
28624 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
28625 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Керовані звіти &rsaquo; Словник"
28626
28627 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28628 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28629 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28630 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28631 #. %5$s:  name 
28632 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28633 #. %7$s: - END -
28634 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28635 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28636 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28637 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28638 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28639 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28640 #. %14$s: - END -
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28642 #, fuzzy, c-format
28643 msgid ""
28644 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s&rsaquo; Saved "
28645 "reports %s&rsaquo; Create from SQL %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
28646 "view %s&rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s&rsaquo; Saved reports "
28647 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s&rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28648 "module %s&rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s&rsaquo; "
28649 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s&rsaquo; Build a "
28650 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s&rsaquo; Build a report, "
28651 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s&rsaquo; Build a report, step 6 "
28652 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28653 msgstr ""
28654 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Майстер керованих звітів %s&rsaquo; Збережені "
28655 "звіти %s&rsaquo; Створення з SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; "
28656 "Перегляд SQL %s&rsaquo; Збережені звіти &rsaquo; „%s“ — звітування "
28657 "%s&rsaquo; Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
28658 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
28659 "обмеження за наступним  %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
28660 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
28661
28662 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28663 #. %2$s:  END 
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28665 #, c-format
28666 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
28667 msgstr ""
28668 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо резервувань %s&rsaquo; "
28669 "Результати %s"
28670
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28672 #, c-format
28673 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
28674 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Примірники, що не видавалися"
28675
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28677 #, fuzzy, c-format
28678 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
28679 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
28680
28681 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28682 #. %2$s:  END 
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28684 #, c-format
28685 msgid ""
28686 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
28687 msgstr ""
28688 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Найбільш видавані одиниці %s &rsaquo; "
28689 "Результати %s"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28692 #, fuzzy, c-format
28693 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
28694 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Втрачені примірники"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28697 #, fuzzy, c-format
28698 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
28699 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
28700
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28702 #, c-format
28703 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
28704 msgstr "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28707 #, fuzzy, c-format
28708 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
28709 msgstr ""
28710 "Коха &rsaquo; Звіти &rsaquo; Статистика щодо підписки на серіальні видання"
28711
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28713 #, fuzzy, c-format
28714 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Till reconciliation"
28715 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
28716
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28718 #, fuzzy, c-format
28719 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping"
28720 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
28721
28722 #. %1$s:  supplier 
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28724 #, c-format
28725 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
28726 msgstr "Коха &rsaquo; Пошук постачальника „%s“"
28727
28728 #. For the first occurrence,
28729 #. %1$s:  biblionumber 
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28733 #, c-format
28734 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
28735 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання %s"
28736
28737 #. %1$s:  title |html 
28738 #. %2$s:  IF ( op ) 
28739 #. %3$s:  ELSE 
28740 #. %4$s:  END 
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28742 #, fuzzy, c-format
28743 msgid ""
28744 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate Routing List%sEdit "
28745 "routing list%s"
28746 msgstr ""
28747 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; „%s“ &rsaquo; Зміна історії підписки"
28748
28749 #. %1$s:  IF ( modify ) 
28750 #. %2$s:  bibliotitle |html 
28751 #. %3$s:  ELSE 
28752 #. %4$s:  END 
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28754 #, c-format
28755 msgid ""
28756 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
28757 "subscription%s"
28758 msgstr ""
28759 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; %s „%s“ &rsaquo; Зміна підписки %s "
28760 "Нова підписка %s "
28761
28762 #. %1$s:  bibliotitle 
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28764 #, fuzzy, c-format
28765 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
28766 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пильні абоненти для %s"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28769 #, fuzzy, c-format
28770 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
28771 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28774 #, fuzzy, c-format
28775 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
28776 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
28777
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28779 #, c-format
28780 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
28781 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28782
28783 #. %1$s:  subscriptionid 
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28785 #, fuzzy, c-format
28786 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
28787 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Подробиці підписки № %s"
28788
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28790 #, fuzzy, c-format
28791 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
28792 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Претензії"
28793
28794 #. %1$s:  IF op == "list" 
28795 #. %2$s:  ELSIF op == "add_form" 
28796 #. %3$s:  IF field 
28797 #. %4$s:  ELSE 
28798 #. %5$s:  END 
28799 #. %6$s:  END 
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28801 #, fuzzy, c-format
28802 msgid ""
28803 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Manage new fields for subscriptions %s "
28804 "&rsaquo; List of fields %s %s &rsaquo; Modify field %s &rsaquo; Add field %s "
28805 "%s "
28806 msgstr ""
28807 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
28808 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
28809 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
28810
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28812 #, fuzzy, c-format
28813 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
28814 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Перевірка закінчення"
28815
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28817 #, fuzzy, c-format
28818 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
28819 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Дистрибутивні списки"
28820
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28822 #, fuzzy, c-format
28823 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
28824 msgstr ""
28825 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Попередній перегляд листка "
28826 "маршрутизації"
28827
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28829 #, c-format
28830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
28831 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
28832
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28834 #, fuzzy, c-format
28835 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
28836 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Пошук постачальника"
28837
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28839 #, fuzzy, c-format
28840 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
28841 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Виберіть Постачальника"
28842
28843 #. %1$s:  bibliotitle 
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28845 #, fuzzy, c-format
28846 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
28847 msgstr ""
28848 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про зібрання серіального "
28849 "видання — „%s“"
28850
28851 #. %1$s:  bibliotitle 
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28853 #, fuzzy, c-format
28854 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
28855 msgstr ""
28856 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Випуски серіального видання „%s“"
28857
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28859 #, fuzzy, c-format
28860 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
28861 msgstr ""
28862 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28863
28864 #. %1$s:  bibliotitle 
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28866 #, c-format
28867 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for %s"
28868 msgstr ""
28869 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для %s"
28870
28871 #. %1$s:  biblionumber 
28872 #. %2$s:  bibliotitle 
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28874 #, c-format
28875 msgid ""
28876 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription information for biblio #%s with "
28877 "title : %s"
28878 msgstr ""
28879 "Коха &rsaquo; Серіальні видання &rsaquo; Інформація про підписку для "
28880 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28881
28882 #. %1$s:  subscriptionid 
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28884 #, fuzzy, c-format
28885 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
28886 msgstr "Коха &rsaquo; Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28887
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28890 #, c-format
28891 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
28892 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти"
28893
28894 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
28895 #. %2$s:  ELSE 
28896 #. %3$s:  END 
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28898 #, c-format
28899 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
28900 msgstr ""
28901 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Протоколи &rsaquo; Результати %s "
28902 "Протоколи %s "
28903
28904 #. %1$s:  branchname 
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28906 #, fuzzy, c-format
28907 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
28908 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; „%s“: календар"
28909
28910 #. %1$s:  IF ( del ) 
28911 #. %2$s:  ELSE 
28912 #. %3$s:  END 
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28914 #, c-format
28915 msgid ""
28916 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28917 "%s "
28918 msgstr ""
28919 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; %s Пакетне вилучення примірників %s "
28920 "Пакетна зміна примірників  %s "
28921
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28923 #, fuzzy, c-format
28924 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
28925 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28926
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28928 #, c-format
28929 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
28930 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28931
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28933 #, c-format
28934 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
28935 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28936
28937 #. %1$s:  IF step == 2 
28938 #. %2$s:  END 
28939 #. %3$s:  IF step == 3 
28940 #. %4$s:  END 
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28942 #, fuzzy, c-format
28943 msgid ""
28944 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion/anonymization %s&rsaquo; "
28945 "Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
28946 msgstr ""
28947 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Прибирання записів відвідувачів %s "
28948 "&rsaquo; Підтвердження %s%s &rsaquo; Завершено %s"
28949
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28951 #, fuzzy, c-format
28952 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
28953 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28954
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28956 #, fuzzy, c-format
28957 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
28958 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетне вилучення примірників"
28959
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28961 #, fuzzy, c-format
28962 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
28963 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
28964
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28966 #, c-format
28967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
28968 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Профілі експорту до CSV"
28969
28970 #. %1$s:  IF ( status ) 
28971 #. %2$s:  ELSE 
28972 #. %3$s:  END 
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28974 #, c-format
28975 msgid ""
28976 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
28977 "Comments awaiting moderation%s"
28978 msgstr ""
28979 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Коментарі &rsaquo; %s Схвалені коментарі "
28980 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28981
28982 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
28983 #. %2$s:  END 
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28985 #, c-format
28986 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
28987 msgstr ""
28988 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Імпорт відвідувачів %s &rsaquo; "
28989 "Результати %s"
28990
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28992 #, c-format
28993 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
28994 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наявні фонди"
28995
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28997 #, fuzzy, c-format
28998 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
28999 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки"
29000
29001 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29003 #, fuzzy, c-format
29004 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
29005 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини Коха"
29006
29007 #. %1$s:  IF batch_id 
29008 #. %2$s:  batch_id 
29009 #. %3$s:  ELSE 
29010 #. %4$s:  END 
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29012 #, fuzzy, c-format
29013 msgid ""
29014 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
29015 "(%s)%sNew%s"
29016 msgstr ""
29017 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29018 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29019
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29021 #, fuzzy, c-format
29022 msgid ""
29023 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
29024 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
29025
29026 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29027 #. %2$s:  layout_id 
29028 #. %3$s:  ELSE 
29029 #. %4$s:  END 
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29031 #, fuzzy, c-format
29032 msgid ""
29033 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
29034 "(%s)%sNew%s"
29035 msgstr ""
29036 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29037 "Шаблони"
29038
29039 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29040 #. %2$s:  profile_id 
29041 #. %3$s:  ELSE 
29042 #. %4$s:  END
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29044 #, fuzzy, c-format
29045 msgid ""
29046 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
29047 "(%s)%sNew%s"
29048 msgstr ""
29049 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29050 "Шаблони"
29051
29052 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
29053 #. %2$s:  template_id 
29054 #. %3$s:  ELSE 
29055 #. %4$s:  END 
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29057 #, fuzzy, c-format
29058 msgid ""
29059 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29060 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29061 msgstr ""
29062 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29063 "Шаблони"
29064
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29066 #, fuzzy, c-format
29067 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC export"
29068 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Експорт у MARC"
29069
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29071 #, fuzzy, c-format
29072 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
29073 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Пакетна зміна примірників"
29074
29075 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
29076 #. %2$s:  import_batch_id 
29077 #. %3$s:  END 
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29079 #, fuzzy, c-format
29080 msgid ""
29081 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
29082 "%s "
29083 msgstr ""
29084 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29085 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
29086
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29088 #, fuzzy, c-format
29089 msgid ""
29090 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
29091 "matched records"
29092 msgstr ""
29093 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29094 "&rsaquo; Партія „%s“ %s "
29095
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29097 #, c-format
29098 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
29099 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Новини"
29100
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29102 #, c-format
29103 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notice triggers"
29104 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вмикачі сповіщень"
29105
29106 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
29107 #. %2$s:  IF ( modify ) 
29108 #. %3$s:  ELSE 
29109 #. %4$s:  END 
29110 #. %5$s:  END 
29111 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
29112 #. %7$s:  END 
29113 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
29114 #. %9$s:  END 
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29116 #, c-format
29117 msgid ""
29118 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices%s%s &rsaquo; Modify notice%s &rsaquo; "
29119 "Add notice%s%s%s &rsaquo; Notice added%s%s &rsaquo; Confirm deletion%s"
29120 msgstr ""
29121 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Сповіщення %s%s &rsaquo; Редагування "
29122 "сповіщення %s &rsaquo; Утворення сповіщення %s%s%s &rsaquo; Сповіщення "
29123 "додано %s%s &rsaquo; Підтвердження вилучення %s"
29124
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29126 #, c-format
29127 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
29128 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів"
29129
29130 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29132 #, fuzzy, c-format
29133 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
29134 msgstr ""
29135 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29136 "Шаблони"
29137
29138 #. %1$s:  IF batch_id 
29139 #. %2$s:  batch_id 
29140 #. %3$s:  ELSE 
29141 #. %4$s:  END 
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29143 #, fuzzy, c-format
29144 msgid ""
29145 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
29146 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29147 msgstr ""
29148 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29149 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29150
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29152 #, fuzzy, c-format
29153 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
29154 msgstr ""
29155 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29156 "Шаблони"
29157
29158 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
29159 #. %2$s:  layout_id 
29160 #. %3$s:  ELSE 
29161 #. %4$s:  END 
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29163 #, fuzzy, c-format
29164 msgid ""
29165 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
29166 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29167 msgstr ""
29168 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29169 "Шаблони"
29170
29171 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
29172 #. %2$s:  profile_id 
29173 #. %3$s:  ELSE 
29174 #. %4$s:  END
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29176 #, fuzzy, c-format
29177 msgid ""
29178 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
29179 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29180 msgstr ""
29181 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29182 "Шаблони"
29183
29184 #. %1$s:  IF (template_id) 
29185 #. %2$s:  template_id 
29186 #. %3$s:  ELSE 
29187 #. %4$s:  END 
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29189 #, fuzzy, c-format
29190 msgid ""
29191 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
29192 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29193 msgstr ""
29194 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Утворювач квитків відвідувачів &rsaquo; "
29195 "Шаблони"
29196
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29198 #, fuzzy, c-format
29199 msgid ""
29200 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
29201 "exporting"
29202 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки &rsaquo; Створення макету"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29205 #, c-format
29206 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
29207 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів"
29208
29209 #. %1$s:  list.name 
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29211 #, c-format
29212 msgid ""
29213 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
29214 msgstr ""
29215 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
29216 "Додавання відвідувачів"
29217
29218 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
29219 #. %2$s:  ELSE 
29220 #. %3$s:  END 
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29222 #, fuzzy, c-format
29223 msgid ""
29224 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
29225 "New patron list %s "
29226 msgstr ""
29227 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Списки відвідувачів &rsaquo; %s &rsaquo; "
29228 "Додавання відвідувачів"
29229
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29231 #, c-format
29232 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
29233 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки "
29234
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29237 #, c-format
29238 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
29239 msgstr ""
29240 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Додатки &rsaquo; Вивантаження додатку "
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29243 #, c-format
29244 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
29245 msgstr ""
29246 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Швидкий утворювач наклейки на корінець"
29247
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29249 #, c-format
29250 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
29251 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Редактор цитат"
29252
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29254 #, c-format
29255 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
29256 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантажувач цитат"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29259 #, fuzzy, c-format
29260 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
29261 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання"
29262
29263 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
29264 #. %2$s:  ELSE 
29265 #. %3$s:  editColTitle 
29266 #. %4$s:  END -
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29268 #, fuzzy, c-format
29269 msgid ""
29270 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
29271 "collection %s Edit collection %s %s "
29272 msgstr ""
29273 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
29274 "Редагування зібрань"
29275
29276 #. %1$s:  colTitle 
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29278 #, fuzzy, c-format
29279 msgid ""
29280 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
29281 "&rsquo; Add or remove items"
29282 msgstr ""
29283 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
29284 "Додавання/вилучення примірників"
29285
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29287 #, fuzzy, c-format
29288 msgid ""
29289 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
29290 "collection"
29291 msgstr ""
29292 "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Почергово переміщувані зібрання &rsaquo; "
29293 "Передача зібрання"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29296 #, c-format
29297 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Send SMS message"
29298 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Надсилання SMS-повідомлення"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29301 #, c-format
29302 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
29303 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Наклейки на корінці"
29304
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29306 #, fuzzy, c-format
29307 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
29308 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Заготівля МАРК-записів для імпорту"
29309
29310 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
29311 #. %2$s:  ELSE 
29312 #. %3$s:  END 
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29314 #, fuzzy, c-format
29315 msgid ""
29316 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
29317 msgstr ""
29318 "Домівка &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Мітки &rsaquo; %s Огляд &rsaquo; %s "
29319 "Огляд міток %s"
29320
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29322 #, c-format
29323 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
29324 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Планувальник задач"
29325
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29327 #, fuzzy, c-format
29328 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
29329 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
29330
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29332 #, c-format
29333 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
29334 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень "
29335
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29337 #, c-format
29338 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
29339 msgstr "Коха &rsaquo; Інструменти &rsaquo; Вивантаження зображень відвідувачів"
29340
29341 #. %1$s:  bookselname 
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29343 #, c-format
29344 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
29345 msgstr "Коха &rsaquo; Постачальник %s"
29346
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29348 #, c-format
29349 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 1"
29350 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
29351
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29353 #, c-format
29354 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 2"
29355 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
29356
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29358 #, c-format
29359 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Step 3"
29360 msgstr "Коха &rsaquo; веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
29361
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29363 #, c-format
29364 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 search results"
29365 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29368 #, fuzzy, c-format
29369 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
29370 msgstr "Коха &rsaquo; Результати пошуку через Z39.50"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29373 #, c-format
29374 msgid "Koha SAB CINECA"
29375 msgstr "Koha SAB CINECA"
29376
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29379 #, c-format
29380 msgid "Koha administration"
29381 msgstr "Керування Коха"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29384 #, c-format
29385 msgid ""
29386 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29387 "password unchanged."
29388 msgstr ""
29389 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
29390 "змін — залиште поле порожнім."
29391
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29394 #, c-format
29395 msgid "Koha database schema"
29396 msgstr "Схема бази даних Коха"
29397
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29399 #, c-format
29400 msgid "Koha development team"
29401 msgstr "Команда розробників Кохи"
29402
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29405 #, c-format
29406 msgid "Koha field"
29407 msgstr "Поле в Коха"
29408
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29411 #, c-format
29412 msgid "Koha field:"
29413 msgstr "Поле в Коха: "
29414
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29416 #, fuzzy, c-format
29417 msgid "Koha full call number"
29418 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
29419
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29421 #, c-format
29422 msgid "Koha history timeline"
29423 msgstr "Часова шкала Коха"
29424
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29426 #, c-format
29427 msgid "Koha internal"
29428 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
29429
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29431 #, c-format
29432 msgid ""
29433 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29434 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29435 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29436 "version."
29437 msgstr ""
29438 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
29439 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
29440 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
29441 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
29442
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29444 #, fuzzy, c-format
29445 msgid "Koha itemtype"
29446 msgstr "Будь-який тип одиниці"
29447
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29449 #, c-format
29450 msgid "Koha link:"
29451 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29454 #, c-format
29455 msgid "Koha module:"
29456 msgstr "Модуль Коха: "
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29459 #, fuzzy, c-format
29460 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29461 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29462
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29465 #, fuzzy, c-format
29466 msgid "Koha offline circulation"
29467 msgstr "Коха &rsaquo; Автономний обіг"
29468
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29470 #, fuzzy, c-format
29471 msgid "Koha plugins"
29472 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29473
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29475 #, fuzzy, c-format
29476 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29477 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
29478
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29480 #, c-format
29481 msgid "Koha report library"
29482 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29483
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29485 #, c-format
29486 msgid "Koha reports library"
29487 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29490 #, c-format
29491 msgid "Koha staff client"
29492 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29495 #, c-format
29496 msgid "Koha team"
29497 msgstr "Команда Кохи"
29498
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29500 #, c-format
29501 msgid "Koha to MARC Mapping"
29502 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29503
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29506 #, c-format
29507 msgid "Koha to MARC mapping"
29508 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29509
29510 #. %1$s:  tagfield 
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29512 #, c-format
29513 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29514 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
29515
29516 #. SPAN
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29518 msgid ""
29519 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29520 msgstr ""
29521
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29523 #, c-format
29524 msgid "Koha version: "
29525 msgstr "Версія Коха: "
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29528 #, c-format
29529 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29530 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29533 #, c-format
29534 msgid "Kohala"
29535 msgstr "Kohala"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29538 #, c-format
29539 msgid "Koustubha Kale"
29540 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
29541
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29543 #, c-format
29544 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29545 msgstr ""
29546
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29548 #, c-format
29549 msgid "Kyle Hall"
29550 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
29551
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29553 #, fuzzy, c-format
29554 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29555 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
29556
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29558 #, fuzzy, c-format
29559 msgid "LC call number:"
29560 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29561
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29567 #, c-format
29568 msgid "LC call number: "
29569 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29570
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29576 #, c-format
29577 msgid "LCCN"
29578 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
29579
29580 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29583 #, c-format
29584 msgid "LCCN:"
29585 msgstr "LCCN: "
29586
29587 #. For the first occurrence,
29588 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29591 #, c-format
29592 msgid "LCCN: %s "
29593 msgstr "LCCN: %s "
29594
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29599 #, c-format
29600 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29601 msgstr ""
29602
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29604 #, c-format
29605 msgid "LGPL v2.1"
29606 msgstr ""
29607
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29609 #, c-format
29610 msgid "LIBRISMARC"
29611 msgstr "LIBRISMARC"
29612
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29616 #, fuzzy, c-format
29617 msgid "Label"
29618 msgstr "Домівка інструментів"
29619
29620 #. %1$s:  batche.batch_id 
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29622 #, fuzzy, c-format
29623 msgid "Label Batch Number %s"
29624 msgstr "Пакети наклейок"
29625
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29627 #, fuzzy, c-format
29628 msgid "Label batch"
29629 msgstr "Нова партія"
29630
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29632 #, fuzzy, c-format
29633 msgid "Label batches"
29634 msgstr "Керування партіями"
29635
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29643 #, c-format
29644 msgid "Label creator"
29645 msgstr "Утворювач наклейок"
29646
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29648 #, c-format
29649 msgid "Label for lib: "
29650 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
29651
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29653 #, c-format
29654 msgid "Label for opac: "
29655 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
29656
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29658 #, fuzzy, c-format
29659 msgid "Label height:"
29660 msgstr "Висота наклейки: "
29661
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29663 #, fuzzy, c-format
29664 msgid "Label number"
29665 msgstr "Шифр зберігання"
29666
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29668 #, fuzzy, c-format
29669 msgid "Label template"
29670 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29671
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29673 #, fuzzy, c-format
29674 msgid "Label templates"
29675 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29676
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29678 #, fuzzy, c-format
29679 msgid "Label width:"
29680 msgstr "Ширина наклейки: "
29681
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29683 #, fuzzy, c-format
29684 msgid "Label: "
29685 msgstr "Домівка інструментів"
29686
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29688 #, c-format
29689 msgid "Labeled MARC"
29690 msgstr "МАРК з мітками"
29691
29692 #. %1$s:  biblionumber 
29693 #. %2$s:  bibliotitle 
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29695 #, c-format
29696 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29697 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
29698
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29700 #, c-format
29701 msgid "Labs"
29702 msgstr ""
29703
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29705 #, fuzzy, c-format
29706 msgid "Lang"
29707 msgstr "Мова"
29708
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29710 #, fuzzy, c-format
29711 msgid "Lang: "
29712 msgstr "Мова: "
29713
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29715 #, c-format
29716 msgid "Language"
29717 msgstr "Мова"
29718
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29720 #, c-format
29721 msgid "Language: "
29722 msgstr "Мова: "
29723
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29726 #, c-format
29727 msgid "Languages"
29728 msgstr "Мови"
29729
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29731 #, fuzzy, c-format
29732 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29733 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
29734
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29736 #, c-format
29737 msgid "Large print"
29738 msgstr "великий друк"
29739
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29741 #, fuzzy, c-format
29742 msgid "Large text"
29743 msgstr "Тип cторінки"
29744
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29746 #, c-format
29747 msgid "Lari Taskula"
29748 msgstr ""
29749
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29751 #, c-format
29752 msgid "Larry Baerveldt"
29753 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
29754
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29756 #, c-format
29757 msgid "Lars Wirzenius"
29758 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
29759
29760 #. SCRIPT
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29762 msgid "Last"
29763 msgstr "Останнє"
29764
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29766 #, c-format
29767 msgid "Last borrowed:"
29768 msgstr "Останнє випозичання: "
29769
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29771 #, c-format
29772 msgid "Last borrower:"
29773 msgstr "Останній позичальник: "
29774
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29776 #, fuzzy, c-format
29777 msgid "Last changed by:"
29778 msgstr "Останнє оновлення: "
29779
29780 #. For the first occurrence,
29781 #. SCRIPT
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29784 #, fuzzy, c-format
29785 msgid "Last changed:"
29786 msgstr "Останнє оновлення: "
29787
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29789 #, fuzzy, c-format
29790 msgid "Last checkout date:"
29791 msgstr "Дата видачі"
29792
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29794 #, c-format
29795 msgid "Last displayed"
29796 msgstr "Останнє відображення"
29797
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29799 #, c-format
29800 msgid "Last location"
29801 msgstr "Останнє розташування"
29802
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29804 #, fuzzy, c-format
29805 msgid "Last renewal of subscription was "
29806 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
29807
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29809 #, fuzzy, c-format
29810 msgid "Last returned by:"
29811 msgstr "Останнє оновлення: "
29812
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29816 #, c-format
29817 msgid "Last seen"
29818 msgstr "Востаннє побачено"
29819
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29821 #, c-format
29822 msgid "Last seen:"
29823 msgstr "Востаннє побачено: "
29824
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29826 #, fuzzy, c-format
29827 msgid "Last sync: "
29828 msgstr "Востаннє побачено: "
29829
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29832 #, c-format
29833 msgid "Last updated"
29834 msgstr "Останнє оновлення"
29835
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29837 #, c-format
29838 msgid "Last updated: "
29839 msgstr "Останнє оновлення: "
29840
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29842 #, fuzzy, c-format
29843 msgid "Last value "
29844 msgstr "Останнє значення"
29845
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29851 #, c-format
29852 msgid "Late"
29853 msgstr "Затримка"
29854
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29857 #, c-format
29858 msgid "Late orders"
29859 msgstr "Затримані замовлення"
29860
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29862 #, c-format
29863 msgid "Latina (Latin)"
29864 msgstr "Latina (латинська мова)"
29865
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29867 #, c-format
29868 msgid "Law reports and digests"
29869 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29870
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29874 #, fuzzy, c-format
29875 msgid "Layout"
29876 msgstr "Найменування макету"
29877
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29879 #, fuzzy, c-format
29880 msgid "Layout ID"
29881 msgstr "Найменування макету"
29882
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29885 #, fuzzy, c-format
29886 msgid "Layout name: "
29887 msgstr "Найменування макету"
29888
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29893 #, fuzzy, c-format
29894 msgid "Layouts"
29895 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29896
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
29898 #, c-format
29899 msgid "Leave a message"
29900 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29901
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29903 #, c-format
29904 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29905 msgstr ""
29906
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29908 #, fuzzy, c-format
29909 msgid "Left on order "
29910 msgstr "Затримані замовлення"
29911
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29914 #, fuzzy, c-format
29915 msgid "Left page margin:"
29916 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29917
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29919 #, fuzzy, c-format
29920 msgid "Left text margin:"
29921 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29922
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29924 #, c-format
29925 msgid "Legal articles"
29926 msgstr "юридичні статті"
29927
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29929 #, c-format
29930 msgid "Legal cases and case notes"
29931 msgstr "судові справи та документи по справі"
29932
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29934 #, c-format
29935 msgid "Legend"
29936 msgstr "Пояснення"
29937
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29939 #, c-format
29940 msgid "Legislation"
29941 msgstr "законодавство"
29942
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29952 #, fuzzy, c-format
29953 msgid "Length: "
29954 msgstr "Довжина: "
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29957 #, c-format
29958 msgid "Letter"
29959 msgstr "Сповіщення"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29964 #, fuzzy, c-format
29965 msgid "Level"
29966 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29967
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29971 #, c-format
29972 msgid "Lib"
29973 msgstr "Мітка/ім’я"
29974
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29976 #, c-format
29977 msgid "LibLime, USA"
29978 msgstr "LibLime, США"
29979
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29981 #, c-format
29982 msgid "Librarian"
29983 msgstr "Бібліотекар"
29984
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29986 #, c-format
29987 msgid "Librarian identity:"
29988 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29989
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29994 #, c-format
29995 msgid "Librarian interface"
29996 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29997
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
29999 #, c-format
30000 msgid "Librarian:"
30001 msgstr "Бібліотекар: "
30002
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30005 #, c-format
30006 msgid "Libraries"
30007 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
30008
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30012 #, c-format
30013 msgid "Libraries and groups"
30014 msgstr "Бібліотеки та групи"
30015
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30017 #, c-format
30018 msgid "Libraries limitation: "
30019 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
30020
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30061 #, c-format
30062 msgid "Library"
30063 msgstr "Бібліотека"
30064
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30066 #, fuzzy, c-format
30067 msgid "Library "
30068 msgstr "Бібліотека № 2"
30069
30070 #. %1$s:  branchcode 
30071 #. %2$s:  branchname 
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30073 #, fuzzy, c-format
30074 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30075 msgstr ""
30076 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30084 #, fuzzy, c-format
30085 msgid "Library EANs"
30086 msgstr "Бібліотека № 2"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30090 #, c-format
30091 msgid "Library code: "
30092 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
30093
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30095 #, c-format
30096 msgid "Library is invalid."
30097 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
30098
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30100 #, c-format
30101 msgid "Library management"
30102 msgstr "Бібліотечне завідування"
30103
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30105 #, c-format
30106 msgid "Library of the patron:"
30107 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
30108
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30110 #, c-format
30111 msgid "Library set-up"
30112 msgstr "Бібліотечні встановлення"
30113
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30116 #, c-format
30117 msgid "Library transfer limits"
30118 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
30119
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30122 #, c-format
30123 msgid "Library use"
30124 msgstr "Бібліотечне використання"
30125
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30144 #, c-format
30145 msgid "Library:"
30146 msgstr "Бібліотека: "
30147
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30166 #, c-format
30167 msgid "Library: "
30168 msgstr "Бібліотека: "
30169
30170 #. For the first occurrence,
30171 #. %1$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30174 #, fuzzy, c-format
30175 msgid "Library: %s"
30176 msgstr "Бібліотека: "
30177
30178 #. %1$s:  update.old_branch or "?" 
30179 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" 
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30181 #, c-format
30182 msgid "Library: %s &rArr; %s"
30183 msgstr "Бібліотека: %s &rArr; %s"
30184
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30186 #, c-format
30187 msgid "Libriotech, Norway"
30188 msgstr "Libriotech, Норвегія"
30189
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30191 #, c-format
30192 msgid "Licenses"
30193 msgstr "Ліцензії"
30194
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30196 #, c-format
30197 msgid ""
30198 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30199 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30200 "items_batchmod is still required)"
30201 msgstr ""
30202
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30204 #, fuzzy, c-format
30205 msgid "Limit collection code to: "
30206 msgstr "8 — шифр зібрання"
30207
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30209 #, c-format
30210 msgid ""
30211 "Limit item modification to subfields defined in the "
30212 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30213 "is still required)"
30214 msgstr ""
30215
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30217 #, fuzzy, c-format
30218 msgid "Limit item type to: "
30219 msgstr "Обмежити тип до: "
30220
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30222 #, c-format
30223 msgid ""
30224 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30225 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30226 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30227 msgstr ""
30228 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
30229 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
30230 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
30231 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
30232
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30234 #, c-format
30235 msgid "Limit to any of the following:"
30236 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
30237
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30239 #, fuzzy, c-format
30240 msgid "Limit to currently available items"
30241 msgstr "примірників, доступних зараз"
30242
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30244 #, c-format
30245 msgid "Limit to:"
30246 msgstr "Обмежити до: "
30247
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30251 #, c-format
30252 msgid "Limit to: "
30253 msgstr "Обмежити до: "
30254
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30259 #, c-format
30260 msgid "Limits"
30261 msgstr "Обмеження"
30262
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30264 #, c-format
30265 msgid "Line"
30266 msgstr "Рядок"
30267
30268 #. For the first occurrence,
30269 #. SCRIPT
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30272 #, c-format
30273 msgid "Line "
30274 msgstr "Рядок "
30275
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30277 #, c-format
30278 msgid "Link to host item"
30279 msgstr "Зв’язати з головним документом"
30280
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30282 #, c-format
30283 msgid "Link:"
30284 msgstr "Зв’язок: "
30285
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30287 #, c-format
30288 msgid "List"
30289 msgstr "Список"
30290
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30292 #, c-format
30293 msgid "List Fields"
30294 msgstr "Список полів"
30295
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30297 #, c-format
30298 msgid ""
30299 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30300 msgstr ""
30301
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30303 #, fuzzy, c-format
30304 msgid "List created."
30305 msgstr "або ж створити"
30306
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30308 #, fuzzy, c-format
30309 msgid "List deleted."
30310 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30313 #, fuzzy, c-format
30314 msgid "List fields"
30315 msgstr "Список полів"
30316
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30318 #, c-format
30319 msgid "List item price includes tax: "
30320 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
30321
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30323 #, fuzzy, c-format
30324 msgid "List member:"
30325 msgstr "Учасники списку: "
30326
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30329 #, c-format
30330 msgid "List name"
30331 msgstr "Назва списку"
30332
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30334 #, c-format
30335 msgid "List name: "
30336 msgstr "Назва списку: "
30337
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30340 #, fuzzy, c-format
30341 msgid "List of rules"
30342 msgstr "Список полів"
30343
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30345 #, fuzzy, c-format
30346 msgid "List price"
30347 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30348
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30351 #, c-format
30352 msgid "List prices are: "
30353 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
30354
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30356 #, c-format
30357 msgid "List prices:"
30358 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30359
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30361 #, fuzzy, c-format
30362 msgid "List updated."
30363 msgstr "Останнє оновлення"
30364
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30371 #, c-format
30372 msgid "Lists"
30373 msgstr "Списки"
30374
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30377 #, c-format
30378 msgid "Lists that include this title: "
30379 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
30380
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30383 #, c-format
30384 msgid "Liz Rea"
30385 msgstr ""
30386
30387 #. For the first occurrence,
30388 #. SCRIPT
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30400 msgid "Loading"
30401 msgstr "Завантажується"
30402
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30413 #, fuzzy, c-format
30414 msgid "Loading "
30415 msgstr "Йде завантаження…"
30416
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30419 #, c-format
30420 msgid "Loading data..."
30421 msgstr "Завантаження даних…"
30422
30423 #. SCRIPT
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30425 #, fuzzy
30426 msgid "Loading page %s, please wait..."
30427 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30428
30429 #. SCRIPT
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30431 #, fuzzy
30432 msgid "Loading records, please wait..."
30433 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30434
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30438 #, c-format
30439 msgid "Loading, please wait..."
30440 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30441
30442 #. For the first occurrence,
30443 #. SCRIPT
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30448 #, c-format
30449 msgid "Loading..."
30450 msgstr "Йде завантаження…"
30451
30452 #. SCRIPT
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30454 msgid "Loading... you may continue scanning."
30455 msgstr ""
30456
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30459 #, c-format
30460 msgid "Loan period"
30461 msgstr "Термін випозичання"
30462
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30464 #, c-format
30465 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30466 msgstr ""
30467
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30469 #, c-format
30470 msgid "Local Use"
30471 msgstr "Місцеве використання"
30472
30473 #. SCRIPT
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30475 #, fuzzy
30476 msgid "Local catalog"
30477 msgstr "Швидка каталогізація"
30478
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30480 #, c-format
30481 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30482 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
30483
30484 #. SCRIPT
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30486 #, fuzzy
30487 msgid "Local number"
30488 msgstr "Шифр зберігання"
30489
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30491 #, c-format
30492 msgid "Local use"
30493 msgstr "Місцеве використання"
30494
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30496 #, c-format
30497 msgid "Local use preferences"
30498 msgstr "Параметри місцевого використання"
30499
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30502 #, fuzzy, c-format
30503 msgid "Local use recorded"
30504 msgstr "Місцеве використання записані"
30505
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30507 #, fuzzy, c-format
30508 msgid "Local use recorded."
30509 msgstr "Місцеве використання записані"
30510
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30512 #, fuzzy, c-format
30513 msgid "Locale:"
30514 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30515
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30517 #, fuzzy, c-format
30518 msgid "Locale: "
30519 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30520
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30542 #, c-format
30543 msgid "Location"
30544 msgstr "Розташування"
30545
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30547 #, c-format
30548 msgid "Location and availability"
30549 msgstr "Розташування та доступність"
30550
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30552 #, fuzzy, c-format
30553 msgid "Location(s)"
30554 msgstr "Розташування"
30555
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30560 #, c-format
30561 msgid "Location:"
30562 msgstr "Розташування: "
30563
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30565 #, c-format
30566 msgid "Locations"
30567 msgstr "Розташування"
30568
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30570 #, fuzzy, c-format
30571 msgid "Lock budget: "
30572 msgstr "Заблокувати кошторис"
30573
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30578 #, c-format
30579 msgid "Locked"
30580 msgstr "Замкнено"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30583 #, fuzzy, c-format
30584 msgid "Log in"
30585 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30588 #, fuzzy, c-format
30589 msgid "Log in as a different user"
30590 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30593 #, c-format
30594 msgid "Log out"
30595 msgstr "Вихід"
30596
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30599 #, c-format
30600 msgid "Log viewer"
30601 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30602
30603 #. INPUT type=submit
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30606 msgid "Login"
30607 msgstr "Вхід"
30608
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30611 #, c-format
30612 msgid "Logs"
30613 msgstr "Протоколи"
30614
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30616 #, c-format
30617 msgid "Look for existing records in catalog?"
30618 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
30619
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30622 #, fuzzy, c-format
30623 msgid "Lost"
30624 msgstr "Втрата"
30625
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30627 #, c-format
30628 msgid "Lost Items"
30629 msgstr "Втрачені примірники"
30630
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30633 #, c-format
30634 msgid "Lost card"
30635 msgstr "Втрачений квиток"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30638 #, fuzzy, c-format
30639 msgid "Lost card flag"
30640 msgstr "Втрачений квиток"
30641
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30643 #, fuzzy, c-format
30644 msgid "Lost code"
30645 msgstr "Код втрати"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30648 #, c-format
30649 msgid "Lost item"
30650 msgstr "Втрачений примірник"
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30655 #, c-format
30656 msgid "Lost items"
30657 msgstr "Втрачені примірники"
30658
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30660 #, c-format
30661 msgid "Lost items in staff client"
30662 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
30663
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30665 #, c-format
30666 msgid "Lost items in staff client: "
30667 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
30668
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30670 #, fuzzy, c-format
30671 msgid "Lost on"
30672 msgstr "Втрата"
30673
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30675 #, fuzzy, c-format
30676 msgid "Lost on:"
30677 msgstr "Втрата"
30678
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30680 #, fuzzy, c-format
30681 msgid "Lost status"
30682 msgstr "Стан втрати: "
30683
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30685 #, c-format
30686 msgid "Lost status:"
30687 msgstr "Стан втрати: "
30688
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30690 #, c-format
30691 msgid "Lost status: "
30692 msgstr "Стан втрати: "
30693
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30695 #, fuzzy, c-format
30696 msgid "Lost: "
30697 msgstr "Втрата"
30698
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30705 #, c-format
30706 msgid "Lower left X coordinate: "
30707 msgstr ""
30708
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30715 #, c-format
30716 msgid "Lower left Y coordinate: "
30717 msgstr ""
30718
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30720 #, c-format
30721 msgid "Lucida Console"
30722 msgstr ""
30723
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30725 #, c-format
30726 msgid "M&#257;ori"
30727 msgstr "M&#257;ori (мова маорі)"
30728
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30730 #, c-format
30731 msgid "MADS (XML)"
30732 msgstr "MADS (XML)"
30733
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30735 #, c-format
30736 msgid "MALMARC"
30737 msgstr "MALMARC"
30738
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30754 #, c-format
30755 msgid "MARC"
30756 msgstr "МАРК"
30757
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30761 #, c-format
30762 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30763 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
30764
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30766 #, c-format
30767 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30768 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
30769
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30773 #, c-format
30774 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30775 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
30776
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30778 #, fuzzy, c-format
30779 msgid "MARC 8"
30780 msgstr "MARC-8"
30781
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30783 #, c-format
30784 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30785 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30786
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30788 #, c-format
30789 msgid "MARC Card View"
30790 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
30791
30792 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
30793 #. %2$s:  frameworktext 
30794 #. %3$s:  frameworkcode 
30795 #. %4$s:  ELSE 
30796 #. %5$s:  END 
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30798 #, c-format
30799 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30800 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30804 #, c-format
30805 msgid "MARC Preview:"
30806 msgstr "МАРК-перегляд: "
30807
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30809 #, c-format
30810 msgid "MARC View"
30811 msgstr "Перегляд у МАРК"
30812
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30814 #, fuzzy, c-format
30815 msgid "MARC XML blob"
30816 msgstr "MARC-8"
30817
30818 #. %1$s:  biblionumber 
30819 #. %2$s:  bibliotitle |html 
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30821 #, c-format
30822 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30823 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
30824
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30827 #, c-format
30828 msgid "MARC bibliographic framework"
30829 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
30830
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30833 #, c-format
30834 msgid "MARC bibliographic framework test"
30835 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30836
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30838 #, fuzzy, c-format
30839 msgid "MARC blob"
30840 msgstr "MARC-8"
30841
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30844 #, fuzzy, c-format
30845 msgid "MARC field"
30846 msgstr "МАРК-поле: "
30847
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30850 #, c-format
30851 msgid "MARC field: "
30852 msgstr "МАРК-поле: "
30853
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30858 #, c-format
30859 msgid "MARC frameworks"
30860 msgstr "МАРК-структури"
30861
30862 #. %1$s:  marcflavour 
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30864 #, c-format
30865 msgid "MARC frameworks: %s"
30866 msgstr "МАРК-структури: %s"
30867
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30870 #, c-format
30871 msgid "MARC modification templates"
30872 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30873
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30883 #, fuzzy, c-format
30884 msgid "MARC preview"
30885 msgstr "МАРК-перегляд: "
30886
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30888 #, fuzzy, c-format
30889 msgid "MARC staging results :"
30890 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30891
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30895 #, c-format
30896 msgid "MARC structure"
30897 msgstr "Структура MARC"
30898
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30901 #, fuzzy, c-format
30902 msgid "MARC subfield"
30903 msgstr "МАРК-підполе: "
30904
30905 #. %1$s:  tagfield | html 
30906 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
30907 #. %3$s:  frameworkcode 
30908 #. %4$s:  ELSE 
30909 #. %5$s:  END 
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30911 #, c-format
30912 msgid ""
30913 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30914 msgstr ""
30915 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30916 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30917
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30920 #, c-format
30921 msgid "MARC subfield: "
30922 msgstr "МАРК-підполе: "
30923
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30925 #, c-format
30926 msgid "MARC21/USMARC"
30927 msgstr "MARC21/USMARC"
30928
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30932 #, c-format
30933 msgid "MARCXML"
30934 msgstr "MARCXML"
30935
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30940 #, c-format
30941 msgid "MIT License"
30942 msgstr "ліцензії MIT"
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30948 #, c-format
30949 msgid "MIT license"
30950 msgstr "ліцензії MIT"
30951
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30953 #, fuzzy, c-format
30954 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30955 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30956
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30959 #, c-format
30960 msgid "MODS (XML)"
30961 msgstr "MODS (XML)"
30962
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30964 #, c-format
30965 msgid "Macros"
30966 msgstr ""
30967
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30969 #, c-format
30970 msgid "Macros..."
30971 msgstr ""
30972
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30975 #, c-format
30976 msgid "Magnus Enger"
30977 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30978
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30980 #, c-format
30981 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30982 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30983
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30985 #, c-format
30986 msgid "Mail"
30987 msgstr ""
30988
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30991 #, c-format
30992 msgid "Main address"
30993 msgstr "Основна адреса"
30994
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30996 #, fuzzy, c-format
30997 msgid ""
30998 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30999 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31000 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31001 msgstr ""
31002 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
31003 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
31004 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31007 #, fuzzy, c-format
31008 msgid ""
31009 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31010 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31011 "will not affect August 1-10 in other years."
31012 msgstr ""
31013 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
31014 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
31015 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
31016
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31018 #, fuzzy, c-format
31019 msgid ""
31020 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31021 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31022 msgstr ""
31023 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
31024 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
31025
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31027 #, fuzzy, c-format
31028 msgid "Make budget active: "
31029 msgstr "Зробити кошторис активним"
31030
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31033 #, fuzzy, c-format
31034 msgid "Make payment"
31035 msgstr "Оплата"
31036
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31038 #, c-format
31039 msgid ""
31040 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31041 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31042 msgstr ""
31043 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
31044 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
31045 "кожну суботу неробочою. "
31046
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31050 #, c-format
31051 msgid "Male "
31052 msgstr "Чоловік "
31053
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31055 #, fuzzy, c-format
31056 msgid "Manage"
31057 msgstr "Ведеться ким"
31058
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31061 #, fuzzy, c-format
31062 msgid "Manage "
31063 msgstr "Ведеться ким"
31064
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31067 #, c-format
31068 msgid "Manage CSV export profiles"
31069 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
31070
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31072 #, c-format
31073 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31074 msgstr ""
31075
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31077 #, fuzzy, c-format
31078 msgid "Manage MARC modification templates"
31079 msgstr "Керування шаблонами"
31080
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31082 #, c-format
31083 msgid "Manage OAI Sets"
31084 msgstr "Керування наборами OAI"
31085
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31087 #, c-format
31088 msgid "Manage Patron Image"
31089 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
31090
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31092 #, fuzzy, c-format
31093 msgid "Manage all budgets"
31094 msgstr "Керування зображеннями"
31095
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31097 #, c-format
31098 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31099 msgstr ""
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31102 #, fuzzy, c-format
31103 msgid "Manage budget plannings"
31104 msgstr "Керування пропозиціями"
31105
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31107 #, fuzzy, c-format
31108 msgid "Manage budgets"
31109 msgstr "Керування пропозиціями"
31110
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31112 #, fuzzy, c-format
31113 msgid "Manage contracts"
31114 msgstr "Управління замовленнями"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31117 #, c-format
31118 msgid "Manage custom fields for item search."
31119 msgstr ""
31120
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31122 #, fuzzy, c-format
31123 msgid "Manage frequencies "
31124 msgstr "Керування профілями"
31125
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31127 #, c-format
31128 msgid ""
31129 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31130 "administrator email, and templates."
31131 msgstr ""
31132 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
31133 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
31134
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31136 #, fuzzy, c-format
31137 msgid "Manage invoice files"
31138 msgstr "Керування профілями"
31139
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31141 #, c-format
31142 msgid "Manage library EDI EANs"
31143 msgstr ""
31144
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31146 #, c-format
31147 msgid "Manage lists of patrons."
31148 msgstr "Керування списками відвідувачів."
31149
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31151 #, fuzzy, c-format
31152 msgid "Manage marc modification templates"
31153 msgstr "Керування шаблонами"
31154
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31156 #, fuzzy, c-format
31157 msgid "Manage numbering patterns "
31158 msgstr "Схема нумерації"
31159
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31161 #, c-format
31162 msgid "Manage orders"
31163 msgstr "Управління замовленнями"
31164
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31167 #, fuzzy, c-format
31168 msgid "Manage orders & basket"
31169 msgstr "Управління замовленнями"
31170
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31172 #, fuzzy, c-format
31173 msgid "Manage orders & basketgroups"
31174 msgstr "змінити статус"
31175
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31177 #, fuzzy, c-format
31178 msgid "Manage patrons fines and fees"
31179 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
31180
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31182 #, fuzzy, c-format
31183 msgid "Manage periods"
31184 msgstr "Керування профілями"
31185
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31188 #, fuzzy, c-format
31189 msgid "Manage plugins"
31190 msgstr "Керування пропозиціями"
31191
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31193 #, c-format
31194 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31195 msgstr ""
31196
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31198 #, fuzzy, c-format
31199 msgid "Manage restrictions for accounts"
31200 msgstr "Картка відвідувача"
31201
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31204 #, fuzzy, c-format
31205 msgid "Manage rotating collections"
31206 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31209 #, c-format
31210 msgid ""
31211 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31212 msgstr ""
31213 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
31214 "записів."
31215
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31217 #, fuzzy, c-format
31218 msgid "Manage serial subscriptions"
31219 msgstr "Підписки серіальних видань"
31220
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31223 #, c-format
31224 msgid "Manage staged MARC records"
31225 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
31226
31227 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
31228 #. %2$s:  import_batch_id 
31229 #. %3$s:  END 
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31231 #, fuzzy, c-format
31232 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
31233 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s &rsaquo; Партія „%s“ %s "
31234
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31236 #, c-format
31237 msgid "Manage staged records"
31238 msgstr "Керувати заготовленими записами"
31239
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31241 #, c-format
31242 msgid ""
31243 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31244 "is used)"
31245 msgstr ""
31246
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31248 #, c-format
31249 msgid "Manage suggestions"
31250 msgstr "Керування пропозиціями"
31251
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31253 #, c-format
31254 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31255 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
31256
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31258 #, fuzzy, c-format
31259 msgid "Manage uploaded files ("
31260 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
31261
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31263 #, c-format
31264 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31265 msgstr ""
31266
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31268 #, fuzzy, c-format
31269 msgid "Manage vendors"
31270 msgstr "Управління замовленнями"
31271
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31275 #, c-format
31276 msgid "Managed by"
31277 msgstr "Ведеться ким"
31278
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31280 #, fuzzy, c-format
31281 msgid "Managed by - on"
31282 msgstr "Ведеться ким/коли"
31283
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31287 #, c-format
31288 msgid "Managed by:"
31289 msgstr "Ведеться ким: "
31290
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31293 #, c-format
31294 msgid "Managed in tab: "
31295 msgstr "Ведеться у вкладці: "
31296
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31299 #, c-format
31300 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31301 msgstr ""
31302 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
31303 "імпортувань"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31306 #, fuzzy, c-format
31307 msgid "Management date from:"
31308 msgstr "Дата керування: "
31309
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31312 #, c-format
31313 msgid "Mandatory"
31314 msgstr "Обов'язкове"
31315
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31320 #, c-format
31321 msgid "Mandatory: "
31322 msgstr "Обов’язковість: "
31323
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31325 #, c-format
31326 msgid "Manual credit"
31327 msgstr "Кредит вручну"
31328
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31330 #, fuzzy, c-format
31331 msgid "Manual history:"
31332 msgstr "Історія вручну: "
31333
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31335 #, fuzzy, c-format
31336 msgid "Manual history: "
31337 msgstr "Історія вручну: "
31338
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31340 #, c-format
31341 msgid "Manual invoice"
31342 msgstr "Рахунок вручну"
31343
31344 #. %1$s:  setName 
31345 #. %2$s:  setSpec 
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31347 #, fuzzy, c-format
31348 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31349 msgstr "Відображення для структури: %s"
31350
31351 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31353 #, c-format
31354 msgid "Mappings for the %s"
31355 msgstr "Відображення для структури: %s"
31356
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31358 #, fuzzy, c-format
31359 msgid "Mappings have been saved"
31360 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31361
31362 #. SCRIPT
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31364 msgid "Mar"
31365 msgstr "Березень"
31366
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31368 #, c-format
31369 msgid "Marc Balmer"
31370 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
31371
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31373 #, c-format
31374 msgid "Marc Chantreux"
31375 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
31376
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31379 #, fuzzy, c-format
31380 msgid "Marc Véron"
31381 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
31382
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31384 #, fuzzy, c-format
31385 msgid "Marc field"
31386 msgstr "Очистити поле"
31387
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31389 #, fuzzy, c-format
31390 msgid "Marc field: "
31391 msgstr "Шукати за полями: "
31392
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31394 #, c-format
31395 msgid "Marcel de Rooy"
31396 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
31397
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31399 #, fuzzy, c-format
31400 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31401 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31402
31403 #. For the first occurrence,
31404 #. SCRIPT
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31407 #, c-format
31408 msgid "March"
31409 msgstr "Березень"
31410
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31412 #, c-format
31413 msgid "Marco Gaiarin"
31414 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
31415
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31417 #, c-format
31418 msgid "Mark Gavillet"
31419 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
31420
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31422 #, fuzzy, c-format
31423 msgid "Mark Tompsett"
31424 msgstr "Позначити побачене"
31425
31426 #. INPUT type=submit
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31428 #, fuzzy
31429 msgid "Mark seen and continue >>"
31430 msgstr "Позначити побачене"
31431
31432 #. INPUT type=submit
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31434 #, fuzzy
31435 msgid "Mark seen and quit"
31436 msgstr "Позначити побачене"
31437
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31439 #, c-format
31440 msgid "Mark selected as: "
31441 msgstr "Позначаємо виділене як: "
31442
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31444 #, fuzzy, c-format
31445 msgid "Mark the original budget as inactive"
31446 msgstr "Зробити кошторис активним"
31447
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31449 #, fuzzy, c-format
31450 msgid "Martin Persson"
31451 msgstr "Профілі друкарок"
31452
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31454 #, fuzzy, c-format
31455 msgid "Martin Renvoize"
31456 msgstr "Профілі друкарок"
31457
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31459 #, fuzzy, c-format
31460 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31461 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31462
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31464 #, fuzzy, c-format
31465 msgid "Martin Stenberg"
31466 msgstr "Профілі друкарок"
31467
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31469 #, fuzzy, c-format
31470 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31471 msgstr ""
31472 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
31473 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
31474
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31476 #, fuzzy, c-format
31477 msgid "Master: "
31478 msgstr "Бер."
31479
31480 #. SCRIPT
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31482 #, fuzzy
31483 msgid "Match applied"
31484 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31485
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31487 #, fuzzy, c-format
31488 msgid "Match check "
31489 msgstr "Відмічено"
31490
31491 #. %1$s:  matchcheck.mc_num 
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31493 #, fuzzy, c-format
31494 msgid "Match check %s"
31495 msgstr "Відмічено"
31496
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31498 #, fuzzy, c-format
31499 msgid "Match check 1 | "
31500 msgstr "Відмічено"
31501
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31503 #, fuzzy, c-format
31504 msgid "Match details"
31505 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
31506
31507 #. SCRIPT
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31509 #, fuzzy
31510 msgid "Match found"
31511 msgstr " — партія"
31512
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31514 #, fuzzy, c-format
31515 msgid "Match point "
31516 msgstr " — партія"
31517
31518 #. %1$s:  matchpoint.mp_num 
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31520 #, fuzzy, c-format
31521 msgid "Match point %s | "
31522 msgstr "Пошук за%s"
31523
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31525 #, fuzzy, c-format
31526 msgid "Match point 1 | "
31527 msgstr "Пошук за%s"
31528
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31530 #, fuzzy, c-format
31531 msgid "Match points"
31532 msgstr "точкова карта"
31533
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31535 #, fuzzy, c-format
31536 msgid "Match threshold: "
31537 msgstr "Поріг відповідності: "
31538
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31540 #, fuzzy, c-format
31541 msgid "Match type"
31542 msgstr " з типом пошуку: "
31543
31544 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31545 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31547 #, fuzzy, c-format
31548 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31549 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31550
31551 #. SCRIPT
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31553 #, fuzzy
31554 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31555 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31556
31557 #. %1$s:  record_lis.match_id 
31558 #. %2$s:  record_lis.match_score 
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31560 #, fuzzy, c-format
31561 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31562 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31563
31564 #. SCRIPT
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31566 #, fuzzy
31567 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31568 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31569
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31571 #, c-format
31572 msgid "Matching rule applied"
31573 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31574
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31576 #, c-format
31577 msgid "Matching rule applied:"
31578 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31579
31580 #. SCRIPT
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31582 msgid "Matching rule code missing"
31583 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
31584
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31587 #, fuzzy, c-format
31588 msgid "Matching rule code: "
31589 msgstr "Код правила відповідності: "
31590
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31594 #, fuzzy, c-format
31595 msgid "Matchpoint components"
31596 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
31597
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31601 #, c-format
31602 msgid "Materials"
31603 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
31604
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31607 #, c-format
31608 msgid "Materials specified"
31609 msgstr "Зазначення матеріалів"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31612 #, c-format
31613 msgid "Materials specified:"
31614 msgstr "Зазначення матеріалів: "
31615
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31617 #, c-format
31618 msgid "Mathieu Saby"
31619 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
31620
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31622 #, fuzzy, c-format
31623 msgid "Matrix"
31624 msgstr "Бер."
31625
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31627 #, c-format
31628 msgid "Matthew Hunt"
31629 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
31630
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31632 #, c-format
31633 msgid "Matthias Meusburger"
31634 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
31635
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31637 #, c-format
31638 msgid "Max length:"
31639 msgstr "Максимальна довжина: "
31640
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31643 #, fuzzy, c-format
31644 msgid "Max. suspension duration (day)"
31645 msgstr "Дні до призупинення"
31646
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31648 #, fuzzy, c-format
31649 msgid "Maxime Beaulieu"
31650 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31651
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31653 #, c-format
31654 msgid "Maxime Pelletier"
31655 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31656
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31658 #, fuzzy, c-format
31659 msgid "Maximum Koha version"
31660 msgstr "Максимальна версія Коха"
31661
31662 #. For the first occurrence,
31663 #. SCRIPT
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31666 #, c-format
31667 msgid "May"
31668 msgstr "Травень"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31671 #, c-format
31672 msgid "Md. Aftabuddin"
31673 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
31674
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31676 #, c-format
31677 msgid "Meaning"
31678 msgstr "Значення"
31679
31680 #. SCRIPT
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31682 msgid "Medium"
31683 msgstr ""
31684
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31686 #, c-format
31687 msgid "Meenakshi. R"
31688 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
31689
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31691 #, c-format
31692 msgid "Melia Meggs"
31693 msgstr ""
31694
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31697 #, c-format
31698 msgid "Members"
31699 msgstr "Відвідувачі"
31700
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31702 #, c-format
31703 msgid "Men"
31704 msgstr "чоловік"
31705
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31712 #, c-format
31713 msgid "Merge"
31714 msgstr "Злити"
31715
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31717 #, fuzzy, c-format
31718 msgid "Merge invoices"
31719 msgstr "Накладна постачальника"
31720
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31723 #, c-format
31724 msgid "Merge reference"
31725 msgstr "Основа для злиття"
31726
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31729 #, c-format
31730 msgid "Merge selected"
31731 msgstr "Об’єднати обрані"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31734 #, fuzzy, c-format
31735 msgid "Merge selected invoices"
31736 msgstr "Об’єднати обрані записи"
31737
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31740 #, c-format
31741 msgid "Merging records"
31742 msgstr "Об’єднуємо записи"
31743
31744 #. SCRIPT
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31746 msgid "Merging with authority: "
31747 msgstr "Злити з авторитетним джерелом:  "
31748
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31750 #, c-format
31751 msgid "Merllisia Manueli"
31752 msgstr ""
31753
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31756 #, c-format
31757 msgid "Message"
31758 msgstr "Повідомлення"
31759
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31761 #, c-format
31762 msgid "Message body:"
31763 msgstr "Тіло повідомлення: "
31764
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31767 #, c-format
31768 msgid "Message sent"
31769 msgstr "Повідомлення вислане"
31770
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31772 #, c-format
31773 msgid "Message subject:"
31774 msgstr "Тема повідомлення: "
31775
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31777 #, c-format
31778 msgid "Messages:"
31779 msgstr "Повідомлення: "
31780
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31782 #, fuzzy, c-format
31783 msgid "Messaging"
31784 msgstr "Текстове повідомлення"
31785
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31787 #, c-format
31788 msgid "Michael Hafen"
31789 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
31790
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31792 #, c-format
31793 msgid "Michaes Herman"
31794 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
31795
31796 #. SCRIPT
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31798 #, fuzzy
31799 msgid "Microsecond"
31800 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31803 #, c-format
31804 msgid "Mike Hansen"
31805 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
31806
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31808 #, c-format
31809 msgid "Mike Johnson"
31810 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
31811
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31813 #, c-format
31814 msgid "Mike Mylonas"
31815 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
31816
31817 #. SCRIPT
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31819 #, fuzzy
31820 msgid "Millisecond"
31821 msgstr " (секунди) "
31822
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31824 #, c-format
31825 msgid "Mine"
31826 msgstr ""
31827
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31829 #, c-format
31830 msgid ""
31831 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31832 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
31833
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31835 #, fuzzy, c-format
31836 msgid "Minimum Koha version"
31837 msgstr "Мінімальна версія Коха"
31838
31839 #. For the first occurrence,
31840 #. %1$s:  minPasswordLength 
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31843 #, c-format
31844 msgid "Minimum password length: %s"
31845 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31846
31847 #. SCRIPT
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31849 #, fuzzy
31850 msgid "Minute"
31851 msgstr "хвилини"
31852
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31856 #, c-format
31857 msgid "Minutes"
31858 msgstr "хвилини"
31859
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31862 #, fuzzy, c-format
31863 msgid "Mirko Tietgen"
31864 msgstr "Позначити побачене"
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31871 #, c-format
31872 msgid "Missing"
31873 msgstr "Відсутнє"
31874
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31880 #, fuzzy, c-format
31881 msgid "Missing (damaged)"
31882 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31883
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31889 #, fuzzy, c-format
31890 msgid "Missing (lost)"
31891 msgstr "Відсутні випуски"
31892
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31898 #, c-format
31899 msgid "Missing (never received)"
31900 msgstr ""
31901
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31907 #, fuzzy, c-format
31908 msgid "Missing (sold out)"
31909 msgstr "Відсутні випуски"
31910
31911 #. SCRIPT
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31913 msgid "Missing control field contents"
31914 msgstr ""
31915
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31919 #, c-format
31920 msgid "Missing issues"
31921 msgstr "Відсутні випуски"
31922
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31924 #, fuzzy, c-format
31925 msgid "Missing issues:"
31926 msgstr "Відсутні випуски"
31927
31928 #. %1$s:  subscription.missinglist 
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31930 #, c-format
31931 msgid "Missing issues: %s "
31932 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31933
31934 #. SCRIPT
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31936 #, fuzzy
31937 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31938 msgstr ""
31939 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31940
31941 #. SCRIPT
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31943 #, fuzzy
31944 msgid "Missing mandatory tag: "
31945 msgstr "Обов’язковість: "
31946
31947 #. SCRIPT
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31949 msgid "Mo"
31950 msgstr "Пн"
31951
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31953 #, fuzzy, c-format
31954 msgid "Mobile phone number"
31955 msgstr "Номер телефону"
31956
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31958 #, fuzzy, c-format
31959 msgid "Moderate patron comments"
31960 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31961
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31963 #, c-format
31964 msgid "Moderate patron comments. "
31965 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31966
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31969 #, c-format
31970 msgid "Moderate patron tags"
31971 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31972
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31975 #, fuzzy, c-format
31976 msgid "Modification date"
31977 msgstr "Дата публікації"
31978
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31982 #, c-format
31983 msgid "Modification log"
31984 msgstr "Протокол змін"
31985
31986 #. %1$s:  edited_source 
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31988 #, c-format
31989 msgid "Modified classification source %s"
31990 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31991
31992 #. %1$s:  edited_rule 
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31994 #, fuzzy, c-format
31995 msgid "Modified filing rule %s"
31996 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31997
31998 #. %1$s:  edited_attribute_type 
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32000 #, c-format
32001 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
32002 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
32003
32004 #. %1$s:  edited_matching_rule 
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32006 #, c-format
32007 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
32008 msgstr "Змінено правило відповідності записів &quot;%s&quot;"
32009
32010 #. INPUT type=button
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32015 #, c-format
32016 msgid "Modify"
32017 msgstr "Змінити"
32018
32019 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32021 #, fuzzy, c-format
32022 msgid "Modify %s server"
32023 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
32024
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32026 #, fuzzy, c-format
32027 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32028 msgstr "Шукати за полями: "
32029
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32031 #, c-format
32032 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32033 msgstr ""
32034
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32036 #, c-format
32037 msgid "Modify a city"
32038 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32039
32040 #. %1$s:  authid 
32041 #. %2$s:  authtypetext 
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32043 #, c-format
32044 msgid "Modify authority #%s %s"
32045 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
32046
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32048 #, fuzzy, c-format
32049 msgid "Modify budget "
32050 msgstr "Змінити кошторис"
32051
32052 #. %1$s:  budget_period_description 
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32054 #, fuzzy, c-format
32055 msgid "Modify budget '%s'"
32056 msgstr "Змінити кошторис"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32059 #, c-format
32060 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32061 msgstr ""
32062
32063 #. %1$s:  categorycode |html 
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32065 #, c-format
32066 msgid "Modify category %s"
32067 msgstr "Редагування категорії %s"
32068
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32070 #, c-format
32071 msgid "Modify classification source"
32072 msgstr "Редагування джерела класифікації"
32073
32074 #. %1$s:  contractname 
32075 #. %2$s:  booksellername 
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32077 #, c-format
32078 msgid "Modify contract %s for %s"
32079 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
32080
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32082 #, fuzzy, c-format
32083 msgid "Modify field"
32084 msgstr "Редагувати підполя"
32085
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32087 #, fuzzy, c-format
32088 msgid "Modify filing rule"
32089 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
32090
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32092 #, fuzzy, c-format
32093 msgid "Modify holds priority"
32094 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32095
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32097 #, c-format
32098 msgid "Modify item type"
32099 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
32100
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32102 #, c-format
32103 msgid "Modify items in a batch"
32104 msgstr "Зміна групи примірників"
32105
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32107 #, fuzzy, c-format
32108 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32109 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32110
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32112 #, c-format
32113 msgid "Modify patron attribute type"
32114 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
32115
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32117 #, c-format
32118 msgid "Modify patrons in batch"
32119 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
32120
32121 #. INPUT type=button
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32123 #, fuzzy
32124 msgid "Modify pattern"
32125 msgstr "Змінити друкарку"
32126
32127 #. %1$s:  label 
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32129 #, fuzzy, c-format
32130 msgid "Modify pattern: %s"
32131 msgstr "Редагування категорії %s"
32132
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32134 #, c-format
32135 msgid "Modify printer"
32136 msgstr "Змінити друкарку"
32137
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32139 #, c-format
32140 msgid "Modify record matching rule"
32141 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32142
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32146 #, fuzzy, c-format
32147 msgid "Modify record using the following template: "
32148 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32149
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32151 #, fuzzy, c-format
32152 msgid "Modify selected items"
32153 msgstr "Вилучити позначене"
32154
32155 #. INPUT type=button
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32157 #, fuzzy
32158 msgid "Modify selected records"
32159 msgstr "Вилучити позначене"
32160
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32164 #, c-format
32165 msgid "Module"
32166 msgstr "Модуль"
32167
32168 #. TH
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32171 msgid "Module current"
32172 msgstr "Модуль сучасний"
32173
32174 #. TH
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32177 msgid "Module upgrade needed"
32178 msgstr "Необхідно оновити модуль"
32179
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32181 #, fuzzy, c-format
32182 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32183 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
32184
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32186 #, fuzzy, c-format
32187 msgid "Modules:"
32188 msgstr "Модуль: "
32189
32190 #. SCRIPT
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32192 msgid "Mon"
32193 msgstr "Пнд"
32194
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32196 #, c-format
32197 msgid "Monaco"
32198 msgstr ""
32199
32200 #. For the first occurrence,
32201 #. SCRIPT
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32206 #, c-format
32207 msgid "Monday"
32208 msgstr "Понеділок"
32209
32210 #. SCRIPT
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32212 msgid "Mondays"
32213 msgstr "По понеділках"
32214
32215 #. For the first occurrence,
32216 #. SCRIPT
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32225 #, c-format
32226 msgid "Month"
32227 msgstr "Місяць"
32228
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32230 #, fuzzy, c-format
32231 msgid "Month/day"
32232 msgstr "Місяць/день"
32233
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32235 #, c-format
32236 msgid "Month: "
32237 msgstr "Місяць: "
32238
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32240 #, c-format
32241 msgid "Morag Hills"
32242 msgstr ""
32243
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32246 #, c-format
32247 msgid "More "
32248 msgstr "Більше "
32249
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32251 #, c-format
32252 msgid "More details"
32253 msgstr "Подробиці"
32254
32255 #. For the first occurrence,
32256 #. SCRIPT
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32259 msgid "More lists"
32260 msgstr "Ще списки"
32261
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32263 #, fuzzy, c-format
32264 msgid "More options"
32265 msgstr "[Більше параметрів]"
32266
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32271 #, c-format
32272 msgid "Most-circulated items"
32273 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
32274
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32276 #, fuzzy, c-format
32277 msgid "Move"
32278 msgstr "Перемістити вище"
32279
32280 #. IMG
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32285 msgid "Move Up"
32286 msgstr "Перемістити вище"
32287
32288 #. A
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32290 #, fuzzy
32291 msgid "Move action down"
32292 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32293
32294 #. A
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32296 #, fuzzy
32297 msgid "Move action to bottom"
32298 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32299
32300 #. A
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32302 #, fuzzy
32303 msgid "Move action to top"
32304 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32305
32306 #. A
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32308 #, fuzzy
32309 msgid "Move action up"
32310 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
32311
32312 #. A
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32315 msgid "Move alert down"
32316 msgstr "Перемістити попередження нижче"
32317
32318 #. A
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32321 msgid "Move alert to bottom"
32322 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
32323
32324 #. A
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32327 msgid "Move alert to top"
32328 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
32329
32330 #. A
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32333 msgid "Move alert up"
32334 msgstr "Перемістити попередження вище"
32335
32336 #. A
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32338 #, fuzzy
32339 msgid "Move hold down"
32340 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32341
32342 #. A
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32344 #, fuzzy
32345 msgid "Move hold to bottom"
32346 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32347
32348 #. A
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32350 #, fuzzy
32351 msgid "Move hold to top"
32352 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32353
32354 #. A
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32356 #, fuzzy
32357 msgid "Move hold up"
32358 msgstr "Перемістити резервування вище"
32359
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32361 #, c-format
32362 msgid "Move remaining unspent funds"
32363 msgstr ""
32364
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32366 #, fuzzy, c-format
32367 msgid "Move these patrons to the trash"
32368 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
32369
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32371 #, fuzzy, c-format
32372 msgid "Move to next position"
32373 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32374
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32376 #, fuzzy, c-format
32377 msgid "Move to previous position"
32378 msgstr "Повернутися до результатів"
32379
32380 #. INPUT type=submit
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32382 #, fuzzy
32383 msgid "Move unreceived orders"
32384 msgstr "Немає затриманих замовлень."
32385
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32387 #, fuzzy, c-format
32388 msgid "Moved!"
32389 msgstr "Перемістити вище"
32390
32391 #. INPUT type=button
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32394 #, fuzzy
32395 msgid "Multi receiving"
32396 msgstr "Не задано код структури"
32397
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32399 #, c-format
32400 msgid "Musical recording"
32401 msgstr "музичний запис"
32402
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32404 #, fuzzy, c-format
32405 msgid "My account"
32406 msgstr "Облік"
32407
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32409 #, fuzzy, c-format
32410 msgid "My checkouts"
32411 msgstr "0 видач"
32412
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32414 #, c-format
32415 msgid "My library"
32416 msgstr "Моя бібліотека"
32417
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32419 #, c-format
32420 msgid "MySQL version: "
32421 msgstr "Версія MySQL: "
32422
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32424 #, fuzzy, c-format
32425 msgid "NO NAME"
32426 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
32427
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32429 #, c-format
32430 msgid "NORMARC"
32431 msgstr "NORMARC"
32432
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32435 #, fuzzy, c-format
32436 msgid "NOT CHECKED IN"
32437 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
32438
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32444 #, c-format
32445 msgid "NOTE:"
32446 msgstr "ПРИМІТКА: "
32447
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32449 #, c-format
32450 msgid ""
32451 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32452 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32453 msgstr ""
32454 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
32455 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32456
32457 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
32458 #. %1$s:  heading | html 
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32460 #, c-format
32461 msgid "NT: %s"
32462 msgstr "ВТ: %s "
32463
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32465 #, c-format
32466 msgid "Nadia Nicolaides"
32467 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
32468
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32470 #, c-format
32471 msgid "Nahuel Angelinetti"
32472 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
32473
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32506 #, c-format
32507 msgid "Name"
32508 msgstr "Найменування "
32509
32510 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32512 #, fuzzy, c-format
32513 msgid "Name (any): "
32514 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
32515
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32519 #, fuzzy, c-format
32520 msgid "Name of day"
32521 msgstr "Найменування: * "
32522
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32526 #, fuzzy, c-format
32527 msgid "Name of month"
32528 msgstr "Кількість місяців: "
32529
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32533 #, fuzzy, c-format
32534 msgid "Name of season"
32535 msgstr "Кількість випусків: "
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32538 #, fuzzy, c-format
32539 msgid "Name or ISSN: "
32540 msgstr "Назва чи ISSN: "
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32543 #, fuzzy, c-format
32544 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32545 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
32546
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32548 #, c-format
32549 msgid "Name or cardnumber:"
32550 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
32551
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32553 #, fuzzy, c-format
32554 msgid "Name the new definition"
32555 msgstr "Визначення"
32556
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32562 #, c-format
32563 msgid "Name:"
32564 msgstr "Назва:"
32565
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32574 #, c-format
32575 msgid "Name: "
32576 msgstr "Найменування: "
32577
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32579 #, fuzzy, c-format
32580 msgid "Name: *"
32581 msgstr "Найменування: "
32582
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32584 #, c-format
32585 msgid "Named:"
32586 msgstr "з назвою: "
32587
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32599 #, c-format
32600 msgid "Named: "
32601 msgstr "з назвою: "
32602
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32604 #, c-format
32605 msgid "Natalie Bennison"
32606 msgstr ""
32607
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32609 #, c-format
32610 msgid "Nate Curulla"
32611 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
32612
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32614 #, c-format
32615 msgid "Near East University"
32616 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
32617
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32619 #, c-format
32620 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
32621 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (голландська-Бельгія)"
32622
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32624 #, c-format
32625 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32626 msgstr ""
32627
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32629 #, c-format
32630 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32631 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
32632
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32637 #, c-format
32638 msgid "Never"
32639 msgstr "Ніколи"
32640
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32648 #, c-format
32649 msgid "New"
32650 msgstr "Нове"
32651
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32657 #, c-format
32658 msgid "New "
32659 msgstr "Новий "
32660
32661 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32663 #, fuzzy, c-format
32664 msgid "New %s server"
32665 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32668 #, c-format
32669 msgid "New CSV export profile"
32670 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
32671
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32673 #, fuzzy, c-format
32674 msgid "New EAN "
32675 msgstr "Новий "
32676
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32678 #, fuzzy, c-format
32679 msgid "New SMS provider"
32680 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32681
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32684 #, c-format
32685 msgid "New SQL report"
32686 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
32687
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32689 #, fuzzy, c-format
32690 msgid "New SRU server"
32691 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32692
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32694 #, c-format
32695 msgid "New Z39.50 server"
32696 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32697
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32699 #, fuzzy, c-format
32700 msgid "New account "
32701 msgstr "Облік"
32702
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32704 #, fuzzy, c-format
32705 msgid "New alert"
32706 msgstr "значення"
32707
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32709 #, c-format
32710 msgid "New authority "
32711 msgstr "Нове авторитетне джерело "
32712
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32714 #, c-format
32715 msgid "New authority type"
32716 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
32717
32718 #. %1$s:  category 
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32720 #, c-format
32721 msgid "New authorized value for %s"
32722 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32723
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32725 #, c-format
32726 msgid "New basket"
32727 msgstr "Новий кошик замовлень"
32728
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32730 #, fuzzy, c-format
32731 msgid "New basket group"
32732 msgstr "Нова група пакунків"
32733
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32735 #, fuzzy, c-format
32736 msgid "New batch patron modification"
32737 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32738
32739 #. A
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32741 #, fuzzy
32742 msgid "New batch patrons modification"
32743 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32744
32745 #. A
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32747 #, fuzzy, c-format
32748 msgid "New batch record deletion"
32749 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
32750
32751 #. A
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32753 #, fuzzy, c-format
32754 msgid "New batch record modification"
32755 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32756
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32759 #, c-format
32760 msgid "New budget"
32761 msgstr "Новий кошторис"
32762
32763 #. SCRIPT
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32765 #, fuzzy
32766 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32767 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
32768
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32770 #, c-format
32771 msgid "New card"
32772 msgstr "Новий читацький квиток"
32773
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32777 #, c-format
32778 msgid "New category"
32779 msgstr "Нова категорія"
32780
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32782 #, c-format
32783 msgid "New child record"
32784 msgstr "Новий запис на складову частину"
32785
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32788 #, c-format
32789 msgid "New city"
32790 msgstr "Новий населений пункт"
32791
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32793 #, c-format
32794 msgid "New classification source"
32795 msgstr "Нове джерело класифікації"
32796
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32798 #, fuzzy, c-format
32799 msgid "New collection"
32800 msgstr "зібрання"
32801
32802 #. %1$s:  booksellername 
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32804 #, c-format
32805 msgid "New contract for %s"
32806 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
32807
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32809 #, fuzzy, c-format
32810 msgid "New course"
32811 msgstr "Нова грошова одиниця"
32812
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32814 #, c-format
32815 msgid "New currency"
32816 msgstr "Нова грошова одиниця"
32817
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32819 #, c-format
32820 msgid "New definition"
32821 msgstr "Нове визначення"
32822
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32824 #, fuzzy, c-format
32825 msgid "New entry"
32826 msgstr "Нова стаття"
32827
32828 #. SCRIPT
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32830 #, fuzzy
32831 msgid "New field"
32832 msgstr "Новий примірник"
32833
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32835 #, c-format
32836 msgid "New field on next line"
32837 msgstr ""
32838
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32840 #, fuzzy, c-format
32841 msgid "New fields"
32842 msgstr "Новий примірник"
32843
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32845 #, fuzzy, c-format
32846 msgid "New filing rule"
32847 msgstr "Новий файл"
32848
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32850 #, c-format
32851 msgid "New framework"
32852 msgstr "Нова структура"
32853
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32856 #, fuzzy, c-format
32857 msgid "New frequency"
32858 msgstr "Частота"
32859
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32861 #, c-format
32862 msgid "New from Z39.50"
32863 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32864
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32866 #, fuzzy, c-format
32867 msgid "New from Z39.50/SRU"
32868 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32869
32870 #. %1$s:  budget_period_description 
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32872 #, fuzzy, c-format
32873 msgid "New fund for %s"
32874 msgstr "Нові кошти для "
32875
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32877 #, c-format
32878 msgid "New group"
32879 msgstr "Нова група"
32880
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32883 #, c-format
32884 msgid "New guided report"
32885 msgstr "Новий керований звіт"
32886
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32888 #, c-format
32889 msgid "New item"
32890 msgstr "Новий примірник"
32891
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32893 #, c-format
32894 msgid "New item type"
32895 msgstr "Новий тип одиниці"
32896
32897 #. %1$s:  label_batch 
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32899 #, fuzzy, c-format
32900 msgid "New label batch created: # %s "
32901 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32902
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32904 #, c-format
32905 msgid "New library"
32906 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32907
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32917 #, c-format
32918 msgid "New line (\\n)"
32919 msgstr ""
32920 "перехід на новий рядок (\n"
32921 ")"
32922
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32924 #, c-format
32925 msgid "New list"
32926 msgstr "Новий список"
32927
32928 #. SCRIPT
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32930 #, fuzzy
32931 msgid "New macro..."
32932 msgstr "Новий відвідувач "
32933
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32935 #, fuzzy, c-format
32936 msgid "New notice"
32937 msgstr "Нове сповіщення"
32938
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32941 #, fuzzy, c-format
32942 msgid "New numbering pattern"
32943 msgstr "Схема нумерації"
32944
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32946 #, c-format
32947 msgid "New password:"
32948 msgstr "Новий пароль: "
32949
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32951 #, c-format
32952 msgid "New patron "
32953 msgstr "Новий відвідувач "
32954
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32956 #, c-format
32957 msgid "New patron attribute type"
32958 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32959
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32961 #, c-format
32962 msgid "New patron list"
32963 msgstr "Новий список відвідувачів"
32964
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32966 #, c-format
32967 msgid "New preference"
32968 msgstr "Новий параметр"
32969
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32972 #, c-format
32973 msgid "New printer"
32974 msgstr "Нова друкарка"
32975
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32977 #, c-format
32978 msgid "New profile"
32979 msgstr "Новий профіль"
32980
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32983 #, c-format
32984 msgid "New purchase suggestion"
32985 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32986
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32989 #, c-format
32990 msgid "New record"
32991 msgstr "Новий запис"
32992
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32994 #, c-format
32995 msgid "New record "
32996 msgstr "Новий запис "
32997
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
32999 #, fuzzy, c-format
33000 msgid "New record matching rule"
33001 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
33002
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33004 #, c-format
33005 msgid "New report "
33006 msgstr "Новий звіт "
33007
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33009 #, fuzzy, c-format
33010 msgid "New routing list"
33011 msgstr "Створення списку скерування"
33012
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33014 #, fuzzy, c-format
33015 msgid "New search"
33016 msgstr "[Новий пошук]"
33017
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33019 #, fuzzy, c-format
33020 msgid "New search field"
33021 msgstr "Шукати за полями: "
33022
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33024 #, fuzzy, c-format
33025 msgid "New set"
33026 msgstr "Новий пакунок"
33027
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33033 #, c-format
33034 msgid "New subscription"
33035 msgstr "Нова підписка"
33036
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33039 #, c-format
33040 msgid "New tag"
33041 msgstr "Нова ознака"
33042
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33044 #, c-format
33045 msgid "New username:"
33046 msgstr "Нове ім’я користувача: "
33047
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33049 #, fuzzy, c-format
33050 msgid "New value"
33051 msgstr "значення"
33052
33053 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
33054 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) 
33055 #. %3$s:  ELSE 
33056 #. %4$s:  END 
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33058 #, c-format
33059 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33060 msgstr ""
33061
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33063 #, c-format
33064 msgid "New vendor"
33065 msgstr "Новий постачальник"
33066
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33073 #, c-format
33074 msgid "News"
33075 msgstr "Новини"
33076
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33078 #, fuzzy, c-format
33079 msgid "News: "
33080 msgstr "Новини"
33081
33082 #. For the first occurrence,
33083 #. SCRIPT
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33095 msgid "Next"
33096 msgstr "Наступне"
33097
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33101 #, c-format
33102 msgid "Next &gt;&gt;"
33103 msgstr "Далі &gt;&gt;"
33104
33105 #. INPUT type=button
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33120 msgid "Next >>"
33121 msgstr "Далі &gt;&gt;"
33122
33123 #. INPUT type=button name=changepage_next
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33126 #, fuzzy
33127 msgid "Next Page"
33128 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33129
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33131 #, c-format
33132 msgid "Next available"
33133 msgstr "Наступний з доступних"
33134
33135 #. For the first occurrence,
33136 #. SCRIPT
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33139 #, fuzzy, c-format
33140 msgid "Next available %s item"
33141 msgstr "Наступний з доступних"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33144 #, c-format
33145 msgid "Next issue publication date:"
33146 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
33147
33148 #. INPUT type=button name=changepage_next
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33150 #, fuzzy
33151 msgid "Next page"
33152 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33153
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33155 #, fuzzy, c-format
33156 msgid "Next records"
33157 msgstr "Новий запис"
33158
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33160 #, fuzzy, c-format
33161 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33162 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
33163
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33165 #, c-format
33166 msgid "Nick Clemens"
33167 msgstr ""
33168
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33170 #, fuzzy, c-format
33171 msgid "Nicolas Legrand"
33172 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33173
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33175 #, c-format
33176 msgid "Nicolas Morin"
33177 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33178
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33180 #, c-format
33181 msgid "Nicole C. Engard"
33182 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
33183
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33185 #, fuzzy, c-format
33186 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33187 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
33188
33189 # ні (memberentrygen)
33190 #. For the first occurrence,
33191 #. SCRIPT
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33205 #, c-format
33206 msgid "No"
33207 msgstr "ні"
33208
33209 # ні (memberentrygen)
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33211 #, c-format
33212 msgid "No "
33213 msgstr "ні "
33214
33215 #. For the first occurrence,
33216 #. %1$s:  ELSE 
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33219 #, fuzzy, c-format
33220 msgid "No %s "
33221 msgstr " до підрозділу „%s“ "
33222
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33229 #, c-format
33230 msgid "No (default)"
33231 msgstr "ні (типово)"
33232
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33235 #, c-format
33236 msgid ""
33237 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33238 "ACQ, the items framework would be used"
33239 msgstr ""
33240 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33241 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
33242
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33244 #, c-format
33245 msgid ""
33246 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33247 "ACQ, the items framework would be used "
33248 msgstr ""
33249 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33250 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
33251
33252 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33254 #, fuzzy, c-format
33255 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33256 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
33257
33258 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33260 #, c-format
33261 msgid "No Item with barcode: %s"
33262 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33263
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33265 #, c-format
33266 msgid ""
33267 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33268 "frameworks supplied for English (en)"
33269 msgstr ""
33270 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
33271 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
33272
33273 #. SCRIPT
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33275 msgid ""
33276 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33277 "searches will go through the whole record. Continue?"
33278 msgstr ""
33279
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33281 #, c-format
33282 msgid "No Status"
33283 msgstr "Без стану"
33284
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33286 #, c-format
33287 msgid ""
33288 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33289 "with the category TERM."
33290 msgstr ""
33291
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33294 #, c-format
33295 msgid "No active currency is defined"
33296 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33297
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33299 #, fuzzy, c-format
33300 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33301 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33302
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33305 #, c-format
33306 msgid "No address stored."
33307 msgstr "Не вказана адреса."
33308
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33310 #, c-format
33311 msgid "No categories have been defined. "
33312 msgstr "Не означено жодної категорії. "
33313
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33316 #, c-format
33317 msgid "No city stored."
33318 msgstr "Не вказаний населений пункт."
33319
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33321 #, fuzzy, c-format
33322 msgid "No claims notice defined. "
33323 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33324
33325 #. SCRIPT
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33327 msgid "No columns selected!"
33328 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
33329
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33331 #, c-format
33332 msgid "No comments have been approved."
33333 msgstr "Немає схвалених коментарів."
33334
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33336 #, c-format
33337 msgid "No comments to moderate."
33338 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
33339
33340 #. SCRIPT
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33342 msgid "No cover image available"
33343 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
33344
33345 #. SCRIPT
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33347 msgid "No data available in table"
33348 msgstr "Немає даних у таблиці"
33349
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33351 #, c-format
33352 msgid "No database named "
33353 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
33354
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33356 #, fuzzy, c-format
33357 msgid "No descriptions"
33358 msgstr "Описи"
33359
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33361 #, fuzzy, c-format
33362 msgid "No email is configured for your user."
33363 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33364
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33367 #, c-format
33368 msgid "No email stored."
33369 msgstr "Не вказана електронна пошта."
33370
33371 #. SCRIPT
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33373 msgid "No entries to show"
33374 msgstr "Немає записів для відображення"
33375
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33379 #, fuzzy, c-format
33380 msgid "No fund"
33381 msgstr "Кошти"
33382
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33384 #, fuzzy, c-format
33385 msgid "No fund found"
33386 msgstr "Резервувань не виявлено."
33387
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33389 #, c-format
33390 msgid "No funds to display for this search criteria"
33391 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
33392
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33394 #, fuzzy, c-format
33395 msgid "No group"
33396 msgstr "Нова група"
33397
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33399 #, c-format
33400 msgid "No groups defined."
33401 msgstr "Не означено жодної групи."
33402
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33407 #, c-format
33408 msgid "No holds allowed"
33409 msgstr "резервування не дозволене"
33410
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33412 #, c-format
33413 msgid "No holds allowed:"
33414 msgstr "Резервування не дозволені: "
33415
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33418 #, c-format
33419 msgid "No holds found."
33420 msgstr "Резервувань не виявлено."
33421
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33424 #, c-format
33425 msgid "No image: "
33426 msgstr "Без зображення: "
33427
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33429 #, fuzzy, c-format
33430 msgid "No images are currently available. "
33431 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
33432
33433 #. SCRIPT
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33435 #, fuzzy
33436 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33437 msgstr ""
33438 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
33439 "ласка, "
33440
33441 #. %1$s:  ERROR_BARCODE_NOT_FOUND 
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33443 #, fuzzy, c-format
33444 msgid "No item found with barcode %s"
33445 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
33446
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33448 #, fuzzy, c-format
33449 msgid "No item matches this barcode"
33450 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33451
33452 #. SCRIPT
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33454 #, fuzzy
33455 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33456 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
33457
33458 #. SCRIPT
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33460 msgid "No item was selected"
33461 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
33462
33463 #. SCRIPT
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33465 #, fuzzy
33466 msgid ""
33467 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33468 msgstr "Примірник було вилучено"
33469
33470 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33472 #, fuzzy, c-format
33473 msgid "No item with barcode: %s"
33474 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33475
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33477 #, c-format
33478 msgid "No items"
33479 msgstr "Немає примірників"
33480
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33483 #, fuzzy, c-format
33484 msgid "No items are available"
33485 msgstr "Немає доступних примірників"
33486
33487 #. %1$s:  looptable.coltitle 
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33489 #, c-format
33490 msgid "No items for %s"
33491 msgstr "Немає примірників для %s"
33492
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33496 #, c-format
33497 msgid "No items found."
33498 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
33499
33500 #. %1$s:  END 
33501 #. %2$s:  END 
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33503 #, c-format
33504 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33505 msgstr ""
33506
33507 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY 
33508 #. %2$s:  BORERR 
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33510 #, fuzzy, c-format
33511 msgid ""
33512 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33513 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33514 "should be specified."
33515 msgstr ""
33516 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
33517 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
33518 "обидва повинен бути вказаний."
33519
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33522 #, c-format
33523 msgid "No limit"
33524 msgstr "Без обмежень"
33525
33526 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33528 #, c-format
33529 msgid "No log found %s for "
33530 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
33531
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33533 #, fuzzy, c-format
33534 msgid "No mappings have been defined for this set"
33535 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
33536
33537 #. SCRIPT
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33539 #, fuzzy
33540 msgid "No match"
33541 msgstr "Нова партія"
33542
33543 #. SCRIPT
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33545 #, fuzzy
33546 msgid "No matches found"
33547 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33548
33549 #. SCRIPT
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33551 msgid "No matching records found"
33552 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33553
33554 #. SCRIPT
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33556 msgid "No matching reports found"
33557 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
33558
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33560 #, fuzzy, c-format
33561 msgid "No missing issues found."
33562 msgstr "Відсутні випуски"
33563
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33565 #, c-format
33566 msgid "No more renewals possible"
33567 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33568
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33570 #, fuzzy, c-format
33571 msgid "No more renewals possible."
33572 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33573
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33575 #, c-format
33576 msgid "No notice"
33577 msgstr "Немає сповіщення"
33578
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33580 #, fuzzy, c-format
33581 msgid "No order selected"
33582 msgstr "без впорядкування"
33583
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33585 #, fuzzy, c-format
33586 msgid "No orders yet"
33587 msgstr "без впорядкування"
33588
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33590 #, c-format
33591 msgid "No outstanding charges"
33592 msgstr "Немає неоплачених сплат"
33593
33594 #. SCRIPT
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33596 #, fuzzy
33597 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33598 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33599
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33601 #, c-format
33602 msgid "No patron matched "
33603 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
33604
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33606 #, c-format
33607 msgid "No patron may put this book on hold."
33608 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
33609
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33611 #, fuzzy, c-format
33612 msgid "No patron records have been actually removed"
33613 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33614
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33616 #, fuzzy, c-format
33617 msgid "No patron records have been anonymized"
33618 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
33619
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33621 #, fuzzy, c-format
33622 msgid "No patron records have been removed"
33623 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33626 #, fuzzy, c-format
33627 msgid "No patron with this name, please, try another"
33628 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33631 #, fuzzy, c-format
33632 msgid "No pending baskets"
33633 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
33634
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33636 #, fuzzy, c-format
33637 msgid "No pending on-site checkout."
33638 msgstr "Не видано."
33639
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33642 #, c-format
33643 msgid "No phone stored."
33644 msgstr "Не вказаний телефон."
33645
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33647 #, c-format
33648 msgid "No physical items for this record"
33649 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
33650
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33652 #, c-format
33653 msgid "No plugins installed"
33654 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
33655
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33657 #, c-format
33658 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33659 msgstr ""
33660 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33663 #, c-format
33664 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33665 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
33666
33667 #. A
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33672 #, fuzzy
33673 msgid "No popup"
33674 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
33675
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33677 #, fuzzy, c-format
33678 msgid "No printers defined."
33679 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33680
33681 #. SCRIPT
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33683 #, fuzzy
33684 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33685 msgstr ""
33686 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
33687 "цитату“, щоб додати цитату."
33688
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33690 #, fuzzy, c-format
33691 msgid ""
33692 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33693 "your catalog."
33694 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
33695
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33697 #, fuzzy, c-format
33698 msgid "No record was removed."
33699 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33700
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33702 #, c-format
33703 msgid "No records have been staged."
33704 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33707 #, fuzzy, c-format
33708 msgid "No records imported"
33709 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33710
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33713 #, c-format
33714 msgid "No renewal before"
33715 msgstr "Не продовжувано раніше"
33716
33717 #. SCRIPT
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33719 #, fuzzy
33720 msgid "No renewal before %s"
33721 msgstr "Не продовжувано раніше"
33722
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33724 #, c-format
33725 msgid "No results for your query"
33726 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33727
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33732 #, c-format
33733 msgid "No results found"
33734 msgstr "Нічого не знайдено"
33735
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33737 #, fuzzy, c-format
33738 msgid "No results found for "
33739 msgstr "Нічого не знайдено"
33740
33741 #. %1$s:  result.melding 
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33743 #, c-format
33744 msgid ""
33745 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33746 msgstr ""
33747
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33750 #, fuzzy, c-format
33751 msgid "No results found."
33752 msgstr "Нічого не знайдено"
33753
33754 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33756 #, c-format
33757 msgid "No results match your search %sfor "
33758 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
33759
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33761 #, c-format
33762 msgid "No results match your search for "
33763 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
33764
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33766 #, c-format
33767 msgid "No results."
33768 msgstr "Немає результатів."
33769
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33771 #, c-format
33772 msgid ""
33773 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33774 "the samples supplied for English (en)"
33775 msgstr ""
33776 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
33777 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
33778
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33780 #, c-format
33781 msgid "No saved reports match your criteria. "
33782 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
33783
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33785 #, fuzzy, c-format
33786 msgid "No system preferences matched your search for: "
33787 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
33788
33789 #. SCRIPT
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33791 #, fuzzy
33792 msgid "No temporary directory found."
33793 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33794
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33796 #, c-format
33797 msgid "No transfers to receive"
33798 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
33799
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33801 #, fuzzy, c-format
33802 msgid "No warnings."
33803 msgstr "Немає застережень"
33804
33805 # оформляти
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33807 #, fuzzy, c-format
33808 msgid "No, I don't confirm"
33809 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33810
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33835 #, c-format
33836 msgid "No, do not delete"
33837 msgstr "Ні, не вилучати"
33838
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33840 #, fuzzy, c-format
33841 msgid "No, don't cancel (N)"
33842 msgstr "Ні, не вилучати"
33843
33844 # оформляти
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33846 #, fuzzy, c-format
33847 msgid "No, don't check out (N)"
33848 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33849
33850 # оформляти
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33853 #, fuzzy, c-format
33854 msgid "No, don't close (N)"
33855 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33856
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33858 #, fuzzy, c-format
33859 msgid "No, don't delete (N)"
33860 msgstr "Ні, не вилучати"
33861
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33863 #, fuzzy, c-format
33864 msgid "No, don't renew (N)"
33865 msgstr "Ні, не вилучати"
33866
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33868 #, fuzzy, c-format
33869 msgid "No, save as new record"
33870 msgstr "Новий запис"
33871
33872 # ні (memberentrygen)
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33877 #, fuzzy, c-format
33878 msgid "No."
33879 msgstr "ні"
33880
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33882 #, c-format
33883 msgid "No. of items:"
33884 msgstr "Кількість примірн.: "
33885
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33887 #, c-format
33888 msgid "No. of times checked out"
33889 msgstr "Скільки разів було видано"
33890
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33892 #, fuzzy, c-format
33893 msgid "No: Save as new authority"
33894 msgstr "Новий запис"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33897 #, fuzzy, c-format
33898 msgid "Non-fiction"
33899 msgstr "наукова література"
33900
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33902 #, c-format
33903 msgid "Non-musical recording"
33904 msgstr "немузичний запис"
33905
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33907 #, fuzzy, c-format
33908 msgid "Non-public note:"
33909 msgstr "Непублічна нотатка: "
33910
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33912 #, fuzzy, c-format
33913 msgid "Non-public notes"
33914 msgstr "Непублічна нотатка: "
33915
33916 # Нічого (?)
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33951 #, c-format
33952 msgid "None"
33953 msgstr "немає"
33954
33955 #. SCRIPT
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33957 #, fuzzy
33958 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33959 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33960
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33964 #, fuzzy, c-format
33965 msgid "None specified "
33966 msgstr "%s %s не застосовується"
33967
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33969 #, fuzzy, c-format
33970 msgid "Nonpublic note"
33971 msgstr "Непублічна нотатка: "
33972
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33975 #, c-format
33976 msgid "Nonpublic note:"
33977 msgstr "Непублічна нотатка: "
33978
33979 #. %1$s:  internalnotes 
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33981 #, fuzzy, c-format
33982 msgid "Nonpublic note: %s"
33983 msgstr "Непублічна нотатка: "
33984
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33986 #, c-format
33987 msgid "Normal"
33988 msgstr "Звичайно"
33989
33990 #. SCRIPT
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33992 #, fuzzy
33993 msgid "Normal day"
33994 msgstr "Звичайно"
33995
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33997 #, fuzzy, c-format
33998 msgid "Normal text"
33999 msgstr "Звичайно"
34000
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34010 #, fuzzy, c-format
34011 msgid "Normalization rule: "
34012 msgstr "Правило нормалізації: "
34013
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34015 #, fuzzy, c-format
34016 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34017 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
34018
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34020 #, c-format
34021 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34022 msgstr ""
34023
34024 #. SCRIPT
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34026 msgid "Northern"
34027 msgstr "північна"
34028
34029 #. %1$s:  END 
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34031 #, c-format
34032 msgid "Not Installed %s"
34033 msgstr "Не встановлено %s"
34034
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34036 #, c-format
34037 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34038 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
34039
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34041 #, c-format
34042 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34043 msgstr ""
34044 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
34045
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34047 #, c-format
34048 msgid ""
34049 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34050 "'ignored'). "
34051 msgstr ""
34052 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
34053 "ж не позначені як „ігнороване“). "
34054
34055 #. A
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34057 #, fuzzy
34058 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34059 msgstr "Відвідувач заблокований"
34060
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34062 #, fuzzy, c-format
34063 msgid "Not allowed to delete own account"
34064 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
34065
34066 #. SCRIPT
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34068 msgid "Not allowed: overdue"
34069 msgstr ""
34070
34071 #. SCRIPT
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34073 #, fuzzy
34074 msgid "Not allowed: patron restricted"
34075 msgstr "Відвідувач заблокований"
34076
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34081 #, fuzzy, c-format
34082 msgid "Not available"
34083 msgstr "Не доступно"
34084
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34086 #, c-format
34087 msgid "Not checked out since: "
34088 msgstr "Не було видач з часу: "
34089
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34091 #, c-format
34092 msgid "Not checked out."
34093 msgstr "Не видано."
34094
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34100 #, c-format
34101 msgid "Not for loan"
34102 msgstr "Не для випожичання"
34103
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34105 #, fuzzy, c-format
34106 msgid "Not for loan status updated. "
34107 msgstr "Не для випожичання: "
34108
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34110 #, c-format
34111 msgid "Not for loan: "
34112 msgstr "Не для випожичання: "
34113
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34115 #, fuzzy, c-format
34116 msgid "Not published"
34117 msgstr "Дата публікації"
34118
34119 #. SCRIPT
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34121 #, fuzzy
34122 msgid "Not renewable"
34123 msgstr "Загалом підлягає платежу"
34124
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34129 #, c-format
34130 msgid "Note"
34131 msgstr "Нотатка"
34132
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34134 #, c-format
34135 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34136 msgstr ""
34137 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
34138 "інше."
34139
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34142 #, c-format
34143 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34144 msgstr ""
34145
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34148 #, c-format
34149 msgid "Note about the accompanying materials: "
34150 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34151
34152 #. SCRIPT
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34154 #, fuzzy
34155 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34156 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34157
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34159 #, fuzzy, c-format
34160 msgid "Note for OPAC"
34161 msgstr "Текст для електронного каталогу"
34162
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34164 #, fuzzy, c-format
34165 msgid "Note for staff"
34166 msgstr "Не для позики"
34167
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34169 #, fuzzy, c-format
34170 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34171 msgstr ""
34172 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
34173
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34176 #, c-format
34177 msgid "Note:"
34178 msgstr "Примітка: "
34179
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34186 #, c-format
34187 msgid "Note: "
34188 msgstr "Примітка: "
34189
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34191 #, c-format
34192 msgid ""
34193 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34194 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34195 "or slow your system down."
34196 msgstr ""
34197 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
34198 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
34199 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
34200
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34202 #, c-format
34203 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34204 msgstr ""
34205
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34207 #, c-format
34208 msgid ""
34209 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34210 "temporary."
34211 msgstr ""
34212
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34214 #, c-format
34215 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34216 msgstr ""
34217
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34219 #, c-format
34220 msgid ""
34221 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34222 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34223 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34224 "the bibliographic record"
34225 msgstr ""
34226 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
34227 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
34228 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
34229 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
34230 "бібліографічному записі."
34231
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34233 #, c-format
34234 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34235 msgstr ""
34236
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34255 #, c-format
34256 msgid "Notes"
34257 msgstr "Нотатки "
34258
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34261 #, c-format
34262 msgid "Notes "
34263 msgstr "Нотатки "
34264
34265 #. For the first occurrence,
34266 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34269 #, c-format
34270 msgid "Notes : %s "
34271 msgstr "Нотатки: %s "
34272
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34274 #, c-format
34275 msgid "Notes/Comments"
34276 msgstr "Нотатки/коментарі"
34277
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34290 #, c-format
34291 msgid "Notes:"
34292 msgstr "Нотатки: "
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34301 #, c-format
34302 msgid "Notes: "
34303 msgstr "Нотатки: "
34304
34305 #. For the first occurrence,
34306 #. %1$s:  reservenotes 
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34309 #, c-format
34310 msgid "Notes: %s"
34311 msgstr "Нотатки: %s"
34312
34313 #. %1$s:  library.branchnotes |html 
34314 #. %2$s:  END 
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34316 #, fuzzy, c-format
34317 msgid "Notes: %s%s "
34318 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
34319
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34322 #, c-format
34323 msgid "Nothing found."
34324 msgstr "Нічого не знайдено."
34325
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34327 #, c-format
34328 msgid "Nothing found. "
34329 msgstr "Нічого не знайдено."
34330
34331 #. For the first occurrence,
34332 #. SCRIPT
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34335 msgid "Nothing is selected."
34336 msgstr "Нічого не вибрано."
34337
34338 #. SCRIPT
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34340 msgid "Nothing to save"
34341 msgstr "Ні́чого зберігати"
34342
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34346 #, c-format
34347 msgid "Notice"
34348 msgstr "Сповіщення"
34349
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34352 #, c-format
34353 msgid "Notices"
34354 msgstr "Сповіщення"
34355
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34357 #, c-format
34358 msgid "Notices &amp; Slips"
34359 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34360
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34363 #, c-format
34364 msgid "Notices &amp; slips"
34365 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34366
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34368 #, c-format
34369 msgid "Notices and Slips"
34370 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34371
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34373 #, fuzzy, c-format
34374 msgid "Notification Date"
34375 msgstr "Дата публікації"
34376
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34379 #, fuzzy, c-format
34380 msgid "Notified by"
34381 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34386 #, fuzzy, c-format
34387 msgid "Notify id"
34388 msgstr "Змінити одиницю"
34389
34390 # ні (memberentrygen)
34391 #. SCRIPT
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34393 msgid "Nov"
34394 msgstr "Листопад"
34395
34396 #. For the first occurrence,
34397 #. SCRIPT
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34400 #, c-format
34401 msgid "November"
34402 msgstr "Листопад"
34403
34404 # ні (memberentrygen)
34405 #. SCRIPT
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34407 #, fuzzy
34408 msgid "Now"
34409 msgstr "ні"
34410
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34412 #, c-format
34413 msgid ""
34414 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34415 "default data."
34416 msgstr ""
34417 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
34418 "за умовчанням."
34419
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34421 #, fuzzy, c-format
34422 msgid "Num/Patrons"
34423 msgstr "Num/Відвідувачі"
34424
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34431 #, c-format
34432 msgid "Number"
34433 msgstr "Номер"
34434
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34437 #, fuzzy, c-format
34438 msgid "Number "
34439 msgstr "Номер"
34440
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34443 #, fuzzy, c-format
34444 msgid "Number of baskets"
34445 msgstr "Кількість випусків: "
34446
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34448 #, c-format
34449 msgid "Number of checkouts"
34450 msgstr "Кількість видач "
34451
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34454 #, fuzzy, c-format
34455 msgid "Number of columns:"
34456 msgstr "Кількість стовпчиків: "
34457
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34459 #, fuzzy, c-format
34460 msgid "Number of copies of this item to add: "
34461 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34462
34463 #. %1$s:  course_item.course_reserves.size 
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34465 #, c-format
34466 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34467 msgstr ""
34468
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34470 #, c-format
34471 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34472 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
34473
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34475 #, fuzzy, c-format
34476 msgid "Number of issues to display to staff:"
34477 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34478
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34480 #, c-format
34481 msgid "Number of issues to display to staff: "
34482 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34483
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34485 #, fuzzy, c-format
34486 msgid "Number of issues to display to the public: "
34487 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34488
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34490 #, c-format
34491 msgid "Number of issues:"
34492 msgstr "Кількість випусків: "
34493
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34495 #, c-format
34496 msgid "Number of items added"
34497 msgstr "Кількість доданих одиниць"
34498
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34500 #, c-format
34501 msgid "Number of items deleted"
34502 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
34503
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34505 #, fuzzy, c-format
34506 msgid "Number of items displayed"
34507 msgstr "Кількість показаних примірників"
34508
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34510 #, c-format
34511 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34512 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34515 #, fuzzy, c-format
34516 msgid "Number of items replaced"
34517 msgstr "Кількість показаних примірників"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34520 #, c-format
34521 msgid "Number of months:"
34522 msgstr "Кількість місяців: "
34523
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34525 #, c-format
34526 msgid "Number of months: "
34527 msgstr "Кількість місяців: "
34528
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34530 #, fuzzy, c-format
34531 msgid "Number of num:"
34532 msgstr "Кількість номерів "
34533
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34535 #, fuzzy, c-format
34536 msgid "Number of pages"
34537 msgstr "Кількість випусків: "
34538
34539 #. %1$s:  LinesRead 
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34541 #, fuzzy, c-format
34542 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34543 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34544
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34546 #, c-format
34547 msgid "Number of records added"
34548 msgstr "Кількість доданих записів"
34549
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34551 #, c-format
34552 msgid "Number of records changed back"
34553 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
34554
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34556 #, c-format
34557 msgid "Number of records deleted"
34558 msgstr "Кількість вилучених записів"
34559
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34562 #, c-format
34563 msgid "Number of records ignored"
34564 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
34565
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34567 #, c-format
34568 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34569 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
34570
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34572 #, c-format
34573 msgid "Number of records updated"
34574 msgstr "Кількість поновленних записів"
34575
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34577 #, c-format
34578 msgid "Number of renewals"
34579 msgstr "Кількість продовжень"
34580
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34583 #, fuzzy, c-format
34584 msgid "Number of rows:"
34585 msgstr "Кількість рядків: "
34586
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34588 #, fuzzy, c-format
34589 msgid "Number of students:"
34590 msgstr "Кількість випусків: "
34591
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34593 #, c-format
34594 msgid "Number of weeks:"
34595 msgstr "Кількість тижнів: "
34596
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34598 #, c-format
34599 msgid "Number of weeks: "
34600 msgstr "Кількість тижнів: "
34601
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34603 #, c-format
34604 msgid "Number pattern:"
34605 msgstr "Схема нумерації: "
34606
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34608 #, c-format
34609 msgid "Numbered"
34610 msgstr "Пронумеровано"
34611
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34613 #, c-format
34614 msgid "Numbering calculation"
34615 msgstr "Обчислення нумерації"
34616
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34618 #, fuzzy, c-format
34619 msgid "Numbering formula"
34620 msgstr "Формула нумерації: "
34621
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34625 #, c-format
34626 msgid "Numbering formula:"
34627 msgstr "Формула нумерації: "
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34630 #, c-format
34631 msgid "Numbering pattern"
34632 msgstr "Схема нумерації"
34633
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34635 #, c-format
34636 msgid "Numbering pattern:"
34637 msgstr "Схема нумерації: "
34638
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34641 #, fuzzy, c-format
34642 msgid "Numbering patterns"
34643 msgstr "Схема нумерації"
34644
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34646 #, c-format
34647 msgid "Nuño López Ansótegui"
34648 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
34649
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34651 #, fuzzy, c-format
34652 msgid "OAI set mappings"
34653 msgstr "Додаємо відображення"
34654
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34656 #, fuzzy, c-format
34657 msgid "OAI sets"
34658 msgstr "Додаємо відображення"
34659
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34664 #, c-format
34665 msgid "OAI sets configuration"
34666 msgstr "Налаштування наборів OAI"
34667
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34669 #, c-format
34670 msgid "OAI xslt stylesheet"
34671 msgstr ""
34672
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34674 #, c-format
34675 msgid "OAI-DC"
34676 msgstr ""
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34679 #, c-format
34680 msgid "OD/Checkouts"
34681 msgstr "Прострочення/Видачі"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34685 #, c-format
34686 msgid "OFF"
34687 msgstr "Вимкн."
34688
34689 #. INPUT type=submit name=submit
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34735 #, c-format
34736 msgid "OK"
34737 msgstr "Гаразд"
34738
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34741 #, c-format
34742 msgid "ON"
34743 msgstr "Ввімкн."
34744
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34748 #, c-format
34749 msgid "OPAC"
34750 msgstr "Електр. каталог"
34751
34752 #. For the first occurrence,
34753 #. %1$s:  lang_lis.language 
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34758 #, c-format
34759 msgid "OPAC (%s)"
34760 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34761
34762 #. %1$s:  firstname 
34763 #. %2$s:  surname 
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34765 #, fuzzy, c-format
34766 msgid "OPAC - %s %s"
34767 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34768
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34770 #, c-format
34771 msgid "OPAC Info: "
34772 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34773
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34775 #, c-format
34776 msgid "OPAC and Koha news"
34777 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
34778
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34780 #, c-format
34781 msgid "OPAC info: "
34782 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34783
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34786 #, c-format
34787 msgid "OPAC note"
34788 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
34789
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34791 #, c-format
34792 msgid "OPAC note:"
34793 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
34794
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34796 #, c-format
34797 msgid "OPAC view:"
34798 msgstr "Вигляд в ЕК: "
34799
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34801 #, c-format
34802 msgid "OPAC/Staff login"
34803 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
34804
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34806 #, c-format
34807 msgid "OPACBaseURL"
34808 msgstr ""
34809
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34811 #, c-format
34812 msgid ""
34813 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34814 "sponsorship)"
34815 msgstr ""
34816 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
34817 "корпоративних серіальних видань)"
34818
34819 #. INPUT type=button
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34826 #, c-format
34827 msgid "OR"
34828 msgstr "АБО"
34829
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34831 #, c-format
34832 msgid "OR:"
34833 msgstr "АБО: "
34834
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34836 #, c-format
34837 msgid ""
34838 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34839 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34840 msgstr ""
34841
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34843 #, c-format
34844 msgid "OS version ('uname -a'): "
34845 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34846
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34848 #, c-format
34849 msgid "Object"
34850 msgstr "Об’єкт"
34851
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34853 #, c-format
34854 msgid "Object: "
34855 msgstr "Об’єкт: "
34856
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34858 #, fuzzy, c-format
34859 msgid "Oblique title: "
34860 msgstr "Щодо заголовку  "
34861
34862 #. SCRIPT
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34864 msgid "Oct"
34865 msgstr "Жовтень"
34866
34867 #. For the first occurrence,
34868 #. SCRIPT
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34871 #, c-format
34872 msgid "October"
34873 msgstr "Жовтень"
34874
34875 #. For the first occurrence,
34876 #. %1$s:  ELSE 
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34879 #, fuzzy, c-format
34880 msgid "Off %s "
34881 msgstr "у %s"
34882
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34884 #, c-format
34885 msgid ""
34886 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34887 "transactions, but patron and item information will not be available."
34888 msgstr ""
34889
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34895 #, c-format
34896 msgid "Offline circulation"
34897 msgstr "Автономний обіг"
34898
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34900 #, fuzzy, c-format
34901 msgid "Offline circulation file upload"
34902 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34903
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34906 #, c-format
34907 msgid "Offset:"
34908 msgstr ""
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34919 #, c-format
34920 msgid "Offset: "
34921 msgstr ""
34922
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34924 #, fuzzy, c-format
34925 msgid "Old value"
34926 msgstr "значення"
34927
34928 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
34929 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) 
34930 #. %3$s:  ELSE 
34931 #. %4$s:  END 
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34933 #, c-format
34934 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34935 msgstr ""
34936
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34938 #, c-format
34939 msgid "Olivier Crouzet"
34940 msgstr ""
34941
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34943 #, c-format
34944 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34945 msgstr ""
34946
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34948 #, c-format
34949 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34950 msgstr ""
34951 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34952 "Koha 1.0)"
34953
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34955 #, fuzzy, c-format
34956 msgid "On"
34957 msgstr ": %s"
34958
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34961 #, fuzzy, c-format
34962 msgid "On "
34963 msgstr ": %s"
34964
34965 #. SCRIPT
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34967 msgid "On hold"
34968 msgstr "Зарезервовано"
34969
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34971 #, fuzzy, c-format
34972 msgid "On hold for"
34973 msgstr "Зарезервовано"
34974
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34977 #, fuzzy, c-format
34978 msgid "On shelf holds allowed"
34979 msgstr "резервування не дозволене"
34980
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34982 #, c-format
34983 msgid "On title "
34984 msgstr "Щодо заголовку  "
34985
34986 #. For the first occurrence,
34987 #. SCRIPT
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34990 #, fuzzy, c-format
34991 msgid "On-site checkout"
34992 msgstr "Не видано."
34993
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34995 #, fuzzy, c-format
34996 msgid "On-site checkouts"
34997 msgstr "Видач загалом"
34998
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35000 #, c-format
35001 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35002 msgstr ""
35003
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35005 #, fuzzy, c-format
35006 msgid "On:"
35007 msgstr ": %s"
35008
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35010 #, fuzzy, c-format
35011 msgid "One borrowernumber per line."
35012 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35013
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35015 #, fuzzy, c-format
35016 msgid "One number per line."
35017 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35018
35019 #. SCRIPT
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35021 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35022 msgstr ""
35023
35024 #. SCRIPT
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35026 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35027 msgstr ""
35028
35029 #. SCRIPT
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35031 #, fuzzy
35032 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35033 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
35034
35035 #. SCRIPT
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35037 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35038 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
35039
35040 #. A
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35042 msgid "Online Public Access Catalog"
35043 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
35044
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35046 #, c-format
35047 msgid "Online help"
35048 msgstr "Інтерактивна довідка"
35049
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35051 #, c-format
35052 msgid "Online resources:"
35053 msgstr "Ресурси он-лайн: "
35054
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35056 #, c-format
35057 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35058 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
35059
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35061 #, fuzzy, c-format
35062 msgid "Only Item:"
35063 msgstr "Одиниця: "
35064
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35066 #, fuzzy, c-format
35067 msgid "Only KPZ file format is supported."
35068 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35069
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35071 #, c-format
35072 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35073 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35074
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35076 #, c-format
35077 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35078 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
35079
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35081 #, c-format
35082 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35083 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
35084
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35086 #, fuzzy, c-format
35087 msgid "Only item "
35088 msgstr "Одиниця: "
35089
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35091 #, fuzzy, c-format
35092 msgid "Only items currently available:"
35093 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35094
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35096 #, fuzzy, c-format
35097 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35098 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
35099
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35101 #, c-format
35102 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35103 msgstr ""
35104 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
35105 "книгу на резервування. "
35106
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35108 #, c-format
35109 msgid ""
35110 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35111 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35112 "results"
35113 msgstr ""
35114
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35118 #, c-format
35119 msgid "Open"
35120 msgstr "Відкрита"
35121
35122 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35124 #, fuzzy, c-format
35125 msgid "Open (%s)"
35126 msgstr "Електронний каталог (%s)"
35127
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35129 #, fuzzy, c-format
35130 msgid "Open Document Spreadsheet"
35131 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
35132
35133 #. BUTTON
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35135 #, fuzzy
35136 msgid "Open fresh record"
35137 msgstr "Шукаємо постачальника"
35138
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35145 #, c-format
35146 msgid "Open in new window"
35147 msgstr "Відкрити у новому вікні"
35148
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35150 #, c-format
35151 msgid "Open on:"
35152 msgstr "Відкрито, коли: "
35153
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35155 #, fuzzy, c-format
35156 msgid "Open."
35157 msgstr "Відкрита"
35158
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35160 #, c-format
35161 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35162 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35163
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35165 #, c-format
35166 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35167 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35168
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35170 #, c-format
35171 msgid "Opened on:"
35172 msgstr "Відкрито на: "
35173
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35175 #, fuzzy, c-format
35176 msgid "Operator"
35177 msgstr "Нова категорія"
35178
35179 #. TH
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35181 msgid "Optional module missing"
35182 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
35183
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35188 #, c-format
35189 msgid "Options"
35190 msgstr "Параметри"
35191
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35194 #, fuzzy, c-format
35195 msgid "Or enter a list of record numbers"
35196 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35197
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35199 #, fuzzy, c-format
35200 msgid "Or list barcodes one by one"
35201 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35202
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35204 #, fuzzy, c-format
35205 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35206 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35207
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35209 #, c-format
35210 msgid "Or scan items one by one"
35211 msgstr ""
35212
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35215 #, fuzzy, c-format
35216 msgid "Or use a patron list"
35217 msgstr "створити відвідувача"
35218
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35228 #, c-format
35229 msgid "Order"
35230 msgstr "Замовлення"
35231
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35236 #, c-format
35237 msgid "Order "
35238 msgstr "Замовлення "
35239
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35241 #, fuzzy, c-format
35242 msgid "Order cost"
35243 msgstr "Дата замовлення"
35244
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35246 #, fuzzy, c-format
35247 msgid "Order cost search"
35248 msgstr "Пошук по замовленнях"
35249
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35251 #, fuzzy, c-format
35252 msgid "Order date"
35253 msgstr "Дата замовлення"
35254
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35257 #, c-format
35258 msgid "Order date:"
35259 msgstr "Дата замовлення: "
35260
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35263 #, c-format
35264 msgid "Order from external source"
35265 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
35266
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35269 #, fuzzy, c-format
35270 msgid "Order line"
35271 msgstr "Здійснення замовлень"
35272
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35274 #, fuzzy, c-format
35275 msgid "Order line (parent)"
35276 msgstr "Впорядкувати за: "
35277
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35279 #, fuzzy, c-format
35280 msgid "Order line :"
35281 msgstr "Впорядкувати за: "
35282
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35284 #, fuzzy, c-format
35285 msgid "Order line search"
35286 msgstr "Пошук по замовленнях"
35287
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35289 #, fuzzy, c-format
35290 msgid "Order line:"
35291 msgstr "Впорядкувати за: "
35292
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35294 #, fuzzy, c-format
35295 msgid "Order number"
35296 msgstr "Номер читацького квитка"
35297
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35299 #, fuzzy, c-format
35300 msgid "Order status: "
35301 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35302
35303 #. A
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35306 msgid "Order this one"
35307 msgstr "Замовити цю"
35308
35309 #. SCRIPT
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35311 #, fuzzy
35312 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35313 msgstr "Немає наявних примірників"
35314
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35316 #, fuzzy, c-format
35317 msgid "Order: "
35318 msgstr "Замовлення "
35319
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35324 #, c-format
35325 msgid "Ordered"
35326 msgstr "Замовлено "
35327
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35329 #, fuzzy, c-format
35330 msgid "Ordered amount"
35331 msgstr "Дата замовлення"
35332
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35334 #, fuzzy, c-format
35335 msgid "Ordered amount:"
35336 msgstr "Дата замовлення"
35337
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35340 #, c-format
35341 msgid "Ordering information"
35342 msgstr "Інформація для замовлення"
35343
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35345 #, fuzzy, c-format
35346 msgid "Ordernumber"
35347 msgstr "Номер читацького квитка"
35348
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35351 #, c-format
35352 msgid "Orders"
35353 msgstr "Замовлення"
35354
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35357 #, fuzzy, c-format
35358 msgid "Orders are standing:"
35359 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35360
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35364 #, fuzzy, c-format
35365 msgid "Orders by fund"
35366 msgstr ": штрих-код не знайдений"
35367
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35369 #, fuzzy, c-format
35370 msgid "Orders enabled: "
35371 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35372
35373 #. %1$s:  booksellerfromname 
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35375 #, fuzzy, c-format
35376 msgid "Orders for %s"
35377 msgstr "Замовлення від: "
35378
35379 #. %1$s:  current_budget_name 
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35381 #, fuzzy, c-format
35382 msgid "Orders for fund '%s'"
35383 msgstr "Замовлення від: "
35384
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35386 #, c-format
35387 msgid "Orders from: "
35388 msgstr "Замовлення від: "
35389
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35392 #, c-format
35393 msgid "Orders search"
35394 msgstr "Пошук по замовленнях"
35395
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35397 #, c-format
35398 msgid "Orders with uncertain prices"
35399 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
35400
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35402 #, c-format
35403 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35404 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
35405
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35408 #, c-format
35409 msgid "Organization"
35410 msgstr "Колектив"
35411
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35413 #, c-format
35414 msgid "Organization #:"
35415 msgstr "Колектив №: "
35416
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35419 #, c-format
35420 msgid "Organization email: "
35421 msgstr "Електронна пошта колективу: "
35422
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35424 #, c-format
35425 msgid "Organization name: "
35426 msgstr "Назва колективу: "
35427
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35430 #, c-format
35431 msgid "Organization phone: "
35432 msgstr "Телефон організації: "
35433
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35435 #, c-format
35436 msgid "Organize by: "
35437 msgstr "Вкладати за: "
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35440 #, fuzzy, c-format
35441 msgid "Original"
35442 msgstr "оригінал"
35443
35444 #. A
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35446 #, fuzzy
35447 msgid "Original order line"
35448 msgstr "Здійснення замовлень"
35449
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35452 #, c-format
35453 msgid "Other"
35454 msgstr "інше"
35455
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35457 #, c-format
35458 msgid "Other action"
35459 msgstr "Інша дія"
35460
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35462 #, fuzzy, c-format
35463 msgid "Other course reserves"
35464 msgstr "інші оркестри"
35465
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35467 #, c-format
35468 msgid "Other data"
35469 msgstr "Інші дані"
35470
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35472 #, fuzzy, c-format
35473 msgid "Other holdings"
35474 msgstr "Інші опції: "
35475
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35477 #, fuzzy, c-format
35478 msgid "Other holdings:"
35479 msgstr "Інші опції: "
35480
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35482 #, fuzzy, c-format
35483 msgid "Other name"
35484 msgstr "%s Інше ім’я: "
35485
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35487 #, fuzzy, c-format
35488 msgid "Other names"
35489 msgstr "%s Інше ім’я: "
35490
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35492 #, c-format
35493 msgid "Other options (choose one)"
35494 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
35495
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35498 #, fuzzy, c-format
35499 msgid "Other phone"
35500 msgstr "%s Інше ім’я: "
35501
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35506 #, fuzzy, c-format
35507 msgid "Other phone: "
35508 msgstr "%s Інше ім’я: "
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35511 #, c-format
35512 msgid "Others..."
35513 msgstr "Інше…"
35514
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35527 #, c-format
35528 msgid "Output"
35529 msgstr "Виведення"
35530
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35532 #, fuzzy, c-format
35533 msgid "Output format"
35534 msgstr "Формат виводу "
35535
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35537 #, c-format
35538 msgid "Output format "
35539 msgstr "Формат виводу "
35540
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35542 #, c-format
35543 msgid "Output format:"
35544 msgstr "Формат виводу: "
35545
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35547 #, c-format
35548 msgid "Output to a file named: "
35549 msgstr ""
35550
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35552 #, fuzzy, c-format
35553 msgid "Output:"
35554 msgstr "Виведення"
35555
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35558 #, c-format
35559 msgid "Outstanding"
35560 msgstr "Несплат"
35561
35562 #. %1$s:  IF ( fines ) 
35563 #. %2$s:  fines | $Price 
35564 #. %3$s:  END 
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35566 #, fuzzy, c-format
35567 msgid "Outstanding fees &amp; charges %s of %s %s "
35568 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35569
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35571 #, c-format
35572 msgid "Overdue"
35573 msgstr "Прострочення"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35577 #, c-format
35578 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35579 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
35580
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35582 #, c-format
35583 msgid "Overdue notice required: "
35584 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
35585
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35588 #, c-format
35589 msgid "Overdue notice/status triggers"
35590 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
35591
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35593 #, c-format
35594 msgid "Overdue report"
35595 msgstr "Звіт про прострочення"
35596
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35599 #, fuzzy, c-format
35600 msgid "Overdue status"
35601 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35602
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35605 #, c-format
35606 msgid "Overdues"
35607 msgstr "Прострочення"
35608
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35610 #, c-format
35611 msgid "Overdues with fines"
35612 msgstr "Прострочення з штрафами"
35613
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35615 #, c-format
35616 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35617 msgstr ""
35618
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35622 #, fuzzy, c-format
35623 msgid "Override and renew"
35624 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35625
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35627 #, fuzzy, c-format
35628 msgid "Override blocked renewals"
35629 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35630
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35633 #, fuzzy, c-format
35634 msgid "Override limit and renew"
35635 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35638 #, c-format
35639 msgid "Override renewal limit:"
35640 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35643 #, c-format
35644 msgid "Override restriction temporarily"
35645 msgstr ""
35646
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35648 #, c-format
35649 msgid "Overwrite the existing one with this"
35650 msgstr "цим замінити існуючий"
35651
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35653 #, fuzzy, c-format
35654 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35655 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
35656
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35660 #, c-format
35661 msgid "Owner"
35662 msgstr "Власник "
35663
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35667 #, c-format
35668 msgid "Owner: "
35669 msgstr "Власник: "
35670
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35672 #, c-format
35673 msgid "PICAMARC"
35674 msgstr "PICAMARC"
35675
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35677 #, c-format
35678 msgid "PIN:"
35679 msgstr ""
35680
35681 #. SCRIPT
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35683 msgid "PM"
35684 msgstr ""
35685
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35687 #, c-format
35688 msgid "PSGI: "
35689 msgstr ""
35690
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35692 #, c-format
35693 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35694 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
35695
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35697 #, c-format
35698 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35699 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
35700
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35702 #, c-format
35703 msgid "Pablo Bianchi"
35704 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
35705
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35707 #, c-format
35708 msgid "Packaging manager:"
35709 msgstr ""
35710
35711 #. For the first occurrence,
35712 #. %1$s:  FOREACH page IN pages 
35713 #. %2$s:  IF ( page.current_page ) 
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35716 #, fuzzy, c-format
35717 msgid "Page %s %s "
35718 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
35719
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35722 #, fuzzy, c-format
35723 msgid "Page height:"
35724 msgstr "Висота сторінки: "
35725
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35727 #, fuzzy, c-format
35728 msgid "Page side: "
35729 msgstr "Ширина cторінки: "
35730
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35733 #, fuzzy, c-format
35734 msgid "Page width:"
35735 msgstr "Ширина cторінки: "
35736
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35738 #, c-format
35739 msgid "Paid for (unused)"
35740 msgstr ""
35741
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35743 #, c-format
35744 msgid "Paid for?:"
35745 msgstr "Заплачено? "
35746
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35748 #, fuzzy, c-format
35749 msgid "Paper bin"
35750 msgstr "Папір"
35751
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35756 #, fuzzy, c-format
35757 msgid "Paper bin:"
35758 msgstr "Папір"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35762 #, fuzzy, c-format
35763 msgid "Partially received"
35764 msgstr "Отримання серіального видання"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35767 #, c-format
35768 msgid "Pasi Kallinen"
35769 msgstr ""
35770
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35774 #, c-format
35775 msgid "Password"
35776 msgstr "Пароль"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35779 #, c-format
35780 msgid "Password Updated"
35781 msgstr "Пароль оновлено"
35782
35783 #. For the first occurrence,
35784 #. SCRIPT
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35787 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35788 msgstr ""
35789
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35791 #, c-format
35792 msgid "Password is too short"
35793 msgstr "Пароль надто короткий"
35794
35795 #. %1$s:  minPasswordLength 
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35797 #, c-format
35798 msgid "Password must be at least %s characters long."
35799 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
35800
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35804 #, c-format
35805 msgid "Password:"
35806 msgstr "Пароль: "
35807
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35812 #, c-format
35813 msgid "Password: "
35814 msgstr "Пароль: "
35815
35816 #. For the first occurrence,
35817 #. SCRIPT
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35820 #, c-format
35821 msgid "Passwords do not match"
35822 msgstr "Паролі не збігаються"
35823
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35825 #, c-format
35826 msgid "Passwords do not match."
35827 msgstr "Паролі не збігаються."
35828
35829 #. SCRIPT
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35831 msgid "Passwords will be displayed as text"
35832 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
35833
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35835 #, c-format
35836 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35837 msgstr ""
35838 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
35839 "по 2004)"
35840
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35842 #, c-format
35843 msgid "Patent document"
35844 msgstr "патентний документ"
35845
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35860 #, c-format
35861 msgid "Patron"
35862 msgstr "Відвідувач"
35863
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35865 #, c-format
35866 msgid "Patron #:"
35867 msgstr "Відвідувач №: "
35868
35869 #. SCRIPT
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35871 #, fuzzy
35872 msgid "Patron '%s' added."
35873 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
35874
35875 #. SCRIPT
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35877 #, fuzzy
35878 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35879 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
35880
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35882 #, c-format
35883 msgid "Patron account flags"
35884 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
35885
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35887 #, c-format
35888 msgid "Patron activity"
35889 msgstr "Активність відвідувача"
35890
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35893 #, c-format
35894 msgid "Patron attribute type code: "
35895 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35896
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35901 #, c-format
35902 msgid "Patron attribute types"
35903 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35904
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35907 #, fuzzy, c-format
35908 msgid "Patron attributes"
35909 msgstr "Атрибути відвідувача"
35910
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35912 #, fuzzy, c-format
35913 msgid "Patron attributes: "
35914 msgstr "Атрибути відвідувача"
35915
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35924 #, c-format
35925 msgid "Patron card creator"
35926 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35927
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35934 #, c-format
35935 msgid "Patron categories"
35936 msgstr "Категорії відвідувачів"
35937
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35947 #, c-format
35948 msgid "Patron category"
35949 msgstr "Категорія відвідувача"
35950
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35952 #, c-format
35953 msgid "Patron category:"
35954 msgstr "Категорія відвідувача: "
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35959 #, c-format
35960 msgid "Patron category: "
35961 msgstr "Категорія відвідувача: "
35962
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35964 #, fuzzy, c-format
35965 msgid "Patron details"
35966 msgstr "Відомості про публікацію"
35967
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35969 #, fuzzy, c-format
35970 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35971 msgstr "подробиця передплати"
35972
35973 #. SCRIPT
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35975 #, fuzzy
35976 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35977 msgstr "Відвідувач заблокований"
35978
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35980 #, c-format
35981 msgid "Patron flags:"
35982 msgstr "Позначки відвідувача: "
35983
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35985 #, c-format
35986 msgid "Patron has "
35987 msgstr "у відвідувача є "
35988
35989 #. %1$s:  charges 
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35991 #, c-format
35992 msgid "Patron has %s in fines."
35993 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35994
35995 #. %1$s:  ItemsOnIssues 
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35997 #, c-format
35998 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35999 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
36000
36001 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE 
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36003 #, fuzzy, c-format
36004 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36005 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
36006
36007 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
36008 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36009 #. %3$s:  END 
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
36011 #, fuzzy, c-format
36012 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36013 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36014
36015 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
36016 #. %2$s:  creditsamount 
36017 #. %3$s:  END 
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
36019 #, fuzzy, c-format
36020 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36021 msgstr "Відвідувач має кредит"
36022
36023 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
36025 #, fuzzy, c-format
36026 msgid "Patron has a restriction until %s."
36027 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36028
36029 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
36030 #. %2$s:  END 
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
36032 #, fuzzy, c-format
36033 msgid ""
36034 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36035 "anyway? %s "
36036 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36037
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36040 #, fuzzy, c-format
36041 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36042 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36043
36044 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING 
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36046 #, fuzzy, c-format
36047 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36048 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36049
36050 #. SCRIPT
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36052 #, fuzzy
36053 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36054 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36055
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36057 #, c-format
36058 msgid "Patron has nothing checked out."
36059 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
36060
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36063 #, c-format
36064 msgid "Patron has nothing on hold."
36065 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
36066
36067 #. %1$s:  fines 
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36069 #, fuzzy, c-format
36070 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36071 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36072
36073 #. SCRIPT
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36075 #, fuzzy
36076 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36077 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36078
36079 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36081 #, fuzzy, c-format
36082 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36083 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36084
36085 #. INPUT type=text
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36087 #, fuzzy
36088 msgid "Patron holds"
36089 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36090
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36092 #, c-format
36093 msgid "Patron image failed to upload"
36094 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
36095
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36097 #, c-format
36098 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36099 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
36100
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36102 #, fuzzy, c-format
36103 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36104 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
36105
36106 #. For the first occurrence,
36107 #. SCRIPT
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36112 #, c-format
36113 msgid "Patron is RESTRICTED"
36114 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
36115
36116 #. A
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36118 msgid "Patron is an adult"
36119 msgstr "Відвідувач дорослий"
36120
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36123 #, c-format
36124 msgid "Patron is currently unrestricted."
36125 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36129 #, c-format
36130 msgid "Patron is restricted"
36131 msgstr "Відвідувач заблокований"
36132
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36134 #, fuzzy, c-format
36135 msgid "Patron is restricted."
36136 msgstr "Відвідувач заблокований"
36137
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36140 #, fuzzy, c-format
36141 msgid "Patron list: "
36142 msgstr "Позначки відвідувача: "
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36149 #, c-format
36150 msgid "Patron lists"
36151 msgstr "Списки відвідувачів"
36152
36153 #. OPTGROUP
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36155 msgid "Patron lists:"
36156 msgstr "Списки відвідувачів: "
36157
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36160 #, c-format
36161 msgid "Patron messaging preferences"
36162 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
36163
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36165 #, fuzzy, c-format
36166 msgid "Patron name"
36167 msgstr "відвідувач ім'я"
36168
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36170 #, fuzzy, c-format
36171 msgid "Patron not found"
36172 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36173
36174 #. SCRIPT
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36176 #, fuzzy
36177 msgid "Patron not found."
36178 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36181 #, c-format
36182 msgid "Patron not found:"
36183 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36184
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36186 #, fuzzy, c-format
36187 msgid "Patron notification:"
36188 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36189
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36192 #, c-format
36193 msgid "Patron notification: "
36194 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36195
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36197 #, c-format
36198 msgid "Patron records were last synced on: "
36199 msgstr ""
36200
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36202 #, c-format
36203 msgid "Patron restrictions"
36204 msgstr "Обмеження відвідувача"
36205
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36207 #, c-format
36208 msgid "Patron search: "
36209 msgstr "Шукати відвідувача: "
36210
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36212 #, c-format
36213 msgid "Patron selection"
36214 msgstr "Вибір відвідувача"
36215
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36218 #, c-format
36219 msgid "Patron sort 1"
36220 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
36221
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36224 #, c-format
36225 msgid "Patron sort 2"
36226 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
36227
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36229 #, c-format
36230 msgid "Patron status"
36231 msgstr "Стан відвідувача"
36232
36233 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36235 #, fuzzy, c-format
36236 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36237 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36238
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36240 #, c-format
36241 msgid ""
36242 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36243 "the local record was kept."
36244 msgstr ""
36245
36246 #. For the first occurrence,
36247 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36250 #, c-format
36251 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36252 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
36253
36254 #. For the first occurrence,
36255 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
36256 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
36257 #. %3$s:  END 
36258 #. %4$s:  IF ( debarredcomment ) 
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36261 #, fuzzy, c-format
36262 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36263 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
36264
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36266 #, fuzzy, c-format
36267 msgid "Patron's address in doubt"
36268 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36269
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36274 #, fuzzy, c-format
36275 msgid "Patron's address is in doubt"
36276 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36277
36278 #. SCRIPT
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36280 #, fuzzy
36281 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36282 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36283
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36286 #, c-format
36287 msgid "Patron's address is in doubt."
36288 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
36289
36290 #. %1$s:  age_low 
36291 #. %2$s:  age_high 
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36293 #, c-format
36294 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36295 msgstr ""
36296 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36299 #, c-format
36300 msgid "Patron's card has been reported lost."
36301 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
36302
36303 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
36304 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
36305 #. %3$s:  END 
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36307 #, c-format
36308 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36309 msgstr ""
36310 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
36311 "%s%s "
36312
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36314 #, c-format
36315 msgid "Patron's card is expired"
36316 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36317
36318 #. SCRIPT
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36320 #, fuzzy
36321 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36322 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36323
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36325 #, fuzzy, c-format
36326 msgid "Patron's card is expired."
36327 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36328
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36332 #, fuzzy, c-format
36333 msgid "Patron's card is lost"
36334 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36337 #, fuzzy, c-format
36338 msgid "Patron's card is lost."
36339 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36340
36341 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36343 #, fuzzy, c-format
36344 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36345 msgstr ""
36346 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
36347 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
36348 "a>"
36349
36350 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36352 #, c-format
36353 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36354 msgstr ""
36355
36356 #. %1$s:  chargesamount_guarantees 
36357 #. %2$s:  IF ( charges_guarantees_is_blocker ) 
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36359 #, c-format
36360 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36361 msgstr ""
36362
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36364 #, c-format
36365 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36366 msgstr ""
36367 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
36368
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36370 #, c-format
36371 msgid "Patron:"
36372 msgstr "Відвідувач: "
36373
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36375 #, c-format
36376 msgid "Patron: "
36377 msgstr "Відвідувач: "
36378
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36408 #, c-format
36409 msgid "Patrons"
36410 msgstr "Відвідувачі"
36411
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36416 #, c-format
36417 msgid "Patrons and circulation"
36418 msgstr "Відвідувачі та обіг"
36419
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36421 #, fuzzy, c-format
36422 msgid "Patrons found for: "
36423 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36424
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36426 #, c-format
36427 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36428 msgstr ""
36429 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
36430 "резервування. "
36431
36432 #. %1$s:  batch_id 
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36434 #, fuzzy, c-format
36435 msgid "Patrons in batch number %s"
36436 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
36437
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36439 #, c-format
36440 msgid "Patrons in list"
36441 msgstr "Відвідувачів у списку"
36442
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36445 #, c-format
36446 msgid "Patrons requesting modifications"
36447 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36448
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36452 #, c-format
36453 msgid "Patrons statistics"
36454 msgstr "Статистика за відвідувачами"
36455
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36457 #, fuzzy, c-format
36458 msgid "Patrons tables"
36459 msgstr "Дані відвідувача"
36460
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36462 #, c-format
36463 msgid "Patrons to be added"
36464 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
36465
36466 #. TH
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36468 #, fuzzy
36469 msgid "Patrons using this provider"
36470 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36471
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36474 #, c-format
36475 msgid "Patrons who haven't checked out"
36476 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36477
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36479 #, fuzzy, c-format
36480 msgid "Patrons with holds"
36481 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36482
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36485 #, fuzzy, c-format
36486 msgid "Patrons with no checkouts"
36487 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36488
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36494 #, c-format
36495 msgid "Patrons with the most checkouts"
36496 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
36497
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36499 #, fuzzy, c-format
36500 msgid "Pattern name:"
36501 msgstr "відвідувач ім'я"
36502
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36504 #, c-format
36505 msgid "Paul Poulain"
36506 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
36507
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36509 #, fuzzy, c-format
36510 msgid ""
36511 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36512 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36513 msgstr ""
36514 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
36515 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
36516
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36518 #, c-format
36519 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36520 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
36521
36522 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36524 #, fuzzy
36525 msgid "Pay"
36526 msgstr "День"
36527
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36529 #, fuzzy, c-format
36530 msgid "Pay all fines"
36531 msgstr "Оплатити штрафи"
36532
36533 #. INPUT type=submit name=paycollect
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36535 #, fuzzy
36536 msgid "Pay amount"
36537 msgstr "Тип: "
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36540 #, c-format
36541 msgid "Pay an amount toward all fines"
36542 msgstr ""
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36545 #, fuzzy, c-format
36546 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36547 msgstr "Вибір сповіщення: "
36548
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36550 #, fuzzy, c-format
36551 msgid "Pay an individual fine"
36552 msgstr "b — індивідуальна біографія"
36553
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36555 #, fuzzy, c-format
36556 msgid "Pay fine"
36557 msgstr "Оплатити штрафи"
36558
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36565 #, c-format
36566 msgid "Pay fines"
36567 msgstr "Оплатити штрафи"
36568
36569 #. %1$s:  borrower.firstname 
36570 #. %2$s:  borrower.surname 
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36572 #, fuzzy, c-format
36573 msgid "Pay fines for %s %s"
36574 msgstr "&rsaquo; Оплатити штрафи — %s %s"
36575
36576 #. INPUT type=submit name=payselected
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36578 #, fuzzy
36579 msgid "Pay selected"
36580 msgstr "Вибір"
36581
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36583 #, fuzzy, c-format
36584 msgid "Payment amount"
36585 msgstr "Тип: "
36586
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36588 #, fuzzy, c-format
36589 msgid "Payment note"
36590 msgstr "Тип cторінки"
36591
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36593 #, fuzzy, c-format
36594 msgid "Payment type"
36595 msgstr "Тип cторінки"
36596
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36598 #, fuzzy, c-format
36599 msgid "Payments"
36600 msgstr "Оплата"
36601
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36603 #, c-format
36604 msgid "Peggy Thrasher"
36605 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
36606
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36616 #, c-format
36617 msgid "Pending"
36618 msgstr "Очікує"
36619
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36621 #, fuzzy, c-format
36622 msgid "Pending discharge requests"
36623 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36624
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36626 #, fuzzy, c-format
36627 msgid "Pending holds"
36628 msgstr "Отримання замовлень"
36629
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36631 #, fuzzy, c-format
36632 msgid "Pending modifications:"
36633 msgstr "Класифікація"
36634
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36637 #, c-format
36638 msgid "Pending offline circulation actions"
36639 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
36640
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36643 #, fuzzy, c-format
36644 msgid "Pending on-site checkouts"
36645 msgstr "Видач загалом"
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36648 #, fuzzy, c-format
36649 msgid "Pending order"
36650 msgstr "Отримання замовлень"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36653 #, fuzzy, c-format
36654 msgid "Pending orders"
36655 msgstr "Отримання замовлень"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36658 #, c-format
36659 msgid "Pending suggestions"
36660 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36661
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36663 #, fuzzy, c-format
36664 msgid "Pending tags"
36665 msgstr "Очікує"
36666
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36668 #, fuzzy, c-format
36669 msgid "Perform a new search"
36670 msgstr "Виконати новий пошук"
36671
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36673 #, fuzzy, c-format
36674 msgid "Perform batch deletion of items"
36675 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
36676
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36678 #, c-format
36679 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36680 msgstr ""
36681
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36683 #, fuzzy, c-format
36684 msgid "Perform batch modification of items"
36685 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36686
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36688 #, fuzzy, c-format
36689 msgid "Perform batch modification of patrons"
36690 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36691
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36693 #, c-format
36694 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36695 msgstr ""
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36699 #, fuzzy, c-format
36700 msgid "Perform inventory of your catalog"
36701 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
36702
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36704 #, c-format
36705 msgid ""
36706 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36707 "the AutoSelfCheckID"
36708 msgstr ""
36709
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36711 #, c-format
36712 msgid "Period"
36713 msgstr "Період"
36714
36715 #. %1$s:  IF budget_period_total 
36716 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
36717 #. %3$s:  END 
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36719 #, fuzzy, c-format
36720 msgid "Period allocated %s%s%s "
36721 msgstr "Періодичність виходу друком"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36724 #, fuzzy, c-format
36725 msgid "Periodicity"
36726 msgstr "Період"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36729 #, c-format
36730 msgid "Perl @INC: "
36731 msgstr "Теки Perl @INC: "
36732
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36734 #, c-format
36735 msgid "Perl interpreter: "
36736 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36740 #, c-format
36741 msgid "Perl modules"
36742 msgstr "Модулі Perl"
36743
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36745 #, c-format
36746 msgid "Perl version: "
36747 msgstr "Версія Perl: "
36748
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36750 #, fuzzy, c-format
36751 msgid "Permanent library"
36752 msgstr "Поточна бібліотека"
36753
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36755 #, fuzzy, c-format
36756 msgid "Permanent shelving location"
36757 msgstr "Загальне розташування полиці"
36758
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36760 #, fuzzy, c-format
36761 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36762 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
36763
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36765 #, fuzzy, c-format
36766 msgid "Permanently delete these patrons"
36767 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
36768
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36770 #, c-format
36771 msgid "Permissions: "
36772 msgstr "Привілеї: "
36773
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36775 #, c-format
36776 msgid "Peter Crellan Kelly"
36777 msgstr ""
36778
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36780 #, c-format
36781 msgid "Peter Lorimer"
36782 msgstr ""
36783
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36785 #, c-format
36786 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36787 msgstr ""
36788
36789 #. %1$s:  library.branchphone |html 
36790 #. %2$s:  END 
36791 #. %3$s:  IF library.branchfax 
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36793 #, c-format
36794 msgid "Ph: %s%s %s "
36795 msgstr "Тел.: %s%s %s "
36796
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36798 #, c-format
36799 msgid "Philippe Jaillon"
36800 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
36801
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36804 #, c-format
36805 msgid "Phone"
36806 msgstr "Телефон"
36807
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36809 #, fuzzy, c-format
36810 msgid "Phone - home:"
36811 msgstr "Номер телефону"
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36814 #, fuzzy, c-format
36815 msgid "Phone - mobile:"
36816 msgstr "Номер телефону"
36817
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36819 #, fuzzy, c-format
36820 msgid "Phone - work:"
36821 msgstr "Телефон: "
36822
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36827 #, c-format
36828 msgid "Phone number"
36829 msgstr "Номер телефону"
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36832 #, c-format
36833 msgid "Phone:"
36834 msgstr "Телефон: "
36835
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36844 #, c-format
36845 msgid "Phone: "
36846 msgstr "Телефон: "
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36850 #, c-format
36851 msgid "Physical address: "
36852 msgstr "Фізична адреса: "
36853
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36855 #, c-format
36856 msgid "Physical details:"
36857 msgstr "Фіз. характеристика: "
36858
36859 #. INPUT type=submit name=pick
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36861 msgid "Pick"
36862 msgstr "Вибрати"
36863
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36865 #, fuzzy, c-format
36866 msgid "Pick up location"
36867 msgstr "Місце отримування: "
36868
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36871 #, fuzzy, c-format
36872 msgid "Pickup at"
36873 msgstr "Місце отримування: "
36874
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36876 #, c-format
36877 msgid "Pickup at:"
36878 msgstr "Місце отримування: "
36879
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36882 #, c-format
36883 msgid "Pickup library"
36884 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
36885
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36887 #, c-format
36888 msgid "Pickup library is different"
36889 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
36890
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36892 #, c-format
36893 msgid "Pierrick Le Gall"
36894 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
36895
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36897 #, c-format
36898 msgid "Piotr Kowalski"
36899 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
36900
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36902 #, c-format
36903 msgid "Piotr Wejman"
36904 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
36905
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36915 #, c-format
36916 msgid "Pipe (|)"
36917 msgstr "вертикальна риска (|)"
36918
36919 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
36920 #. %2$s:  title |html 
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36922 #, c-format
36923 msgid "Place a hold on %s%s"
36924 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
36925
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36927 #, fuzzy, c-format
36928 msgid "Place a hold on a specific item"
36929 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36932 #, fuzzy, c-format
36933 msgid "Place a hold on the next available item "
36934 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36937 #, c-format
36938 msgid "Place and modify holds for patrons"
36939 msgstr ""
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36957 #, c-format
36958 msgid "Place hold"
36959 msgstr "Встановити резервування"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36962 #, c-format
36963 msgid "Place hold "
36964 msgstr "Встановити резервування "
36965
36966 #. For the first occurrence,
36967 #. %1$s:  holdfor_firstname 
36968 #. %2$s:  holdfor_surname 
36969 #. %3$s:  holdfor_cardnumber 
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36974 #, c-format
36975 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36976 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36977
36978 #. SCRIPT
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36980 #, fuzzy
36981 msgid "Place hold on this item?"
36982 msgstr "на цьому одиницю"
36983
36984 #. SCRIPT
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36986 #, fuzzy
36987 msgid "Place hold?"
36988 msgstr "Встановити резервування"
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36991 #, fuzzy, c-format
36992 msgid "Place holds for patrons"
36993 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36994
36995 # 110^a - Публікація конференції
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36997 #, fuzzy, c-format
36998 msgid "Place of publication"
36999 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
37000
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37004 #, c-format
37005 msgid "Placed on"
37006 msgstr "Розміщено"
37007
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37009 #, c-format
37010 msgid "Places"
37011 msgstr "Місця"
37012
37013 #. %1$s:  auth_cats_loo 
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37015 #, fuzzy, c-format
37016 msgid "Plan by %s"
37017 msgstr "Розпланувати за місяцями"
37018
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37020 #, c-format
37021 msgid "Plan by item types"
37022 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
37023
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37025 #, c-format
37026 msgid "Plan by libraries"
37027 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
37028
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37030 #, c-format
37031 msgid "Plan by months"
37032 msgstr "Розпланувати за місяцями"
37033
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37035 #, c-format
37036 msgid "Planned date"
37037 msgstr "Запланована дата"
37038
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37041 #, c-format
37042 msgid "Planning"
37043 msgstr "Планування"
37044
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37046 #, fuzzy, c-format
37047 msgid "Planning "
37048 msgstr "Планування"
37049
37050 #. %1$s:  budget_period_description 
37051 #. %2$s:  authcat 
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37053 #, fuzzy, c-format
37054 msgid "Planning for %s by %s"
37055 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
37056
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37058 #, c-format
37059 msgid "Play media"
37060 msgstr "Відтворити мультимедіа"
37061
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37063 #, c-format
37064 msgid "Play sound"
37065 msgstr "Відтворити звук"
37066
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37068 #, fuzzy, c-format
37069 msgid "Please add a library."
37070 msgstr " додайте бібліотеку"
37071
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37073 #, fuzzy, c-format
37074 msgid "Please add a patron category."
37075 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
37076
37077 #. SCRIPT
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37079 msgid ""
37080 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37081 "search."
37082 msgstr ""
37083
37084 #. SCRIPT
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37086 msgid "Please cancel the previous hold first"
37087 msgstr ""
37088
37089 #. SCRIPT
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37091 #, fuzzy
37092 msgid "Please check at least one action"
37093 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37094
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37096 #, c-format
37097 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37098 msgstr ""
37099
37100 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
37101 #. %2$s:  ELSE 
37102 #. %3$s:  END 
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37104 #, fuzzy, c-format
37105 msgid ""
37106 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37107 "less than 30 days. %s %s "
37108 msgstr ""
37109 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37110 "інформації."
37111
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37113 #, c-format
37114 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37115 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
37116
37117 #. SCRIPT
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37119 msgid "Please choose a file to upload"
37120 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37121
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37123 #, fuzzy, c-format
37124 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37125 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37126
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37128 #, fuzzy, c-format
37129 msgid "Please choose a vendor."
37130 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
37131
37132 #. SCRIPT
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37134 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37135 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37136
37137 #. SCRIPT
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37139 #, fuzzy
37140 msgid "Please choose at least one external target"
37141 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37142
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37144 #, c-format
37145 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37146 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37147
37148 #. SCRIPT
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37150 #, fuzzy
37151 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37152 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37153
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37155 #, fuzzy, c-format
37156 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37157 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37158
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37161 #, c-format
37162 msgid ""
37163 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37164 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37165 msgstr ""
37166 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття.  Запис обраний як "
37167 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
37168
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37170 #, c-format
37171 msgid "Please click 'Next' to continue "
37172 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
37173
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37175 #, c-format
37176 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37177 msgstr ""
37178 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
37179 "продовжуйте "
37180
37181 #. SCRIPT
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37183 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37184 msgstr ""
37185
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37187 #, c-format
37188 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37189 msgstr ""
37190
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37193 #, c-format
37194 msgid "Please confirm checkout"
37195 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
37196
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37198 #, fuzzy, c-format
37199 msgid "Please confirm subscription deletion"
37200 msgstr "подробиця підписки"
37201
37202 #. SCRIPT
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37204 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37205 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
37206
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37208 #, c-format
37209 msgid "Please contact your system administrator"
37210 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
37211
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37213 #, c-format
37214 msgid "Please correct these errors and "
37215 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
37216
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37218 #, c-format
37219 msgid "Please create the database before continuing."
37220 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
37221
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37223 #, fuzzy, c-format
37224 msgid "Please define one"
37225 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
37226
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37228 #, c-format
37229 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37230 msgstr ""
37231 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
37232
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37234 #, c-format
37235 msgid "Please enable Javascript:"
37236 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
37237
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37239 #, c-format
37240 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37241 msgstr ""
37242 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
37243 "повторіть спробу."
37244
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37246 #, c-format
37247 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37248 msgstr ""
37249 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
37250 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
37251
37252 #. SCRIPT
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37254 #, fuzzy
37255 msgid "Please enter a name for this pattern"
37256 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37257
37258 #. SCRIPT
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37260 msgid "Please enter a number of items to create."
37261 msgstr ""
37262
37263 #. SCRIPT
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37265 #, fuzzy
37266 msgid "Please enter a search term."
37267 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37268
37269 #. SCRIPT
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37271 msgid "Please enter a valid URL."
37272 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
37273
37274 #. SCRIPT
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37276 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37277 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
37278
37279 #. SCRIPT
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37281 msgid "Please enter a valid date."
37282 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37283
37284 #. SCRIPT
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37286 msgid "Please enter a valid email address."
37287 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
37288
37289 #. SCRIPT
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37291 msgid "Please enter a valid number."
37292 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
37293
37294 #. SCRIPT
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37296 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37297 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
37298
37299 #. SCRIPT
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37301 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37302 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
37303
37304 #. SCRIPT
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37306 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37307 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
37308
37309 #. SCRIPT
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37311 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37312 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
37313
37314 #. SCRIPT
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37316 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37317 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
37318
37319 #. SCRIPT
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37321 msgid "Please enter at least {0} characters."
37322 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
37323
37324 #. SCRIPT
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37326 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37327 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
37328
37329 #. SCRIPT
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37331 msgid "Please enter only digits."
37332 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
37333
37334 #. SCRIPT
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37336 #, fuzzy
37337 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37338 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37339
37340 #. SCRIPT
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37342 msgid "Please enter the same value again."
37343 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37344
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37346 #, c-format
37347 msgid "Please enter your username and password:"
37348 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
37349
37350 #. SCRIPT
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37352 #, fuzzy
37353 msgid "Please fill at least one template."
37354 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37355
37356 #. SCRIPT
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37358 msgid "Please fix this field."
37359 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
37360
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37362 #, c-format
37363 msgid "Please log in again"
37364 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
37365
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37368 #, c-format
37369 msgid ""
37370 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37371 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37372 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37373 msgstr ""
37374 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
37375 "бібліотеки.  Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
37376 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
37377 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
37378 "„Більше“ на панелі інструментів."
37379
37380 #. SCRIPT
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37382 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37383 msgstr ""
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37387 #, c-format
37388 msgid ""
37389 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37390 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37391 "Reference Manager or ProCite."
37392 msgstr ""
37393 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
37394 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
37395 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
37396
37397 #. For the first occurrence,
37398 #. SCRIPT
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37401 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37402 msgstr ""
37403 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
37404 "запис."
37405
37406 #. For the first occurrence,
37407 #. SCRIPT
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37410 #, fuzzy
37411 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37412 msgstr ""
37413 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
37414 "поточний запис."
37415
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37417 #, c-format
37418 msgid ""
37419 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37420 "listed, please inform your systems administrator."
37421 msgstr ""
37422 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
37423 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
37424
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37426 #, fuzzy, c-format
37427 msgid ""
37428 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37429 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37430 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37431 "enabled on the staff client) "
37432 msgstr ""
37433 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
37434 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
37435 "(ПРИМІТКА: можливості "
37436
37437 #. SCRIPT
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37439 #, fuzzy
37440 msgid "Please refresh the page and try again."
37441 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37442
37443 #. %1$s:  errmsgloo.msg 
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37445 #, c-format
37446 msgid "Please return item to home library: %s"
37447 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
37448
37449 #. For the first occurrence,
37450 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) 
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37454 #, fuzzy, c-format
37455 msgid "Please return item to: %s"
37456 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
37457
37458 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37460 #, fuzzy, c-format
37461 msgid ""
37462 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
37463 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37464 msgstr ""
37465 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
37466
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37470 #, c-format
37471 msgid "Please review the error log for more details."
37472 msgstr ""
37473 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37474 "інформації."
37475
37476 #. SCRIPT
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37478 #, fuzzy
37479 msgid "Please select ..."
37480 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37481
37482 #. For the first occurrence,
37483 #. SCRIPT
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37486 #, fuzzy
37487 msgid "Please select a %s."
37488 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37489
37490 #. SCRIPT
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37492 #, fuzzy
37493 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37494 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
37495
37496 #. SCRIPT
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37498 #, fuzzy
37499 msgid "Please select a modification template."
37500 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37501
37502 #. SCRIPT
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37504 #, fuzzy
37505 msgid "Please select a patron list."
37506 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37507
37508 #. For the first occurrence,
37509 #. SCRIPT
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37512 msgid ""
37513 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37514 msgstr ""
37515 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
37516 "Ви хочете вилучити."
37517
37518 #. SCRIPT
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37520 #, fuzzy
37521 msgid "Please select at least one %s to %s."
37522 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37523
37524 #. For the first occurrence,
37525 #. SCRIPT
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37528 msgid "Please select at least one batch to export."
37529 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
37530
37531 #. For the first occurrence,
37532 #. SCRIPT
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37534 msgid "Please select at least one card to export."
37535 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37536
37537 #. SCRIPT
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37539 #, fuzzy
37540 msgid "Please select at least one issue."
37541 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37542
37543 #. For the first occurrence,
37544 #. SCRIPT
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37547 msgid "Please select at least one item to export."
37548 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
37549
37550 #. For the first occurrence,
37551 #. SCRIPT
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37554 msgid "Please select at least one item."
37555 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37556
37557 #. SCRIPT
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37559 #, fuzzy
37560 msgid "Please select at least one label to delete."
37561 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
37562
37563 #. For the first occurrence,
37564 #. SCRIPT
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37566 msgid "Please select at least one label to export."
37567 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
37568
37569 #. SCRIPT
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37571 #, fuzzy
37572 msgid "Please select at least one patron to delete."
37573 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37574
37575 #. SCRIPT
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37577 #, fuzzy
37578 msgid "Please select at least one record to process"
37579 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37580
37581 #. SCRIPT
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37583 #, fuzzy
37584 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37585 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37586
37587 #. SCRIPT
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37589 #, fuzzy
37590 msgid "Please select image(s) to %s."
37591 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37592
37593 #. SCRIPT
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37595 #, fuzzy
37596 msgid "Please select one %s to %s."
37597 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37598
37599 #. For the first occurrence,
37600 #. SCRIPT
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37603 #, fuzzy
37604 msgid "Please select only one %s to %s."
37605 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37606
37607 #. SCRIPT
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37609 #, fuzzy
37610 msgid "Please select or enter a sound."
37611 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37612
37613 #. SCRIPT
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37615 #, fuzzy
37616 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37617 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37620 #, fuzzy, c-format
37621 msgid "Please specify an active currency."
37622 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
37623
37624 #. SCRIPT
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37626 #, fuzzy
37627 msgid "Please specify title and content for %s"
37628 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37629
37630 #. SCRIPT
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37632 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37633 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
37634
37635 #. %1$s:  collectionBranchName 
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37637 #, fuzzy, c-format
37638 msgid "Please transfer item to: %s"
37639 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
37640
37641 #. For the first occurrence,
37642 #. SCRIPT
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37645 msgid "Please upload a file first."
37646 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37651 #, c-format
37652 msgid "Please verify that it exists."
37653 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
37654
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37656 #, fuzzy, c-format
37657 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37658 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37659
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37662 #, c-format
37663 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37664 msgstr ""
37665 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
37666 "символи табуляції."
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37669 #, c-format
37670 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37671 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37674 #, fuzzy, c-format
37675 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37676 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37679 #, fuzzy, c-format
37680 msgid "Plugin version"
37681 msgstr "Версія додатку"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37686 #, c-format
37687 msgid "Plugin:"
37688 msgstr "Додаток: "
37689
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37691 #, fuzzy, c-format
37692 msgid "Plugin: "
37693 msgstr "Додаток: "
37694
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37700 #, c-format
37701 msgid "Plugins"
37702 msgstr "Додатки"
37703
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37705 #, c-format
37706 msgid "Plugins disabled!"
37707 msgstr "Додатки вимкнено!"
37708
37709 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase 
37710 #. %2$s:  codes_loo.code 
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37712 #, c-format
37713 msgid "Policy for %s: %s"
37714 msgstr "Правило для %s — „%s“"
37715
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37717 #, c-format
37718 msgid "Polski (Polish)"
37719 msgstr "Polski (польська мова)"
37720
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37722 #, c-format
37723 msgid "Polytechnic University"
37724 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
37725
37726 #. OPTGROUP
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37728 msgid "Popularity"
37729 msgstr "Полярність"
37730
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37733 #, c-format
37734 msgid "Popularity (least to most)"
37735 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
37736
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37739 #, c-format
37740 msgid "Popularity (most to least)"
37741 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
37742
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37744 #, c-format
37745 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37746 msgstr ""
37747
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37749 #, c-format
37750 msgid "Population registry date check:"
37751 msgstr ""
37752
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37754 #, c-format
37755 msgid "Port: "
37756 msgstr "Порт: "
37757
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37759 #, c-format
37760 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
37761 msgstr "Portugu&ecirc;s (португальська мова)"
37762
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37765 #, c-format
37766 msgid "Position: "
37767 msgstr "Посада: "
37768
37769 #. SCRIPT
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37771 msgid "Possible record corruption"
37772 msgstr ""
37773
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37776 #, c-format
37777 msgid "Postal address: "
37778 msgstr "Поштова адреса: "
37779
37780 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37782 #, c-format
37783 msgid "Posted on %s "
37784 msgstr "Вивішено %s "
37785
37786 #. %1$s:  koha_new.newdate 
37787 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37789 #, fuzzy, c-format
37790 msgid "Posted on %s%s by "
37791 msgstr "Вивішено %s %s "
37792
37793 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37795 #, c-format
37796 msgid "Pre-adolescent"
37797 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
37798
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37800 #, c-format
37801 msgid "Precedence"
37802 msgstr "Пріоритет"
37803
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37805 #, c-format
37806 msgid "Predefined notes: "
37807 msgstr "Попередньо визначені записки: "
37808
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37810 #, fuzzy, c-format
37811 msgid "Prediction pattern"
37812 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
37813
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37817 #, c-format
37818 msgid "Preference"
37819 msgstr "Параметр"
37820
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37822 #, c-format
37823 msgid "Preferences and parameters"
37824 msgstr "Налаштування та параметри"
37825
37826 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37828 #, c-format
37829 msgid "Preschool"
37830 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
37831
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37833 #, fuzzy, c-format
37834 msgid "Preselected"
37835 msgstr "Об’єднати обрані"
37836
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37838 #, fuzzy, c-format
37839 msgid "Preselected (searched by default): "
37840 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
37841
37842 #. SCRIPT
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37844 msgid "Prev"
37845 msgstr "Попереднє"
37846
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37853 #, c-format
37854 msgid "Preview"
37855 msgstr "Перегляд"
37856
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37862 #, c-format
37863 msgid "Preview MARC"
37864 msgstr "Перегляд МАРК"
37865
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37868 #, c-format
37869 msgid "Preview card"
37870 msgstr "Перегляд картки"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37873 #, fuzzy, c-format
37874 msgid "Preview routing list for "
37875 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
37876
37877 #. For the first occurrence,
37878 #. SCRIPT
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37882 msgid "Previous"
37883 msgstr "Попереднє"
37884
37885 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37888 #, fuzzy
37889 msgid "Previous Page"
37890 msgstr "Попереднє"
37891
37892 #. BUTTON
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37894 #, fuzzy
37895 msgid "Previous alerts"
37896 msgstr "Попереднє"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37900 #, c-format
37901 msgid "Previous borrower:"
37902 msgstr "Поперед. позичальник:"
37903
37904 #. For the first occurrence,
37905 #. SCRIPT
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37908 #, c-format
37909 msgid "Previous checkouts"
37910 msgstr "Попередні видачі"
37911
37912 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37914 msgid "Previous page"
37915 msgstr "Попередня сторінка"
37916
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37918 #, fuzzy, c-format
37919 msgid "Previous records"
37920 msgstr "назад"
37921
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37924 #, c-format
37925 msgid "Previous sessions"
37926 msgstr "Попередні сеанси"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37936 #, c-format
37937 msgid "Price"
37938 msgstr "Ціна"
37939
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37941 #, c-format
37942 msgid "Price effective from"
37943 msgstr ""
37944
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37946 #, c-format
37947 msgid "Price exc. taxes"
37948 msgstr ""
37949
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37951 #, fuzzy, c-format
37952 msgid "Price inc. taxes"
37953 msgstr "Обробити зображення"
37954
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37957 #, c-format
37958 msgid "Price:"
37959 msgstr "Ціна: "
37960
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37962 #, fuzzy, c-format
37963 msgid "Price: "
37964 msgstr "Ціна: "
37965
37966 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37968 #, c-format
37969 msgid "Primary"
37970 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
37971
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37973 #, fuzzy, c-format
37974 msgid "Primary acquisitions contact"
37975 msgstr "Претензія щодо надходження"
37976
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37978 #, fuzzy, c-format
37979 msgid "Primary acquisitions contact:"
37980 msgstr "Претензія щодо надходження"
37981
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37983 #, fuzzy, c-format
37984 msgid "Primary contact:"
37985 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37986
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37988 #, fuzzy, c-format
37989 msgid "Primary email"
37990 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37991
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37994 #, c-format
37995 msgid "Primary email:"
37996 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37997
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38000 #, fuzzy, c-format
38001 msgid "Primary phone"
38002 msgstr "Основний телефон: "
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38008 #, c-format
38009 msgid "Primary phone: "
38010 msgstr "Основний телефон: "
38011
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38013 #, fuzzy, c-format
38014 msgid "Primary serials contact"
38015 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38016
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38018 #, fuzzy, c-format
38019 msgid "Primary serials contact:"
38020 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38021
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38027 #, c-format
38028 msgid "Print"
38029 msgstr "Друк"
38030
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38032 #, c-format
38033 msgid "Print "
38034 msgstr "Друк "
38035
38036 #. %1$s:  today 
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38038 #, fuzzy, c-format
38039 msgid "Print Notices for %s"
38040 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
38041
38042 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
38043 #. For the first occurrence,
38044 #. %1$s:  cardnumber 
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38048 #, c-format
38049 msgid "Print Receipt for %s"
38050 msgstr ""
38051 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
38052
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38054 #, fuzzy, c-format
38055 msgid "Print and confirm"
38056 msgstr "Роздрукувати картку та"
38057
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38059 #, fuzzy, c-format
38060 msgid "Print card number as barcode: "
38061 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38062
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38064 #, fuzzy, c-format
38065 msgid "Print card number as text under barcode: "
38066 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38067
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38069 #, c-format
38070 msgid "Print label"
38071 msgstr "Роздрукувати наклейку"
38072
38073 # квиток?
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38076 #, c-format
38077 msgid "Print list"
38078 msgstr "Видрукувати список"
38079
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38081 #, fuzzy, c-format
38082 msgid "Print overdues"
38083 msgstr "Друкарки"
38084
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38086 #, fuzzy, c-format
38087 msgid "Print patron cards"
38088 msgstr "Імпорт відвідувачів"
38089
38090 # квиток?
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38092 #, c-format
38093 msgid "Print quick slip"
38094 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
38095
38096 # квиток?
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38100 #, c-format
38101 msgid "Print slip"
38102 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38106 #, fuzzy, c-format
38107 msgid "Print slip and confirm"
38108 msgstr "Роздрукувати картку та"
38109
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38111 #, fuzzy, c-format
38112 msgid "Print slip and continue"
38113 msgstr "Роздрукувати картку та"
38114
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38116 #, fuzzy, c-format
38117 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38118 msgstr "Роздрукувати картку та"
38119
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38121 #, c-format
38122 msgid "Print summary"
38123 msgstr "Роздрукувати зведення"
38124
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38126 #, fuzzy, c-format
38127 msgid "Print this basket group in PDF"
38128 msgstr "Змінити групу - %s"
38129
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38131 #, c-format
38132 msgid "Print this label"
38133 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
38134
38135 # квиток?
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38137 #, fuzzy, c-format
38138 msgid "Print transfer slip"
38139 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38140
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38142 #, fuzzy, c-format
38143 msgid "Print type"
38144 msgstr "Друк "
38145
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38147 #, fuzzy, c-format
38148 msgid "Printer added"
38149 msgstr "Ім'я друкарки "
38150
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38152 #, c-format
38153 msgid "Printer deleted"
38154 msgstr "Друкарку вилучено"
38155
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38157 #, fuzzy, c-format
38158 msgid "Printer name"
38159 msgstr "Ім'я друкарки "
38160
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38165 #, fuzzy, c-format
38166 msgid "Printer name:"
38167 msgstr "Ім'я друкарки "
38168
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38171 #, fuzzy, c-format
38172 msgid "Printer name: "
38173 msgstr "Ім'я друкарки "
38174
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38177 #, fuzzy, c-format
38178 msgid "Printer profile"
38179 msgstr "Новий профіль друкарки"
38180
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38183 #, fuzzy, c-format
38184 msgid "Printer profiles"
38185 msgstr "Новий профіль друкарки"
38186
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38188 #, c-format
38189 msgid "Printer search:"
38190 msgstr "Шукати друкарку: "
38191
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38193 #, fuzzy, c-format
38194 msgid "Printer: "
38195 msgstr "Друкарка"
38196
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38202 #, c-format
38203 msgid "Printers"
38204 msgstr "Друкарки"
38205
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38210 #, c-format
38211 msgid "Priority"
38212 msgstr "Пріоритет"
38213
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38215 #, c-format
38216 msgid "Privacy Pref:"
38217 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
38218
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38220 #, fuzzy, c-format
38221 msgid "Privacy settings"
38222 msgstr "Зберегти встановлення"
38223
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38227 #, c-format
38228 msgid "Private"
38229 msgstr "Приватний"
38230
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38232 #, fuzzy, c-format
38233 msgid "Private list:"
38234 msgstr "Приватні списки"
38235
38236 #. OPTGROUP
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38238 msgid "Private lists"
38239 msgstr "Приватні списки"
38240
38241 #. OPTGROUP
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38243 #, fuzzy
38244 msgid "Private lists shared with me"
38245 msgstr "Приватні списки"
38246
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38248 #, c-format
38249 msgid "Problem sending the cart..."
38250 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
38251
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38253 #, c-format
38254 msgid "Problem sending the list..."
38255 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
38256
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38258 #, c-format
38259 msgid "Problems"
38260 msgstr ""
38261
38262 #. INPUT type=button
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38264 #, fuzzy
38265 msgid "Process"
38266 msgstr "Член колективу"
38267
38268 #. INPUT type=submit
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38270 msgid "Process images"
38271 msgstr "Обробити зображення"
38272
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38274 #, fuzzy, c-format
38275 msgid "Processing "
38276 msgstr "Член колективу"
38277
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38279 #, fuzzy, c-format
38280 msgid "Processing authority records"
38281 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
38282
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38284 #, fuzzy, c-format
38285 msgid "Processing bibliographic records"
38286 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
38287
38288 #. For the first occurrence,
38289 #. SCRIPT
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38292 #, c-format
38293 msgid "Processing..."
38294 msgstr "Опрацювання триває…"
38295
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38298 #, c-format
38299 msgid "Professional"
38300 msgstr "Член колективу"
38301
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38303 #, fuzzy, c-format
38304 msgid "Profile ID"
38305 msgstr "Профіль: "
38306
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38309 #, fuzzy, c-format
38310 msgid "Profile MARC fields: "
38311 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38312
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38315 #, fuzzy, c-format
38316 msgid "Profile SQL fields: "
38317 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38318
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38321 #, c-format
38322 msgid "Profile description: "
38323 msgstr "Опис профілю: "
38324
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38327 #, c-format
38328 msgid "Profile name: "
38329 msgstr "Назва профілю: "
38330
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38333 #, fuzzy, c-format
38334 msgid "Profile settings"
38335 msgstr "Зберегти встановлення"
38336
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38339 #, fuzzy, c-format
38340 msgid "Profile type: "
38341 msgstr "Назва профілю: "
38342
38343 #. For the first occurrence,
38344 #. %1$s:  END 
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38347 #, fuzzy, c-format
38348 msgid "Profile unassigned %s "
38349 msgstr "Назва профілю:  "
38350
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38353 #, c-format
38354 msgid "Profile:"
38355 msgstr "Профіль: "
38356
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38359 #, fuzzy, c-format
38360 msgid "Profiles"
38361 msgstr "Профіль: "
38362
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38364 #, c-format
38365 msgid "Programmed texts"
38366 msgstr "програмовані тексти"
38367
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38371 #, c-format
38372 msgid "Properties"
38373 msgstr "Властивості"
38374
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38376 #, c-format
38377 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38378 msgstr ""
38379
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38385 #, c-format
38386 msgid "Public"
38387 msgstr "Спільний"
38388
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38390 #, fuzzy, c-format
38391 msgid "Public list:"
38392 msgstr "Загальні списки: "
38393
38394 #. OPTGROUP
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38398 #, c-format
38399 msgid "Public lists"
38400 msgstr "Загальні списки"
38401
38402 #. For the first occurrence,
38403 #. SCRIPT
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38406 msgid "Public lists:"
38407 msgstr "Загальні списки: "
38408
38409 # Загальнодоступна нотатка:
38410 # (задовге)
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38415 #, fuzzy, c-format
38416 msgid "Public note"
38417 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38418
38419 # Загальнодоступна нотатка:
38420 # (задовге)
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38426 #, c-format
38427 msgid "Public note:"
38428 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38429
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38431 #, c-format
38432 msgid "Public notes"
38433 msgstr "Загально&shy;дос&shy;туп&shy;ні примітки"
38434
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38442 #, c-format
38443 msgid "Publication date"
38444 msgstr "Дата публікації"
38445
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38447 #, fuzzy, c-format
38448 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38449 msgstr "Дата публікації (рррр)"
38450
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38452 #, fuzzy, c-format
38453 msgid "Publication date:"
38454 msgstr "Дата публікації № 1"
38455
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38457 #, fuzzy, c-format
38458 msgid "Publication date: "
38459 msgstr "Дата публікації № 1"
38460
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38462 #, c-format
38463 msgid "Publication details"
38464 msgstr "Відомості про публікацію"
38465
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38468 #, c-format
38469 msgid "Publication place:"
38470 msgstr "Місце публікації: "
38471
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38474 #, c-format
38475 msgid "Publication year"
38476 msgstr "Рік публікації"
38477
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38481 #, c-format
38482 msgid "Publication year:"
38483 msgstr "Рік публікації: "
38484
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38487 #, c-format
38488 msgid "Publication year: "
38489 msgstr "Рік публікації: "
38490
38491 #. %1$s:  publicationyear 
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38493 #, fuzzy, c-format
38494 msgid "Publication year: %s"
38495 msgstr "Рік публікації: "
38496
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38499 #, c-format
38500 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38501 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
38502
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38505 #, c-format
38506 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38507 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
38508
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38511 #, c-format
38512 msgid "Published by:"
38513 msgstr "Опубліковано: "
38514
38515 #. For the first occurrence,
38516 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
38517 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
38518 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
38519 #. %4$s:  END 
38520 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
38521 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
38522 #. %7$s:  END 
38523 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
38524 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
38525 #. %10$s:  END 
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38528 #, c-format
38529 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38530 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
38531
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38533 #, c-format
38534 msgid "Published date"
38535 msgstr "Дата публікації"
38536
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38538 #, fuzzy, c-format
38539 msgid "Published date (text)"
38540 msgstr "Дата публікації"
38541
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38543 #, c-format
38544 msgid "Published on"
38545 msgstr "Опубліковано: "
38546
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38548 #, fuzzy, c-format
38549 msgid "Published on (text)"
38550 msgstr "Опубліковано: "
38551
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38562 #, c-format
38563 msgid "Publisher"
38564 msgstr "Видавець"
38565
38566 #. %1$s:  ordersloo.publishercode 
38567 #. %2$s:  END 
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38569 #, fuzzy, c-format
38570 msgid "Publisher :%s%s "
38571 msgstr "Видавець: %s"
38572
38573 #. %1$s:  order.publishercode 
38574 #. %2$s:  END 
38575 #. %3$s:  IF ( order.suggestionid ) 
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38577 #, fuzzy, c-format
38578 msgid "Publisher :%s%s %s "
38579 msgstr "Видавець: %s"
38580
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38582 #, c-format
38583 msgid "Publisher location"
38584 msgstr "Розташування видавця"
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38587 #, fuzzy, c-format
38588 msgid "Publisher number:"
38589 msgstr "Видавець: "
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38600 #, c-format
38601 msgid "Publisher:"
38602 msgstr "Видавець: "
38603
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38606 #, c-format
38607 msgid "Publisher: "
38608 msgstr "Видавець: "
38609
38610 #. %1$s:  publisher 
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38612 #, fuzzy, c-format
38613 msgid "Publisher: %s"
38614 msgstr "Видавець: "
38615
38616 #. %1$s:  loop_order.publishercode 
38617 #. %2$s:  END 
38618 #. %3$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38620 #, fuzzy, c-format
38621 msgid "Publisher:%s%s %s "
38622 msgstr "Видавець: %s"
38623
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38626 #, fuzzy, c-format
38627 msgid "Pull this many items"
38628 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
38629
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38632 #, c-format
38633 msgid "Purchase suggestions"
38634 msgstr "Пропозиції на придбання"
38635
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38639 #, c-format
38640 msgid "Qty."
38641 msgstr "Кі-сть"
38642
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38645 #, c-format
38646 msgid "Qualifier"
38647 msgstr ""
38648
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38650 #, c-format
38651 msgid "Qualifier:"
38652 msgstr ""
38653
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38655 #, fuzzy, c-format
38656 msgid "Qualifier: "
38657 msgstr "Розділювач: "
38658
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38660 #, fuzzy, c-format
38661 msgid "Quality assurance manager:"
38662 msgstr ""
38663 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
38664 "наземних об’єктів (нижче): "
38665
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38667 #, c-format
38668 msgid "Quality assurance team:"
38669 msgstr ""
38670
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38676 #, fuzzy, c-format
38677 msgid "Quantity"
38678 msgstr "Кількість"
38679
38680 #. SCRIPT
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38682 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38683 msgstr ""
38684
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38686 #, fuzzy, c-format
38687 msgid "Quantity received"
38688 msgstr "Отримана кількість"
38689
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38691 #, fuzzy, c-format
38692 msgid "Quantity received: "
38693 msgstr "Отримана кількість"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38696 #, fuzzy, c-format
38697 msgid "Quantity search"
38698 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
38699
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38701 #, fuzzy, c-format
38702 msgid "Quantity to receive: "
38703 msgstr "Отримана кількість"
38704
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38708 #, c-format
38709 msgid "Quantity: "
38710 msgstr "Кількість: "
38711
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38713 #, c-format
38714 msgid "Queue"
38715 msgstr "Черга "
38716
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38719 #, fuzzy, c-format
38720 msgid "Queue: "
38721 msgstr "Черга "
38722
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38726 #, c-format
38727 msgid "Quick spine label creator"
38728 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
38729
38730 # 650  (Publisher)
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38734 #, c-format
38735 msgid "Quote editor"
38736 msgstr "Редактор цитат"
38737
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38739 #, c-format
38740 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38741 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
38742
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38744 #, c-format
38745 msgid "Quote uploader"
38746 msgstr "Вивантажувач цитат"
38747
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38749 #, fuzzy, c-format
38750 msgid "Quotes"
38751 msgstr "Нотатки "
38752
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38754 #, fuzzy, c-format
38755 msgid "Quotes enabled: "
38756 msgstr "%s Електронічна пошта: "
38757
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38759 #, c-format
38760 msgid "R&eacute;initialiser"
38761 msgstr ""
38762
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38768 #, c-format
38769 msgid "RIS"
38770 msgstr "RIS"
38771
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38773 #, c-format
38774 msgid "RRP"
38775 msgstr ""
38776
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38779 #, fuzzy, c-format
38780 msgid "RRP tax exc."
38781 msgstr "Всього без урахування податків"
38782
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38785 #, c-format
38786 msgid "RRP tax inc."
38787 msgstr ""
38788
38789 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
38790 # BT (ширший термін),
38791 # NT (вужчий термін),
38792 # SY (синонім),
38793 # RT (асоціативний термін).
38794 #. %1$s:  heading | html 
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38796 #, c-format
38797 msgid "RT: %s"
38798 msgstr "АТ: %s "
38799
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38801 #, c-format
38802 msgid "Rachel Dustin"
38803 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
38804
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38806 #, c-format
38807 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38808 msgstr ""
38809 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
38810 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
38811
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38813 #, c-format
38814 msgid "Rafal Kopaczka"
38815 msgstr ""
38816
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38820 #, c-format
38821 msgid "Rank"
38822 msgstr "Ранґ"
38823
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38825 #, c-format
38826 msgid "Rank (display order): "
38827 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
38828
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38830 #, c-format
38831 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38832 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
38833
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38836 #, c-format
38837 msgid "Rate"
38838 msgstr "Курс"
38839
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38841 #, c-format
38842 msgid "Rate: "
38843 msgstr "Курс: "
38844
38845 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38847 #, c-format
38848 msgid "Raw (any): "
38849 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
38850
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38852 #, c-format
38853 msgid "Reason"
38854 msgstr "Причина"
38855
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38858 #, c-format
38859 msgid "Reason for suggestion: "
38860 msgstr "Причина пропозиції: "
38861
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38863 #, c-format
38864 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38865 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
38866
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38870 #, c-format
38871 msgid "Receive"
38872 msgstr "Отримання"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38875 #, fuzzy, c-format
38876 msgid "Receive a new shipment"
38877 msgstr "Отримати новий пакет"
38878
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38880 #, fuzzy, c-format
38881 msgid "Receive date"
38882 msgstr "Отримано"
38883
38884 #. %1$s:  name 
38885 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
38886 #. %3$s:  invoice 
38887 #. %4$s:  END 
38888 #. %5$s:  ordernumber 
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38890 #, fuzzy, c-format
38891 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38892 msgstr "Отримання пакета для %s"
38893
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38895 #, c-format
38896 msgid "Receive shipment"
38897 msgstr "Отримати посилку"
38898
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38900 #, fuzzy, c-format
38901 msgid "Receive shipment from vendor "
38902 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
38903
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38905 #, c-format
38906 msgid "Receive shipments"
38907 msgstr "Отримання посилок"
38908
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38910 #, fuzzy, c-format
38911 msgid "Receive?"
38912 msgstr "Отримання"
38913
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38916 #, fuzzy, c-format
38917 msgid "Received"
38918 msgstr "Отримано"
38919
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38921 #, fuzzy, c-format
38922 msgid "Received "
38923 msgstr "Отримано"
38924
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38926 #, fuzzy, c-format
38927 msgid "Received biblios"
38928 msgstr "Отримано"
38929
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38931 #, fuzzy, c-format
38932 msgid "Received by:"
38933 msgstr "Зарезервовано %s"
38934
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38937 #, c-format
38938 msgid "Received issues"
38939 msgstr "Отримані випуски"
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38942 #, fuzzy, c-format
38943 msgid "Received issues:"
38944 msgstr "Отримані випуски"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38947 #, fuzzy, c-format
38948 msgid "Received items"
38949 msgstr "Отримані випуски"
38950
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38953 #, c-format
38954 msgid "Received on"
38955 msgstr "Отримано"
38956
38957 #. %1$s:  firstname 
38958 #. %2$s:  surname 
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38960 #, fuzzy, c-format
38961 msgid "Received with thanks from %s %s "
38962 msgstr "Отримання пакета для %s"
38963
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38965 #, fuzzy, c-format
38966 msgid "Receives claims for late issues"
38967 msgstr "Отримані випуски"
38968
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38970 #, fuzzy, c-format
38971 msgid "Receives claims for late orders"
38972 msgstr "Немає затриманих замовлень."
38973
38974 # сповіщення про ...
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38976 #, c-format
38977 msgid "Receives overdue notices: "
38978 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
38979
38980 #. INPUT type=submit
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38982 msgid "Recheck"
38983 msgstr "Ще раз перевірити"
38984
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38986 #, fuzzy, c-format
38987 msgid "Recipients:"
38988 msgstr "контейнери, тара"
38989
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38991 #, fuzzy, c-format
38992 msgid "Record"
38993 msgstr "%s запис(и/ів)"
38994
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38996 #, c-format
38997 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38998 msgstr ""
38999 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
39000 "відповідності."
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39003 #, c-format
39004 msgid "Record matching rule:"
39005 msgstr "Правило відповідності записів: "
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39011 #, c-format
39012 msgid "Record matching rules"
39013 msgstr "Правила відповідності записів"
39014
39015 #. SCRIPT
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39017 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39018 msgstr ""
39019
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39022 #, fuzzy, c-format
39023 msgid "Record number list (one per line): "
39024 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
39025
39026 #. SCRIPT
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39028 #, fuzzy
39029 msgid "Record saved "
39030 msgstr "Тип дороги: "
39031
39032 #. SCRIPT
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39034 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39035 msgstr ""
39036
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39040 #, fuzzy, c-format
39041 msgid "Record type"
39042 msgstr "Тип дороги: "
39043
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39045 #, fuzzy, c-format
39046 msgid "Record type:"
39047 msgstr "Тип дороги: "
39048
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39051 #, fuzzy, c-format
39052 msgid "Record type: "
39053 msgstr "Тип дороги: "
39054
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39056 #, fuzzy, c-format
39057 msgid "Record:"
39058 msgstr "%s запис(и/ів)"
39059
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39061 #, c-format
39062 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39063 msgstr ""
39064
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39066 #, c-format
39067 msgid "Reed Wade"
39068 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
39069
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39071 #, c-format
39072 msgid "Refine results"
39073 msgstr "Уточнення результатів"
39074
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39076 #, fuzzy, c-format
39077 msgid "Refine results:"
39078 msgstr "Уточнити результати"
39079
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39081 #, c-format
39082 msgid "Refine your search"
39083 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
39084
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39086 #, fuzzy, c-format
39087 msgid "Refunds"
39088 msgstr "Повернення"
39089
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39092 #, c-format
39093 msgid "RegEx"
39094 msgstr ""
39095
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39098 #, fuzzy, c-format
39099 msgid "Registration date"
39100 msgstr "Дата реєстрації: "
39101
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39104 #, c-format
39105 msgid "Registration date: "
39106 msgstr "Дата реєстрації: "
39107
39108 #. %1$s:  dateenrolled | $KohaDates 
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39110 #, fuzzy, c-format
39111 msgid "Registration date: %s"
39112 msgstr "Дата реєстрації: "
39113
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39115 #, c-format
39116 msgid "Regula Sebastiao"
39117 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
39118
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39120 #, c-format
39121 msgid "Regular print"
39122 msgstr "звичайний друк"
39123
39124 #. For the first occurrence,
39125 #. SCRIPT
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39130 msgid "Reject"
39131 msgstr "Відхилити"
39132
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39143 #, c-format
39144 msgid "Rejected"
39145 msgstr "Відхилено"
39146
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39148 #, fuzzy, c-format
39149 msgid "Rejected tags"
39150 msgstr "Відхилено"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39153 #, fuzzy, c-format
39154 msgid "Relationship"
39155 msgstr "Взаємовідношення: "
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39158 #, c-format
39159 msgid "Relationship information"
39160 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39163 #, c-format
39164 msgid "Relationship: "
39165 msgstr "Взаємовідношення: "
39166
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39169 #, fuzzy, c-format
39170 msgid "Relatives' checkouts"
39171 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
39172
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39174 #, fuzzy, c-format
39175 msgid "Release maintainers:"
39176 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
39177
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39179 #, fuzzy, c-format
39180 msgid "Release manager:"
39181 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
39182
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39184 #, c-format
39185 msgid "Relevance"
39186 msgstr "Ранжування"
39187
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39189 #, fuzzy, c-format
39190 msgid "Remaining circulation permissions"
39191 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
39192
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39194 #, c-format
39195 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39196 msgstr ""
39197
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39199 #, c-format
39200 msgid "Remaining system parameters permissions"
39201 msgstr ""
39202
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39204 #, fuzzy, c-format
39205 msgid "Remember for next check in:"
39206 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39207
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39210 #, c-format
39211 msgid "Remember for session:"
39212 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39213
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39215 #, c-format
39216 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39217 msgstr ""
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39220 #, c-format
39221 msgid "Reminder Date"
39222 msgstr "Дата нагадування"
39223
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39226 #, fuzzy, c-format
39227 msgid "Reminder: "
39228 msgstr "Дата нагадування"
39229
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39231 #, c-format
39232 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39233 msgstr ""
39234
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39236 #, c-format
39237 msgid ""
39238 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39239 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39240 msgstr ""
39241
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39243 #, c-format
39244 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39245 msgstr ""
39246
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39248 #, c-format
39249 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39250 msgstr ""
39251
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39253 #, fuzzy, c-format
39254 msgid "Remote host"
39255 msgstr "вилучити "
39256
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39258 #, fuzzy, c-format
39259 msgid "Remote host: "
39260 msgstr "Ціна для заміни: "
39261
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39263 #, c-format
39264 msgid "Remote image"
39265 msgstr "Віддалене зображення"
39266
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39268 #, c-format
39269 msgid "Remote image:"
39270 msgstr "Віддалене зображення: "
39271
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39273 #, c-format
39274 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39275 msgstr ""
39276
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39286 #, c-format
39287 msgid "Remove"
39288 msgstr "Вилучити"
39289
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39292 #, c-format
39293 msgid "Remove "
39294 msgstr "вилучити "
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39297 #, fuzzy, c-format
39298 msgid "Remove course reserves"
39299 msgstr "інші оркестри"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39303 #, c-format
39304 msgid "Remove duplicates"
39305 msgstr "Вилучити дублікати"
39306
39307 #. A
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39309 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39310 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39314 #, fuzzy, c-format
39315 msgid "Remove item from collection"
39316 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
39317
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39319 #, fuzzy, c-format
39320 msgid "Remove non-local items:"
39321 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
39322
39323 #. INPUT type=button
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39325 #, fuzzy
39326 msgid "Remove owner"
39327 msgstr "Отримання"
39328
39329 #. SCRIPT
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39331 msgid "Remove restriction?"
39332 msgstr "Зняти обмеження?"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39336 #, c-format
39337 msgid "Remove selected"
39338 msgstr "Вилучити обрані"
39339
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39341 #, fuzzy, c-format
39342 msgid "Remove selected items"
39343 msgstr "Вилучити обрані"
39344
39345 #. INPUT type=submit
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39348 #, c-format
39349 msgid "Remove selected patrons"
39350 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
39351
39352 #. INPUT type=submit
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39354 #, fuzzy
39355 msgid "Remove tag"
39356 msgstr "Отримання"
39357
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39361 #, fuzzy, c-format
39362 msgid "Remove this match check"
39363 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39368 #, fuzzy, c-format
39369 msgid "Remove this match point"
39370 msgstr "Вибрати цього патрона"
39371
39372 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39373 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39374 # дистанційне зображення
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39377 #, fuzzy, c-format
39378 msgid "Remove this rule"
39379 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39382 #, c-format
39383 msgid "Remove?"
39384 msgstr "Вилучити?"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39402 #, c-format
39403 msgid "Renew"
39404 msgstr "Продовжити"
39405
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39407 #, c-format
39408 msgid "Renew "
39409 msgstr "Продовження"
39410
39411 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39413 #, fuzzy, c-format
39414 msgid "Renew #%s"
39415 msgstr "Продовжити%s"
39416
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39418 #, fuzzy, c-format
39419 msgid "Renew a subscription"
39420 msgstr "Додати нову підписку"
39421
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39423 #, c-format
39424 msgid "Renew all"
39425 msgstr "Продовжити усі"
39426
39427 #. SCRIPT
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39429 #, fuzzy
39430 msgid "Renew failed:"
39431 msgstr "Продовження"
39432
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39434 #, fuzzy, c-format
39435 msgid "Renew or check in selected items"
39436 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
39437
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39440 #, c-format
39441 msgid "Renew patron"
39442 msgstr "Відновити відвідувача"
39443
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39445 #, fuzzy, c-format
39446 msgid "Renew this subscription"
39447 msgstr "Додати нову підписку"
39448
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39450 #, c-format
39451 msgid "Renewal"
39452 msgstr "Продовження"
39453
39454 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39456 #, c-format
39457 msgid "Renewal due date:"
39458 msgstr "Подовження дати очікування: "
39459
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39462 #, c-format
39463 msgid "Renewal period"
39464 msgstr "Інтервал продовження"
39465
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39468 #, c-format
39469 msgid "Renewals allowed (count)"
39470 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
39471
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39473 #, c-format
39474 msgid "Renewed"
39475 msgstr "Продовжено"
39476
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39478 #, fuzzy, c-format
39479 msgid "Renewed "
39480 msgstr "Продовжено "
39481
39482 #. SCRIPT
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39484 #, fuzzy
39485 msgid "Renewed, due:"
39486 msgstr "Продовжено "
39487
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39489 #, c-format
39490 msgid "Rental charge"
39491 msgstr "Плата за прокат"
39492
39493 #. %1$s:  RENTALCHARGE 
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39495 #, fuzzy, c-format
39496 msgid "Rental charge for this item: %s"
39497 msgstr "Плата за прокат: "
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39500 #, c-format
39501 msgid "Rental charge:"
39502 msgstr "Плата за прокат: "
39503
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39505 #, c-format
39506 msgid "Rental charge: "
39507 msgstr "Плата за прокат: "
39508
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39511 #, c-format
39512 msgid "Rental discount (%%)"
39513 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
39514
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39519 #, c-format
39520 msgid "Reopen"
39521 msgstr "Знову відкрити"
39522
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39524 #, fuzzy, c-format
39525 msgid "Reopen it"
39526 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39527
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39529 #, fuzzy, c-format
39530 msgid "Reopen this basket"
39531 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39532
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39534 #, fuzzy, c-format
39535 msgid "Reopen this basket group"
39536 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39537
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39539 #, fuzzy, c-format
39540 msgid "Reopen: "
39541 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39542
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39544 #, fuzzy, c-format
39545 msgid "Rep.price"
39546 msgstr "Друкарка"
39547
39548 #. A
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39553 msgid "Repeat this Tag"
39554 msgstr "Повторити цю ознаку"
39555
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39558 #, c-format
39559 msgid "Repeatable"
39560 msgstr "Повторюване"
39561
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39567 #, c-format
39568 msgid "Repeatable: "
39569 msgstr "Повторюваність: "
39570
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39572 #, fuzzy, c-format
39573 msgid "Replace all patron attributes"
39574 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
39575
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39577 #, c-format
39578 msgid "Replace existing covers"
39579 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
39580
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39582 #, fuzzy, c-format
39583 msgid "Replace only included patron attributes"
39584 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
39585
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39587 #, fuzzy, c-format
39588 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39589 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
39590
39591 #. SCRIPT
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39593 msgid "Replace the current record's contents"
39594 msgstr ""
39595
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39599 #, c-format
39600 msgid "Replacement cost: "
39601 msgstr "Ціна для заміни: "
39602
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39604 #, c-format
39605 msgid "Replacement price"
39606 msgstr "Ціна для заміни"
39607
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39609 #, c-format
39610 msgid "Replacement price:"
39611 msgstr "Ціна для заміни: "
39612
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39614 #, c-format
39615 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39616 msgstr ""
39617
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39619 #, fuzzy, c-format
39620 msgid "Report"
39621 msgstr "Звіт: "
39622
39623 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39625 #, fuzzy, c-format
39626 msgid "Report %s&rsaquo; "
39627 msgstr " — звітування %s"
39628
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39631 #, c-format
39632 msgid "Report Plugins"
39633 msgstr "Додатки звітування"
39634
39635 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description 
39636 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39637 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
39638 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description 
39639 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
39640 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39642 #, c-format
39643 msgid ""
39644 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39645 "%s)"
39646 msgstr ""
39647
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39649 #, c-format
39650 msgid "Report group:"
39651 msgstr "Група звітів: "
39652
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39659 #, c-format
39660 msgid "Report is public:"
39661 msgstr "За&shy;галь&shy;но&shy;дос&shy;туп&shy;ність зві&shy;ту: "
39662
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39664 #, c-format
39665 msgid "Report name"
39666 msgstr "Назва звіту"
39667
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39669 #, c-format
39670 msgid "Report name:"
39671 msgstr "Назва звіту: "
39672
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39675 #, c-format
39676 msgid "Report name: "
39677 msgstr "Назва звіту: "
39678
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39680 #, c-format
39681 msgid "Report subgroup:"
39682 msgstr "Підгрупа звітів: "
39683
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39685 #, c-format
39686 msgid "Report:"
39687 msgstr "Звіт: "
39688
39689 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39691 #, c-format
39692 msgid "Reported on %s"
39693 msgstr "Звіт на %s"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39717 #, c-format
39718 msgid "Reports"
39719 msgstr "Звіти"
39720
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39722 #, c-format
39723 msgid "Reports Dictionary"
39724 msgstr "Словник звітів"
39725
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39728 #, c-format
39729 msgid "Reports dictionary"
39730 msgstr "Словник звітів"
39731
39732 #. %1$s:  IF ( mainloo.branchname ) 
39733 #. %2$s:  mainloo.branchname 
39734 #. %3$s:  END 
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39736 #, fuzzy, c-format
39737 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39738 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
39739
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39741 #, fuzzy, c-format
39742 msgid "Reports tables"
39743 msgstr "Назва звіту"
39744
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39746 #, c-format
39747 msgid "Request specific item type:"
39748 msgstr ""
39749
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39751 #, fuzzy, c-format
39752 msgid "Requested"
39753 msgstr "обов’язкове"
39754
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39757 #, fuzzy, c-format
39758 msgid "Require.js JS module system"
39759 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39760
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39924 #, c-format
39925 msgid "Required"
39926 msgstr "обов’язкове"
39927
39928 #. LABEL
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39930 #, fuzzy
39931 msgid "Required field"
39932 msgstr "* Обов'язкове"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39935 #, c-format
39936 msgid "Required fields cannot be cleared"
39937 msgstr ""
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39940 #, fuzzy, c-format
39941 msgid "Required fields: "
39942 msgstr "* Обов'язкове"
39943
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39945 #, c-format
39946 msgid "Required for staff login."
39947 msgstr ""
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39950 #, fuzzy, c-format
39951 msgid "Required match checks"
39952 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39953
39954 #. TH
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39956 msgid "Required module missing"
39957 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39958
39959 #. IMG
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39961 msgid "Requires override of hold policy"
39962 msgstr ""
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39965 #, fuzzy, c-format
39966 msgid "Resend"
39967 msgstr "Відхилити"
39968
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39970 #, c-format
39971 msgid "Reserve cancelled"
39972 msgstr "Резервування скасовано"
39973
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39975 #, c-format
39976 msgid "Reserve found"
39977 msgstr "Знайдено резервування"
39978
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39980 #, fuzzy, c-format
39981 msgid "Reserves"
39982 msgstr "Веб-сервіси"
39983
39984 #. INPUT type=reset
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39990 #, fuzzy, c-format
39991 msgid "Reset"
39992 msgstr "Відхилити"
39993
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39995 #, c-format
39996 msgid "Reset filter"
39997 msgstr "Зняти фільтрування"
39998
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40000 #, c-format
40001 msgid "Responses"
40002 msgstr ""
40003
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40005 #, fuzzy, c-format
40006 msgid "Responses enabled: "
40007 msgstr "Повторюваність: "
40008
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40010 #, c-format
40011 msgid "Restrict"
40012 msgstr "Заблокувати"
40013
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40015 #, fuzzy, c-format
40016 msgid "Restrict access to: "
40017 msgstr "Облікується ПДВ"
40018
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40024 #, c-format
40025 msgid "Restricted"
40026 msgstr "Заблоковано"
40027
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40029 #, fuzzy, c-format
40030 msgid "Restricted [until] flag"
40031 msgstr "Заблоковано"
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
40034 #, c-format
40035 msgid "Restricted:"
40036 msgstr "Заблоковано: "
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
40039 #, c-format
40040 msgid "Restriction overridden temporarily"
40041 msgstr ""
40042
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
40044 #, c-format
40045 msgid "Restriction overridden temporarily."
40046 msgstr ""
40047
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40050 #, c-format
40051 msgid "Result"
40052 msgstr "Результат"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40062 #, c-format
40063 msgid "Results"
40064 msgstr "Результати пошуку"
40065
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40067 #, fuzzy, c-format
40068 msgid "Results "
40069 msgstr "Результати пошуку"
40070
40071 #. %1$s:  from 
40072 #. %2$s:  to 
40073 #. %3$s:  IF ( total ) 
40074 #. %4$s:  total 
40075 #. %5$s:  END 
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40077 #, fuzzy, c-format
40078 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40079 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40080
40081 #. %1$s:  from 
40082 #. %2$s:  to 
40083 #. %3$s:  total 
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40085 #, c-format
40086 msgid "Results %s to %s of %s"
40087 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40088
40089 #. %1$s:  from 
40090 #. %2$s:  to 
40091 #. %3$s:  total 
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40093 #, c-format
40094 msgid "Results %s to %s of %s "
40095 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
40096
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40098 #, fuzzy, c-format
40099 msgid "Results for Authority Records"
40100 msgstr "n — повний авторитетний запис"
40101
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40103 #, c-format
40104 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40105 msgstr ""
40106
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40108 #, c-format
40109 msgid "Results per page :"
40110 msgstr "Результатів на сторінку: "
40111
40112 #. SCRIPT
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40114 #, fuzzy
40115 msgid "Resume"
40116 msgstr "Результат"
40117
40118 #. INPUT type=submit
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40121 msgid "Resume all suspended holds"
40122 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
40123
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40125 #, c-format
40126 msgid "Return date"
40127 msgstr "Дата повернення"
40128
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40131 #, c-format
40132 msgid "Return policy"
40133 msgstr "Правило повернення"
40134
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40138 #, c-format
40139 msgid "Return to batch item deletion"
40140 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40141
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40145 #, fuzzy, c-format
40146 msgid "Return to batch item modification"
40147 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40148
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40150 #, fuzzy, c-format
40151 msgid "Return to circulation and fine rules"
40152 msgstr "Правила обігу та штрафи"
40153
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40155 #, fuzzy, c-format
40156 msgid "Return to frameworks"
40157 msgstr "Структура за умовчанням"
40158
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40160 #, c-format
40161 msgid "Return to patron detail"
40162 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
40163
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40165 #, fuzzy, c-format
40166 msgid "Return to previous page"
40167 msgstr "Повернутися до результатів"
40168
40169 #. SCRIPT
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40171 msgid "Return to results"
40172 msgstr "Повернутися до результатів"
40173
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40180 #, fuzzy, c-format
40181 msgid "Return to rotating collections home"
40182 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
40183
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40185 #, fuzzy, c-format
40186 msgid "Return to sets management"
40187 msgstr "Повернутися до правил видачі"
40188
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40190 #, fuzzy, c-format
40191 msgid "Return to spine label printer"
40192 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
40193
40194 #. %1$s:  batchid 
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40196 #, c-format
40197 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40198 msgstr ""
40199
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40201 #, c-format
40202 msgid "Return to the basket without making a new order."
40203 msgstr ""
40204
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40209 #, fuzzy, c-format
40210 msgid "Return to the record"
40211 msgstr "Виконати звіт"
40212
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40214 #, c-format
40215 msgid "Return to tools"
40216 msgstr "Назад до інструментів"
40217
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40222 #, fuzzy, c-format
40223 msgid "Return to where you were"
40224 msgstr "Повернутися до результатів"
40225
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40227 #, c-format
40228 msgid "Return to: "
40229 msgstr "Повернутися до: "
40230
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40232 #, c-format
40233 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40234 msgstr ""
40235
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40237 #, c-format
40238 msgid "Returns"
40239 msgstr "Повернення"
40240
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40242 #, c-format
40243 msgid "Reverse"
40244 msgstr "Скасування оплати"
40245
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40247 #, fuzzy, c-format
40248 msgid "Revert waiting status"
40249 msgstr "Одиниця очікує на %s"
40250
40251 #. SCRIPT
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40253 #, fuzzy
40254 msgid "Reverted"
40255 msgstr "Скасування оплати"
40256
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40258 #, c-format
40259 msgid "Reviewer"
40260 msgstr "Рецензент"
40261
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40263 #, fuzzy, c-format
40264 msgid "Reviewer:"
40265 msgstr "Рецензент"
40266
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40268 #, c-format
40269 msgid "Reviews"
40270 msgstr "рецензії"
40271
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40273 #, c-format
40274 msgid "Ricardo Dias Marques"
40275 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
40276
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40278 #, c-format
40279 msgid "Richard Anderson"
40280 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
40281
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40283 #, c-format
40284 msgid "Rick Welykochy"
40285 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40288 #, c-format
40289 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40290 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
40291
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40293 #, c-format
40294 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40295 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
40296
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40298 #, c-format
40299 msgid "Robert Williams"
40300 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
40301
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40303 #, fuzzy, c-format
40304 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40305 msgstr ""
40306 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
40307
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40309 #, c-format
40310 msgid "Rochelle Healy"
40311 msgstr ""
40312
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40314 #, c-format
40315 msgid "Roger Buck"
40316 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
40317
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40319 #, c-format
40320 msgid "Rolando Isidoro"
40321 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
40322
40323 #. SCRIPT
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40325 msgid "Rollover at:"
40326 msgstr "Перекидання на: "
40327
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40329 #, c-format
40330 msgid "Rollover:"
40331 msgstr "Перекидання: "
40332
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40334 #, c-format
40335 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
40336 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (румунська мова)"
40337
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40339 #, c-format
40340 msgid "Roman Amor"
40341 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
40342
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40344 #, c-format
40345 msgid "Romina Racca"
40346 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
40347
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40349 #, c-format
40350 msgid "Ron Wickersham"
40351 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
40352
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40359 #, fuzzy, c-format
40360 msgid "Rotating collections"
40361 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
40362
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40366 #, c-format
40367 msgid "Routing"
40368 msgstr "Маршрутизація"
40369
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40371 #, c-format
40372 msgid "Routing list"
40373 msgstr "Список скерування"
40374
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40376 #, c-format
40377 msgid "Routing lists"
40378 msgstr "Списки скерування"
40379
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40381 #, fuzzy, c-format
40382 msgid "Routing:"
40383 msgstr "Маршрутизація"
40384
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40391 #, c-format
40392 msgid "Row"
40393 msgstr "Рядок"
40394
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40396 #, c-format
40397 msgid "Rows per page: "
40398 msgstr "Рядків на сторінку: "
40399
40400 #. %1$s:  IF ( branch ) 
40401 #. %2$s:  branch 
40402 #. %3$s:  ELSE 
40403 #. %4$s:  END 
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40405 #, fuzzy, c-format
40406 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40407 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
40408
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40410 #, c-format
40411 msgid "Run"
40412 msgstr "Виконати"
40413
40414 #. BUTTON
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40417 #, fuzzy
40418 msgid "Run and edit macros"
40419 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40420
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40422 #, fuzzy, c-format
40423 msgid "Run macro"
40424 msgstr "Виконати звіт"
40425
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40427 #, c-format
40428 msgid "Run report"
40429 msgstr "Виконати звіт"
40430
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40432 #, c-format
40433 msgid "Run report "
40434 msgstr "Виконати звіт "
40435
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40437 #, c-format
40438 msgid "Run reports"
40439 msgstr "Виконання звітів"
40440
40441 #. INPUT type=submit
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40443 msgid "Run the report"
40444 msgstr "Виконати звіт"
40445
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40447 #, c-format
40448 msgid "Run this report"
40449 msgstr "Виконати цей звіт"
40450
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40452 #, c-format
40453 msgid "Run tool"
40454 msgstr "Запустити інструментарій"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40457 #, c-format
40458 msgid "Russel Garlick"
40459 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
40460
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40462 #, c-format
40463 msgid "Ryan Higgins"
40464 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
40465
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40468 #, fuzzy, c-format
40469 msgid "SAN"
40470 msgstr "Категорія: "
40471
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40473 #, c-format
40474 msgid "SAN-Ouest Provence"
40475 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
40476
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40478 #, c-format
40479 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40480 msgstr ""
40481 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
40482
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40484 #, fuzzy, c-format
40485 msgid "SAN: "
40486 msgstr "EAN: "
40487
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40489 #, c-format
40490 msgid "SBN"
40491 msgstr "SBN"
40492
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40494 #, c-format
40495 msgid "SIL OFL 1.1"
40496 msgstr ""
40497
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40499 #, fuzzy, c-format
40500 msgid "SIP media type: "
40501 msgstr "Тип кредиту: "
40502
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40504 #, c-format
40505 msgid "SMS"
40506 msgstr "SMS"
40507
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40509 #, c-format
40510 msgid "SMS Messaging"
40511 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
40512
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40514 #, fuzzy, c-format
40515 msgid "SMS alert number"
40516 msgstr "Номер для SMS:"
40517
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40521 #, c-format
40522 msgid "SMS cellular providers"
40523 msgstr ""
40524
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40527 #, c-format
40528 msgid "SMS number:"
40529 msgstr "Номер для SMS:"
40530
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40532 #, fuzzy, c-format
40533 msgid "SMS provider:"
40534 msgstr "Профілі форматування CSV"
40535
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40539 #, fuzzy, c-format
40540 msgid "SQL"
40541 msgstr "SQL: "
40542
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40545 #, c-format
40546 msgid "SQL:"
40547 msgstr "SQL: "
40548
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40550 #, fuzzy, c-format
40551 msgid "SRU Search fields mapping: "
40552 msgstr "Шукати за полями: "
40553
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40555 #, c-format
40556 msgid "SRW-DC"
40557 msgstr ""
40558
40559 #. SCRIPT
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40561 msgid "Sa"
40562 msgstr "Сб"
40563
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40565 #, fuzzy, c-format
40566 msgid "Salutation"
40567 msgstr "%s Привітання: "
40568
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40570 #, c-format
40571 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40572 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
40573
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40575 #, c-format
40576 msgid "Sam Sanders"
40577 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
40578
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40580 #, c-format
40581 msgid "Samanta Tello"
40582 msgstr ""
40583
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40585 #, c-format
40586 msgid "Samuel Crosby"
40587 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
40588
40589 #. SCRIPT
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40591 msgid "Sat"
40592 msgstr "Сбт"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40595 #, fuzzy, c-format
40596 msgid "Satisfied "
40597 msgstr "статистичні дані"
40598
40599 #. For the first occurrence,
40600 #. SCRIPT
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40605 #, c-format
40606 msgid "Saturday"
40607 msgstr "Субота"
40608
40609 #. SCRIPT
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40611 msgid "Saturdays"
40612 msgstr "По суботах"
40613
40614 #. INPUT type=submit
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40683 #, c-format
40684 msgid "Save"
40685 msgstr "Зберегти"
40686
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40690 #, c-format
40691 msgid "Save "
40692 msgstr "Зберегти "
40693
40694 #. INPUT type=button
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40696 msgid "Save Changes"
40697 msgstr "Зберегти зміни"
40698
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40700 #, c-format
40701 msgid "Save Record"
40702 msgstr "Зберегти запис"
40703
40704 #. For the first occurrence,
40705 #. %1$s:  TAB.tab_title 
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40708 #, c-format
40709 msgid "Save all %s preferences"
40710 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
40711
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40713 #, c-format
40714 msgid "Save and continue editing"
40715 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
40716
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40718 #, c-format
40719 msgid "Save and edit items"
40720 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40721
40722 #. INPUT type=submit name=ok
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40724 #, fuzzy
40725 msgid "Save and preview routing slip"
40726 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
40727
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40729 #, c-format
40730 msgid "Save and view record"
40731 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
40732
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40735 #, fuzzy, c-format
40736 msgid "Save anyway"
40737 msgstr "Зберегти зміни"
40738
40739 #. SCRIPT
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40741 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40742 msgstr ""
40743
40744 #. SCRIPT
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40746 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40747 msgstr ""
40748
40749 #. INPUT type=button
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40751 #, fuzzy
40752 msgid "Save as new pattern"
40753 msgstr "Скинути схему"
40754
40755 #. INPUT type=submit
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40764 msgid "Save changes"
40765 msgstr "Зберегти зміни"
40766
40767 #. INPUT type=submit name=submit
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40769 #, fuzzy
40770 msgid "Save compound"
40771 msgstr "Зберегти код"
40772
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40774 #, c-format
40775 msgid "Save configuration"
40776 msgstr "Зберегти налаштування"
40777
40778 #. BUTTON
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40780 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40781 msgstr ""
40782
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40784 #, c-format
40785 msgid "Save quotes"
40786 msgstr "Зберегти цитати"
40787
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40789 #, fuzzy, c-format
40790 msgid "Save record"
40791 msgstr "Зберегти запис"
40792
40793 #. INPUT type=submit name=submit
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40796 #, fuzzy
40797 msgid "Save report"
40798 msgstr "Збережені звіти"
40799
40800 #. INPUT type=submit
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40802 msgid "Save subscription"
40803 msgstr "Зберегти підписку"
40804
40805 #. INPUT type=submit
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40807 msgid "Save subscription history"
40808 msgstr "Зберегти історію підписки"
40809
40810 #. SCRIPT
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40812 #, fuzzy
40813 msgid "Save to catalog"
40814 msgstr "Пошук у каталозі"
40815
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40817 #, fuzzy, c-format
40818 msgid "Save your custom report"
40819 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
40820
40821 #. SCRIPT
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40823 #, fuzzy
40824 msgid "Saved"
40825 msgstr "Зберегти"
40826
40827 #. SCRIPT
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40829 #, fuzzy
40830 msgid "Saved preference %s"
40831 msgstr "Збережено параметр "
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40834 #, fuzzy, c-format
40835 msgid "Saved report results"
40836 msgstr "Результати пошуку"
40837
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40844 #, c-format
40845 msgid "Saved reports"
40846 msgstr "Збережені звіти"
40847
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40849 #, c-format
40850 msgid "Saved reports page"
40851 msgstr " Сторінка збережених звітів"
40852
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40854 #, c-format
40855 msgid "Saved results"
40856 msgstr "Збережені результати"
40857
40858 #. For the first occurrence,
40859 #. SCRIPT
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40863 msgid "Saving..."
40864 msgstr "Триває збереження…"
40865
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40867 #, c-format
40868 msgid "Savitra Sirohi"
40869 msgstr ""
40870
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40872 #, c-format
40873 msgid "Scale height (relative to card): "
40874 msgstr ""
40875
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40877 #, c-format
40878 msgid "Scale width (relative to card): "
40879 msgstr ""
40880
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40882 #, c-format
40883 msgid "Scan Index for: "
40884 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
40885
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40892 #, c-format
40893 msgid "Scan a barcode to check in:"
40894 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40895
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40903 #, fuzzy, c-format
40904 msgid "Scan a barcode to renew:"
40905 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40908 #, fuzzy, c-format
40909 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40910 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40911
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40913 #, c-format
40914 msgid "Scan index:"
40915 msgstr "Огляд покажчика: "
40916
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40918 #, fuzzy, c-format
40919 msgid "Scan indexes:"
40920 msgstr "Переглядати покажчики"
40921
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40923 #, c-format
40924 msgid "Schedule"
40925 msgstr "Запланувати"
40926
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40928 #, fuzzy, c-format
40929 msgid "Schedule "
40930 msgstr "Запланувати"
40931
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40934 #, c-format
40935 msgid "Schedule tasks to run"
40936 msgstr "Планування задач до виконання"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40939 #, c-format
40940 msgid "Schedule this report to run using the: "
40941 msgstr "Запланувати виконання цього звіту  за допомогою: "
40942
40943 #. For the first occurrence,
40944 #. SCRIPT
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40946 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40947 msgstr ""
40948
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40950 #, c-format
40951 msgid "Scheduler tool"
40952 msgstr " Інструмент планування задач"
40953
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40957 #, fuzzy, c-format
40958 msgid "Score: "
40959 msgstr "Вміст полиці"
40960
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40962 #, fuzzy, c-format
40963 msgid "Screen"
40964 msgstr "екранне зображення"
40965
40966 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40968 #, fuzzy, c-format
40969 msgid "Sean Hamlin"
40970 msgstr "c — живопис"
40971
40972 #. INPUT type=submit
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
41016 #, c-format
41017 msgid "Search"
41018 msgstr "Пошук"
41019
41020 #. INPUT type=text
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41024 #, fuzzy
41025 msgid "Search ISSN"
41026 msgstr "Пошук"
41027
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41029 #, fuzzy, c-format
41030 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41031 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
41032
41033 #. INPUT type=text
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41037 #, fuzzy
41038 msgid "Search [% field.name %]"
41039 msgstr "Шукати за полями: "
41040
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41042 #, c-format
41043 msgid "Search all headings"
41044 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41045
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41047 #, fuzzy, c-format
41048 msgid "Search all headings: "
41049 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41050
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41052 #, c-format
41053 msgid "Search between two dates"
41054 msgstr ""
41055
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41057 #, c-format
41058 msgid "Search by contract name or/and description:"
41059 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
41060
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41062 #, c-format
41063 msgid "Search by patron category name:"
41064 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
41065
41066 # Шифр для замовлення примірника:
41067 # (задовге - розлазиться таблиця)
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41069 #, fuzzy, c-format
41070 msgid "Search call number:"
41071 msgstr "Шифр примірника: "
41072
41073 # Шифр для замовлення примірника:
41074 # (задовге - розлазиться таблиця)
41075 #. INPUT type=text
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41078 #, fuzzy
41079 msgid "Search callnumber"
41080 msgstr "Шифр примірника: "
41081
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41084 #, fuzzy, c-format
41085 msgid "Search category"
41086 msgstr "Історія пошуків"
41087
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41089 #, c-format
41090 msgid "Search cities"
41091 msgstr "Пошук міст"
41092
41093 #. INPUT type=text
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41095 #, fuzzy
41096 msgid "Search claim count"
41097 msgstr "Параметри пошуку"
41098
41099 #. INPUT type=text
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41101 #, fuzzy
41102 msgid "Search claim date"
41103 msgstr "Пошук міст"
41104
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41106 #, c-format
41107 msgid "Search contracts"
41108 msgstr "Пошук договорів"
41109
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41111 #, c-format
41112 msgid "Search currencies"
41113 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
41114
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41117 #, fuzzy, c-format
41118 msgid "Search domain"
41119 msgstr "Пошук за"
41120
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41122 #, fuzzy, c-format
41123 msgid "Search entire record"
41124 msgstr "Шукаємо постачальника"
41125
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41127 #, fuzzy, c-format
41128 msgid "Search entire record: "
41129 msgstr "Шукаємо постачальника"
41130
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41132 #, c-format
41133 msgid "Search existing notices:"
41134 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
41135
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41137 #, c-format
41138 msgid "Search existing records"
41139 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
41140
41141 #. INPUT type=text
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41143 #, fuzzy
41144 msgid "Search expiration date"
41145 msgstr "Дата закінчення"
41146
41147 #. SCRIPT
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41149 #, fuzzy
41150 msgid "Search expired, please try again"
41151 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41152
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41155 #, c-format
41156 msgid "Search fields:"
41157 msgstr "Шукати за полями: "
41158
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41160 #, fuzzy, c-format
41161 msgid "Search filters"
41162 msgstr "Пошук друкарок"
41163
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41165 #, c-format
41166 msgid "Search for "
41167 msgstr "Пошук за "
41168
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41170 #, fuzzy, c-format
41171 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41172 msgstr "Шукати постачальника"
41173
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41175 #, c-format
41176 msgid "Search for a vendor"
41177 msgstr "Шукати постачальника"
41178
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41180 #, fuzzy, c-format
41181 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41182 msgstr "Шукати постачальника"
41183
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41185 #, fuzzy, c-format
41186 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41187 msgstr "Шукати постачальника"
41188
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41190 #, fuzzy, c-format
41191 msgid "Search for another record"
41192 msgstr "Шукаємо постачальника"
41193
41194 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
41195 #. %2$s:  batch_id 
41196 #. %3$s:  END 
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41198 #, fuzzy, c-format
41199 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41200 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
41201
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41203 #, fuzzy, c-format
41204 msgid "Search for patron"
41205 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41206
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41208 #, fuzzy, c-format
41209 msgid "Search for record"
41210 msgstr "Шукаємо постачальника"
41211
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41213 #, c-format
41214 msgid "Search for tag:"
41215 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
41216
41217 #. A
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41220 msgid "Search for this Author"
41221 msgstr "Шукати за цим автором"
41222
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41224 #, c-format
41225 msgid "Search funds"
41226 msgstr "Пошук у кошторисах"
41227
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41229 #, c-format
41230 msgid "Search funds:"
41231 msgstr "Шукати у кошторисах: "
41232
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41235 #, c-format
41236 msgid "Search history"
41237 msgstr "Історія пошуків"
41238
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41240 #, c-format
41241 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41242 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
41243
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41247 #, fuzzy, c-format
41248 msgid "Search index: "
41249 msgstr "Пошук за"
41250
41251 #. INPUT type=text
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41253 #, fuzzy
41254 msgid "Search issue number"
41255 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41256
41257 #. INPUT type=text
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41261 #, fuzzy
41262 msgid "Search library"
41263 msgstr "Вибір бібліотеки"
41264
41265 #. INPUT type=text
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41268 #, fuzzy
41269 msgid "Search location"
41270 msgstr "Параметри пошуку"
41271
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41273 #, c-format
41274 msgid "Search main heading"
41275 msgstr "Пошук основного заголовку"
41276
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41278 #, fuzzy, c-format
41279 msgid "Search main heading ($a only)"
41280 msgstr "Пошук основного заголовку"
41281
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41283 #, fuzzy, c-format
41284 msgid "Search main heading ($a only): "
41285 msgstr "Пошук основного заголовку"
41286
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41288 #, fuzzy, c-format
41289 msgid "Search main heading: "
41290 msgstr "Пошук основного заголовку"
41291
41292 #. INPUT type=text
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41295 #, fuzzy
41296 msgid "Search notes"
41297 msgstr "Пошук сповіщень"
41298
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41300 #, c-format
41301 msgid "Search notices"
41302 msgstr "Пошук сповіщень"
41303
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41305 #, c-format
41306 msgid "Search on"
41307 msgstr "Пошук за"
41308
41309 #. IMG
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41311 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41312 msgstr ""
41313
41314 #. IMG
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41316 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41317 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
41318
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41320 #, c-format
41321 msgid "Search options"
41322 msgstr "Параметри пошуку"
41323
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41325 #, fuzzy, c-format
41326 msgid "Search orders"
41327 msgstr "Шукати замовлення: "
41328
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41330 #, c-format
41331 msgid "Search orders:"
41332 msgstr "Шукати замовлення: "
41333
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41335 #, c-format
41336 msgid "Search patron categories"
41337 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
41338
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41342 #, c-format
41343 msgid "Search patrons"
41344 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41345
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41347 #, c-format
41348 msgid "Search printers"
41349 msgstr "Пошук друкарок"
41350
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41354 #, c-format
41355 msgid "Search results"
41356 msgstr "Результати пошуку"
41357
41358 #. %1$s:  from 
41359 #. %2$s:  to 
41360 #. %3$s:  total 
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41362 #, c-format
41363 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41364 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
41365
41366 #. INPUT type=text
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41368 #, fuzzy
41369 msgid "Search since"
41370 msgstr "Пошук за"
41371
41372 #. INPUT type=text
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41374 #, fuzzy
41375 msgid "Search status"
41376 msgstr "Цілі для пошуку"
41377
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41379 #, fuzzy, c-format
41380 msgid "Search string matches: "
41381 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
41382
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41386 #, c-format
41387 msgid "Search subscriptions"
41388 msgstr "Пошук підписки"
41389
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41392 #, c-format
41393 msgid "Search subscriptions:"
41394 msgstr "Шукати серед підписок: "
41395
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41397 #, c-format
41398 msgid "Search suggestions"
41399 msgstr "Пошук пропозицій"
41400
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41402 #, c-format
41403 msgid "Search system preferences"
41404 msgstr "Пошук за системними параметрами"
41405
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41409 #, c-format
41410 msgid "Search targets "
41411 msgstr "Цілі для пошуку"
41412
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41414 #, fuzzy, c-format
41415 msgid "Search term: "
41416 msgstr " з типом пошуку: "
41417
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41420 #, c-format
41421 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41422 msgstr ""
41423
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41441 #, c-format
41442 msgid "Search the catalog"
41443 msgstr "Пошук у каталозі"
41444
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41446 #, c-format
41447 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41448 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
41449
41450 #. INPUT type=text
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41454 #, fuzzy
41455 msgid "Search title"
41456 msgstr "Пошук міст"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41459 #, c-format
41460 msgid "Search to hold"
41461 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41465 #, c-format
41466 msgid "Search type:"
41467 msgstr " з типом пошуку: "
41468
41469 #. SCRIPT
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41471 #, fuzzy
41472 msgid "Search unavailable"
41473 msgstr "%s недоступно: "
41474
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41476 #, c-format
41477 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41478 msgstr ""
41479
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41481 #, fuzzy, c-format
41482 msgid "Search value: "
41483 msgstr "Значення для пошуку: "
41484
41485 #. INPUT type=text
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41487 #, fuzzy
41488 msgid "Search vendor"
41489 msgstr "Шукати постачальників: "
41490
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41492 #, c-format
41493 msgid "Search vendors:"
41494 msgstr "Шукати постачальників: "
41495
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41497 #, fuzzy, c-format
41498 msgid "Search was: "
41499 msgstr "Значення для пошуку: "
41500
41501 #. For the first occurrence,
41502 #. SCRIPT
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41506 #, c-format
41507 msgid "Search:"
41508 msgstr "Шукати: "
41509
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41511 #, fuzzy, c-format
41512 msgid "Searchable"
41513 msgstr "Надається до пошуку: "
41514
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41517 #, c-format
41518 msgid "Searchable: "
41519 msgstr "Надається до пошуку: "
41520
41521 # було Шукання
41522 #. A
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41524 #, c-format
41525 msgid "Searching"
41526 msgstr "Пошуки"
41527
41528 #. SCRIPT
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41530 msgid "Season"
41531 msgstr "Пора року"
41532
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41534 #, c-format
41535 msgid "Sebastiaan Durand"
41536 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
41537
41538 #. For the first occurrence,
41539 #. SCRIPT
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41542 msgid "Second"
41543 msgstr "Друге"
41544
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41547 #, fuzzy, c-format
41548 msgid "Secondary email"
41549 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41550
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41553 #, c-format
41554 msgid "Secondary email: "
41555 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41556
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41559 #, fuzzy, c-format
41560 msgid "Secondary phone"
41561 msgstr "Додатковий телефон: "
41562
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41565 #, c-format
41566 msgid "Secondary phone: "
41567 msgstr "Додатковий телефон: "
41568
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41572 #, c-format
41573 msgid "Seconds (default)"
41574 msgstr "секунди (типово)"
41575
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41578 #, c-format
41579 msgid "Section"
41580 msgstr "Відділення"
41581
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41583 #, c-format
41584 msgid "Section:"
41585 msgstr "Відділення: "
41586
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41588 #, fuzzy, c-format
41589 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41590 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
41591
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41593 #, fuzzy, c-format
41594 msgid "See basket information"
41595 msgstr "Інформація про сервер"
41596
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41598 #, fuzzy, c-format
41599 msgid "See invoice information"
41600 msgstr "Інформація про сервер"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41603 #, c-format
41604 msgid "See online help for advanced options"
41605 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
41606
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41608 #, c-format
41609 msgid "Seen"
41610 msgstr "Побачено"
41611
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41623 #, c-format
41624 msgid "Select"
41625 msgstr "Вибір"
41626
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41628 #, fuzzy, c-format
41629 msgid "Select "
41630 msgstr "Вибір"
41631
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41633 #, fuzzy, c-format
41634 msgid ""
41635 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41636 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41637 msgstr ""
41638 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
41639 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41640 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41641
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41643 #, fuzzy, c-format
41644 msgid ""
41645 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41646 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41647 msgstr ""
41648 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
41649 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41650 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41653 #, fuzzy, c-format
41654 msgid "Select CSV profile:"
41655 msgstr "Профілі форматування CSV"
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41658 #, fuzzy, c-format
41659 msgid "Select MARC framework:"
41660 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41663 #, c-format
41664 msgid ""
41665 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41666 "each valid record staged for later import into the catalog."
41667 msgstr ""
41668 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
41669 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
41670 "імпорту до каталогу."
41671
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41673 #, fuzzy, c-format
41674 msgid "Select a borrower category"
41675 msgstr "Вибір позичальника"
41676
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41678 #, fuzzy, c-format
41679 msgid "Select a budget"
41680 msgstr "виберіть кошти"
41681
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41683 #, fuzzy, c-format
41684 msgid "Select a built-in sound: "
41685 msgstr "Виберіть вбудований звук"
41686
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41688 #, c-format
41689 msgid "Select a category type"
41690 msgstr "виберіть тип категорії"
41691
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41693 #, fuzzy, c-format
41694 msgid "Select a department"
41695 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
41696
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41698 #, fuzzy, c-format
41699 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41700 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41705 #, c-format
41706 msgid "Select a fund"
41707 msgstr "виберіть кошти"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41711 #, fuzzy, c-format
41712 msgid "Select a layout to be applied: "
41713 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41714
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41716 #, c-format
41717 msgid "Select a library :"
41718 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41722 #, c-format
41723 msgid "Select a library : "
41724 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41725
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41730 #, c-format
41731 msgid "Select a library:"
41732 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41733
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41736 #, fuzzy, c-format
41737 msgid "Select a template"
41738 msgstr "Вилучити список"
41739
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41742 #, fuzzy, c-format
41743 msgid "Select a template to be applied: "
41744 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41745
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41772 #, c-format
41773 msgid "Select all"
41774 msgstr "Вибрати усе"
41775
41776 #. SCRIPT
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41778 #, fuzzy
41779 msgid "Select all sample data"
41780 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
41781
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41783 #, c-format
41784 msgid "Select an authority framework"
41785 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
41786
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41788 #, c-format
41789 msgid "Select an existing list"
41790 msgstr "Вибираємо існуючий список"
41791
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41793 #, c-format
41794 msgid ""
41795 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41796 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41797 msgstr ""
41798 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
41799 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
41800
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41802 #, c-format
41803 msgid "Select day: "
41804 msgstr "виберіть день: "
41805
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41807 #, c-format
41808 msgid "Select download format: "
41809 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
41810
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41812 #, fuzzy, c-format
41813 msgid "Select files: "
41814 msgstr "Вибір нового файлу"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41817 #, c-format
41818 msgid "Select items you want to check"
41819 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
41820
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41822 #, c-format
41823 msgid "Select local databases"
41824 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
41825
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41827 #, c-format
41828 msgid "Select month:"
41829 msgstr "виберіть місяць: "
41830
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41832 #, fuzzy, c-format
41833 msgid "Select none to see all libraries"
41834 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
41835
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41837 #, c-format
41838 msgid "Select note"
41839 msgstr "Вибір записки"
41840
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41842 #, c-format
41843 msgid "Select notice:"
41844 msgstr "Вибір сповіщення: "
41845
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41847 #, fuzzy, c-format
41848 msgid "Select one or more images to delete. "
41849 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41850
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41852 #, fuzzy, c-format
41853 msgid "Select ordering library account: "
41854 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41855
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41857 #, fuzzy, c-format
41858 msgid "Select planning type:"
41859 msgstr "виберіть тип категорії"
41860
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41863 #, fuzzy, c-format
41864 msgid "Select records to export "
41865 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
41866
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41868 #, c-format
41869 msgid "Select remote databases"
41870 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
41871
41872 #. For the first occurrence,
41873 #. SCRIPT
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41879 #, fuzzy, c-format
41880 msgid "Select searches to: "
41881 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
41882
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41884 #, fuzzy, c-format
41885 msgid "Select table:"
41886 msgstr "Вибір нового файлу"
41887
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41889 #, fuzzy, c-format
41890 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41891 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41892
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41894 #, c-format
41895 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41896 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
41897
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41899 #, c-format
41900 msgid "Select the file to import: "
41901 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41902
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41904 #, c-format
41905 msgid "Select the file to stage: "
41906 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41907
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41913 #, c-format
41914 msgid "Select the file to upload: "
41915 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41916
41917 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41919 #, c-format
41920 msgid "Select the host item to link%s to "
41921 msgstr ""
41922 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
41923
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41925 #, c-format
41926 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41927 msgstr ""
41928
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41930 #, c-format
41931 msgid "Select to display or not:"
41932 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
41933
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41935 #, fuzzy, c-format
41936 msgid "Select to import"
41937 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41938
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41940 #, fuzzy, c-format
41941 msgid "Select without holds"
41942 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41943
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41945 #, fuzzy, c-format
41946 msgid "Select without items"
41947 msgstr "Вибір сповіщення: "
41948
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41950 #, c-format
41951 msgid "Select your MARC flavor"
41952 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
41953
41954 #. SCRIPT
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41956 #, fuzzy
41957 msgid "Select:"
41958 msgstr "Вибір: "
41959
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41962 #, fuzzy, c-format
41963 msgid "Selected items :"
41964 msgstr "Вибір сповіщення: "
41965
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41967 #, c-format
41968 msgid "Selecting Default Settings"
41969 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
41970
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41972 #, fuzzy, c-format
41973 msgid ""
41974 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41975 "new issue is received."
41976 msgstr ""
41977 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
41978 "нових випусків."
41979
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41981 #, c-format
41982 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41983 msgstr ""
41984
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41986 #, c-format
41987 msgid "Selector"
41988 msgstr "Селектор"
41989
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41991 #, fuzzy, c-format
41992 msgid "Selector: "
41993 msgstr "Селектор"
41994
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
42004 #, c-format
42005 msgid "Semi-colon (;)"
42006 msgstr "крапка з комою (;)"
42007
42008 #. INPUT type=submit
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
42012 #, c-format
42013 msgid "Send"
42014 msgstr "Вислати"
42015
42016 #. INPUT type=submit
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42018 #, fuzzy
42019 msgid "Send EDI order"
42020 msgstr "Отримання замовлень"
42021
42022 #. INPUT type=submit
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42024 msgid "Send SMS"
42025 msgstr "Вислати SMS"
42026
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42028 #, fuzzy, c-format
42029 msgid "Send email"
42030 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
42031
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42033 #, c-format
42034 msgid "Send list"
42035 msgstr "Вислати список"
42036
42037 #. INPUT type=submit name=submit
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42039 #, fuzzy
42040 msgid "Send notification"
42041 msgstr "Класифікація"
42042
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42045 #, fuzzy, c-format
42046 msgid "Send to"
42047 msgstr "Вислати список"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42050 #, c-format
42051 msgid "Sending your cart"
42052 msgstr "Висилання Вашого возика"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42055 #, c-format
42056 msgid "Sending your list"
42057 msgstr "Висилання Вашого списку"
42058
42059 #. For the first occurrence,
42060 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42063 #, c-format
42064 msgid "Sent notices for %s"
42065 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
42066
42067 #. SCRIPT
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42069 msgid "Sep"
42070 msgstr "Вересень"
42071
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42073 #, c-format
42074 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42075 msgstr ""
42076
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42078 #, c-format
42079 msgid ""
42080 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42081 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42082 msgstr ""
42083
42084 #. SCRIPT
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42086 #, fuzzy
42087 msgid "Separator must be / in field %s"
42088 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42091 #, fuzzy, c-format
42092 msgid "Separator: "
42093 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
42094
42095 #. For the first occurrence,
42096 #. SCRIPT
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42099 #, c-format
42100 msgid "September"
42101 msgstr "Вересень"
42102
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42104 #, c-format
42105 msgid "Serge Renaux"
42106 msgstr ""
42107
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42109 #, c-format
42110 msgid "Serhij Dubyk"
42111 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
42112
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42114 #, c-format
42115 msgid "Serial"
42116 msgstr "Серіальне видання"
42117
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42119 #, c-format
42120 msgid "Serial collection"
42121 msgstr "Зібрання серіального видання"
42122
42123 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42125 #, fuzzy, c-format
42126 msgid "Serial collection #%s"
42127 msgstr "Зібрання серіального видання"
42128
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42130 #, fuzzy, c-format
42131 msgid "Serial collection information for "
42132 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
42133
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42135 #, fuzzy, c-format
42136 msgid "Serial edition "
42137 msgstr "Зібрання серіального видання"
42138
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42140 #, c-format
42141 msgid "Serial enumeration:"
42142 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42143
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42145 #, fuzzy, c-format
42146 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42147 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42148
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42150 #, fuzzy, c-format
42151 msgid "Serial number:"
42152 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42153
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42155 #, c-format
42156 msgid "Serial receipt creates an item record."
42157 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
42158
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42160 #, c-format
42161 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42162 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
42163
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42165 #, c-format
42166 msgid "Serial receive"
42167 msgstr "Отримання серіального видання"
42168
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42170 #, c-format
42171 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42172 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
42173
42174 #. For the first occurrence,
42175 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42178 #, c-format
42179 msgid "Serial: %s "
42180 msgstr "Серіальне видання: %s "
42181
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42202 #, c-format
42203 msgid "Serials"
42204 msgstr "Серіальні видання"
42205
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42208 #, c-format
42209 msgid "Serials (routing list)"
42210 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
42211
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42213 #, c-format
42214 msgid "Serials planning"
42215 msgstr "Планування серіальних видань"
42216
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42218 #, fuzzy, c-format
42219 msgid "Serials receiving"
42220 msgstr "Отримання серіального видання"
42221
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42224 #, c-format
42225 msgid "Serials subscriptions"
42226 msgstr "Підписки серіальних видань"
42227
42228 #. %1$s:  total 
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42230 #, fuzzy, c-format
42231 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42232 msgstr "Підписки серіальних видань"
42233
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42237 #, c-format
42238 msgid "Series"
42239 msgstr "Серії"
42240
42241 #. For the first occurrence,
42242 #. SCRIPT
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42246 #, c-format
42247 msgid "Series title"
42248 msgstr "Серійний заголовок"
42249
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42254 #, c-format
42255 msgid "Series: "
42256 msgstr "Серія: "
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42261 #, c-format
42262 msgid "Server"
42263 msgstr "Сервер"
42264
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42267 #, c-format
42268 msgid "Server information"
42269 msgstr "Інформація про сервер"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42272 #, fuzzy, c-format
42273 msgid "Server name: "
42274 msgstr "Ім'я друкарки "
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42278 #, fuzzy, c-format
42279 msgid "Servers:"
42280 msgstr "Сервер"
42281
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42283 #, c-format
42284 msgid "Session timed out, please log in again"
42285 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
42286
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42288 #, c-format
42289 msgid "Session timed out."
42290 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
42291
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42293 #, c-format
42294 msgid "Set all funds to zero"
42295 msgstr ""
42296
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42300 #, c-format
42301 msgid "Set back to"
42302 msgstr "Встановити назад до: "
42303
42304 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42306 #, fuzzy, c-format
42307 msgid "Set due date to expiry:"
42308 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42309
42310 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42312 #, fuzzy, c-format
42313 msgid "Set inventory date to:"
42314 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42315
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42321 #, c-format
42322 msgid "Set library"
42323 msgstr "Вибір бібліотеки"
42324
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42326 #, c-format
42327 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42328 msgstr ""
42329
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42332 #, c-format
42333 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42334 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
42335
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42338 #, c-format
42339 msgid "Set permissions"
42340 msgstr "Встановити привілеї"
42341
42342 #. %1$s:  surname 
42343 #. %2$s:  firstname 
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42345 #, c-format
42346 msgid "Set permissions for %s, %s"
42347 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
42348
42349 #. INPUT type=submit name=submit
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42353 #, fuzzy
42354 msgid "Set status"
42355 msgstr "Встановити стан"
42356
42357 #. IMG
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42359 #, fuzzy
42360 msgid "Set to lowest priority"
42361 msgstr "„modify_holds_priority“ "
42362
42363 #. For the first occurrence,
42364 #. SCRIPT
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42367 msgid "Set to patron"
42368 msgstr "Встановити для відвідувача"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42371 #, fuzzy, c-format
42372 msgid "Set user permissions"
42373 msgstr "Встановити привілеї"
42374
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42377 #, fuzzy, c-format
42378 msgid "Settings "
42379 msgstr "Сортування"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42382 #, fuzzy, c-format
42383 msgid "Sex"
42384 msgstr "Вересень"
42385
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42387 #, c-format
42388 msgid "Shari Perkins"
42389 msgstr ""
42390
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42392 #, c-format
42393 msgid "Sharon Moreland"
42394 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
42395
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42405 #, c-format
42406 msgid "Sharp (#)"
42407 msgstr "октоторп, решітка (#)"
42408
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42410 #, c-format
42411 msgid "Shaun Evans"
42412 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
42413
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42415 #, fuzzy, c-format
42416 msgid "Shelving control number"
42417 msgstr "Пошук за"
42418
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42429 #, c-format
42430 msgid "Shelving location"
42431 msgstr "Загальне розташування полиці"
42432
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42434 #, fuzzy, c-format
42435 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42436 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
42437
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42439 #, fuzzy, c-format
42440 msgid "Shelving location selected: "
42441 msgstr "вибране розташування"
42442
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42444 #, fuzzy, c-format
42445 msgid "Shelving location:"
42446 msgstr "Загальне розташування полиці"
42447
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42449 #, fuzzy, c-format
42450 msgid "Shelving location: "
42451 msgstr "Загальне розташування полиці"
42452
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42454 #, c-format
42455 msgid "Shift-Enter"
42456 msgstr ""
42457
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42459 #, c-format
42460 msgid "Shift-Tab"
42461 msgstr ""
42462
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42464 #, fuzzy, c-format
42465 msgid "Shipment cost"
42466 msgstr "Дата початку"
42467
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42469 #, fuzzy, c-format
42470 msgid "Shipment cost:"
42471 msgstr "Дата початку"
42472
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42478 #, fuzzy, c-format
42479 msgid "Shipment date"
42480 msgstr "Дата початку"
42481
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42483 #, fuzzy, c-format
42484 msgid "Shipment date reverse"
42485 msgstr "Дата початку"
42486
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42489 #, fuzzy, c-format
42490 msgid "Shipment date:"
42491 msgstr "Дата початку"
42492
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42494 #, fuzzy, c-format
42495 msgid "Shipment date: "
42496 msgstr "Дата початку"
42497
42498 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
42499 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42500 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42501 #. %4$s:  ELSE 
42502 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
42503 #. %6$s:  END 
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42505 #, fuzzy, c-format
42506 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42507 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
42508
42509 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42511 #, fuzzy, c-format
42512 msgid "Shipment date: All until %s "
42513 msgstr "Дата початку"
42514
42515 #. %1$s:  shipmentcost.invoicenumber 
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42517 #, fuzzy, c-format
42518 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42519 msgstr "Накладна постачальника"
42520
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42522 #, fuzzy, c-format
42523 msgid "Shipping cost:"
42524 msgstr "Дата початку"
42525
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42527 #, fuzzy, c-format
42528 msgid "Shipping cost: "
42529 msgstr "Дата початку"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42532 #, fuzzy, c-format
42533 msgid "Shipping fund:"
42534 msgstr "Дата початку"
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42537 #, fuzzy, c-format
42538 msgid "Shipping fund: "
42539 msgstr "Дата початку"
42540
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42542 #, c-format
42543 msgid "Shortcut"
42544 msgstr ""
42545
42546 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate 
42547 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration 
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42549 #, c-format
42550 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42551 msgstr ""
42552
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42556 #, c-format
42557 msgid "Show"
42558 msgstr "Показати"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42561 #, c-format
42562 msgid "Show MARC tag documentation links"
42563 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
42564
42565 #. SCRIPT
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42567 msgid "Show _MENU_ entries"
42568 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
42569
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42571 #, c-format
42572 msgid "Show active baskets only"
42573 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
42574
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42576 #, c-format
42577 msgid "Show active funds only"
42578 msgstr "Показувати лише активні кошти"
42579
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42581 #, c-format
42582 msgid "Show actual/estimated values"
42583 msgstr ""
42584
42585 #. A
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42587 #, fuzzy
42588 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42589 msgstr "Детальніший пошук"
42590
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42594 #, fuzzy, c-format
42595 msgid "Show all"
42596 msgstr "Показати усі примірники"
42597
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42599 #, c-format
42600 msgid "Show all baskets"
42601 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
42602
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42606 #, c-format
42607 msgid "Show all columns"
42608 msgstr ""
42609
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42612 #, fuzzy, c-format
42613 msgid "Show all details "
42614 msgstr "Показати усі примірники"
42615
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42618 #, c-format
42619 msgid "Show all items"
42620 msgstr "Показати усі примірники"
42621
42622 #. For the first occurrence,
42623 #. %1$s:  hiddencount 
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42626 #, c-format
42627 msgid "Show all items (%s hidden)"
42628 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
42629
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42631 #, fuzzy, c-format
42632 msgid "Show all suggestions"
42633 msgstr "із пропозиції"
42634
42635 #. SCRIPT
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42637 #, fuzzy
42638 msgid "Show all transactions"
42639 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
42640
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42642 #, c-format
42643 msgid "Show any items currently checked out:"
42644 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
42645
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42647 #, fuzzy, c-format
42648 msgid "Show biblio"
42649 msgstr "Показати біб-запис"
42650
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42652 #, c-format
42653 msgid "Show category: "
42654 msgstr "Показати категорію: "
42655
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42657 #, fuzzy, c-format
42658 msgid "Show checkouts"
42659 msgstr "Видач загалом"
42660
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42663 #, fuzzy, c-format
42664 msgid "Show checkouts to guarantor"
42665 msgstr "Видач загалом"
42666
42667 #. SCRIPT
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42669 msgid "Show fields verbatim"
42670 msgstr ""
42671
42672 #. SCRIPT
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42674 msgid "Show help for this tag"
42675 msgstr ""
42676
42677 #. SCRIPT
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42679 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42680 msgstr ""
42681
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42683 #, c-format
42684 msgid "Show in search pulldown: "
42685 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
42686
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42689 #, fuzzy, c-format
42690 msgid "Show inactive budgets"
42691 msgstr "Не задіяно"
42692
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42694 #, c-format
42695 msgid "Show more"
42696 msgstr "Показати більше"
42697
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42699 #, c-format
42700 msgid "Show my funds only"
42701 msgstr "Показувати лише мої кошти"
42702
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42704 #, fuzzy, c-format
42705 msgid "Show my funds only:"
42706 msgstr "Показувати лише мої кошти"
42707
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42709 #, fuzzy, c-format
42710 msgid "Show only mine"
42711 msgstr "Показати більше "
42712
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42714 #, fuzzy, c-format
42715 msgid "Show only renewed "
42716 msgstr "Показати більше "
42717
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42719 #, fuzzy, c-format
42720 msgid "Show only subscriptions "
42721 msgstr "Пошук підписки"
42722
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42725 #, fuzzy, c-format
42726 msgid "Show subscriptions"
42727 msgstr "Пошук підписки"
42728
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42730 #, c-format
42731 msgid "Show tags"
42732 msgstr "показувати ознаки"
42733
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42735 #, c-format
42736 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42737 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
42738
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42742 #, c-format
42743 msgid "Show/hide columns:"
42744 msgstr ""
42745
42746 #. SCRIPT
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42748 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42749 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
42750
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42752 #, fuzzy, c-format
42753 msgid "Showing only available items"
42754 msgstr "примірників, доступних зараз"
42755
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42758 #, c-format
42759 msgid "Shown"
42760 msgstr "Показуються"
42761
42762 # slip - картка, бланк;
42763 # circulation slip - амер. формуляр документу;
42764 # charge-out slip - формуляр документа.
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42767 #, c-format
42768 msgid "Shows on transit slips"
42769 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
42770
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42772 #, c-format
42773 msgid "Silvia Simonetti"
42774 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42777 #, fuzzy, c-format
42778 msgid "Simith"
42779 msgstr "Обмеження"
42780
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42782 #, fuzzy, c-format
42783 msgid "Simon Story"
42784 msgstr "двічі на місяць"
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42787 #, c-format
42788 msgid "Simple DC-RDF"
42789 msgstr ""
42790
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42792 #, fuzzy, c-format
42793 msgid "Since"
42794 msgstr "Пеня"
42795
42796 #. SCRIPT
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42798 #, fuzzy
42799 msgid "Single holiday: %s"
42800 msgstr "Унікальне свято"
42801
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42803 #, c-format
42804 msgid "SingleBranchMode is ON."
42805 msgstr ""
42806
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42809 #, c-format
42810 msgid "Size"
42811 msgstr ""
42812
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42815 #, fuzzy, c-format
42816 msgid "Skip issue number"
42817 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
42818
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42820 #, fuzzy, c-format
42821 msgid "Skip items on loan: "
42822 msgstr "Примірник не для позики"
42823
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42828 #, c-format
42829 msgid "Slip"
42830 msgstr "Квитанція"
42831
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42833 #, c-format
42834 msgid "Small text"
42835 msgstr ""
42836
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42838 #, fuzzy, c-format
42839 msgid "Social security number hash:"
42840 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
42841
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42843 #, fuzzy, c-format
42844 msgid "Social security or card number: "
42845 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
42846
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42848 #, fuzzy, c-format
42849 msgid "Some Perl modules are missing."
42850 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
42851
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42853 #, c-format
42854 msgid ""
42855 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42856 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42857 "examples assume USD is the active currency. "
42858 msgstr ""
42859
42860 #. SCRIPT
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42862 msgid "Some fields are not valid:"
42863 msgstr ""
42864
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42866 #, c-format
42867 msgid ""
42868 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42869 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42870 "if you want that this feature works correctly."
42871 msgstr ""
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42874 #, fuzzy, c-format
42875 msgid ""
42876 "Some records have not been automatically added because they match an "
42877 "existing record in your catalog:"
42878 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
42879
42880 #. SCRIPT
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42882 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42883 msgstr ""
42884
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42886 #, c-format
42887 msgid "Sonia Lemaire"
42888 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
42889
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42891 #, c-format
42892 msgid "Sophie Meynieux"
42893 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
42894
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42896 #, c-format
42897 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42898 msgstr ""
42899
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42901 #, c-format
42902 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42903 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
42904
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42906 #, c-format
42907 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42908 msgstr ""
42909
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42911 #, fuzzy, c-format
42912 msgid "Sorry, your request had no results."
42913 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
42914
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42916 #, fuzzy, c-format
42917 msgid "Sort 1"
42918 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42919
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42921 #, fuzzy, c-format
42922 msgid "Sort 2"
42923 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42924
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42926 #, c-format
42927 msgid "Sort By: "
42928 msgstr "Сортування: "
42929
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42931 #, c-format
42932 msgid "Sort by"
42933 msgstr "Сортування"
42934
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42936 #, c-format
42937 msgid "Sort by :"
42938 msgstr "Сортувати: "
42939
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42941 #, c-format
42942 msgid "Sort by:"
42943 msgstr "Сортувати за:"
42944
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42948 #, c-format
42949 msgid "Sort by: "
42950 msgstr "Сортувати за: "
42951
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42956 #, c-format
42957 msgid "Sort field 1"
42958 msgstr "Сортувальне поле № 1"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42962 #, c-format
42963 msgid "Sort field 1:"
42964 msgstr "Сортувальне поле 1: "
42965
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42970 #, c-format
42971 msgid "Sort field 2"
42972 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
42973
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42976 #, c-format
42977 msgid "Sort field 2:"
42978 msgstr "Сортувальне поле 2: "
42979
42980 #. A
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42982 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42983 msgstr ""
42984
42985 #. SCRIPT
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42987 #, fuzzy
42988 msgid "Sort routine missing"
42989 msgstr "порт відсутній"
42990
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42992 #, c-format
42993 msgid "Sort this list by: "
42994 msgstr "Сортування цього списку: "
42995
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
42999 #, c-format
43000 msgid "Sort1"
43001 msgstr "Сортувальне поле 1 "
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43006 #, c-format
43007 msgid "Sort2"
43008 msgstr "Сортувальне поле 2 "
43009
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43011 #, c-format
43012 msgid "Sorting"
43013 msgstr "Сортування"
43014
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43016 #, fuzzy, c-format
43017 msgid "Sorting routine"
43018 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43021 #, c-format
43022 msgid "Sound"
43023 msgstr "Звук"
43024
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43026 #, fuzzy, c-format
43027 msgid "Sound: "
43028 msgstr "Звук"
43029
43030 #. For the first occurrence,
43031 #. SCRIPT
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43035 #, c-format
43036 msgid "Source"
43037 msgstr "Джерело"
43038
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43042 #, fuzzy, c-format
43043 msgid "Source (incoming) record check field"
43044 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
43045
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43047 #, c-format
43048 msgid "Source in use?"
43049 msgstr "Джерело використовується?"
43050
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43052 #, c-format
43053 msgid "Source library:"
43054 msgstr "Джерельна бібліотека: "
43055
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43057 #, fuzzy, c-format
43058 msgid "Source of acquisition"
43059 msgstr "Класифікація"
43060
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43062 #, fuzzy, c-format
43063 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43064 msgstr "Класифікація"
43065
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43067 #, c-format
43068 msgid "Source records"
43069 msgstr "Джерельні записи"
43070
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43072 #, c-format
43073 msgid "Southeastern University"
43074 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43085 #, c-format
43086 msgid "Space ( )"
43087 msgstr "пробіл ( )"
43088
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43090 #, c-format
43091 msgid "Special relationship: "
43092 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
43093
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43095 #, c-format
43096 msgid "Special thanks to the following organizations"
43097 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
43098
43099 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43101 #, c-format
43102 msgid "Specialized"
43103 msgstr "для фахівців"
43104
43105 #. For the first occurrence,
43106 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43109 #, c-format
43110 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43111 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
43112
43113 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43114 #. For the first occurrence,
43115 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43118 #, c-format
43119 msgid "Specify due date %s: "
43120 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43121
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43123 #, c-format
43124 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43125 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
43126
43127 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43128 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43130 #, fuzzy, c-format
43131 msgid "Specify return date %s: "
43132 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43133
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43136 #, c-format
43137 msgid "Spent"
43138 msgstr "Витрачено"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43141 #, fuzzy, c-format
43142 msgid "Spent amount"
43143 msgstr "Тип: "
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43146 #, fuzzy, c-format
43147 msgid "Spent amount:"
43148 msgstr "Тип: "
43149
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43151 #, c-format
43152 msgid "Spine label"
43153 msgstr "Наклейка на корінці"
43154
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43156 #, fuzzy, c-format
43157 msgid "Split call numbers: "
43158 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
43159
43160 #. SCRIPT
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43162 msgid "Spring"
43163 msgstr "весна"
43164
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43166 #, c-format
43167 msgid "Srdjan Jankovic"
43168 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
43169
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43171 #, c-format
43172 msgid "Srikanth Dhondi"
43173 msgstr ""
43174
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43176 #, c-format
43177 msgid "Stacey Walker"
43178 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
43179
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43182 #, c-format
43183 msgid "Staff"
43184 msgstr "Працівник бібліотеки"
43185
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43187 #, fuzzy, c-format
43188 msgid "Staff - Internal note"
43189 msgstr "Внутрішня примітка:  "
43190
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43192 #, c-format
43193 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43194 msgstr ""
43195
43196 #. A
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43198 #, c-format
43199 msgid "Staff client"
43200 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
43201
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43203 #, fuzzy, c-format
43204 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43205 msgstr ""
43206 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
43207
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43209 #, fuzzy, c-format
43210 msgid ""
43211 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43212 "request a discharge."
43213 msgstr ""
43214 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
43215
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43219 #, fuzzy, c-format
43220 msgid "Staff note"
43221 msgstr "Працівник бібліотеки"
43222
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43225 #, fuzzy, c-format
43226 msgid "Staff note:"
43227 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
43228
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43230 #, c-format
43231 msgid "Stage MARC for import"
43232 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
43233
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43235 #, fuzzy, c-format
43236 msgid "Stage MARC records"
43237 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43238
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43243 #, c-format
43244 msgid "Stage MARC records for import"
43245 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43248 #, fuzzy, c-format
43249 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43250 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43253 #, c-format
43254 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43255 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43256
43257 #. INPUT type=button
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43259 msgid "Stage for import"
43260 msgstr "Заготовити для імпорту"
43261
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43263 #, c-format
43264 msgid "Stage records into the reservoir"
43265 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
43266
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43270 #, c-format
43271 msgid "Staged"
43272 msgstr "Заготовлено"
43273
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43275 #, c-format
43276 msgid "Staged MARC management"
43277 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43278
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43280 #, c-format
43281 msgid "Staged MARC record management"
43282 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43283
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43285 #, c-format
43286 msgid "Staged:"
43287 msgstr "Заготовлено: "
43288
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43290 #, c-format
43291 msgid "Stan Brinkerhoff"
43292 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
43293
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43298 #, c-format
43299 msgid "Standard"
43300 msgstr "Стандартно"
43301
43302 # Пошук за стандартним ідентифікатором
43303 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43307 #, c-format
43308 msgid "Standard ID: "
43309 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
43310
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43315 #, c-format
43316 msgid "Standard number"
43317 msgstr "Стандартний номер"
43318
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43320 #, fuzzy, c-format
43321 msgid "Standard number:"
43322 msgstr "Стандартний номер"
43323
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43325 #, c-format
43326 msgid "Standing orders do not close when received."
43327 msgstr ""
43328
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43330 #, fuzzy, c-format
43331 msgid "Start Date: "
43332 msgstr "Дата початку: "
43333
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43339 #, c-format
43340 msgid "Start date"
43341 msgstr "Дата початку"
43342
43343 #. For the first occurrence,
43344 #. SCRIPT
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43346 msgid "Start date missing"
43347 msgstr "Дата початку відсутня"
43348
43349 #. For the first occurrence,
43350 #. SCRIPT
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43352 msgid "Start date must be before end date"
43353 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
43354
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43358 #, c-format
43359 msgid "Start date:"
43360 msgstr "Дата початку: "
43361
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43366 #, fuzzy, c-format
43367 msgid "Start date: "
43368 msgstr "Дата початку: "
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43371 #, fuzzy, c-format
43372 msgid "Start date: *"
43373 msgstr "Дата початку: "
43374
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43376 #, c-format
43377 msgid "Start defining libraries"
43378 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
43379
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43381 #, fuzzy, c-format
43382 msgid "Start of date range "
43383 msgstr "Дата початку"
43384
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43386 #, fuzzy, c-format
43387 msgid "Start of interval"
43388 msgstr "Дата початку"
43389
43390 #. INPUT type=submit
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43392 msgid "Start search"
43393 msgstr "Почати пошук"
43394
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43396 #, fuzzy, c-format
43397 msgid "Starter CSV: "
43398 msgstr "Дата початку: "
43399
43400 #. INPUT type=text name=start_card
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43402 #, fuzzy
43403 msgid "Starting card number"
43404 msgstr "Стандартний номер"
43405
43406 #. INPUT type=text name=start_label
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43408 #, fuzzy
43409 msgid "Starting label number"
43410 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
43411
43412 #. For the first occurrence,
43413 #. SCRIPT
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43416 #, c-format
43417 msgid "Starting with:"
43418 msgstr "Починаючи з: "
43419
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43424 #, c-format
43425 msgid "Starts with"
43426 msgstr "Починається з"
43427
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43433 #, c-format
43434 msgid "State"
43435 msgstr "Область/штат/провінція"
43436
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43441 #, c-format
43442 msgid "State: "
43443 msgstr "Область, район: "
43444
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43446 #, fuzzy, c-format
43447 msgid "Statistic 1 done on: "
43448 msgstr "статистичні дані"
43449
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43453 #, c-format
43454 msgid "Statistic 1: "
43455 msgstr "Поле статистики № 1: "
43456
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43458 #, fuzzy, c-format
43459 msgid "Statistic 2 done on: "
43460 msgstr "статистичні дані"
43461
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43465 #, c-format
43466 msgid "Statistic 2: "
43467 msgstr "Поле статистики № 2: "
43468
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43471 #, c-format
43472 msgid "Statistical"
43473 msgstr "Квиток статистики"
43474
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43478 #, c-format
43479 msgid "Statistics"
43480 msgstr "Статистика"
43481
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43483 #, fuzzy, c-format
43484 msgid "Statistics date and time"
43485 msgstr "статистичні дані"
43486
43487 #. %1$s:  UNLESS ( I ) 
43488 #. %2$s:  title 
43489 #. %3$s:  firstname 
43490 #. %4$s:  END 
43491 #. %5$s:  surname 
43492 #. %6$s:  cardnumber 
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43494 #, fuzzy, c-format
43495 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43496 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
43497
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43500 #, c-format
43501 msgid "Statistics wizards"
43502 msgstr "Майстри статистики"
43503
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43527 #, c-format
43528 msgid "Status"
43529 msgstr "Стан"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43533 #, c-format
43534 msgid "Status "
43535 msgstr "Стан "
43536
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43545 #, c-format
43546 msgid "Status:"
43547 msgstr "Стан: "
43548
43549 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
43550 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
43551 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext 
43552 #. %4$s:  END 
43553 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
43554 #. %6$s:  END 
43555 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
43556 #. %8$s:  END 
43557 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
43558 #. %10$s:  END 
43559 #. %11$s:  END 
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43561 #, c-format
43562 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43563 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
43564
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43566 #, c-format
43567 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43568 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
43569
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43571 #, c-format
43572 msgid "Statuses to describe a lost item"
43573 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
43574
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43576 #, c-format
43577 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43578 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
43579
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43581 #, c-format
43582 msgid "Stefan Weil"
43583 msgstr ""
43584
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43586 #, c-format
43587 msgid "Stefano Bargioni"
43588 msgstr ""
43589
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43591 #, c-format
43592 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43593 msgstr ""
43594
43595 #. %1$s:  IF (usecache) 
43596 #. %2$s:  END 
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43598 #, fuzzy, c-format
43599 msgid ""
43600 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43601 "report visibility "
43602 msgstr ""
43603 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
43604 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
43605
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43607 #, fuzzy, c-format
43608 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43609 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
43610
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43612 #, c-format
43613 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43614 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43617 #, fuzzy, c-format
43618 msgid "Step 2: Choose the area "
43619 msgstr "Крок 2: Область"
43620
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43622 #, fuzzy, c-format
43623 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43624 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
43625
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43627 #, c-format
43628 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43629 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
43630
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43632 #, fuzzy, c-format
43633 msgid "Step 3: Choose a column "
43634 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
43635
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43637 #, c-format
43638 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43639 msgstr ""
43640
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43642 #, c-format
43643 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43644 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
43645
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43647 #, fuzzy, c-format
43648 msgid "Step 4: Specify a value "
43649 msgstr "Крок 4: Значення"
43650
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43652 #, fuzzy, c-format
43653 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43654 msgstr "Налаштування друкарки"
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43657 #, c-format
43658 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43659 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
43660
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43662 #, fuzzy, c-format
43663 msgid "Step 5: Confirm definition"
43664 msgstr "Налаштування друкарки"
43665
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43667 #, c-format
43668 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43669 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
43670
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43672 #, c-format
43673 msgid "Stephanie Hogan"
43674 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
43675
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43677 #, c-format
43678 msgid "Stephen Edwards"
43679 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
43680
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43682 #, c-format
43683 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43684 msgstr ""
43685 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
43686 "документації)"
43687
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43689 #, c-format
43690 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43691 msgstr ""
43692 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
43693 "книжкових полиць, КохаCD)"
43694
43695 # Шифр для замовлення примірника:
43696 # (задовге - розлазиться таблиця)
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43698 #, c-format
43699 msgid "Steven Callender"
43700 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
43701
43702 #. For the first occurrence,
43703 #. %1$s:  numberpending 
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43707 #, c-format
43708 msgid "Still %s servers to search"
43709 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
43710
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43713 #, fuzzy, c-format
43714 msgid "Stopped"
43715 msgstr "папір"
43716
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43719 #, c-format
43720 msgid "Street Address"
43721 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
43722
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43725 #, fuzzy, c-format
43726 msgid "Street address"
43727 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
43728
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43731 #, fuzzy, c-format
43732 msgid "Street number"
43733 msgstr "%s Номер будинку: "
43734
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43737 #, fuzzy, c-format
43738 msgid "Street type"
43739 msgstr "%s Тип вулиці: "
43740
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43742 #, fuzzy, c-format
43743 msgid "Student count"
43744 msgstr "Тип: "
43745
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43747 #, c-format
43748 msgid "Stéphane Delaune"
43749 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
43750
43751 #. SCRIPT
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43753 msgid "Su"
43754 msgstr "Нд"
43755
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43757 #, fuzzy, c-format
43758 msgid "Sub classification"
43759 msgstr "Класифікація"
43760
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43762 #, fuzzy, c-format
43763 msgid "Sub total "
43764 msgstr "Часткова сума"
43765
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43767 #, fuzzy, c-format
43768 msgid "Sub total:"
43769 msgstr "Часткова сума"
43770
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43777 #, c-format
43778 msgid "Subfield"
43779 msgstr "Підполе"
43780
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43783 #, c-format
43784 msgid "Subfield code:"
43785 msgstr "Код підполя: "
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43788 #, c-format
43789 msgid "Subfield code: "
43790 msgstr "Код підполя: "
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43794 #, c-format
43795 msgid "Subfield separator: "
43796 msgstr "Розділювач підполів: "
43797
43798 #. SCRIPT
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43800 #, fuzzy
43801 msgid "Subfield ‡"
43802 msgstr "Підполе"
43803
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43805 #, c-format
43806 msgid "Subfield:"
43807 msgstr "Підполе: "
43808
43809 #. %1$s:  tagsubfield 
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43811 #, c-format
43812 msgid "Subfield: %s"
43813 msgstr "Підполе: %s"
43814
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43818 #, c-format
43819 msgid "Subfields"
43820 msgstr "Підполя"
43821
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43831 #, fuzzy, c-format
43832 msgid "Subfields: "
43833 msgstr "Підполя: "
43834
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43836 #, c-format
43837 msgid "Subgroup"
43838 msgstr "Підгрупа"
43839
43840 #. INPUT type=text name=subgroup
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43842 msgid "Subgroup code"
43843 msgstr "Код підгрупи"
43844
43845 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43847 msgid "Subgroup name"
43848 msgstr "Назва підгрупи"
43849
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43851 #, c-format
43852 msgid "Subgroup:"
43853 msgstr "Підгрупа: "
43854
43855 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43861 #, c-format
43862 msgid "Subject"
43863 msgstr "Тематика"
43864
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43870 #, c-format
43871 msgid "Subject heading: "
43872 msgstr "Предметна рубрика: "
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43875 #, c-format
43876 msgid "Subject headings"
43877 msgstr "Предметні рубрики"
43878
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43881 #, c-format
43882 msgid "Subject phrase"
43883 msgstr "Тематика як фраза"
43884
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43886 #, c-format
43887 msgid "Subject search results"
43888 msgstr "Результати пошуку за темою"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43891 #, fuzzy, c-format
43892 msgid "Subject sub-division: "
43893 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43896 #, c-format
43897 msgid "Subject(s)"
43898 msgstr "Тематика(и)"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43901 #, fuzzy, c-format
43902 msgid "Subject:"
43903 msgstr "Тематика: "
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43906 #, c-format
43907 msgid "Subject: "
43908 msgstr "Тематика: "
43909
43910 #. For the first occurrence,
43911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43914 #, c-format
43915 msgid "Subject: %s "
43916 msgstr "Тематика: %s "
43917
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43919 #, c-format
43920 msgid "Subjects:"
43921 msgstr "Теми: "
43922
43923 #. INPUT type=submit
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44025 msgid "Submit"
44026 msgstr "Затвердити"
44027
44028 #. INPUT type=submit
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
44030 #, fuzzy
44031 msgid "Submit these rules"
44032 msgstr "Дублювати ці правила для:"
44033
44034 #. INPUT type=submit
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44036 msgid "Submit your suggestion"
44037 msgstr "Подати мою пропозицію"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44040 #, c-format
44041 msgid "Subscription #"
44042 msgstr "Підписка №"
44043
44044 #. %1$s:  subscription.subscriptionid 
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44046 #, c-format
44047 msgid "Subscription #%s"
44048 msgstr "Підписка № %s"
44049
44050 #. %1$s:  loopro.object 
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44052 #, fuzzy, c-format
44053 msgid "Subscription %s "
44054 msgstr "Підписка № %s"
44055
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44057 #, fuzzy, c-format
44058 msgid "Subscription ID: "
44059 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
44060
44061 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44063 #, fuzzy, c-format
44064 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44065 msgstr "подробиця передплати"
44066
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44068 #, fuzzy, c-format
44069 msgid "Subscription begin"
44070 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44071
44072 #. %1$s:  END 
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44074 #, fuzzy, c-format
44075 msgid "Subscription closed %s "
44076 msgstr "Підписка на „%s“"
44077
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44080 #, c-format
44081 msgid "Subscription details"
44082 msgstr "Подробиці підписки"
44083
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44085 #, fuzzy, c-format
44086 msgid "Subscription end"
44087 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44090 #, fuzzy, c-format
44091 msgid "Subscription end date"
44092 msgstr "Дата завершення підписки: "
44093
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44095 #, c-format
44096 msgid "Subscription end date:"
44097 msgstr "Дата завершення підписки: "
44098
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44100 #, fuzzy, c-format
44101 msgid "Subscription expired"
44102 msgstr "Підписка закінчилася"
44103
44104 #. %1$s:  bibliotitle
44105 #. %2$s:  IF closed 
44106 #. %3$s:  END 
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44108 #, fuzzy, c-format
44109 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44110 msgstr "Підписка на „%s“"
44111
44112 #. %1$s:  title 
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44114 #, fuzzy, c-format
44115 msgid "Subscription history for %s"
44116 msgstr "Історія підписки"
44117
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44119 #, c-format
44120 msgid "Subscription id"
44121 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44122
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44124 #, fuzzy, c-format
44125 msgid "Subscription information for "
44126 msgstr "Інформація про підписку"
44127
44128 #. %1$s:  biblionumber 
44129 #. %2$s:  bibliotitle 
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44131 #, c-format
44132 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44133 msgstr ""
44134 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
44135
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44139 #, c-format
44140 msgid "Subscription length:"
44141 msgstr "Тривалість підписки: "
44142
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44144 #, fuzzy, c-format
44145 msgid "Subscription num."
44146 msgstr "Номер підписки"
44147
44148 #. %1$s:  bibliotitle 
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44150 #, fuzzy, c-format
44151 msgid "Subscription renewal for %s"
44152 msgstr "відновлення для %s"
44153
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44155 #, fuzzy, c-format
44156 msgid "Subscription start date"
44157 msgstr "Дата початку підписки: "
44158
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44160 #, fuzzy, c-format
44161 msgid "Subscription start date:"
44162 msgstr "Дата початку підписки: "
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44165 #, fuzzy, c-format
44166 msgid "Subscription summaries"
44167 msgstr "Короткий звіт про підписку"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44171 #, c-format
44172 msgid "Subscription summary"
44173 msgstr "Зведення про підписку"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44176 #, fuzzy, c-format
44177 msgid "Subscription title"
44178 msgstr "Подробиці передплати"
44179
44180 #. %1$s:  enddate 
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44182 #, fuzzy, c-format
44183 msgid "Subscription will expire %s. "
44184 msgstr " передплату"
44185
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44187 #, c-format
44188 msgid "Subscription(s)"
44189 msgstr "Підписка(и)"
44190
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44192 #, fuzzy, c-format
44193 msgid "Subscription:"
44194 msgstr "Підписка(и)"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44198 #, c-format
44199 msgid "Subscriptions"
44200 msgstr "Підписки"
44201
44202 #. LABEL
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44205 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44206 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
44207
44208 #. SCRIPT
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44210 #, fuzzy
44211 msgid "Substitute"
44212 msgstr "Подробиці передплати"
44213
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44217 #, fuzzy, c-format
44218 msgid "Substitutions"
44219 msgstr "Подробиці передплати"
44220
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44223 #, fuzzy, c-format
44224 msgid "Subtotal "
44225 msgstr "Часткова сума"
44226
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44228 #, fuzzy, c-format
44229 msgid "Subtotal for"
44230 msgstr "Часткова сума"
44231
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44233 #, c-format
44234 msgid "Subtype limits"
44235 msgstr "Обмеження за підтипом"
44236
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44238 #, c-format
44239 msgid "Success"
44240 msgstr "Успіх"
44241
44242 #. SCRIPT
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44244 #, fuzzy
44245 msgid "Success."
44246 msgstr "Успіх"
44247
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44249 #, c-format
44250 msgid "Success: Import reversed"
44251 msgstr ""
44252
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44254 #, c-format
44255 msgid "Suggested by"
44256 msgstr "Запропоновано"
44257
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44259 #, fuzzy, c-format
44260 msgid "Suggested by - on"
44261 msgstr "Запропоновано ким/коли"
44262
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44264 #, c-format
44265 msgid "Suggested by:"
44266 msgstr "Запропоновано ким: "
44267
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44270 #, c-format
44271 msgid "Suggested by: "
44272 msgstr "Запропоновано: "
44273
44274 #. For the first occurrence,
44275 #. %1$s:  books_loo.surnamesuggestedby 
44276 #. %2$s:  IF ( books_loo.firstnamesuggestedby ) 
44277 #. %3$s:  books_loo.firstnamesuggestedby 
44278 #. %4$s:  END 
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44282 #, fuzzy, c-format
44283 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44284 msgstr "Запропоновано"
44285
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44287 #, fuzzy, c-format
44288 msgid "Suggested date from:"
44289 msgstr "Запропоновано коли: "
44290
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44295 #, c-format
44296 msgid "Suggestion"
44297 msgstr "Пропозиція"
44298
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44301 #, c-format
44302 msgid "Suggestion accepted"
44303 msgstr "Пропозицію прийнято"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44307 #, c-format
44308 msgid "Suggestion creation"
44309 msgstr "Створення пропозиції"
44310
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44312 #, c-format
44313 msgid "Suggestion information"
44314 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
44315
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44320 #, c-format
44321 msgid "Suggestion management"
44322 msgstr "Керування пропозицією"
44323
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44331 #, c-format
44332 msgid "Suggestions"
44333 msgstr "Пропозиції"
44334
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44336 #, c-format
44337 msgid "Suggestions management"
44338 msgstr "Керування пропозиціями"
44339
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44341 #, c-format
44342 msgid "Suggestions pending approval"
44343 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
44344
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44346 #, c-format
44347 msgid "Suggestions search:"
44348 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
44349
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44366 #, c-format
44367 msgid "Summary"
44368 msgstr "Зведення"
44369
44370 #. %1$s:  firstname 
44371 #. %2$s:  surname 
44372 #. %3$s:  cardnumber 
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44374 #, c-format
44375 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44376 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
44377
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44379 #, fuzzy, c-format
44380 msgid "Summary search"
44381 msgstr "Почати пошук"
44382
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44385 #, c-format
44386 msgid "Summary: "
44387 msgstr "Зведення: "
44388
44389 #. SCRIPT
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44391 msgid "Summer"
44392 msgstr "літо"
44393
44394 #. SCRIPT
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44396 msgid "Sun"
44397 msgstr "Нед"
44398
44399 #. For the first occurrence,
44400 #. SCRIPT
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44405 #, c-format
44406 msgid "Sunday"
44407 msgstr "Неділя"
44408
44409 #. SCRIPT
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44411 msgid "Sundays"
44412 msgstr "По неділях"
44413
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44415 #, c-format
44416 msgid "Sundry"
44417 msgstr "Всяка всячина"
44418
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44420 #, fuzzy, c-format
44421 msgid "Supplemental issue "
44422 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
44423
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44425 #, fuzzy, c-format
44426 msgid "Supplier report"
44427 msgstr "Збережені звіти"
44428
44429 #. BUTTON
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44431 #, fuzzy
44432 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44433 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
44434
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44446 #, c-format
44447 msgid "Surname"
44448 msgstr "Прізвище"
44449
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44452 #, c-format
44453 msgid "Surname: "
44454 msgstr "Прізвище: "
44455
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44457 #, c-format
44458 msgid "Surveys"
44459 msgstr "огляди"
44460
44461 #. SCRIPT
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44463 msgid "Suspend"
44464 msgstr ""
44465
44466 #. INPUT type=submit
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44469 msgid "Suspend all holds"
44470 msgstr "Призупинити усі резервування"
44471
44472 #. SCRIPT
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44474 #, fuzzy
44475 msgid "Suspend hold on"
44476 msgstr "Призупинити усі резервування"
44477
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44480 #, c-format
44481 msgid "Suspend?"
44482 msgstr ""
44483
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44486 #, c-format
44487 msgid "Suspension in days (day)"
44488 msgstr "Дні до призупинення"
44489
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44491 #, c-format
44492 msgid "Svenska (Swedish)"
44493 msgstr "Svenska (шведська мова)"
44494
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44496 #, fuzzy, c-format
44497 msgid "Switch to advanced editor"
44498 msgstr "Детальніший пошук"
44499
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44501 #, c-format
44502 msgid "Switch to basic editor"
44503 msgstr ""
44504
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44506 #, c-format
44507 msgid "Symbol"
44508 msgstr "Знак"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44511 #, c-format
44512 msgid "Symbol: "
44513 msgstr "Знак: "
44514
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44516 #, fuzzy, c-format
44517 msgid "Sync status: "
44518 msgstr "Стан"
44519
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44521 #, c-format
44522 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44523 msgstr ""
44524
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44526 #, fuzzy, c-format
44527 msgid "Synchronize"
44528 msgstr "Вибір"
44529
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44531 #, c-format
44532 msgid "Syntax"
44533 msgstr "Синтаксис"
44534
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44536 #, c-format
44537 msgid "Syntax (z3950 can send"
44538 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
44539
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44541 #, c-format
44542 msgid "System Preferences"
44543 msgstr "Параметри системи"
44544
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44546 #, c-format
44547 msgid "System information"
44548 msgstr "Системна інформація"
44549
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44551 #, fuzzy, c-format
44552 msgid "System permissions"
44553 msgstr "Встановити привілеї"
44554
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44556 #, c-format
44557 msgid ""
44558 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44559 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44560 msgstr ""
44561 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
44562 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
44563
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44565 #, c-format
44566 msgid ""
44567 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44568 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44569 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44570 msgstr ""
44571
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44573 #, c-format
44574 msgid ""
44575 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44576 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44577 "works correctly."
44578 msgstr ""
44579
44580 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError 
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44582 #, c-format
44583 msgid ""
44584 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44585 "the items database table: %s "
44586 msgstr ""
44587
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44589 #, c-format
44590 msgid "System preference search:"
44591 msgstr "Шукати параметр системи:"
44592
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44598 #, c-format
44599 msgid "System preferences"
44600 msgstr "Параметри системи"
44601
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44603 #, c-format
44604 msgid "Sèbastien Hinderer"
44605 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
44606
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44608 #, c-format
44609 msgid ""
44610 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44611 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44612 "Tutunsatar)"
44613 msgstr ""
44614
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44636 #, c-format
44637 msgid "TOTAL"
44638 msgstr "ЗАГАЛОМ"
44639
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44641 #, fuzzy, c-format
44642 msgid "Tab"
44643 msgstr "Вкладка: "
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44646 #, c-format
44647 msgid "Tab separated text"
44648 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
44649
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44651 #, c-format
44652 msgid "Tab:"
44653 msgstr "Вкладка: "
44654
44655 #. %1$s:  subfield.tab 
44656 #. %2$s:  subfield.tagsubfield 
44657 #. %3$s:  subfield.liblibrarian 
44658 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
44659 #. %5$s:  subfield.kohafield 
44660 #. %6$s:  END 
44661 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
44662 #. %8$s:  END 
44663 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
44664 #. %10$s:  END 
44665 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
44666 #. %12$s:  subfield.seealso 
44667 #. %13$s:  END 
44668 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
44669 #. %15$s:  subfield.authorised_value 
44670 #. %16$s:  END 
44671 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
44672 #. %18$s:  subfield.authtypecode 
44673 #. %19$s:  END 
44674 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
44675 #. %21$s:  subfield.value_builder 
44676 #. %22$s:  END 
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44678 #, c-format
44679 msgid ""
44680 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44681 "%s%s%s, %s%s "
44682 msgstr ""
44683 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
44684 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
44685
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44687 #, c-format
44688 msgid "Tabs in use"
44689 msgstr "Використовуються вкладки"
44690
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44692 #, fuzzy, c-format
44693 msgid "Tabular"
44694 msgstr "Табличний"
44695
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44705 #, c-format
44706 msgid "Tabulation (\\t)"
44707 msgstr "табуляція (\t)"
44708
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44715 #, c-format
44716 msgid "Tag"
44717 msgstr "Ознака"
44718
44719 #. SCRIPT
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44721 msgid "Tag "
44722 msgstr ""
44723
44724 #. For the first occurrence,
44725 #. %1$s:  tagfield | html 
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44728 #, c-format
44729 msgid "Tag %s Subfield structure"
44730 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44731
44732 #. For the first occurrence,
44733 #. %1$s:  tagfield | html 
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44736 #, c-format
44737 msgid "Tag %s subfield structure"
44738 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44739
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44741 #, c-format
44742 msgid "Tag deleted"
44743 msgstr "Ознаку вилучено"
44744
44745 # 650  (Publisher)
44746 #. A
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44755 #, fuzzy, c-format
44756 msgid "Tag editor"
44757 msgstr ", видавець"
44758
44759 #. SCRIPT
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44761 #, fuzzy
44762 msgid "Tag has no subfields"
44763 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44764
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44766 #, c-format
44767 msgid "Tag moderation"
44768 msgstr "Регулювання міток"
44769
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44771 #, c-format
44772 msgid "Tag:"
44773 msgstr "Ознака: "
44774
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44788 #, c-format
44789 msgid "Tag: "
44790 msgstr "Ознака: "
44791
44792 #. %1$s:  searchfield 
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44794 #, c-format
44795 msgid "Tag: %s"
44796 msgstr "Ознака: %s"
44797
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44799 #, fuzzy, c-format
44800 msgid "Tagged with:"
44801 msgstr "Ширина cторінки: "
44802
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44806 #, c-format
44807 msgid "Tags"
44808 msgstr "Мітки"
44809
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44811 #, c-format
44812 msgid "Tags pending approval"
44813 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
44814
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44817 #, c-format
44818 msgid "Tags:"
44819 msgstr "Мітки: "
44820
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44822 #, c-format
44823 msgid "Tamil, France"
44824 msgstr "Tamil, Франція"
44825
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44827 #, c-format
44828 msgid "Target"
44829 msgstr "Ціль"
44830
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44834 #, fuzzy, c-format
44835 msgid "Target (database) record check field"
44836 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
44837
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44842 #, c-format
44843 msgid "Task scheduler"
44844 msgstr "Планувальник задач"
44845
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44847 #, c-format
44848 msgid "Tax number registered:"
44849 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
44850
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44852 #, c-format
44853 msgid "Tax number registered: "
44854 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків:  "
44855
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44860 #, c-format
44861 msgid "Tax rate: "
44862 msgstr "Податкова ставка: "
44863
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44865 #, c-format
44866 msgid "Technical reports"
44867 msgstr "технічні звіти"
44868
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44870 #, fuzzy, c-format
44871 msgid "Template ID"
44872 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
44873
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44876 #, fuzzy, c-format
44877 msgid "Template ID:"
44878 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
44879
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44882 #, fuzzy, c-format
44883 msgid "Template code:"
44884 msgstr "Код шаблону: "
44885
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44888 #, fuzzy, c-format
44889 msgid "Template description:"
44890 msgstr "Опис шаблону: "
44891
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44893 #, fuzzy, c-format
44894 msgid "Template name"
44895 msgstr "Найменування шаблону: "
44896
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44901 #, fuzzy, c-format
44902 msgid "Template name:"
44903 msgstr "Найменування шаблону: "
44904
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44906 #, fuzzy, c-format
44907 msgid "Template: "
44908 msgstr "Шаблони"
44909
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44912 #, fuzzy, c-format
44913 msgid "Templates"
44914 msgstr "Шаблони"
44915
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44917 #, c-format
44918 msgid "Temporary"
44919 msgstr ""
44920
44921 #. A
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44926 #, c-format
44927 msgid "Term"
44928 msgstr "Термін"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44931 #, c-format
44932 msgid "Term/Phrase"
44933 msgstr "Термін/фраза"
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44937 #, c-format
44938 msgid "Term:"
44939 msgstr "Терм: "
44940
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44942 #, fuzzy, c-format
44943 msgid "Term: "
44944 msgstr "Термін"
44945
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44947 #, fuzzy, c-format
44948 msgid "Terms summary"
44949 msgstr "Зведення по термінах"
44950
44951 # „Перевірити“ не універсально
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44955 #, c-format
44956 msgid "Test"
44957 msgstr "Перевірка"
44958
44959 #. INPUT type=button
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44961 #, fuzzy
44962 msgid "Test pattern"
44963 msgstr "Скинути схему"
44964
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44967 #, c-format
44968 msgid "Test prediction pattern"
44969 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44970
44971 #. SCRIPT
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44973 #, fuzzy
44974 msgid "Testing..."
44975 msgstr "на"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44978 #, c-format
44979 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44980 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
44981
44982 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44988 #, c-format
44989 msgid "Text"
44990 msgstr "Текст "
44991
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44995 #, c-format
44996 msgid "Text alignment: "
44997 msgstr ""
44998
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45000 #, c-format
45001 msgid "Text fields"
45002 msgstr "Текстові поля"
45003
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45006 #, c-format
45007 msgid "Text for OPAC: "
45008 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
45009
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45012 #, c-format
45013 msgid "Text for librarian: "
45014 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
45015
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45017 #, fuzzy, c-format
45018 msgid "Text for librarians: "
45019 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
45020
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45022 #, fuzzy, c-format
45023 msgid "Text for opac: "
45024 msgstr "Текст для електронного каталогу "
45025
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45027 #, fuzzy, c-format
45028 msgid "Text justification: "
45029 msgstr "Вирівнювання тексту"
45030
45031 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45035 #, fuzzy, c-format
45036 msgid "Text: "
45037 msgstr "Текст "
45038
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45041 #, c-format
45042 msgid "Textarea"
45043 msgstr "Текст"
45044
45045 #. SCRIPT
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45047 msgid "Th"
45048 msgstr "Чт"
45049
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45051 #, c-format
45052 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45053 msgstr ""
45054
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45056 #, c-format
45057 msgid "Thatcher Rea"
45058 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
45059
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45075 #, c-format
45076 msgid "The "
45077 msgstr " "
45078
45079 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount 
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45081 #, fuzzy, c-format
45082 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45083 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45084
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45086 #, c-format
45087 msgid ""
45088 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
45089 "Falling back to legacy facet calculation. "
45090 msgstr ""
45091
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45093 #, c-format
45094 msgid ""
45095 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45096 "file. It should be set to "
45097 msgstr ""
45098
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45101 #, c-format
45102 msgid "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry is set to "
45103 msgstr ""
45104
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45106 #, c-format
45107 msgid ""
45108 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is missing in your configuration "
45109 "file. It should be set to "
45110 msgstr ""
45111
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45114 #, c-format
45115 msgid "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry is set to "
45116 msgstr ""
45117
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45120 #, c-format
45121 msgid ""
45122 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45123 "for statistical purposes"
45124 msgstr ""
45125 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
45126 "корисними для цілей статистики."
45127
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45129 #, c-format
45130 msgid ""
45131 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45132 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45133 msgstr ""
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45136 #, c-format
45137 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45138 msgstr ""
45139 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
45140
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45142 #, c-format
45143 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45144 msgstr ""
45145 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
45146 "поширюється на умовах  "
45147
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45149 #, fuzzy, c-format
45150 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45151 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45152
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45154 #, fuzzy, c-format
45155 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45156 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45157
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45159 #, fuzzy, c-format
45160 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45161 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45162
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45164 #, c-format
45165 msgid "The CSV profile has not been modified."
45166 msgstr ""
45167
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45169 #, c-format
45170 msgid "The Noun Project"
45171 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм  "
45172
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45174 #, c-format
45175 msgid "The Noun Project icons"
45176 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
45177
45178 #. SCRIPT
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45180 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45181 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
45182
45183 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45185 #, fuzzy, c-format
45186 msgid "The alternative email is invalid."
45187 msgstr "Термін боргу неправильний"
45188
45189 #. %1$s:  errauthid 
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45191 #, c-format
45192 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45193 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
45194
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45197 #, fuzzy, c-format
45198 msgid "The authorized value category ("
45199 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
45200
45201 #. %1$s:  Barcode 
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45203 #, c-format
45204 msgid "The barcode %s was not found."
45205 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45206
45207 #. %1$s:  checkout_info.barcode |html 
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45209 #, fuzzy, c-format
45210 msgid "The barcode was not found %s."
45211 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45212
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45214 #, fuzzy, c-format
45215 msgid "The barcode was not found: "
45216 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45217
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45219 #, c-format
45220 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45221 msgstr ""
45222
45223 #. SCRIPT
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45225 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45226 msgstr ""
45227
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45229 #, fuzzy, c-format
45230 msgid ""
45231 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45232 "a MARC subfield,"
45233 msgstr ""
45234 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
45235 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
45236
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45238 #, fuzzy, c-format
45239 msgid "The biblionumber "
45240 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45241
45242 #. %1$s:  email_add 
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45244 #, c-format
45245 msgid "The cart was sent to: %s"
45246 msgstr "Возик висланий до: %s"
45247
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45250 #, c-format
45251 msgid ""
45252 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45253 msgstr ""
45254
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45256 #, fuzzy, c-format
45257 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45258 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
45259
45260 #. SCRIPT
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45262 msgid "The destination should be filled."
45263 msgstr ""
45264
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45266 #, c-format
45267 msgid ""
45268 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45269 "quotes and invoices are downloaded."
45270 msgstr ""
45271
45272 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45273 #. %1$s:  INVALID_DATE 
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45275 #, c-format
45276 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
45277 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
45278
45279 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45280 #. SCRIPT
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45282 #, fuzzy
45283 msgid "The ending date is missing or invalid."
45284 msgstr "Термін боргу неправильний"
45285
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45287 #, fuzzy, c-format
45288 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45289 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45290
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45292 #, c-format
45293 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45294 msgstr ""
45295
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45297 #, fuzzy, c-format
45298 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45299 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45300
45301 #. SCRIPT
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45303 msgid ""
45304 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45305 "Therefore, you cannot add it."
45306 msgstr ""
45307 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
45308 "додати його."
45309
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45311 #, fuzzy, c-format
45312 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45313 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
45314
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45316 #, fuzzy, c-format
45317 msgid ""
45318 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45319 "entries in your database."
45320 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
45321
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45323 #, c-format
45324 msgid ""
45325 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45326 msgstr ""
45327 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
45328 "збереженням."
45329
45330 #. %1$s:  sort_rule 
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45332 #, fuzzy, c-format
45333 msgid ""
45334 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45335 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45336 msgstr ""
45337 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
45338 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
45339
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45341 #, c-format
45342 msgid ""
45343 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45344 "are supplying in the import file."
45345 msgstr ""
45346 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
45347 "Ви надаєте у файлі імпорту."
45348
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45350 #, fuzzy, c-format
45351 msgid ""
45352 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45353 "less than the third for the "
45354 msgstr ""
45355 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
45356 "%s категорії позичальника"
45357
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45360 #, fuzzy, c-format
45361 msgid "The following barcodes were found: "
45362 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45363
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45365 #, c-format
45366 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45367 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
45368
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45370 #, fuzzy, c-format
45371 msgid "The following error was encountered:"
45372 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45373
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45375 #, c-format
45376 msgid "The following errors have occurred:"
45377 msgstr "Наступні помилки сталися: "
45378
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45380 #, fuzzy, c-format
45381 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45382 msgstr ""
45383 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
45384 "'Гаразд': "
45385
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45387 #, c-format
45388 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45389 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
45390
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45392 #, c-format
45393 msgid ""
45394 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45395 "them in."
45396 msgstr ""
45397 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
45398 "виконайте повернення."
45399
45400 #. %1$s:  FOREACH book IN options 
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45402 #, fuzzy, c-format
45403 msgid "The following items were found by searching: %s "
45404 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45405
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45407 #, fuzzy, c-format
45408 msgid "The following items were modified:"
45409 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45410
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45412 #, c-format
45413 msgid ""
45414 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45415 "shouldn't. "
45416 msgstr ""
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45419 #, fuzzy, c-format
45420 msgid "The following records could not be deleted:"
45421 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45422
45423 #. %1$s:  biblios_use_this_framework 
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45425 #, fuzzy, c-format
45426 msgid "The framework is used %s times."
45427 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45430 #, fuzzy, c-format
45431 msgid "The import id number "
45432 msgstr "Назва звіту: "
45433
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45435 #, c-format
45436 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45437 msgstr ""
45438
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45440 #, c-format
45441 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45442 msgstr ""
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45445 #, fuzzy, c-format
45446 msgid "The item has been added to the list."
45447 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45448
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45450 #, fuzzy, c-format
45451 msgid "The item has been removed from the list."
45452 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45453
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45455 #, c-format
45456 msgid ""
45457 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45458 "the list."
45459 msgstr ""
45460
45461 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45463 #, fuzzy, c-format
45464 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45465 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45466
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45468 #, c-format
45469 msgid "The item has successfully been linked to "
45470 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
45471
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45473 #, c-format
45474 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45475 msgstr ""
45476
45477 #. SCRIPT
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45479 msgid ""
45480 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45481 "whitespace characters from the library code"
45482 msgstr ""
45483
45484 #. %1$s:  email 
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45486 #, c-format
45487 msgid "The list was sent to: %s"
45488 msgstr "Список висланий до: %s"
45489
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45491 #, fuzzy, c-format
45492 msgid "The merge was successful. "
45493 msgstr "Злиття було успішним. "
45494
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45496 #, c-format
45497 msgid "The merging was successful. "
45498 msgstr "Злиття було успішним. "
45499
45500 #. %1$s:  profile_name 
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45502 #, fuzzy, c-format
45503 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45504 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45505
45506 #. %1$s:  profile_name 
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45508 #, c-format
45509 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45510 msgstr ""
45511
45512 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45514 #, c-format
45515 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45516 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45517
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45519 #, c-format
45520 msgid ""
45521 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45522 "deleted."
45523 msgstr ""
45524
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45526 #, c-format
45527 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45528 msgstr ""
45529
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45531 #, c-format
45532 msgid ""
45533 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45534 "deleted."
45535 msgstr ""
45536
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45538 #, fuzzy, c-format
45539 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45540 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45541
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45543 #, fuzzy, c-format
45544 msgid "The order has been successfully canceled."
45545 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45546
45547 #. %1$s:  ELSE 
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45549 #, fuzzy, c-format
45550 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45551 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45552
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45554 #, c-format
45555 msgid ""
45556 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45557 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45558 msgstr ""
45559
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45561 #, c-format
45562 msgid ""
45563 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45564 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45565 "and retry. "
45566 msgstr ""
45567
45568 #. For the first occurrence,
45569 #. SCRIPT
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45573 #, fuzzy
45574 msgid "The page entered is not a number."
45575 msgstr "Плата за прокат не є числом"
45576
45577 #. For the first occurrence,
45578 #. SCRIPT
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45582 #, fuzzy
45583 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45584 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45585
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45587 #, c-format
45588 msgid "The password entered is too short"
45589 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
45590
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45593 #, c-format
45594 msgid "The passwords entered do not match"
45595 msgstr "Введені паролі не збігаються"
45596
45597 #. For the first occurrence,
45598 #. %1$s:  DEBT 
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45601 #, fuzzy, c-format
45602 msgid "The patron has a debt of %s."
45603 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45604
45605 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES 
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45607 #, fuzzy, c-format
45608 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45609 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45610
45611 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES 
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45613 #, fuzzy, c-format
45614 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45615 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45616
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45618 #, c-format
45619 msgid ""
45620 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45621 "circulate => self_checkout permission. "
45622 msgstr ""
45623
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45625 #, c-format
45626 msgid ""
45627 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45628 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45629 msgstr ""
45630
45631 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45633 #, fuzzy, c-format
45634 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45635 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45636
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45638 #, fuzzy, c-format
45639 msgid ""
45640 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45641 "the hold is being placed. "
45642 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
45643
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45645 #, fuzzy, c-format
45646 msgid "The primary email is invalid."
45647 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
45648
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45650 #, c-format
45651 msgid ""
45652 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45653 "\"text\""
45654 msgstr ""
45655 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
45656 "„джерело“, „текст“."
45657
45658 #. For the first occurrence,
45659 #. %1$s:  biblionumber 
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45664 #, c-format
45665 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45666 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
45667
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45669 #, c-format
45670 msgid "The requested message cannot be displayed"
45671 msgstr ""
45672
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45674 #, c-format
45675 msgid ""
45676 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45677 "found in this order:"
45678 msgstr ""
45679 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
45680 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
45681
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45683 #, c-format
45684 msgid "The rules have been cloned."
45685 msgstr "Правила здубльовані."
45686
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45688 #, fuzzy, c-format
45689 msgid ""
45690 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45691 "like a date string."
45692 msgstr ""
45693 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
45694 "рядку з датою. "
45695
45696 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45698 #, fuzzy, c-format
45699 msgid "The secondary email is invalid."
45700 msgstr "Термін боргу неправильний"
45701
45702 #. SCRIPT
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45704 #, fuzzy
45705 msgid "The source field should be filled."
45706 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45707
45708 #. SCRIPT
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45710 msgid "The source subfield should be filled for update."
45711 msgstr ""
45712
45713 #. SCRIPT
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45715 #, fuzzy
45716 msgid ""
45717 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45718 "Therefore, you cannot add it."
45719 msgstr ""
45720 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі.  Тому, Ви не можете "
45721 "додати його."
45722
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45724 #, fuzzy, c-format
45725 msgid "The subscription has linked issues"
45726 msgstr " передплату"
45727
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45729 #, fuzzy, c-format
45730 msgid "The subscription has linked items"
45731 msgstr " передплату"
45732
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45734 #, fuzzy, c-format
45735 msgid "The subscription has not expired yet"
45736 msgstr " передплату"
45737
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45739 #, c-format
45740 msgid ""
45741 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45742 "correct this before continuing circulation."
45743 msgstr ""
45744
45745 #. SPAN
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45747 msgid ""
45748 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45749 "value by one or more virtual hosts."
45750 msgstr ""
45751
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45753 #, c-format
45754 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45755 msgstr ""
45756
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45758 #, c-format
45759 msgid ""
45760 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45761 "are uploaded."
45762 msgstr ""
45763
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45766 #, c-format
45767 msgid "The upload file appears to be empty."
45768 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45769
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45771 #, fuzzy, c-format
45772 msgid ""
45773 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45774 "kpz'."
45775 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
45776
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45778 #, c-format
45779 msgid ""
45780 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45781 "zip'."
45782 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
45783
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45786 #, c-format
45787 msgid "Themes"
45788 msgstr "Теми"
45789
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45792 #, c-format
45793 msgid "There are "
45794 msgstr "Наразі "
45795
45796 #. For the first occurrence,
45797 #. %1$s:  label_element_title 
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45800 #, fuzzy, c-format
45801 msgid "There are no %s currently available."
45802 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
45803
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45805 #, fuzzy, c-format
45806 msgid "There are no EDI accounts. "
45807 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45808
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45810 #, fuzzy, c-format
45811 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45812 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45813
45814 #. %1$s:  category 
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45816 #, c-format
45817 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45818 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
45819
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45821 #, fuzzy, c-format
45822 msgid "There are no collections currently defined."
45823 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
45824
45825 #. %1$s:  IF active 
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45827 #, fuzzy, c-format
45828 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45829 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
45830
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45832 #, fuzzy, c-format
45833 msgid "There are no defined actions for this template."
45834 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45835
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45837 #, c-format
45838 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45839 msgstr ""
45840
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45842 #, fuzzy, c-format
45843 msgid "There are no existing numbering patterns."
45844 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
45845
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45847 #, c-format
45848 msgid "There are no images for this record."
45849 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45850
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45852 #, fuzzy, c-format
45853 msgid "There are no item search fields defined. "
45854 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45855
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45857 #, fuzzy, c-format
45858 msgid "There are no items in this batch yet"
45859 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45860
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45862 #, fuzzy, c-format
45863 msgid "There are no items in this collection."
45864 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
45865
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45867 #, c-format
45868 msgid "There are no itemtypes defined"
45869 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
45870
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45872 #, c-format
45873 msgid "There are no late orders."
45874 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45875
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45877 #, fuzzy, c-format
45878 msgid "There are no libraries defined."
45879 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45880
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45882 #, c-format
45883 msgid "There are no libraries defined. "
45884 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45885
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45887 #, fuzzy, c-format
45888 msgid "There are no library EANs. "
45889 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45890
45891 #. %1$s:  IF ( frameworktext ) 
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45893 #, c-format
45894 msgid "There are no mappings for the %s"
45895 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
45896
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45898 #, fuzzy, c-format
45899 msgid "There are no news items."
45900 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45901
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45903 #, fuzzy, c-format
45904 msgid "There are no notices for this library."
45905 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45906
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45908 #, fuzzy, c-format
45909 msgid "There are no notices."
45910 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45911
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45913 #, fuzzy, c-format
45914 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45915 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45916
45917 #. %1$s:  IF ( location ) 
45918 #. %2$s:  END 
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45920 #, fuzzy, c-format
45921 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45922 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
45923
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45925 #, fuzzy, c-format
45926 msgid "There are no patron categories defined."
45927 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
45928
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45930 #, fuzzy, c-format
45931 msgid "There are no patron lists."
45932 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45933
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45935 #, fuzzy, c-format
45936 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45937 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45938
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45940 #, fuzzy, c-format
45941 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45942 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45943
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45945 #, fuzzy, c-format
45946 msgid "There are no pending discharge requests."
45947 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
45948
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45950 #, fuzzy, c-format
45951 msgid "There are no pending offline operations."
45952 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45953
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45955 #, fuzzy, c-format
45956 msgid "There are no pending patron modifications."
45957 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45958
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45960 #, fuzzy, c-format
45961 msgid "There are no saved definitions. "
45962 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
45963
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45965 #, c-format
45966 msgid "There are no saved matching rules."
45967 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45968
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45970 #, c-format
45971 msgid "There are no saved patron attribute types."
45972 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
45973
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45975 #, c-format
45976 msgid "There are no saved reports. "
45977 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
45978
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45980 #, fuzzy, c-format
45981 msgid "There are no sets defined."
45982 msgstr "Не означено жодного набору."
45983
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45985 #, fuzzy, c-format
45986 msgid "There are no statistics for this patron."
45987 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45988
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45990 #, fuzzy, c-format
45991 msgid "There are no titles tagged with the term "
45992 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
45993
45994 #. %1$s:  itemtags 
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45996 #, c-format
45997 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45998 msgstr ""
45999 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
46000
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46002 #, fuzzy, c-format
46003 msgid "There is no defined frequency."
46004 msgstr "Не означено жодного набору."
46005
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
46007 #, c-format
46008 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46009 msgstr ""
46010
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46012 #, c-format
46013 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46014 msgstr ""
46015 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
46016
46017 #. SCRIPT
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46019 #, fuzzy
46020 msgid "There is no record selected"
46021 msgstr "Кількість вилучених записів"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46024 #, fuzzy, c-format
46025 msgid "There is no rule defined. "
46026 msgstr "Не означено жодного набору."
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46029 #, c-format
46030 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46031 msgstr ""
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46034 #, fuzzy, c-format
46035 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46036 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
46037
46038 #. %1$s:  err_data 
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46040 #, c-format
46041 msgid ""
46042 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46043 msgstr ""
46044
46045 #. %1$s:  err_length 
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46047 #, c-format
46048 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46049 msgstr ""
46050
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46052 #, fuzzy, c-format
46053 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46054 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46055
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46057 #, c-format
46058 msgid "There were problems with your submission"
46059 msgstr ""
46060
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46062 #, fuzzy, c-format
46063 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46064 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46065
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46067 #, fuzzy, c-format
46068 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46069 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46070
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46073 #, c-format
46074 msgid "Thesaurus:"
46075 msgstr "Тезаурус: "
46076
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46078 #, c-format
46079 msgid ""
46080 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46081 "\"Default\" library."
46082 msgstr ""
46083 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
46084 "бібліотеку „за умовчанням“."
46085
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46087 #, c-format
46088 msgid "These are disabled for the current library."
46089 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46090
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46092 #, c-format
46093 msgid "These are enabled."
46094 msgstr "Це включено."
46095
46096 #. %1$s:  ratio 
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46098 #, fuzzy, c-format
46099 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
46100 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
46101
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46103 #, c-format
46104 msgid "Theses"
46105 msgstr "тези"
46106
46107 #. SCRIPT
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46109 msgid "Third"
46110 msgstr "Третє"
46111
46112 #. SCRIPT
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46114 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46115 msgstr ""
46116
46117 #. SCRIPT
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46119 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46120 msgstr ""
46121
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46123 #, fuzzy, c-format
46124 msgid "This authority type cannot be deleted"
46125 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46126
46127 #. %1$s:  patrons_in_category 
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46129 #, c-format
46130 msgid "This category is used %s times"
46131 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
46132
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46134 #, fuzzy, c-format
46135 msgid "This course already has this item on reserve."
46136 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46137
46138 #. SPAN
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46142 msgid "This field is mandatory"
46143 msgstr "Це поле є обов’язковим"
46144
46145 #. SCRIPT
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46147 msgid "This field is required."
46148 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46149
46150 #. SCRIPT
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46152 #, fuzzy
46153 msgid "This file already exists (in this category)."
46154 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46155
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46157 #, fuzzy, c-format
46158 msgid "This framework cannot be deleted"
46159 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46160
46161 #. %1$s:  subscriptions.size 
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46163 #, c-format
46164 msgid ""
46165 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46166 "delete it? "
46167 msgstr ""
46168
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46170 #, c-format
46171 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46172 msgstr ""
46173
46174 #. A
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46176 #, fuzzy
46177 msgid "This fund has children"
46178 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46179
46180 #. SCRIPT
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46182 #, fuzzy
46183 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46184 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46185
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46187 #, fuzzy, c-format
46188 msgid "This invoice has no files attached."
46189 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46190
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46192 #, c-format
46193 msgid ""
46194 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46195 "existing invoice?"
46196 msgstr ""
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46199 #, c-format
46200 msgid "This is a serial subscription"
46201 msgstr "Це підписка серіального видання"
46202
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46204 #, c-format
46205 msgid ""
46206 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46207 "a list of anonymized loans, please run a report."
46208 msgstr ""
46209
46210 #. For the first occurrence,
46211 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) 
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46214 #, fuzzy, c-format
46215 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46216 msgstr ""
46217 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
46218
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46220 #, c-format
46221 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46222 msgstr ""
46223
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46225 #, fuzzy, c-format
46226 msgid "This item does not exist."
46227 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46228
46229 #. SCRIPT
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46231 msgid "This item has been added to your cart"
46232 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46233
46234 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST 
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46236 #, fuzzy, c-format
46237 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46238 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46239
46240 #. %1$s:  ITEM_LOST 
46241 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46242 #. %3$s:  END 
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46244 #, fuzzy, c-format
46245 msgid ""
46246 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46247 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46248
46249 #. For the first occurrence,
46250 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST 
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46253 #, fuzzy, c-format
46254 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46255 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46256
46257 #. SCRIPT
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46259 msgid "This item is already in your cart"
46260 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46261
46262 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
46263 #. %2$s:  END 
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46265 #, c-format
46266 msgid ""
46267 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46268 msgstr ""
46269
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46271 #, fuzzy, c-format
46272 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46273 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
46274
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46277 #, fuzzy, c-format
46278 msgid "This item is on hold for another patron."
46279 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46280
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46282 #, fuzzy, c-format
46283 msgid ""
46284 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46285 "not cancelled."
46286 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46287
46288 #. %1$s:  branchname 
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46290 #, fuzzy, c-format
46291 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46292 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46295 #, fuzzy, c-format
46296 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46297 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46300 #, fuzzy, c-format
46301 msgid "This item is part of a rotating collection."
46302 msgstr ""
46303 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
46304 "передачі у бібліотеку „%s“"
46305
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46307 #, fuzzy, c-format
46308 msgid "This item is waiting for another patron."
46309 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46312 #, fuzzy, c-format
46313 msgid "This item must be checked in at following library: "
46314 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
46315
46316 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) 
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46318 #, fuzzy, c-format
46319 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46320 msgstr "Одиниця очікує на  %s"
46321
46322 #. SCRIPT
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46324 #, fuzzy
46325 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46326 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
46327
46328 #. SCRIPT
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46330 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46331 msgstr ""
46332
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46334 #, fuzzy, c-format
46335 msgid "This list does not exist."
46336 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46337
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46339 #, c-format
46340 msgid "This member has no email"
46341 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
46342
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46344 #, c-format
46345 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46346 msgstr ""
46347 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
46348
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46350 #, c-format
46351 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46352 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
46353
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46355 #, c-format
46356 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46357 msgstr ""
46358
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46360 #, c-format
46361 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46362 msgstr ""
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46365 #, c-format
46366 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46367 msgstr ""
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46372 #, fuzzy, c-format
46373 msgid "This patron does not exist. "
46374 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46375
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46377 #, c-format
46378 msgid "This patron has no circulation history."
46379 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46380
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46382 #, c-format
46383 msgid "This patron has no files attached."
46384 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46385
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46387 #, c-format
46388 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46389 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46393 #, c-format
46394 msgid ""
46395 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46396 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46397 msgstr ""
46398
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46400 #, fuzzy, c-format
46401 msgid ""
46402 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46403 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46404
46405 #. %1$s:  BORRNOTSAMEBRANCH 
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46407 #, c-format
46408 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46409 msgstr ""
46410
46411 #. %1$s:  checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH 
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46413 #, fuzzy, c-format
46414 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46415 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46416
46417 #. %1$s:  subscriptions.size 
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46419 #, c-format
46420 msgid ""
46421 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46422 "delete it? "
46423 msgstr ""
46424
46425 #. SCRIPT
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46427 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46428 msgstr ""
46429
46430 #. SCRIPT
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46432 msgid ""
46433 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46434 msgstr ""
46435
46436 #. SCRIPT
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46438 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46439 msgstr ""
46440
46441 #. A
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46445 #, fuzzy
46446 msgid "This record has no items"
46447 msgstr "Цей запис немає примірників."
46448
46449 #. SCRIPT
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46451 msgid "This record has no items."
46452 msgstr "Цей запис немає примірників."
46453
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46455 #, c-format
46456 msgid "This record is used "
46457 msgstr "Цей запис використовується "
46458
46459 #. For the first occurrence,
46460 #. %1$s:  total 
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46463 #, c-format
46464 msgid "This record is used %s times"
46465 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46468 #, c-format
46469 msgid ""
46470 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46471 "overdue items."
46472 msgstr ""
46473 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
46474 "прострочених примірників."
46475
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46478 #, fuzzy, c-format
46479 msgid ""
46480 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46481 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46482 msgstr ""
46483 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
46484 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
46485
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46488 #, c-format
46489 msgid ""
46490 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46491 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
46492
46493 #. SCRIPT
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46495 #, fuzzy
46496 msgid "This subfield will be deleted"
46497 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46498
46499 #. A
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46501 #, fuzzy
46502 msgid "This subscription depends on another supplier"
46503 msgstr " передплату"
46504
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46506 #, c-format
46507 msgid "This subscription is closed."
46508 msgstr "Цю підписку закрито."
46509
46510 #. %1$s:  subscription_LOO.enddate 
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46512 #, fuzzy, c-format
46513 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46514 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
46515
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46517 #, c-format
46518 msgid ""
46519 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46520 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46521 msgstr ""
46522
46523 #. %1$s:  field.marcfield 
46524 #. %2$s:  ELSE 
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46526 #, c-format
46527 msgid ""
46528 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46529 msgstr ""
46530
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46532 #, fuzzy, c-format
46533 msgid "This vendor has no email"
46534 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46535
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46537 #, fuzzy, c-format
46538 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46539 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46540
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46542 #, c-format
46543 msgid ""
46544 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46545 "card layout editor. "
46546 msgstr ""
46547
46548 #. %1$s:  IF ( too_many_items ) 
46549 #. %2$s:  ELSE 
46550 #. %3$s:  END 
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46552 #, c-format
46553 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46554 msgstr ""
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46557 #, fuzzy, c-format
46558 msgid ""
46559 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46560 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46561 msgstr ""
46562 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
46563 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
46564
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46566 #, c-format
46567 msgid ""
46568 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46569 "will be deleted but not the exceptions."
46570 msgstr ""
46571 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
46572 "будуть вилучені, але не винятки."
46573
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46575 #, c-format
46576 msgid ""
46577 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46578 "exceptions will not be deleted."
46579 msgstr ""
46580 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
46581 "винятки не вилучатимуться. "
46582
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46584 #, c-format
46585 msgid ""
46586 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46587 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46588 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46589 msgstr ""
46590 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
46591 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
46592 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
46593
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46595 #, c-format
46596 msgid ""
46597 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46598 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46599 "dates on which the holiday is repeated."
46600 msgstr ""
46601 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
46602 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
46603 "повторюється."
46604
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46606 #, fuzzy, c-format
46607 msgid ""
46608 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46609 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46610 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46611 msgstr ""
46612 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
46613 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
46614 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
46615
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46617 #, c-format
46618 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46619 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46622 #, c-format
46623 msgid "Thomas Wright"
46624 msgstr ""
46625
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46627 #, fuzzy, c-format
46628 msgid "Those items won't be deleted"
46629 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46630
46631 #. SCRIPT
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46633 #, fuzzy
46634 msgid "Threshold missing"
46635 msgstr "host (сервер) не задано"
46636
46637 #. SCRIPT
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46639 msgid "Thu"
46640 msgstr "Чтв"
46641
46642 #. IMG
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46645 msgid "Thumbnail"
46646 msgstr "Ескіз"
46647
46648 #. For the first occurrence,
46649 #. SCRIPT
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46654 #, c-format
46655 msgid "Thursday"
46656 msgstr "Четвер"
46657
46658 #. SCRIPT
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46660 msgid "Thursdays"
46661 msgstr "По четвергах"
46662
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46664 #, fuzzy, c-format
46665 msgid "Till reconciliation"
46666 msgstr "Фільтрується на"
46667
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46669 #, c-format
46670 msgid "Tim Hannah"
46671 msgstr ""
46672
46673 #. For the first occurrence,
46674 #. SCRIPT
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46677 #, c-format
46678 msgid "Time"
46679 msgstr "Час"
46680
46681 #. SCRIPT
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46683 #, fuzzy
46684 msgid "Time zone"
46685 msgstr "Максимальний час очікування"
46686
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46688 #, c-format
46689 msgid "Time:"
46690 msgstr "Час: "
46691
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46693 #, fuzzy, c-format
46694 msgid "Timeline"
46695 msgstr "Часова шкала Коха"
46696
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46698 #, c-format
46699 msgid "Timeout"
46700 msgstr "Максимальний час очікування"
46701
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46703 #, c-format
46704 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46705 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
46706
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46709 #, fuzzy, c-format
46710 msgid "Timestamp"
46711 msgstr "Максимальний час очікування"
46712
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46714 #, c-format
46715 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46716 msgstr ""
46717
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46719 #, c-format
46720 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46721 msgstr ""
46722
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46800 #, c-format
46801 msgid "Title"
46802 msgstr "Заголовок"
46803
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46806 #, fuzzy, c-format
46807 msgid "Title "
46808 msgstr "Заголовок: "
46809
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46812 #, c-format
46813 msgid "Title (A-Z)"
46814 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
46815
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46818 #, c-format
46819 msgid "Title (Z-A)"
46820 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
46821
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46823 #, fuzzy, c-format
46824 msgid "Title (any): "
46825 msgstr "Заголовок: "
46826
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46828 #, fuzzy, c-format
46829 msgid "Title (uniform): "
46830 msgstr "Формат файлу: "
46831
46832 #. SCRIPT
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46834 msgid "Title cannot be empty"
46835 msgstr ""
46836
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46841 #, c-format
46842 msgid "Title phrase"
46843 msgstr "Заголовок як фраза"
46844
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46846 #, c-format
46847 msgid ""
46848 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46849 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46850 "Checkouts "
46851 msgstr ""
46852
46853 # z3950_search (Пошук по заголовку)
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46868 #, c-format
46869 msgid "Title:"
46870 msgstr "Заголовок: "
46871
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46885 #, c-format
46886 msgid "Title: "
46887 msgstr "Заголовок: "
46888
46889 #. %1$s:  title 
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46891 #, fuzzy, c-format
46892 msgid "Title: %s"
46893 msgstr "Заголовок: "
46894
46895 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та  630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46897 #, c-format
46898 msgid "Titles"
46899 msgstr "Заголовки"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46902 #, c-format
46903 msgid "Titles tagged with the term "
46904 msgstr ""
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46919 #, c-format
46920 msgid "To"
46921 msgstr "до"
46922
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46925 #, c-format
46926 msgid "To "
46927 msgstr " до "
46928
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46930 #, c-format
46931 msgid "To Date : "
46932 msgstr "По дату: "
46933
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46944 #, c-format
46945 msgid "To a file:"
46946 msgstr "до файлу: "
46947
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46950 #, c-format
46951 msgid "To a file: "
46952 msgstr "до файлу: "
46953
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46955 #, fuzzy, c-format
46956 msgid "To authid: "
46957 msgstr "Дата: "
46958
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46960 #, c-format
46961 msgid "To biblio number: "
46962 msgstr "До бібліотечного запису №: "
46963
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46965 #, fuzzy, c-format
46966 msgid "To call number:"
46967 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
46968
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46970 #, fuzzy, c-format
46971 msgid "To date: "
46972 msgstr "По дату: "
46973
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46975 #, c-format
46976 msgid ""
46977 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46978 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46979 "file"
46980 msgstr ""
46981 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
46982 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
46983 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
46984
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46986 #, fuzzy, c-format
46987 msgid "To item call number: "
46988 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
46989
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46991 #, c-format
46992 msgid ""
46993 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46994 msgstr ""
46995 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
46996 "одиниці."
46997
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
46999 #, fuzzy, c-format
47000 msgid "To notify on receiving:"
47001 msgstr "Отримана кількість"
47002
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47004 #, fuzzy, c-format
47005 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47006 msgstr ""
47007 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
47008 "сповіщення</a>."
47009
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47011 #, c-format
47012 msgid ""
47013 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47014 "Administrator. "
47015 msgstr ""
47016
47017 #. INPUT type=submit name=submit
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47019 #, fuzzy
47020 msgid "To screen"
47021 msgstr "Побачено"
47022
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47024 #, c-format
47025 msgid "To screen in the browser:"
47026 msgstr "на екран у броузері: "
47027
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47039 #, c-format
47040 msgid "To screen into the browser: "
47041 msgstr "на екран у браузері: "
47042
47043 #. %1$s:  title 
47044 #. %2$s:  surname 
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47046 #, c-format
47047 msgid ""
47048 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47049 msgstr ""
47050 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
47051 "клацніть „Вивантажити“. "
47052
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47062 #, c-format
47063 msgid "To:"
47064 msgstr "до:"
47065
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47071 #, c-format
47072 msgid "To: "
47073 msgstr " до: "
47074
47075 #. SCRIPT
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47077 msgid "Today"
47078 msgstr "Сьогодні"
47079
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47081 #, c-format
47082 msgid "Today's checkins"
47083 msgstr "Повернень сьогодні"
47084
47085 #. For the first occurrence,
47086 #. SCRIPT
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47089 #, c-format
47090 msgid "Today's checkouts"
47091 msgstr "Видач сьогодні"
47092
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47094 #, fuzzy, c-format
47095 msgid "Today's notifications"
47096 msgstr "Класифікація"
47097
47098 #. A
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47100 #, fuzzy
47101 msgid "Toggle lowest priority"
47102 msgstr "„modify_holds_priority“ "
47103
47104 #. IMG
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47106 msgid "Toggle set to lowest priority"
47107 msgstr ""
47108
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47110 #, c-format
47111 msgid "Tom Houlker"
47112 msgstr ""
47113
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47115 #, c-format
47116 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47117 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
47118
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47120 #, fuzzy, c-format
47121 msgid ""
47122 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47123 msgstr ""
47124 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
47125 "3.12)"
47126
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47129 #, fuzzy, c-format
47130 msgid "Too many checked out."
47131 msgstr "Не видано."
47132
47133 #. For the first occurrence,
47134 #. %1$s:  current_loan_count 
47135 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
47138 #, fuzzy, c-format
47139 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47140 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47145 #, c-format
47146 msgid "Too many holds: "
47147 msgstr "Занадто багато резервувань: "
47148
47149 #. %1$s:  too_many_items 
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47151 #, c-format
47152 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47153 msgstr ""
47154
47155 #. %1$s:  too_many_items 
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47157 #, c-format
47158 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47159 msgstr ""
47160
47161 #. %1$s:  current_loan_count 
47162 #. %2$s:  max_loans_allowed 
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47164 #, fuzzy, c-format
47165 msgid ""
47166 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47167 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47168
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47171 #, fuzzy, c-format
47172 msgid "Tool plugins"
47173 msgstr "Додатки інструментів"
47174
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47232 #, c-format
47233 msgid "Tools"
47234 msgstr "Інструменти"
47235
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47237 #, c-format
47238 msgid "Tools home"
47239 msgstr "Домівка інструментів"
47240
47241 #. %1$s:  mainloo.limit 
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47243 #, c-format
47244 msgid "Top %s Most-circulated items"
47245 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
47246
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47249 #, c-format
47250 msgid "Top lists"
47251 msgstr "Верхні місця"
47252
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47255 #, fuzzy, c-format
47256 msgid "Top page margin:"
47257 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47258
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47260 #, fuzzy, c-format
47261 msgid "Top text margin:"
47262 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47263
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47265 #, c-format
47266 msgid "Topics"
47267 msgstr "Рубрики"
47268
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47275 #, c-format
47276 msgid "Total"
47277 msgstr "Загалом"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47280 #, fuzzy, c-format
47281 msgid "Total "
47282 msgstr "Загалом: "
47283
47284 #. For the first occurrence,
47285 #. %1$s:  currency 
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47288 #, fuzzy, c-format
47289 msgid "Total (%s)"
47290 msgstr "Загалом: "
47291
47292 #. %1$s:  tf.gstrate * 100 | $Price 
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47294 #, fuzzy, c-format
47295 msgid "Total (GST %s %%)"
47296 msgstr "Загалом: "
47297
47298 #. %1$s:  book_foot.gstrate * 100 | $Price 
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47300 #, fuzzy, c-format
47301 msgid "Total (GST %s%%)"
47302 msgstr "Загалом: "
47303
47304 #. %1$s:  foot_loo.gstrate * 100 | $Price 
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47306 #, fuzzy, c-format
47307 msgid "Total (GST %s)"
47308 msgstr "Загалом: "
47309
47310 #. %1$s:  currency.symbol 
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47312 #, fuzzy, c-format
47313 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47314 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47317 #, fuzzy, c-format
47318 msgid "Total RRP"
47319 msgstr "Загалом: "
47320
47321 #. %1$s:  totalcredits 
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47323 #, fuzzy, c-format
47324 msgid "Total amount credits: %s"
47325 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
47326
47327 # без $
47328 #. %1$s:  totalcash 
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47330 #, fuzzy, c-format
47331 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47332 msgstr "Загальний збір %s"
47333
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47335 #, fuzzy, c-format
47336 msgid "Total amount outstanding: "
47337 msgstr "Обсяг несплат"
47338
47339 # без $
47340 #. %1$s:  totalpaid 
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47342 #, fuzzy, c-format
47343 msgid "Total amount paid: %s"
47344 msgstr "Заплачено загалом: %s"
47345
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47347 #, fuzzy, c-format
47348 msgid "Total amount payable:"
47349 msgstr "Повна вартість"
47350
47351 # без $
47352 #. %1$s:  totalrefund 
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47354 #, fuzzy, c-format
47355 msgid "Total amount refunds: %s"
47356 msgstr "Загальний збір %s"
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47359 #, fuzzy, c-format
47360 msgid "Total amount to be written off:"
47361 msgstr "Загалом списано: %s"
47362
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47364 #, fuzzy, c-format
47365 msgid "Total amount: "
47366 msgstr "Повна вартість"
47367
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47370 #, fuzzy, c-format
47371 msgid "Total available"
47372 msgstr "Не доступно"
47373
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47376 #, c-format
47377 msgid "Total checkouts"
47378 msgstr "Видач загалом"
47379
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47381 #, c-format
47382 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47383 msgstr "Усього видач станом на вчора"
47384
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47386 #, c-format
47387 msgid "Total checkouts:"
47388 msgstr "Видач загалом: "
47389
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47392 #, c-format
47393 msgid "Total cost"
47394 msgstr "Повна вартість"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47398 #, c-format
47399 msgid "Total current checkouts allowed"
47400 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47401
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47404 #, fuzzy, c-format
47405 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47406 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47407
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47410 #, c-format
47411 msgid "Total due"
47412 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47413
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47415 #, fuzzy, c-format
47416 msgid "Total due:"
47417 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47418
47419 #. %1$s:  totaldue 
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47421 #, c-format
47422 msgid "Total due: %s"
47423 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
47424
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47426 #, fuzzy, c-format
47427 msgid "Total holds"
47428 msgstr "Повна вартість"
47429
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47431 #, fuzzy, c-format
47432 msgid "Total items in group"
47433 msgstr "Усього примірників у групі"
47434
47435 #. SCRIPT
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47437 #, fuzzy
47438 msgid "Total must be a number"
47439 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
47440
47441 #. %1$s:  unlimited_total 
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47443 #, c-format
47444 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47445 msgstr ""
47446 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
47447 "%s."
47448
47449 #. %1$s:  totalwritten 
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47451 #, fuzzy, c-format
47452 msgid "Total number written off: %s charges"
47453 msgstr "Загалом списано: %s"
47454
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47456 #, fuzzy, c-format
47457 msgid "Total ordered"
47458 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47459
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47461 #, c-format
47462 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47463 msgstr ""
47464
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47466 #, c-format
47467 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47468 msgstr ""
47469
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47471 #, fuzzy, c-format
47472 msgid "Total renewals"
47473 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47474
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47476 #, fuzzy, c-format
47477 msgid "Total spent"
47478 msgstr "Повна вартість"
47479
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47481 #, c-format
47482 msgid "Total tax exc."
47483 msgstr "Всього без урахування податків"
47484
47485 #. For the first occurrence,
47486 #. %1$s:  currency 
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47490 #, fuzzy, c-format
47491 msgid "Total tax exc. (%s)"
47492 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47493
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47495 #, fuzzy, c-format
47496 msgid "Total tax inc."
47497 msgstr "Всього без урахування податків"
47498
47499 #. For the first occurrence,
47500 #. %1$s:  currency 
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47504 #, c-format
47505 msgid "Total tax inc. (%s)"
47506 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47507
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47510 #, c-format
47511 msgid "Total: "
47512 msgstr "Загалом: "
47513
47514 #. For the first occurrence,
47515 #. %1$s:  basket.total 
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47518 #, c-format
47519 msgid "Total: %s "
47520 msgstr "Загалом: %s "
47521
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47524 #, c-format
47525 msgid "Totals:"
47526 msgstr "Загалом: "
47527
47528 #. A
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47530 msgid "Transaction logs"
47531 msgstr "Протоколи операцій"
47532
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47540 #, c-format
47541 msgid "Transfer"
47542 msgstr "Переміщення"
47543
47544 #. INPUT type=submit
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47546 #, fuzzy
47547 msgid "Transfer collection"
47548 msgstr "Передати зібрання"
47549
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47551 #, fuzzy, c-format
47552 msgid "Transfer collection "
47553 msgstr "Передати зібрання"
47554
47555 #. %1$s:  reser.diff 
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47557 #, fuzzy, c-format
47558 msgid "Transfer is %s days late"
47559 msgstr "Переміщені одиниці"
47560
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47562 #, fuzzy, c-format
47563 msgid "Transfer is not allowed for: "
47564 msgstr "Передати зібрання"
47565
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47567 #, fuzzy, c-format
47568 msgid "Transfer now?"
47569 msgstr "Переміщуємо зараз?"
47570
47571 #. SCRIPT
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47573 #, fuzzy
47574 msgid "Transfer order to this basket?"
47575 msgstr "Управління замовленнями"
47576
47577 #. %1$s:  branchname 
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47579 #, c-format
47580 msgid "Transfer to %s"
47581 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47582
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47586 #, fuzzy, c-format
47587 msgid "Transfer to:"
47588 msgstr "Переміщені одиниці"
47589
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47591 #, fuzzy, c-format
47592 msgid "Transferred"
47593 msgstr "Переміщення"
47594
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47596 #, fuzzy, c-format
47597 msgid "Transferred from basket: "
47598 msgstr "Переміщені одиниці"
47599
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47601 #, fuzzy, c-format
47602 msgid "Transferred items"
47603 msgstr "Переміщені одиниці"
47604
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47606 #, fuzzy, c-format
47607 msgid "Transferred to basket: "
47608 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47609
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47611 #, fuzzy, c-format
47612 msgid "Transfers are "
47613 msgstr "Переміщення"
47614
47615 #. %1$s:  show_date 
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47617 #, fuzzy, c-format
47618 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47619 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
47620
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47622 #, c-format
47623 msgid "Transfers to receive"
47624 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47627 #, fuzzy, c-format
47628 msgid "Transform file to MARC:"
47629 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47630
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47632 #, fuzzy, c-format
47633 msgid "Translate into other languages"
47634 msgstr "Переклади"
47635
47636 #. A
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47638 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47639 msgstr ""
47640
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47643 #, c-format
47644 msgid "Translation"
47645 msgstr "Переклади"
47646
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47648 #, fuzzy, c-format
47649 msgid "Translation manager:"
47650 msgstr "Переклади"
47651
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47653 #, fuzzy, c-format
47654 msgid "Translation: "
47655 msgstr "Переклади"
47656
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47658 #, c-format
47659 msgid "Translations"
47660 msgstr "Переклади"
47661
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47663 #, fuzzy, c-format
47664 msgid "Transport"
47665 msgstr "Переміщення"
47666
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47669 #, c-format
47670 msgid "Transport cost matrix"
47671 msgstr "Матриця транспортних витрат"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47674 #, fuzzy, c-format
47675 msgid "Transport: "
47676 msgstr "Переміщені одиниці"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47679 #, c-format
47680 msgid "Treaties "
47681 msgstr "угоди та конвенції "
47682
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47684 #, fuzzy, c-format
47685 msgid "Try again with a different barcode"
47686 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
47687
47688 #. INPUT type=submit
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47693 #, c-format
47694 msgid "Try another search"
47695 msgstr "Спробуйте інший пошук"
47696
47697 #. SCRIPT
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47699 msgid "Tu"
47700 msgstr "Вт"
47701
47702 #. SCRIPT
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47704 msgid "Tue"
47705 msgstr "Вів"
47706
47707 #. For the first occurrence,
47708 #. SCRIPT
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47713 #, c-format
47714 msgid "Tuesday"
47715 msgstr "Вівторок"
47716
47717 #. SCRIPT
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47719 msgid "Tuesdays"
47720 msgstr "По вівторках"
47721
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47723 #, c-format
47724 msgid "Tumer Garip"
47725 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
47726
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47743 #, c-format
47744 msgid "Type"
47745 msgstr "Тип "
47746
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47748 #, fuzzy, c-format
47749 msgid "Type of procedure"
47750 msgstr "Тип партитури: "
47751
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47754 #, c-format
47755 msgid "Type:"
47756 msgstr "Тип: "
47757
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47761 #, c-format
47762 msgid "Type: "
47763 msgstr "Тип: "
47764
47765 # Типи зв'язків можуть бути:
47766 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
47767 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
47768 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
47769 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
47770 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
47771 # **************
47772 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
47773 #. %1$s:  heading | html 
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47775 #, c-format
47776 msgid "UF: %s"
47777 msgstr "ВЗ: %s "
47778
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47780 #, c-format
47781 msgid "UKMARC"
47782 msgstr "UKMARC"
47783
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47785 #, c-format
47786 msgid "UNIMARC"
47787 msgstr "UNIMARC"
47788
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47791 #, c-format
47792 msgid "URL"
47793 msgstr ""
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47796 #, c-format
47797 msgid "URL(s)"
47798 msgstr "URL-посилання"
47799
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47801 #, c-format
47802 msgid "URL: "
47803 msgstr "Веб-адреса: "
47804
47805 #. For the first occurrence,
47806 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47809 #, c-format
47810 msgid "URL: %s "
47811 msgstr "Веб-адреса: %s "
47812
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47814 #, c-format
47815 msgid "UTF-8 (Default)"
47816 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
47817
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47819 #, c-format
47820 msgid "Ulrich Kleiber"
47821 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
47822
47823 #. SCRIPT
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47825 #, fuzzy
47826 msgid "Unable to check in"
47827 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
47828
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47830 #, c-format
47831 msgid "Unable to delete patron"
47832 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
47833
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47835 #, c-format
47836 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47837 msgstr ""
47838 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
47839
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47841 #, c-format
47842 msgid "Unable to delete staff user"
47843 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
47844
47845 #. SCRIPT
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47847 msgid "Unable to resume, hold not found"
47848 msgstr ""
47849
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47851 #, c-format
47852 msgid "Unable to save image to database."
47853 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
47854
47855 #. SCRIPT
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47857 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47858 msgstr ""
47859
47860 #. SCRIPT
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47862 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47863 msgstr ""
47864
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47866 #, c-format
47867 msgid "Unapprove"
47868 msgstr "Зняти схвалення"
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47871 #, c-format
47872 msgid "Unauthorized user "
47873 msgstr "Неавтентифікований користувач "
47874
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47876 #, c-format
47877 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47878 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
47879
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47881 #, fuzzy, c-format
47882 msgid "Uncertain"
47883 msgstr "сумнівна"
47884
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47886 #, c-format
47887 msgid "Uncertain price: "
47888 msgstr "Сумнівна ціна: "
47889
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47893 #, c-format
47894 msgid "Uncertain prices"
47895 msgstr "Сумнівні ціни"
47896
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47901 #, fuzzy, c-format
47902 msgid "Unchanged"
47903 msgstr "Змінити"
47904
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47911 #, c-format
47912 msgid "Uncheck all"
47913 msgstr "зняти позначення"
47914
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47916 #, c-format
47917 msgid "Undefined"
47918 msgstr "Не визначено"
47919
47920 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47922 msgid "Undo import into catalog"
47923 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
47924
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47927 #, fuzzy, c-format
47928 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47929 msgstr "Немає доступних примірників"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47932 #, fuzzy, c-format
47933 msgid "Ungrouped baskets"
47934 msgstr "Незгруповані пакунки"
47935
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47937 #, c-format
47938 msgid "Unhighlight"
47939 msgstr "Зняти підсвічування"
47940
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47942 #, c-format
47943 msgid "Unified title"
47944 msgstr "Уніфікований заголовок"
47945
47946 #. For the first occurrence,
47947 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47950 #, c-format
47951 msgid "Unified title: %s "
47952 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47955 #, fuzzy, c-format
47956 msgid "Uniform Resource Identifier"
47957 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
47958
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47960 #, c-format
47961 msgid "Uninstall"
47962 msgstr "Вилучити"
47963
47964 #. For the first occurrence,
47965 #. SCRIPT
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47968 #, c-format
47969 msgid "Unique holiday"
47970 msgstr "Унікальне свято"
47971
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47973 #, fuzzy, c-format
47974 msgid "Unique holidays"
47975 msgstr "Унікальне свято"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47978 #, c-format
47979 msgid "Unique identifier: "
47980 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
47981
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47985 #, c-format
47986 msgid "Unit"
47987 msgstr "Одиниці"
47988
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47991 #, c-format
47992 msgid "Unit cost"
47993 msgstr "Питомі витрати"
47994
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47996 #, fuzzy, c-format
47997 msgid "Unit cost search"
47998 msgstr "Питомі витрати"
47999
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48001 #, fuzzy, c-format
48002 msgid "Unit price "
48003 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48004
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48006 #, fuzzy, c-format
48007 msgid "Unit: "
48008 msgstr "Одиниці: "
48009
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48011 #, fuzzy, c-format
48012 msgid "Units per issue"
48013 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48014
48015 #. SCRIPT
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48017 #, fuzzy
48018 msgid "Units per issue is required"
48019 msgstr "Це поле є обов’язковим."
48020
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48022 #, fuzzy, c-format
48023 msgid "Units per issue: "
48024 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48025
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48028 #, c-format
48029 msgid "Units:"
48030 msgstr "Одиниці: "
48031
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48035 #, fuzzy, c-format
48036 msgid "Units: "
48037 msgstr "Одиниці: "
48038
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48040 #, c-format
48041 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48042 msgstr ""
48043
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48045 #, c-format
48046 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48047 msgstr ""
48048 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
48049 "{Andres Tarallo})"
48050
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48052 #, fuzzy, c-format
48053 msgid "Unknown"
48054 msgstr "невідомо"
48055
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48057 #, fuzzy, c-format
48058 msgid "Unknown error."
48059 msgstr "невідомо"
48060
48061 # Дата публікації невідома
48062 #    Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
48063 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
48064 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48066 #, c-format
48067 msgid "Unknown plugin type "
48068 msgstr "Невідомий тип додатку "
48069
48070 #. SCRIPT
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48072 msgid "Unknown record type, cannot import"
48073 msgstr ""
48074
48075 #. SCRIPT
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48077 #, fuzzy
48078 msgid "Unknown subfield"
48079 msgstr "підполя"
48080
48081 #. SCRIPT
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48083 #, fuzzy
48084 msgid "Unknown tag"
48085 msgstr "невідомо"
48086
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48088 #, c-format
48089 msgid "Unpacking completed"
48090 msgstr "Розпаковування завершилося"
48091
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48093 #, fuzzy, c-format
48094 msgid "Unreceived orders"
48095 msgstr "Відміна"
48096
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48099 #, c-format
48100 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48101 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
48102
48103 #. SCRIPT
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48105 #, fuzzy
48106 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48107 msgstr "Відновити відвідувача"
48108
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48110 #, c-format
48111 msgid "Unset"
48112 msgstr "Скинути"
48113
48114 #. IMG
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48116 msgid "Unset lowest priority"
48117 msgstr ""
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48120 #, c-format
48121 msgid "Until date: "
48122 msgstr "До дати: "
48123
48124 #. INPUT type=submit name=submit
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48127 msgid "Update"
48128 msgstr "Оновити"
48129
48130 #. INPUT type=submit name=submit
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48132 msgid "Update SQL"
48133 msgstr "Поновити SQL"
48134
48135 #. SCRIPT
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48137 #, fuzzy
48138 msgid "Update action"
48139 msgstr "Інша дія"
48140
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48142 #, c-format
48143 msgid "Update all child funds with this owner "
48144 msgstr ""
48145
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48148 #, c-format
48149 msgid "Update child to adult patron"
48150 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
48151
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48153 #, c-format
48154 msgid "Update errors :"
48155 msgstr "Помилки при оновленні: "
48156
48157 #. INPUT type=submit name=submit
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48159 msgid "Update hold(s)"
48160 msgstr "Оновити резервування"
48161
48162 #. SCRIPT
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48164 msgid "Update item"
48165 msgstr "Оновити примірник"
48166
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48168 #, c-format
48169 msgid "Update patron records"
48170 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
48171
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48173 #, c-format
48174 msgid "Update report :"
48175 msgstr "Звіт про оновлення: "
48176
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48178 #, fuzzy, c-format
48179 msgid "Update succeeded"
48180 msgstr "Оновлення"
48181
48182 #. %1$s:  name 
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48184 #, c-format
48185 msgid "Update: %s"
48186 msgstr "Оновлення: %s"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48189 #, fuzzy, c-format
48190 msgid "Updated:"
48191 msgstr "Оновлення"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48194 #, c-format
48195 msgid "Updating database structure"
48196 msgstr "Оновлення структури бази даних"
48197
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48208 #, c-format
48209 msgid "Upload"
48210 msgstr "Вивантажити"
48211
48212 #. INPUT type=submit name=upload
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48215 msgid "Upload File"
48216 msgstr "Вивантажити файл"
48217
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48219 #, fuzzy, c-format
48220 msgid "Upload Koha Plugin"
48221 msgstr "Вивантажити зображення"
48222
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48225 #, c-format
48226 msgid "Upload New File"
48227 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48228
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48230 #, c-format
48231 msgid "Upload Patron Image"
48232 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
48233
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48235 #, fuzzy, c-format
48236 msgid "Upload another KOC file"
48237 msgstr "Додати інше поле"
48238
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48241 #, fuzzy, c-format
48242 msgid "Upload any file"
48243 msgstr "Вивантажити файл"
48244
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48246 #, c-format
48247 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48248 msgstr ""
48249
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48251 #, fuzzy, c-format
48252 msgid "Upload directory"
48253 msgstr "Застосувати фільтр"
48254
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48256 #, fuzzy, c-format
48257 msgid "Upload directory: "
48258 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48259
48260 #. INPUT type=button
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48264 #, c-format
48265 msgid "Upload file"
48266 msgstr "Вивантажити файл"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48270 #, fuzzy, c-format
48271 msgid "Upload file:"
48272 msgstr "Вивантажити файл"
48273
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48275 #, c-format
48276 msgid "Upload image"
48277 msgstr "Вивантажити зображення"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48281 #, c-format
48282 msgid "Upload images"
48283 msgstr "Вивантажуємо зображення"
48284
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48289 #, c-format
48290 msgid "Upload local cover image"
48291 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48292
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48294 #, fuzzy, c-format
48295 msgid "Upload local cover images"
48296 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48297
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48299 #, c-format
48300 msgid "Upload more images"
48301 msgstr "Завантажити ще зображення"
48302
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48304 #, fuzzy, c-format
48305 msgid "Upload new files"
48306 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48307
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48309 #, fuzzy, c-format
48310 msgid "Upload offline circulation data"
48311 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
48312
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48314 #, c-format
48315 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48316 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
48317
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48322 #, c-format
48323 msgid "Upload patron images"
48324 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48328 #, c-format
48329 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48330 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
48331
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48334 #, fuzzy, c-format
48335 msgid "Upload plugin"
48336 msgstr "Вивантажити додаток"
48337
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48342 #, c-format
48343 msgid "Upload progress: "
48344 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48345
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48347 #, c-format
48348 msgid "Upload quotes"
48349 msgstr "Вивантажуємо цитати"
48350
48351 #. For the first occurrence,
48352 #. SCRIPT
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48357 #, fuzzy
48358 msgid "Upload status: "
48359 msgstr "Стан резервування "
48360
48361 #. For the first occurrence,
48362 #. SCRIPT
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48365 msgid "Upload status: Cancelled "
48366 msgstr ""
48367
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48369 #, fuzzy, c-format
48370 msgid "Upload transactions"
48371 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
48372
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48376 #, c-format
48377 msgid "Uploaded"
48378 msgstr "Вивантажено"
48379
48380 #. SCRIPT
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48382 #, fuzzy
48383 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48384 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
48385
48386 #. SCRIPT
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48388 #, fuzzy
48389 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48390 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
48391
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48393 #, c-format
48394 msgid "Upper age limit"
48395 msgstr "Верхня вікова межа"
48396
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48399 #, c-format
48400 msgid "Upperage limit: "
48401 msgstr "Верхня вікова межа: "
48402
48403 #. %1$s:  missing_module.usage 
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48405 #, c-format
48406 msgid "Usage: %s "
48407 msgstr "Використання: %s"
48408
48409 #. INPUT type=submit
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48411 #, fuzzy
48412 msgid "Use Existing"
48413 msgstr "Існуючі резервування"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48417 #, c-format
48418 msgid "Use MARC Modification Template:"
48419 msgstr ""
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48422 #, c-format
48423 msgid "Use a barcode file"
48424 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48431 #, fuzzy, c-format
48432 msgid "Use a file"
48433 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48434
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48437 #, fuzzy, c-format
48438 msgid "Use a file "
48439 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48440
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48442 #, c-format
48443 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48444 msgstr ""
48445
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48447 #, c-format
48448 msgid ""
48449 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48450 "rules, they will be deleted without warning!"
48451 msgstr ""
48452
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48454 #, fuzzy, c-format
48455 msgid "Use default values"
48456 msgstr "Значення за умовчанням"
48457
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48459 #, fuzzy, c-format
48460 msgid "Use existing record"
48461 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
48462
48463 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48465 msgid "Use for iso2709 exports"
48466 msgstr ""
48467
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48469 #, fuzzy, c-format
48470 msgid ""
48471 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48472 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48473 msgstr ""
48474 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
48475 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
48476
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48478 #, fuzzy, c-format
48479 msgid "Use report plugins"
48480 msgstr "Використання додатків інструментів"
48481
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48483 #, fuzzy, c-format
48484 msgid "Use restrictions"
48485 msgstr "Переглянути обмеження"
48486
48487 #. INPUT type=submit name=submit
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48490 #, c-format
48491 msgid "Use saved"
48492 msgstr "Використати збережений"
48493
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48495 #, c-format
48496 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48497 msgstr ""
48498 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
48499
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48501 #, c-format
48502 msgid ""
48503 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48504 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48505 "writing custom SQL reports."
48506 msgstr ""
48507 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
48508 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
48509 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
48510
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48512 #, c-format
48513 msgid ""
48514 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48515 msgstr ""
48516 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
48517 "використання у Ваших звітах."
48518
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48520 #, c-format
48521 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48522 msgstr ""
48523
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48525 #, c-format
48526 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48527 msgstr ""
48528
48529 #. For the first occurrence,
48530 #. %1$s:  label_element 
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48533 #, c-format
48534 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48535 msgstr ""
48536
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48539 #, c-format
48540 msgid "Use tool plugins"
48541 msgstr "Використання додатків інструментів"
48542
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48544 #, c-format
48545 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48546 msgstr ""
48547 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
48548
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48550 #, c-format
48551 msgid "Used"
48552 msgstr "Використано"
48553
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48557 #, c-format
48558 msgid "Used in"
48559 msgstr "Використано"
48560
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48562 #, c-format
48563 msgid "Useful resources"
48564 msgstr "Корисні ресурси"
48565
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48567 #, c-format
48568 msgid "Useless without upload_general_files"
48569 msgstr ""
48570
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48572 #, c-format
48573 msgid "User "
48574 msgstr "Користувач "
48575
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48577 #, fuzzy, c-format
48578 msgid "User code"
48579 msgstr "Користувач "
48580
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48582 #, c-format
48583 msgid "Userid"
48584 msgstr "Ідентифікатор користувача"
48585
48586 #. %1$s:  ERROR.userid 
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48588 #, fuzzy, c-format
48589 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48590 msgstr ""
48591 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
48592
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48594 #, c-format
48595 msgid "Userid: "
48596 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
48597
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48605 #, fuzzy, c-format
48606 msgid "Username"
48607 msgstr "Ім’я користувача: "
48608
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48610 #, c-format
48611 msgid "Username/password already exists."
48612 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
48613
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48616 #, c-format
48617 msgid "Username:"
48618 msgstr "Ім’я користувача: "
48619
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48622 #, c-format
48623 msgid "Username: "
48624 msgstr "Ім’я користувача: "
48625
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48627 #, fuzzy, c-format
48628 msgid "Users:"
48629 msgstr "Користувач "
48630
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48633 #, fuzzy, c-format
48634 msgid "Using framework:"
48635 msgstr "у структурі: "
48636
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48638 #, c-format
48639 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48640 msgstr ""
48641 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
48642 "в ЕК."
48643
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48645 #, c-format
48646 msgid "VHS tape / Videocassette"
48647 msgstr "касета/відеокасета VHS"
48648
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48651 #, c-format
48652 msgid "Valid until:"
48653 msgstr ""
48654
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48656 #, fuzzy, c-format
48657 msgid "Validated"
48658 msgstr "Заголовок"
48659
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48665 #, c-format
48666 msgid "Value"
48667 msgstr "Значення"
48668
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48671 #, c-format
48672 msgid "Value: "
48673 msgstr "Значення: "
48674
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48676 #, fuzzy, c-format
48677 msgid "Values"
48678 msgstr "Значення"
48679
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48681 #, c-format
48682 msgid "Values are comma-separated."
48683 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
48684
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48686 #, c-format
48687 msgid "Values for collection codes"
48688 msgstr "Значення для кодів зібрань"
48689
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48691 #, c-format
48692 msgid "Values for custom patron notes"
48693 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
48694
48695 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48697 #, c-format
48698 msgid "Values for shelving locations"
48699 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
48700
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48702 #, fuzzy, c-format
48703 msgid ""
48704 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48705 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48706 "your system administrator about options)."
48707 msgstr ""
48708 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
48709 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
48710 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
48711 "адміністратора з приводу можливостей)."
48712
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48714 #, c-format
48715 msgid "Variable name:"
48716 msgstr "Найменування змінної: "
48717
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48719 #, c-format
48720 msgid "Variable options:"
48721 msgstr "Варіанти змінної: "
48722
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48724 #, c-format
48725 msgid "Variable type:"
48726 msgstr "Тип змінної: "
48727
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48730 #, c-format
48731 msgid "Variable: "
48732 msgstr "Змінна: "
48733
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48746 #, c-format
48747 msgid "Vendor"
48748 msgstr "Постачальник"
48749
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48752 #, c-format
48753 msgid "Vendor "
48754 msgstr "Постачальник "
48755
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48757 #, fuzzy, c-format
48758 msgid "Vendor EDI accounts"
48759 msgstr "Постачальника не знайдено"
48760
48761 #. A
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48763 #, fuzzy
48764 msgid "Vendor detail page"
48765 msgstr "Дані постачальника"
48766
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48768 #, c-format
48769 msgid "Vendor details"
48770 msgstr "Дані постачальника"
48771
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48773 #, fuzzy, c-format
48774 msgid "Vendor invoice:"
48775 msgstr "Накладна постачальника"
48776
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48778 #, c-format
48779 msgid "Vendor is:"
48780 msgstr "Цей постачальник: "
48781
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48783 #, c-format
48784 msgid "Vendor is: "
48785 msgstr "Цей постачальник: "
48786
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48788 #, c-format
48789 msgid "Vendor name : "
48790 msgstr "Назва постачальника: "
48791
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48793 #, c-format
48794 msgid "Vendor not found"
48795 msgstr "Постачальника не знайдено"
48796
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48798 #, fuzzy, c-format
48799 msgid "Vendor note"
48800 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48801
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48804 #, c-format
48805 msgid "Vendor note:"
48806 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48807
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48814 #, c-format
48815 msgid "Vendor note: "
48816 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48817
48818 #. SCRIPT
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48820 msgid "Vendor price must be a number"
48821 msgstr ""
48822
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48825 #, c-format
48826 msgid "Vendor price: "
48827 msgstr "Ціна постачальника: "
48828
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48830 #, c-format
48831 msgid "Vendor search"
48832 msgstr "Пошук постачальника"
48833
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48835 #, fuzzy, c-format
48836 msgid "Vendor search results"
48837 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48838
48839 #. %1$s:  count 
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48841 #, fuzzy, c-format
48842 msgid "Vendor search: %s results found"
48843 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48844
48845 #. %1$s:  count 
48846 #. %2$s:  supplier 
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48848 #, fuzzy, c-format
48849 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48850 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48851
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48862 #, c-format
48863 msgid "Vendor:"
48864 msgstr "Постачальник: "
48865
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48875 #, c-format
48876 msgid "Vendor: "
48877 msgstr "Постачальник: "
48878
48879 #. %1$s:  suppliername 
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48881 #, fuzzy, c-format
48882 msgid "Vendor: %s"
48883 msgstr "Постачальник: "
48884
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48886 #, fuzzy, c-format
48887 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48888 msgstr ""
48889 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48892 #, fuzzy, c-format
48893 msgid "Verify you want to delete patrons"
48894 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
48895
48896 #. %1$s:  missing_module.version 
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48898 #, c-format
48899 msgid "Version: %s "
48900 msgstr "Версія: %s "
48901
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48906 #, fuzzy, c-format
48907 msgid "Vertical: "
48908 msgstr "Змінна "
48909
48910 #. INPUT type=submit
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48913 #, c-format
48914 msgid "View"
48915 msgstr "Перегляд"
48916
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48918 #, fuzzy, c-format
48919 msgid "View "
48920 msgstr "Перегляд"
48921
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48923 #, c-format
48924 msgid "View All"
48925 msgstr "Оглянути усі"
48926
48927 #. For the first occurrence,
48928 #. SCRIPT
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48932 #, c-format
48933 msgid "View MARC"
48934 msgstr "Перегляд в МАРК"
48935
48936 #. A
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48938 #, fuzzy
48939 msgid "View Message"
48940 msgstr "Повідомлення"
48941
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48943 #, c-format
48944 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48945 msgstr ""
48946
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48948 #, c-format
48949 msgid "View all libraries"
48950 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
48951
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48953 #, fuzzy, c-format
48954 msgid "View all pending patron modifications"
48955 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48956
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48958 #, fuzzy, c-format
48959 msgid "View analytics"
48960 msgstr "показати аналітичний опис"
48961
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48965 #, c-format
48966 msgid "View dictionary"
48967 msgstr "Перегляд словника"
48968
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48970 #, c-format
48971 msgid "View existing record"
48972 msgstr "Переглянути існуючий запис"
48973
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48975 #, c-format
48976 msgid "View final record"
48977 msgstr "Переглянути результуючий запис"
48978
48979 #. A
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48981 #, fuzzy
48982 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48983 msgstr ""
48984 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
48985
48986 #. A
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48988 #, fuzzy
48989 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48990 msgstr ""
48991 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
48992
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48994 #, fuzzy, c-format
48995 msgid "View invoice"
48996 msgstr "Накладна постачальника"
48997
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
48999 #, c-format
49000 msgid "View item's checkout history"
49001 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
49002
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49004 #, fuzzy, c-format
49005 msgid "View message"
49006 msgstr "Повідомлення"
49007
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49009 #, fuzzy, c-format
49010 msgid "View pending offline circulation actions"
49011 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
49012
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
49015 #, fuzzy, c-format
49016 msgid "View record"
49017 msgstr "Новий запис"
49018
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
49021 #, c-format
49022 msgid "View restrictions"
49023 msgstr "Переглянути обмеження"
49024
49025 #. INPUT type=submit
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49027 msgid "View spine label"
49028 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
49029
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49031 #, c-format
49032 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49033 msgstr ""
49034
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49036 #, c-format
49037 msgid "Viktor Sarge"
49038 msgstr ""
49039
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49041 #, c-format
49042 msgid "Vincent Danjean"
49043 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
49044
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49046 #, c-format
49047 msgid "Visibility: "
49048 msgstr "Видимість: "
49049
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49051 #, c-format
49052 msgid "Vitor Fernandes"
49053 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
49054
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49056 #, fuzzy, c-format
49057 msgid "Vol no."
49058 msgstr "Шифр для замовлення"
49059
49060 #. SCRIPT
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49062 msgid "Volume"
49063 msgstr "Том"
49064
49065 # --Дата повернення (бо=return date)
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49067 #, fuzzy, c-format
49068 msgid "Volume date"
49069 msgstr "Очікується на дату"
49070
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49072 #, fuzzy, c-format
49073 msgid "Volume information"
49074 msgstr "Календарна інформація"
49075
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49077 #, fuzzy, c-format
49078 msgid "Volume number"
49079 msgstr "Номер читацького квитка"
49080
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49082 #, c-format
49083 msgid "Volume:"
49084 msgstr "Том: "
49085
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49089 #, c-format
49090 msgid "WARNING:"
49091 msgstr "УВАГА: "
49092
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49096 #, c-format
49097 msgid "Waiting"
49098 msgstr "Очікування"
49099
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49101 #, fuzzy, c-format
49102 msgid "Waiting "
49103 msgstr "Очікування"
49104
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49106 #, c-format
49107 msgid "Waiting Date"
49108 msgstr "Дата очікування"
49109
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49111 #, c-format
49112 msgid "Ward van Wanrooij"
49113 msgstr ""
49114
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49137 #, c-format
49138 msgid "Warning"
49139 msgstr "Увага"
49140
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49142 #, fuzzy, c-format
49143 msgid "Warning at (%%): "
49144 msgstr "Увага: "
49145
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49147 #, fuzzy, c-format
49148 msgid "Warning at (amount): "
49149 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49150
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49152 #, c-format
49153 msgid "Warning regarding current user"
49154 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
49155
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49157 #, c-format
49158 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49159 msgstr ""
49160
49161 #. SCRIPT
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49163 msgid ""
49164 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49165 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49166 msgstr ""
49167
49168 #. %1$s:  encumbrance 
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49170 #, c-format
49171 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49172 msgstr ""
49173
49174 #. %1$s:  expenditure 
49175 #. %2$s:  IF (currency) 
49176 #. %3$s:  currency 
49177 #. %4$s:  END 
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49179 #, c-format
49180 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49181 msgstr ""
49182
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49185 #, fuzzy, c-format
49186 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49187 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49188
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49190 #, fuzzy, c-format
49191 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49192 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49193
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49195 #, c-format
49196 msgid ""
49197 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49198 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49199 msgstr ""
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49202 #, c-format
49203 msgid ""
49204 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49205 "created."
49206 msgstr ""
49207
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49214 #, c-format
49215 msgid "Warning:"
49216 msgstr "Увага: "
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49219 #, fuzzy, c-format
49220 msgid "Warning: "
49221 msgstr "Увага: "
49222
49223 #. SCRIPT
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49225 msgid "Warning: Duplicate organization"
49226 msgstr "Увага: дублікат організації"
49227
49228 #. SCRIPT
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49230 msgid "Warning: Duplicate patron"
49231 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49232
49233 #. SCRIPT
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49235 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49236 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
49237
49238 #. For the first occurrence,
49239 #. %1$s:  message.upload_version 
49240 #. %2$s:  message.current_version 
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49243 #, c-format
49244 msgid ""
49245 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49246 "I'll try my best."
49247 msgstr ""
49248
49249 #. SCRIPT
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49251 #, fuzzy
49252 msgid ""
49253 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49254 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49255 msgstr ""
49256 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
49257
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49259 #, c-format
49260 msgid ""
49261 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49262 "own risk."
49263 msgstr ""
49264 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
49265 "свій страх і ризик."
49266
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49268 #, c-format
49269 msgid ""
49270 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49271 "own risk."
49272 msgstr ""
49273 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
49274 "страх і ризик."
49275
49276 #. %1$s:  message.badbarcode 
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49278 #, fuzzy, c-format
49279 msgid ""
49280 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49281 msgstr ""
49282 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
49283 "настроювальними параметрами"
49284
49285 #. SCRIPT
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49287 msgid ""
49288 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49289 msgstr ""
49290
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49292 #, fuzzy, c-format
49293 msgid "Warning: no barcodes were found"
49294 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49295
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49297 #, fuzzy, c-format
49298 msgid "Warnings"
49299 msgstr "попередження"
49300
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49302 #, c-format
49303 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49304 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
49305
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49307 #, c-format
49308 msgid "Waylon Robertson"
49309 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
49310
49311 #. SCRIPT
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49313 msgid "We"
49314 msgstr "Ср"
49315
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49317 #, c-format
49318 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49319 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
49320
49321 #. %1$s:  dbversion 
49322 #. %2$s:  kohaversion 
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49324 #, c-format
49325 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49326 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
49327
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49329 #, c-format
49330 msgid "Web installer &rsaquo; Step 1"
49331 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 1"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49334 #, c-format
49335 msgid "Web installer &rsaquo; Step 2"
49336 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 2"
49337
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49339 #, c-format
49340 msgid "Web installer &rsaquo; Step 3"
49341 msgstr "Веб-встановлювач &rsaquo; крок 3"
49342
49343 #. A
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49345 #, c-format
49346 msgid "Web services"
49347 msgstr "Веб-сервіси"
49348
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49350 #, c-format
49351 msgid "Website"
49352 msgstr "Веб-сайт"
49353
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49356 #, c-format
49357 msgid "Website: "
49358 msgstr "Веб-сайт: "
49359
49360 #. SCRIPT
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49362 msgid "Wed"
49363 msgstr "Срд"
49364
49365 #. For the first occurrence,
49366 #. SCRIPT
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49371 #, c-format
49372 msgid "Wednesday"
49373 msgstr "Середа"
49374
49375 #. SCRIPT
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49377 msgid "Wednesdays"
49378 msgstr "По середах"
49379
49380 #. For the first occurrence,
49381 #. SCRIPT
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49385 #, c-format
49386 msgid "Week"
49387 msgstr "Тиждень"
49388
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49390 #, fuzzy, c-format
49391 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49392 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49393
49394 #. SCRIPT
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49396 #, fuzzy
49397 msgid "Weekly holiday: %s"
49398 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49399
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49401 #, c-format
49402 msgid "Weight"
49403 msgstr "Вага"
49404
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49406 #, c-format
49407 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49408 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
49409
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49411 #, fuzzy, c-format
49412 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49413 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
49414
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49416 #, c-format
49417 msgid "What's next?"
49418 msgstr ""
49419
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49421 #, c-format
49422 msgid ""
49423 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49424 "find and use the price of the currently active currency. "
49425 msgstr ""
49426
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49430 #, c-format
49431 msgid "When more than"
49432 msgstr "Коли більш ніж "
49433
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49435 #, c-format
49436 msgid "When there is an irregular issue:"
49437 msgstr ""
49438
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49440 #, fuzzy, c-format
49441 msgid "When to charge"
49442 msgstr "Плата за прокат"
49443
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49445 #, c-format
49446 msgid ""
49447 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49448 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49449 msgstr ""
49450 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
49451 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
49452 "терплячі."
49453
49454 #. SCRIPT
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49456 #, fuzzy
49457 msgid "Why close an empty basket?"
49458 msgstr "Закрити цей пакунок"
49459
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49461 #, c-format
49462 msgid "Will Stokes"
49463 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
49464
49465 #. SCRIPT
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49467 msgid "Winter"
49468 msgstr "зима"
49469
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49471 #, c-format
49472 msgid ""
49473 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49474 msgstr ""
49475
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49477 #, c-format
49478 msgid "With framework : "
49479 msgstr "зі структурою: "
49480
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49482 #, fuzzy, c-format
49483 msgid "With framework: "
49484 msgstr "зі структурою: "
49485
49486 #. SCRIPT
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49488 #, fuzzy
49489 msgid "With selected searches: "
49490 msgstr "З вибраними заголовками: "
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49494 #, c-format
49495 msgid "Withdrawn"
49496 msgstr "Вилучено"
49497
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49499 #, fuzzy, c-format
49500 msgid "Withdrawn on"
49501 msgstr "Вилучено? "
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49504 #, fuzzy, c-format
49505 msgid "Withdrawn on:"
49506 msgstr "Вилучено? "
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49509 #, fuzzy, c-format
49510 msgid "Withdrawn status"
49511 msgstr "Вилучено"
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49514 #, fuzzy, c-format
49515 msgid "Withdrawn status:"
49516 msgstr "Вилучено"
49517
49518 #. SCRIPT
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49520 msgid "Wk"
49521 msgstr "Тиж"
49522
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49524 #, c-format
49525 msgid "Wolfgang Heymans"
49526 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
49527
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49529 #, c-format
49530 msgid "Women"
49531 msgstr "жінка"
49532
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49534 #, c-format
49535 msgid "Working day"
49536 msgstr "Робочий день"
49537
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49540 #, c-format
49541 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49542 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
49543
49544 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49546 #, fuzzy
49547 msgid "Write off"
49548 msgstr "Автор"
49549
49550 #. INPUT type=submit name=woall
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49552 #, fuzzy
49553 msgid "Write off all"
49554 msgstr "Автор"
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49557 #, fuzzy, c-format
49558 msgid "Write off an individual fine"
49559 msgstr "файл зображення"
49560
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49562 #, fuzzy, c-format
49563 msgid "Write off fines and fees"
49564 msgstr "Опис стягнень"
49565
49566 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49568 #, fuzzy
49569 msgid "Write off this charge"
49570 msgstr "Опис стягнень"
49571
49572 #. SCRIPT
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49574 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49575 msgstr ""
49576
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49580 #, c-format
49581 msgid "X "
49582 msgstr "× "
49583
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49585 #, fuzzy, c-format
49586 msgid "XML configuration file"
49587 msgstr "."
49588
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49590 #, c-format
49591 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49592 msgstr ""
49593
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49595 #, c-format
49596 msgid "Xercode, Spain"
49597 msgstr "Xercode, Іспанія"
49598
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49600 #, c-format
49601 msgid "YUI"
49602 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
49603
49604 #. For the first occurrence,
49605 #. SCRIPT
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49614 #, c-format
49615 msgid "Year"
49616 msgstr "Рік"
49617
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49620 #, c-format
49621 msgid "Year: "
49622 msgstr "Рік: "
49623
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49625 #, fuzzy, c-format
49626 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49627 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49628
49629 #. SCRIPT
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49631 #, fuzzy
49632 msgid "Yearly holiday: %s"
49633 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49634
49635 # так (memberentrygen)
49636 #. For the first occurrence,
49637 #. SCRIPT
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49658 #, c-format
49659 msgid "Yes"
49660 msgstr "так"
49661
49662 # так (memberentrygen)
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49666 #, c-format
49667 msgid "Yes "
49668 msgstr "так "
49669
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49671 #, c-format
49672 msgid "Yes, I confirm"
49673 msgstr ""
49674
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49676 #, fuzzy, c-format
49677 msgid "Yes, cancel (Y)"
49678 msgstr "Резервування скасовано"
49679
49680 # оформити
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49682 #, fuzzy, c-format
49683 msgid "Yes, check out (Y)"
49684 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
49685
49686 # оформити
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49689 #, fuzzy, c-format
49690 msgid "Yes, close (Y)"
49691 msgstr "Так, закрити (Y)"
49692
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49705 #, c-format
49706 msgid "Yes, delete"
49707 msgstr "Так, вилучити"
49708
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49710 #, fuzzy, c-format
49711 msgid "Yes, delete (Y)"
49712 msgstr "Так, вилучити"
49713
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49715 #, fuzzy, c-format
49716 msgid "Yes, delete classification source"
49717 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
49718
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49720 #, fuzzy, c-format
49721 msgid "Yes, delete contract"
49722 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
49723
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49725 #, fuzzy, c-format
49726 msgid "Yes, delete filing rule"
49727 msgstr "Видаліть представляюче правило"
49728
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49730 #, fuzzy, c-format
49731 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49732 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
49733
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49735 #, fuzzy, c-format
49736 msgid "Yes, delete record matching rule"
49737 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
49738
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49740 #, fuzzy, c-format
49741 msgid "Yes, delete this currency"
49742 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
49743
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49745 #, fuzzy, c-format
49746 msgid "Yes, delete this framework"
49747 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
49748
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49750 #, fuzzy, c-format
49751 msgid "Yes, delete this fund"
49752 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49753
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49755 #, fuzzy, c-format
49756 msgid "Yes, delete this item type"
49757 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49758
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49761 #, c-format
49762 msgid "Yes, delete this subfield"
49763 msgstr "Так, вилучити це підполе"
49764
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49766 #, fuzzy, c-format
49767 msgid "Yes, delete this tag"
49768 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49769
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49771 #, fuzzy, c-format
49772 msgid "Yes, edit existing items"
49773 msgstr "Існуючі одиниці"
49774
49775 # квиток?
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49777 #, fuzzy, c-format
49778 msgid "Yes, print slip"
49779 msgstr "Роздрукувати картку"
49780
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49782 #, fuzzy, c-format
49783 msgid "Yes, renew (Y)"
49784 msgstr "Так, вилучити"
49785
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49787 #, fuzzy, c-format
49788 msgid "Yes: Edit existing authority"
49789 msgstr "Існуючі одиниці"
49790
49791 #. INPUT type=submit
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49793 #, fuzzy
49794 msgid "Yes: View existing items"
49795 msgstr "Існуючі одиниці"
49796
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49799 #, c-format
49800 msgid "YesNo"
49801 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
49802
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49804 #, c-format
49805 msgid "Yohann Dufour"
49806 msgstr ""
49807
49808 #. SCRIPT
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49810 msgid "You already have a list with that name!"
49811 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
49812
49813 #. SCRIPT
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49815 #, fuzzy
49816 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49817 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
49818
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49820 #, c-format
49821 msgid "You are about to install Koha."
49822 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
49823
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49826 #, c-format
49827 msgid ""
49828 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49829 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49830 "using this account."
49831 msgstr ""
49832 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних.  Це не "
49833 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
49834 "при використанні цього облікового запису."
49835
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49838 #, fuzzy, c-format
49839 msgid "You are missing the "
49840 msgstr "відсутнє значення"
49841
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49843 #, c-format
49844 msgid ""
49845 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
49846 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49847 msgstr ""
49848
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49850 #, fuzzy, c-format
49851 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49852 msgstr ""
49853 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49856 #, fuzzy, c-format
49857 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49858 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
49859
49860 #. A
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49862 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49863 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
49864
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49866 #, c-format
49867 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49868 msgstr ""
49869
49870 #. A
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49872 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49873 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
49874
49875 #. A
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49877 msgid "You are not authorized to set permissions"
49878 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
49879
49880 #. SCRIPT
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49882 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49883 msgstr ""
49884
49885 #. SCRIPT
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49887 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49888 msgstr ""
49889
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49891 #, c-format
49892 msgid "You are only viewing one item. "
49893 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
49894
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49896 #, fuzzy, c-format
49897 msgid ""
49898 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49899 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49900 msgstr ""
49901 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
49902 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
49903
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49905 #, fuzzy, c-format
49906 msgid ""
49907 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49908 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49909 msgstr ""
49910 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
49911 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
49912
49913 #. I
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49915 msgid ""
49916 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49917 "saved and sent as a single message."
49918 msgstr ""
49919
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49921 #, c-format
49922 msgid ""
49923 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49924 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49925 "order will not be deleted)."
49926 msgstr ""
49927
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49929 #, fuzzy, c-format
49930 msgid ""
49931 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49932 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49933 msgstr ""
49934 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
49935 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
49936 "МАРК-дані!"
49937
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49939 #, c-format
49940 msgid ""
49941 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49942 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49943 "be an exception."
49944 msgstr ""
49945 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
49946 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
49947
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49949 #, c-format
49950 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49951 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49954 #, c-format
49955 msgid ""
49956 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49957 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49958 "or category."
49959 msgstr ""
49960 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
49961 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
49962 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
49963
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49965 #, c-format
49966 msgid ""
49967 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49968 "information."
49969 msgstr ""
49970
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49972 #, c-format
49973 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49974 msgstr ""
49975
49976 #. SCRIPT
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49978 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49979 msgstr ""
49980
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49982 #, c-format
49983 msgid "You can't create any orders unless you first "
49984 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
49985
49986 #. SCRIPT
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49988 msgid "You can't receive any more items"
49989 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
49990
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49992 #, c-format
49993 msgid "You did not specify any search criteria."
49994 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
49995
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49997 #, fuzzy, c-format
49998 msgid "You didn't select any external target."
49999 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
50000
50001 #. SCRIPT
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50003 msgid ""
50004 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50005 "on this computer."
50006 msgstr ""
50007
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50009 #, c-format
50010 msgid "You do not have permission to access this page. "
50011 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50012
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50014 #, fuzzy, c-format
50015 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50016 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
50017
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50019 #, fuzzy, c-format
50020 msgid "You do not have permission to delete this list."
50021 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50022
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50024 #, c-format
50025 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50026 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
50027
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50029 #, fuzzy, c-format
50030 msgid "You do not have permission to update this list."
50031 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50032
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50034 #, fuzzy, c-format
50035 msgid "You do not have permission to view this list."
50036 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50037
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50039 #, fuzzy, c-format
50040 msgid ""
50041 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50042 "set to receive overdue notices."
50043 msgstr ""
50044 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
50045 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
50046
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50048 #, c-format
50049 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50050 msgstr ""
50051
50052 #. %1$s:  total 
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50054 #, c-format
50055 msgid ""
50056 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50057 "using Koha"
50058 msgstr ""
50059 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
50060 "перед використанням Коха."
50061
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
50063 #, c-format
50064 msgid ""
50065 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50066 "process..."
50067 msgstr ""
50068
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50070 #, c-format
50071 msgid ""
50072 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50073 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50074 msgstr ""
50075
50076 #. SCRIPT
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50078 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50079 msgstr ""
50080
50081 #. SCRIPT
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50083 msgid ""
50084 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50085 "the catalog"
50086 msgstr ""
50087
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50089 #, c-format
50090 msgid ""
50091 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50092 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
50093
50094 #. SCRIPT
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50096 msgid "You have made changes to system preferences."
50097 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
50098
50099 #. SCRIPT
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50101 msgid ""
50102 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50103 "cancel modifications."
50104 msgstr ""
50105
50106 #. SCRIPT
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50108 msgid ""
50109 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50110 "barcodes to your entire catalog."
50111 msgstr ""
50112
50113 #. SCRIPT
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50115 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50116 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
50117
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50119 #, c-format
50120 msgid ""
50121 "You have set &lt;use_zebra_facets&gt; but the &lt;zebra_bib_index_mode&gt; "
50122 "is not set to "
50123 msgstr ""
50124
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50126 #, c-format
50127 msgid ""
50128 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50129 "your configuration file. "
50130 msgstr ""
50131
50132 #. %1$s:  IF QueryParserError.fallback 
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50134 #, c-format
50135 msgid ""
50136 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50137 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50138 "configuration file. "
50139 msgstr ""
50140
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
50142 #, fuzzy, c-format
50143 msgid ""
50144 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50145 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50146 "date "
50147 msgstr ""
50148 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
50149 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
50150
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50152 #, c-format
50153 msgid ""
50154 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50155 "by pipes."
50156 msgstr ""
50157 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50158 "їх вертикальними рисками."
50159
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50161 #, fuzzy, c-format
50162 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50163 msgstr ""
50164 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50165 "їх вертикальними рисками."
50166
50167 #. SCRIPT
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50169 msgid ""
50170 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50171 "that have not been uploaded."
50172 msgstr ""
50173
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50175 #, c-format
50176 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50177 msgstr ""
50178
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50180 #, c-format
50181 msgid "You must be online to use these options."
50182 msgstr ""
50183
50184 #. SCRIPT
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50186 #, fuzzy
50187 msgid "You must choose a first publication date"
50188 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50189
50190 #. SCRIPT
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50192 #, fuzzy
50193 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50194 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
50195
50196 #. SCRIPT
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50198 #, fuzzy
50199 msgid "You must choose or create a biblio"
50200 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50201
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50203 #, fuzzy, c-format
50204 msgid "You must define a budget in Administration"
50205 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50206
50207 #. SCRIPT
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50209 #, fuzzy
50210 msgid "You must enter a date!"
50211 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50212
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50214 #, fuzzy, c-format
50215 msgid "You must enter a term to search on "
50216 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50217
50218 #. SCRIPT
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50220 msgid "You must give your new patron list a name!"
50221 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
50222
50223 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50225 #, c-format
50226 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50227 msgstr ""
50228
50229 #. SCRIPT
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50231 #, fuzzy
50232 msgid "You must select a fund"
50233 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50234
50235 #. SCRIPT
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50237 #, fuzzy
50238 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50239 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
50240
50241 #. For the first occurrence,
50242 #. SCRIPT
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50245 #, fuzzy
50246 msgid "You must select checkout(s) to export"
50247 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50248
50249 #. SCRIPT
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50251 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50252 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
50253
50254 #. SCRIPT
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50256 #, fuzzy
50257 msgid "You must select one or more reports to delete"
50258 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
50259
50260 #. SCRIPT
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50262 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50263 msgstr ""
50264
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50266 #, c-format
50267 msgid ""
50268 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50269 "preference in order to use it."
50270 msgstr ""
50271
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50273 #, c-format
50274 msgid ""
50275 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50276 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50277 msgstr ""
50278
50279 #. SCRIPT
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50281 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50282 msgstr ""
50283
50284 #. SCRIPT
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50286 #, fuzzy
50287 msgid "You need to save the page before printing"
50288 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50289
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50291 #, c-format
50292 msgid ""
50293 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50294 "preference."
50295 msgstr ""
50296
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50298 #, c-format
50299 msgid "You searched for "
50300 msgstr "Ви шукали за: "
50301
50302 #. For the first occurrence,
50303 #. %1$s:  IF ( title ) 
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50306 #, fuzzy, c-format
50307 msgid "You searched for: %s"
50308 msgstr "Ви шукали за: "
50309
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50311 #, c-format
50312 msgid "You searched on "
50313 msgstr "Ви шукали за "
50314
50315 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50317 #, fuzzy, c-format
50318 msgid ""
50319 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50320 "record in your catalog: %s"
50321 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
50322
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50324 #, c-format
50325 msgid ""
50326 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50327 msgstr ""
50328
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50330 #, c-format
50331 msgid ""
50332 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50333 "the phone templates."
50334 msgstr ""
50335
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50337 #, c-format
50338 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50339 msgstr ""
50340
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50342 #, c-format
50343 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50344 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50345
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50347 #, c-format
50348 msgid "You'll have to treat them individually. "
50349 msgstr ""
50350
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50352 #, c-format
50353 msgid ""
50354 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50355 "Perl (at least Version 5.10)."
50356 msgstr ""
50357 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
50358 "нижче версії 5.10)."
50359
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50361 #, c-format
50362 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50363 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50366 #, fuzzy, c-format
50367 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50368 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
50369
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50371 #, c-format
50372 msgid "Your authority search history is empty."
50373 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50376 #, c-format
50377 msgid "Your cart"
50378 msgstr "Ваш возик"
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50381 #, c-format
50382 msgid "Your cart "
50383 msgstr "Ваш возик "
50384
50385 #. SCRIPT
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50387 msgid "Your cart is currently empty"
50388 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
50389
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50391 #, c-format
50392 msgid "Your cart is empty."
50393 msgstr "Ваш возик порожній."
50394
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50396 #, c-format
50397 msgid "Your catalog search history is empty."
50398 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
50399
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50402 #, c-format
50403 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50404 msgstr ""
50405
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50408 #, c-format
50409 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50410 msgstr ""
50411
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50413 #, c-format
50414 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50415 msgstr ""
50416
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50419 #, c-format
50420 msgid "Your download should begin automatically."
50421 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50424 #, fuzzy, c-format
50425 msgid "Your file was processed."
50426 msgstr "%s оброблено тек."
50427
50428 #. SCRIPT
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50430 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50431 msgstr ""
50432
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50434 #, c-format
50435 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50436 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
50437
50438 #. %1$s:  shelfname 
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50440 #, fuzzy, c-format
50441 msgid "Your list: %s "
50442 msgstr "Ваш список: %s "
50443
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50446 #, c-format
50447 msgid "Your lists"
50448 msgstr "Ваші списки"
50449
50450 #. For the first occurrence,
50451 #. SCRIPT
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50454 msgid "Your lists:"
50455 msgstr "Ваші списки: "
50456
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50458 #, c-format
50459 msgid "Your message: "
50460 msgstr "Ваше повідомлення: "
50461
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50463 #, fuzzy, c-format
50464 msgid "Your notification has been sent."
50465 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
50466
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50468 #, c-format
50469 msgid "Your patron lists"
50470 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
50471
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50473 #, c-format
50474 msgid "Your report has been saved"
50475 msgstr "Ваш звіт збережений"
50476
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50478 #, c-format
50479 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50480 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
50481
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50483 #, fuzzy, c-format
50484 msgid "Your request gave the following results:"
50485 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
50486
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50488 #, fuzzy, c-format
50489 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50490 msgstr "Додати нову підписку"
50491
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50493 #, fuzzy, c-format
50494 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50495 msgstr "Додати нову підписку"
50496
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50499 #, fuzzy, c-format
50500 msgid "Your search returned no results."
50501 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50502
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50504 #, fuzzy, c-format
50505 msgid "Z39.50 Authority search points"
50506 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
50507
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50509 #, fuzzy, c-format
50510 msgid "Z39.50 search"
50511 msgstr "Пошук через Z39.50"
50512
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50517 #, fuzzy, c-format
50518 msgid "Z39.50/SRU search"
50519 msgstr "Пошук через Z39.50"
50520
50521 #. %1$s:  msg_add 
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50523 #, fuzzy, c-format
50524 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50525 msgstr "Z39.50-сервер додано"
50526
50527 #. %1$s:  msg_add 
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50529 #, fuzzy, c-format
50530 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50531 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
50532
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50534 #, fuzzy, c-format
50535 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50536 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
50537
50538 #. %1$s:  msg_add 
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50540 #, fuzzy, c-format
50541 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50542 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
50543
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50547 #, fuzzy, c-format
50548 msgid "Z39.50/SRU servers"
50549 msgstr "Сервери Z39.50"
50550
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50552 #, fuzzy, c-format
50553 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50554 msgstr "Керування серверами Z39.50"
50555
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50557 #, c-format
50558 msgid "ZIP file"
50559 msgstr "файл ZIP-архіву"
50560
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50567 #, fuzzy, c-format
50568 msgid "ZIP/Postal code"
50569 msgstr "Поштовий індекс"
50570
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50575 #, fuzzy, c-format
50576 msgid "ZIP/Postal code: "
50577 msgstr "Поштовий індекс: "
50578
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50580 #, c-format
50581 msgid "Zach Sim"
50582 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
50583
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50585 #, c-format
50586 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50587 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
50588
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50590 #, c-format
50591 msgid "Zebra version: "
50592 msgstr "Версія Zebra: "
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50596 #, c-format
50597 msgid "Zeno Tajoli"
50598 msgstr ""
50599
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50601 #, fuzzy, c-format
50602 msgid "Zip file"
50603 msgstr "архівний zip-файл"
50604
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50607 #, fuzzy, c-format
50608 msgid "Zip/Postal code:"
50609 msgstr "Поштовий індекс: "
50610
50611 #. For the first occurrence,
50612 #. SCRIPT
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50616 #, c-format
50617 msgid "[ New list ]"
50618 msgstr "[ Новий список ]"
50619
50620 #. SPAN
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50622 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50623 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
50624
50625 #. INPUT type=text name=time
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50627 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50628 msgstr ""
50629
50630 #. INPUT type=text name=time2
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50632 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50633 msgstr ""
50634
50635 #. INPUT type=button
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50637 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50638 msgstr ""
50639 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
50640 "%]"
50641
50642 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50644 #, fuzzy
50645 msgid ""
50646 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50647 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
50648
50649 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50652 #, fuzzy
50653 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50654 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
50655
50656 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50658 #, fuzzy
50659 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50660 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
50661
50662 #. INPUT type=text name=firstname
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50664 #, fuzzy
50665 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50666 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50667
50668 #. INPUT type=text name=initials
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50670 #, fuzzy
50671 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50672 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50673
50674 #. INPUT type=text name=othernames
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50676 #, fuzzy
50677 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50678 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50679
50680 #. A
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50682 #, fuzzy
50683 msgid ""
50684 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50685 "before deleting this record."
50686 msgstr ""
50687 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
50688 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
50689
50690 #. IMG
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50694 msgid "[% direction %] sort"
50695 msgstr "[% direction %]-сортування"
50696
50697 #. INPUT type=text name=discount
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50699 msgid "[% discount | format ("
50700 msgstr "[% discount | format ("
50701
50702 #. IMG
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50705 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50706 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50707
50708 #. A
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50711 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50712 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
50713
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50715 #, c-format
50716 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50717 msgstr ""
50718
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50720 #, fuzzy, c-format
50721 msgid ""
50722 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50723 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50724 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50725 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50726 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50727 msgstr ""
50728 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50729 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50730 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50731 "pendingsuggestions ) ) %%] "
50732
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50734 #, c-format
50735 msgid ""
50736 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50737 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50738 "%%] "
50739 msgstr ""
50740 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50741 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50742 "%%] "
50743
50744 #. %1$s:  IF ( batch_checkout_view ) 
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50746 #, c-format
50747 msgid ""
50748 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50749 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50750 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50751 msgstr ""
50752
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50755 #, c-format
50756 msgid ""
50757 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50758 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50759 msgstr ""
50760
50761 #. %1$s:  IF (warnIsRootUser) 
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50763 #, c-format
50764 msgid ""
50765 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50766 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50767 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50768 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50769 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50770 msgstr ""
50771
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50773 #, c-format
50774 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50775 msgstr ""
50776
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50778 #, c-format
50779 msgid ""
50780 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50781 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50782 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50783 msgstr ""
50784
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50786 #, c-format
50787 msgid ""
50788 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50789 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50790 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50791 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50792 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50793 msgstr ""
50794
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50796 #, c-format
50797 msgid ""
50798 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50799 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50800 msgstr ""
50801 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50802 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50803
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50805 #, c-format
50806 msgid ""
50807 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50808 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50809 msgstr ""
50810 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50811 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50812
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50814 #, c-format
50815 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50816 msgstr ""
50817
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50819 #, c-format
50820 msgid ""
50821 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50822 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50823 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50824 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50825 msgstr ""
50826
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50829 #, fuzzy, c-format
50830 msgid "[Clear all]"
50831 msgstr "Очистити усе"
50832
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50835 #, c-format
50836 msgid "[Delete]"
50837 msgstr "[вилучити]"
50838
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50840 #, c-format
50841 msgid "[Edit Item]"
50842 msgstr "[Редагувати примірник]"
50843
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50845 #, fuzzy, c-format
50846 msgid "[Main page]"
50847 msgstr "Основна адреса"
50848
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50850 #, fuzzy, c-format
50851 msgid "[Overridden] "
50852 msgstr "Прострочення"
50853
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50855 #, fuzzy, c-format
50856 msgid "[Previous page]"
50857 msgstr "Попередня сторінка"
50858
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50861 #, fuzzy, c-format
50862 msgid "[Select all]"
50863 msgstr "Вибрати усе"
50864
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50866 #, c-format
50867 msgid "[clear]"
50868 msgstr "[очистити]"
50869
50870 #. %1$s:  END 
50871 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
50872 #. %3$s:  END 
50873 #. %4$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
50874 #. %5$s:  END 
50875 #. %6$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
50876 #. %7$s:  END 
50877 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
50878 #. %9$s:  END 
50879 #. %10$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
50880 #. %11$s:  END 
50881 #. %12$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
50882 #. %13$s:  other_items_loo.notforloan 
50883 #. %14$s:  END 
50884 #. %15$s:  other_items_loo.count 
50885 #. %16$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50887 #, c-format
50888 msgid ""
50889 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50890 "%s%s%s (%s) %s "
50891 msgstr ""
50892 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
50893 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
50894
50895 #. %1$s:  END 
50896 #. %2$s:  onloan_items_loo.count 
50897 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
50898 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue 
50899 #. %5$s:  END 
50900 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date 
50901 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50903 #, c-format
50904 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50905 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s  "
50906
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50908 #, c-format
50909 msgid "_ matches only a single character"
50910 msgstr ""
50911
50912 #. SCRIPT
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50914 msgid "a an the"
50915 msgstr " "
50916
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50918 #, fuzzy, c-format
50919 msgid "account has expired"
50920 msgstr "Короткий звіт "
50921
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50923 #, c-format
50924 msgid "active"
50925 msgstr "активний"
50926
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50928 #, c-format
50929 msgid "add a library"
50930 msgstr " додайте бібліотеку"
50931
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50933 #, c-format
50934 msgid "add a patron category"
50935 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
50936
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50938 #, fuzzy, c-format
50939 msgid "added successfully"
50940 msgstr "Зображення успішно завантажене."
50941
50942 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning 
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50944 #, fuzzy, c-format
50945 msgid "after %s days."
50946 msgstr "%s (%s)"
50947
50948 #. %1$s:  END 
50949 #. %2$s:  IF ( error ) 
50950 #. %3$s:  ELSE 
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50952 #, c-format
50953 msgid "again. %s %s%s "
50954 msgstr " знову. %s %s%s "
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50958 #, c-format
50959 msgid "all"
50960 msgstr "усі"
50961
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50963 #, c-format
50964 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50965 msgstr ""
50966 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
50967
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50969 #, c-format
50970 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50971 msgstr ""
50972 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
50973
50974 #. SCRIPT
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50976 msgid "already exists in database"
50977 msgstr " вже існує в базі даних"
50978
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50981 #, fuzzy, c-format
50982 msgid "already has a hold"
50983 msgstr "вже має володіння"
50984
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50986 #, c-format
50987 msgid "analytics."
50988 msgstr " аналітичних описів."
50989
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50991 #, c-format
50992 msgid "and"
50993 msgstr " і "
50994
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
50996 #, c-format
50997 msgid "and "
50998 msgstr " та "
50999
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51001 #, fuzzy, c-format
51002 msgid "and has been returned."
51003 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
51004
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51006 #, fuzzy, c-format
51007 msgid "and is issued every "
51008 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
51009
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51011 #, fuzzy, c-format
51012 msgid "and mark one currency as active."
51013 msgstr ""
51014 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
51015
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51018 #, c-format
51019 msgid "and the "
51020 msgstr " та "
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51023 #, c-format
51024 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51025 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
51026
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51030 #, fuzzy, c-format
51031 msgid "any library "
51032 msgstr "Будь-яка бібліотека"
51033
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51035 #, c-format
51036 msgid "anyone else to add entries."
51037 msgstr " будь-кому додавати записи."
51038
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51040 #, c-format
51041 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51042 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
51043
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51045 #, fuzzy, c-format
51046 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51047 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
51048
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51051 #, c-format
51052 msgid "approved"
51053 msgstr "схвалено"
51054
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51056 #, c-format
51057 msgid "are licensed under the "
51058 msgstr " поширюється на умовах "
51059
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51061 #, fuzzy, c-format
51062 msgid "as "
51063 msgstr "Він складається з "
51064
51065 #. SCRIPT
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51067 #, fuzzy
51068 msgid "at %s"
51069 msgstr "Кошик замовлень № %s"
51070
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51072 #, fuzzy, c-format
51073 msgid "at : "
51074 msgstr "у :"
51075
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51077 #, c-format
51078 msgid "at current library "
51079 msgstr " в поточну бібліотеку "
51080
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51082 #, c-format
51083 msgid "at least 1 item type defined"
51084 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
51085
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51087 #, c-format
51088 msgid "at least 1 item type must be defined"
51089 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
51090
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51092 #, c-format
51093 msgid "at least 1 library defined"
51094 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
51095
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51097 #, c-format
51098 msgid "at least 1 library must be defined"
51099 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
51100
51101 #. %1$s:  END 
51102 #. %2$s:  END 
51103 #. %3$s:  ELSE 
51104 #. %4$s:  END 
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51106 #, fuzzy, c-format
51107 msgid ""
51108 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51109 "the template. %s "
51110 msgstr "Не визначається ще"
51111
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51113 #, fuzzy, c-format
51114 msgid "attribute value "
51115 msgstr "Атрибути відвідувача"
51116
51117 #. A
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51119 msgid "basket"
51120 msgstr "кошик замовлень"
51121
51122 #. A
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51125 #, fuzzy
51126 msgid "basketgroup"
51127 msgstr "Поличка замовлень порожня"
51128
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51130 #, c-format
51131 msgid "batch_anonymise.pl"
51132 msgstr ""
51133
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51135 #, c-format
51136 msgid "be less than 500KB. "
51137 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51140 #, fuzzy, c-format
51141 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51142 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51146 #, fuzzy, c-format
51147 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51148 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51149
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51151 #, c-format
51152 msgid "be mapped to the same tag,"
51153 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
51154
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51156 #, c-format
51157 msgid "beep.ogg"
51158 msgstr "beep.ogg"
51159
51160 #. SCRIPT
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51162 #, fuzzy
51163 msgid "begins with "
51164 msgstr "Почав Заяву"
51165
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51167 #, c-format
51168 msgid "below"
51169 msgstr "нижче"
51170
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51172 #, c-format
51173 msgid "biblio and biblionumber"
51174 msgstr "biblio та biblionumber"
51175
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51177 #, c-format
51178 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51179 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
51180
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51182 #, c-format
51183 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51184 msgstr ""
51185 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
51186 "спроектовані правильно"
51187
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51190 #, c-format
51191 msgid "by"
51192 msgstr "за"
51193
51194 # parcel?
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51197 #, c-format
51198 msgid "by "
51199 msgstr "за "
51200
51201 #. For the first occurrence,
51202 #. %1$s:  type 
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51207 #, c-format
51208 msgid "by %s"
51209 msgstr "за %s"
51210
51211 #. %1$s:  XISBN.author 
51212 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate 
51213 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
51214 #. %4$s:  XISBN.publishercode 
51215 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
51216 #. %6$s:  XISBN.place 
51217 #. %7$s:  END 
51218 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
51219 #. %9$s:  XISBN.publicationyear 
51220 #. %10$s:  END 
51221 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
51222 #. %12$s:  XISBN.editionstatement 
51223 #. %13$s:  END 
51224 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsability ) 
51225 #. %15$s:  XISBN.editionresponsability 
51226 #. %16$s:  END 
51227 #. %17$s:  END 
51228 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
51229 #. %19$s:  END 
51230 #. %20$s:  XISBN.pages 
51231 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
51232 #. %22$s:  XISBN.illus 
51233 #. %23$s:  END 
51234 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
51235 #. %25$s:  END 
51236 #. %26$s:  XISBN.size 
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51238 #, c-format
51239 msgid ""
51240 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51241 "%s "
51242 msgstr ""
51243 " / %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51244 "%s "
51245
51246 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author 
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51248 #, fuzzy, c-format
51249 msgid "by %s: "
51250 msgstr " / %s "
51251
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51253 #, fuzzy, c-format
51254 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51255 msgstr ""
51256 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51257 "вер. 2."
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51260 #, c-format
51261 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51262 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51265 #, fuzzy, c-format
51266 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51267 msgstr " поширюється на умовах "
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51270 #, fuzzy, c-format
51271 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51272 msgstr " поширюється на умовах "
51273
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51275 #, fuzzy, c-format
51276 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51277 msgstr " поширюється на умовах "
51278
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51280 #, fuzzy, c-format
51281 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51282 msgstr " поширюється на умовах "
51283
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51285 #, fuzzy, c-format
51286 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51287 msgstr ""
51288 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
51289 "поширюється на умовах  "
51290
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51292 #, fuzzy, c-format
51293 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51294 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51295
51296 #. SCRIPT
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51298 msgid "by _AUTHOR_"
51299 msgstr ""
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51302 #, fuzzy, c-format
51303 msgid "by item types"
51304 msgstr "Будь-який тип одиниці"
51305
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51307 #, fuzzy, c-format
51308 msgid "by libraries"
51309 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
51310
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51312 #, fuzzy, c-format
51313 msgid "by months"
51314 msgstr " місяці(в)"
51315
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51317 #, c-format
51318 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51319 msgstr ""
51320 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
51321 "Олафа."
51322
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51324 #, c-format
51325 msgid "call.ogg"
51326 msgstr "call.ogg"
51327
51328 #. %1$s:  maxreserves 
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51330 #, c-format
51331 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51332 msgstr ""
51333
51334 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
51335 #. %2$s:  new_reserves_count 
51336 #. %3$s:  maxreserves 
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51338 #, c-format
51339 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51340 msgstr ""
51341
51342 #. For the first occurrence,
51343 #. SCRIPT
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51345 #, fuzzy
51346 msgid "cannot be repeated"
51347 msgstr "Дата отримання"
51348
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51351 #, c-format
51352 msgid "characters"
51353 msgstr "символи"
51354
51355 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51357 #, fuzzy
51358 msgid "check to delete this field"
51359 msgstr "Так, вилучити це підполе"
51360
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51362 #, c-format
51363 msgid "choose"
51364 msgstr "вибрати"
51365
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51367 #, c-format
51368 msgid "click here to login"
51369 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
51370
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51372 #, c-format
51373 msgid "click to log out"
51374 msgstr " клацніть, щоб вийти"
51375
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51377 #, fuzzy, c-format
51378 msgid "closed"
51379 msgstr "Зачинити"
51380
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51382 #, c-format
51383 msgid "code and "
51384 msgstr "-код та "
51385
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51387 #, c-format
51388 msgid "collection"
51389 msgstr "зібрання"
51390
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51392 #, c-format
51393 msgid "configuration file."
51394 msgstr "."
51395
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51397 #, fuzzy, c-format
51398 msgid "considered late"
51399 msgstr "даний lost"
51400
51401 #. SCRIPT
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51403 #, fuzzy
51404 msgid "containing "
51405 msgstr "ресурс, що продовжуються"
51406
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51423 #, c-format
51424 msgid "contains"
51425 msgstr "містить"
51426
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51428 #, c-format
51429 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51430 msgstr ""
51431
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51434 #, c-format
51435 msgid "create an item record when receiving this serial"
51436 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51439 #, fuzzy, c-format
51440 msgid "create one or more authorized values"
51441 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
51442
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51444 #, c-format
51445 msgid "critical.ogg"
51446 msgstr "critical.ogg"
51447
51448 # Canadian Subject Headings
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51450 #, fuzzy, c-format
51451 msgid "csv"
51452 msgstr "csh"
51453
51454 #. SPAN
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51457 msgid ""
51458 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51459 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51460 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51461 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51462 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51463 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51464 "series %]&rft.genre="
51465 msgstr ""
51466
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51468 #, fuzzy, c-format
51469 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
51470 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51471
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51473 #, c-format
51474 msgid "database host : "
51475 msgstr "сервер бази даних: "
51476
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51478 #, c-format
51479 msgid "database name : "
51480 msgstr "назва бази даних: "
51481
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51483 #, c-format
51484 msgid "database port : "
51485 msgstr "порт базы данных: "
51486
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51488 #, c-format
51489 msgid "database type : "
51490 msgstr "тип бази даних: "
51491
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51493 #, c-format
51494 msgid "database user : "
51495 msgstr "користувач бази даних: "
51496
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51498 #, c-format
51499 msgid "day(s) "
51500 msgstr " (дні) "
51501
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51505 #, c-format
51506 msgid "days "
51507 msgstr " (дні) "
51508
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51510 #, c-format
51511 msgid "days ago"
51512 msgstr "днів тому назад"
51513
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51515 #, c-format
51516 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51517 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51518
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51520 #, c-format
51521 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51522 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51523
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51525 #, c-format
51526 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51527 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51528
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51530 #, c-format
51531 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51532 msgstr ""
51533 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51534
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51536 #, c-format
51537 msgid "define a budget and a fund"
51538 msgstr "визначете кошториси і кошти"
51539
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51541 #, fuzzy, c-format
51542 msgid "define a notice"
51543 msgstr "Звіти"
51544
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51546 #, c-format
51547 msgid "del"
51548 msgstr "вилучити"
51549
51550 #. A
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51552 msgid "detail of the subscription"
51553 msgstr "детальніше про підписку"
51554
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51556 #, c-format
51557 msgid "detected."
51558 msgstr "не виявлено."
51559
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51561 #, c-format
51562 msgid "device_connect.ogg"
51563 msgstr "device_connect.ogg"
51564
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51566 #, c-format
51567 msgid "device_disconnect.ogg"
51568 msgstr "device_disconnect.ogg"
51569
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51571 #, c-format
51572 msgid "digits"
51573 msgstr "цифри"
51574
51575 #. A
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51577 msgid "display detail for this librarian."
51578 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
51579
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51581 #, c-format
51582 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51583 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51584
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51586 #, fuzzy, c-format
51587 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51588 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51589
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51591 #, fuzzy, c-format
51592 msgid "doesn't exist"
51593 msgstr "Цей відвідувач не існує."
51594
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51596 #, c-format
51597 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51598 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
51599
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51601 #, fuzzy, c-format
51602 msgid "doesn't match"
51603 msgstr " повинні відповідати "
51604
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51607 #, fuzzy, c-format
51608 msgid "doesn't match any existing record."
51609 msgstr "з існуючого запису: "
51610
51611 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51623 #, c-format
51624 msgid "dom"
51625 msgstr "dom"
51626
51627 #. INPUT type=reset
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51629 #, fuzzy
51630 msgid "déselectionner tout"
51631 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51632
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51635 #, fuzzy, c-format
51636 msgid "ecost tax exc."
51637 msgstr "Всього без урахування податків"
51638
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51641 #, fuzzy, c-format
51642 msgid "ecost tax inc."
51643 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51644
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51646 #, c-format
51647 msgid "edit"
51648 msgstr "редагувати"
51649
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51651 #, c-format
51652 msgid "edit "
51653 msgstr "редагувати"
51654
51655 #. SCRIPT
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51657 #, fuzzy
51658 msgid "edit items"
51659 msgstr "Редагувати примірники"
51660
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51662 #, c-format
51663 msgid "email"
51664 msgstr "email"
51665
51666 #. META http-equiv=Content-Language
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51668 msgid "en-us"
51669 msgstr ""
51670
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51672 #, c-format
51673 msgid "ending.ogg"
51674 msgstr "ending.ogg"
51675
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51677 #, c-format
51678 msgid ""
51679 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51680 "file upload directory for your Koha instance. "
51681 msgstr ""
51682
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51684 #, c-format
51685 msgid ""
51686 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51687 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51688 "properly set the "
51689 msgstr ""
51690
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51692 #, c-format
51693 msgid ""
51694 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51695 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51696 msgstr ""
51697
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51699 #, fuzzy, c-format
51700 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51701 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
51702
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51704 #, fuzzy, c-format
51705 msgid "exists"
51706 msgstr " існує."
51707
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51709 #, c-format
51710 msgid "exists."
51711 msgstr " існує."
51712
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51714 #, c-format
51715 msgid "expired"
51716 msgstr " вже в минулому"
51717
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51719 #, c-format
51720 msgid "fail.ogg"
51721 msgstr "fail.ogg"
51722
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51724 #, fuzzy, c-format
51725 msgid "failed to be added"
51726 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
51727
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51729 #, fuzzy, c-format
51730 msgid "failed to be updated"
51731 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
51732
51733 #. SCRIPT
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51735 #, fuzzy
51736 msgid "failed to run"
51737 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
51738
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51740 #, c-format
51741 msgid "famfamfam.com"
51742 msgstr "famfamfam.com"
51743
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51745 #, fuzzy, c-format
51746 msgid "field "
51747 msgstr " підполе "
51748
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51750 #, fuzzy, c-format
51751 msgid "field(s) "
51752 msgstr "Підполя: "
51753
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51755 #, fuzzy, c-format
51756 msgid "for "
51757 msgstr "%s - %s"
51758
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51760 #, c-format
51761 msgid "framework values"
51762 msgstr "значення структури"
51763
51764 #. SCRIPT
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51766 #, fuzzy
51767 msgid "from"
51768 msgstr "від "
51769
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51772 #, c-format
51773 msgid "from "
51774 msgstr "від "
51775
51776 #. A
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51778 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51779 msgstr ""
51780
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51782 #, c-format
51783 msgid "gone no address"
51784 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
51785
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51787 #, c-format
51788 msgid "group by"
51789 msgstr "групувати за"
51790
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51793 #, c-format
51794 msgid "group by "
51795 msgstr " групувати за "
51796
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51805 #, c-format
51806 msgid "grs1"
51807 msgstr "grs1"
51808
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51810 #, fuzzy, c-format
51811 msgid "has "
51812 msgstr "Він складається з "
51813
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51815 #, c-format
51816 msgid "has all required privileges on database "
51817 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
51818
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51820 #, c-format
51821 msgid "has never been checked out."
51822 msgstr " – ніколи не було видано."
51823
51824 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51826 #, c-format
51827 msgid ""
51828 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51829 msgstr ""
51830
51831 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51833 #, c-format
51834 msgid ""
51835 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51836 msgstr ""
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51839 #, fuzzy, c-format
51840 msgid "has restrictions"
51841 msgstr "Переглянути обмеження"
51842
51843 #. %1$s:  END 
51844 #. %2$s:  IF message.error 
51845 #. %3$s:  message.error
51846 #. %4$s:  END 
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51848 #, c-format
51849 msgid ""
51850 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51851 "logfile for more information). %s "
51852 msgstr ""
51853
51854 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51856 #, fuzzy, c-format
51857 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51858 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
51859
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51861 #, c-format
51862 msgid "has too many holds."
51863 msgstr " має занадто багато резервувань."
51864
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51868 #, c-format
51869 msgid "here"
51870 msgstr "тут"
51871
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51873 #, c-format
51874 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51875 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
51876
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51878 #, c-format
51879 msgid "holdingbranch defined"
51880 msgstr ""
51881 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
51882
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51884 #, c-format
51885 msgid "homebranch NOT mapped"
51886 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
51887
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51889 #, c-format
51890 msgid "homebranch defined"
51891 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
51892
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51894 #, c-format
51895 msgid "if"
51896 msgstr ""
51897
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51899 #, fuzzy, c-format
51900 msgid ""
51901 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51902 "libraries you want to associate with this value. "
51903 msgstr ""
51904 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
51905 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
51906 "пов’язати з цим значенням."
51907
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51910 #, fuzzy, c-format
51911 msgid "if you wish to enable this feature."
51912 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
51913
51914 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51916 msgid "ig"
51917 msgstr ""
51918
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51923 #, fuzzy, c-format
51924 msgid "ignore"
51925 msgstr "Ігнорувати"
51926
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51928 #, fuzzy, c-format
51929 msgid "in "
51930 msgstr "Пеня"
51931
51932 #. %1$s:  LibraryName 
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51934 #, c-format
51935 msgid "in %s "
51936 msgstr "у підрозділі „%s“ "
51937
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51939 #, fuzzy, c-format
51940 msgid "in fines"
51941 msgstr "Оплатити штрафи"
51942
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51944 #, c-format
51945 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51946 msgstr ""
51947
51948 #. SCRIPT
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51950 #, fuzzy
51951 msgid "in library "
51952 msgstr "Моя бібліотека"
51953
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51955 #, c-format
51956 msgid "incoming_call.ogg"
51957 msgstr "incoming_call.ogg"
51958
51959 # 110^a - Покажчик
51960 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51963 #, fuzzy, c-format
51964 msgid "indexing."
51965 msgstr "покажчик"
51966
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51968 #, c-format
51969 msgid "install basic configuration settings"
51970 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
51971
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51973 #, c-format
51974 msgid "invalid authority types"
51975 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
51976
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51978 #, fuzzy, c-format
51979 msgid "is"
51980 msgstr "Дост."
51981
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51983 #, c-format
51984 msgid "is already in possession"
51985 msgstr ""
51986
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51988 #, fuzzy, c-format
51989 msgid "is already in use by another patron record."
51990 msgstr ""
51991 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
51992
51993 #. SCRIPT
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51995 msgid "is duplicated"
51996 msgstr " — продубльований"
51997
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52001 #, c-format
52002 msgid "is equal to"
52003 msgstr ""
52004
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52021 #, c-format
52022 msgid "is exactly"
52023 msgstr "є точно"
52024
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52026 #, fuzzy, c-format
52027 msgid "is licensed under a "
52028 msgstr " поширюється на умовах "
52029
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52031 #, c-format
52032 msgid "is licensed under the "
52033 msgstr " поширюється на умовах "
52034
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52037 #, fuzzy, c-format
52038 msgid "is not"
52039 msgstr "Примітка для обігу"
52040
52041 #. %1$s:  message_loo.date_from 
52042 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52044 #, fuzzy, c-format
52045 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52046 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
52047
52048 #. %1$s:  message_loo.date_to 
52049 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
52050 #. %3$s:  message_loo.failed_ok 
52051 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
52052 #. %5$s:  message_loo.failed_rej 
52053 #. %6$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
52054 #. %7$s:  message_loo.approver 
52055 #. %8$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
52056 #. %9$s:  message_loo.approved_by 
52057 #. %10$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
52058 #. %11$s:  ELSE 
52059 #. %12$s:  END 
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52061 #, fuzzy, c-format
52062 msgid ""
52063 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52064 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52065 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52066 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52067 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52068 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52069 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52070 "error! %s "
52071 msgstr ""
52072 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
52073 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
52074 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
52075 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
52076 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
52077
52078 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52080 #, fuzzy, c-format
52081 msgid "is now debarred until %s."
52082 msgstr "%s з %s до %s"
52083
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52086 #, fuzzy, c-format
52087 msgid "is on hold for "
52088 msgstr "Зарезервовано"
52089
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52091 #, c-format
52092 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52093 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
52094
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52096 #, c-format
52097 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52098 msgstr ""
52099
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52101 #, c-format
52102 msgid "is used as a fallback. "
52103 msgstr ""
52104
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52109 #, c-format
52110 msgid "iso2709"
52111 msgstr "ISO2709"
52112
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52114 #, c-format
52115 msgid "item fields"
52116 msgstr "поля примірника"
52117
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52119 #, c-format
52120 msgid "item type not defined"
52121 msgstr "тип одиниці не означено"
52122
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52126 #, fuzzy, c-format
52127 msgid "item's holding library "
52128 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
52129
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52133 #, fuzzy, c-format
52134 msgid "item's home library "
52135 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52138 #, fuzzy, c-format
52139 msgid "itemdata_copynumber"
52140 msgstr "Номер од.зб. "
52141
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52143 #, c-format
52144 msgid "itemdata_enumchron"
52145 msgstr ""
52146
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52148 #, c-format
52149 msgid "itemnum"
52150 msgstr "itemnum"
52151
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52153 #, c-format
52154 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52155 msgstr ""
52156 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
52157 "„-1“"
52158
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52161 #, fuzzy, c-format
52162 msgid "items (10)"
52163 msgstr " примірники. "
52164
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52166 #, c-format
52167 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52168 msgstr ""
52169
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52171 #, c-format
52172 msgid "items.permanent_location mapped"
52173 msgstr ""
52174
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52176 #, c-format
52177 msgid "itemtype NOT mapped"
52178 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
52179
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52181 #, c-format
52182 msgid "jQuery"
52183 msgstr "jQuery"
52184
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52186 #, fuzzy, c-format
52187 msgid "jQuery Colvis plugin"
52188 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52189
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52191 #, c-format
52192 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52193 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52194
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52196 #, c-format
52197 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52198 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
52199
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52202 #, fuzzy, c-format
52203 msgid "jQuery Validation Plugin"
52204 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52205
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52207 #, c-format
52208 msgid "jQuery and jQueryUI"
52209 msgstr "jQuery та jQueryUI"
52210
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52212 #, c-format
52213 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52214 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
52215
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52217 #, fuzzy, c-format
52218 msgid ""
52219 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52220 "under the "
52221 msgstr ""
52222 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
52223 "поширюються на умовах "
52224
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52226 #, fuzzy, c-format
52227 msgid "jQuery multiple select plugin"
52228 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52229
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52231 #, c-format
52232 msgid "jQuery treetable Plugin"
52233 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52234
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52236 #, c-format
52237 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52238 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
52239
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52241 #, c-format
52242 msgid "jQueryUI"
52243 msgstr "jQueryUI"
52244
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52247 #, c-format
52248 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52249 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52250
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52252 #, c-format
52253 msgid "jquery.multiple.select.js"
52254 msgstr ""
52255
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52259 #, c-format
52260 msgid "koha-conf.xml"
52261 msgstr "koha-conf.xml"
52262
52263 #. INPUT type=text name=filename
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52266 msgid "koha.mrc"
52267 msgstr ""
52268
52269 #. %1$s:  batche.batch_id 
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52271 #, c-format
52272 msgid "label_batch_%s.pdf"
52273 msgstr ""
52274
52275 #. %1$s:  patronlist_id 
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52277 #, c-format
52278 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52279 msgstr ""
52280
52281 #. For the first occurrence,
52282 #. %1$s:  batche.card_count 
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52285 #, c-format
52286 msgid "label_single_%s.pdf"
52287 msgstr ""
52288
52289 #. %1$s:  issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1  
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52291 #, fuzzy, c-format
52292 msgid "last on: %s"
52293 msgstr "востаннє на: %s"
52294
52295 #. INPUT type=text name=from_subfield
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52298 msgid "let blank for the entire field"
52299 msgstr ""
52300
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52302 #, c-format
52303 msgid "library not defined"
52304 msgstr "підрозділ не означений"
52305
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52307 #, c-format
52308 msgid "licensed under "
52309 msgstr " поширюється на умовах "
52310
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52312 #, c-format
52313 msgid "like"
52314 msgstr "подібно до"
52315
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52317 #, c-format
52318 msgid "loading.ogg"
52319 msgstr "loading.ogg"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52322 #, c-format
52323 msgid "loading_2.ogg"
52324 msgstr "loading_2.ogg"
52325
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52327 #, c-format
52328 msgid "localhost"
52329 msgstr "localhost"
52330
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52332 #, c-format
52333 msgid "lost"
52334 msgstr "втрачено квиток"
52335
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52337 #, fuzzy, c-format
52338 msgid "m/"
52339 msgstr "/"
52340
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52342 #, fuzzy, c-format
52343 msgid "manage circulation rules"
52344 msgstr "Попередження при обігу примірників"
52345
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52348 #, fuzzy, c-format
52349 msgid "marc"
52350 msgstr "Марк"
52351
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52353 #, fuzzy, c-format
52354 msgid "matches"
52355 msgstr "Партії"
52356
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52358 #, c-format
52359 msgid "maximize.ogg"
52360 msgstr "maximize.ogg"
52361
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52364 #, c-format
52365 msgid "me"
52366 msgstr "мене"
52367
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52369 #, c-format
52370 msgid "minimize.ogg"
52371 msgstr "minimize.ogg"
52372
52373 #. SCRIPT
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52375 msgid "modified"
52376 msgstr "змінено"
52377
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52379 #, fuzzy, c-format
52380 msgid "months "
52381 msgstr " місяці(в)"
52382
52383 # має бути узгоджено для кожного виразу
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52385 #, c-format
52386 msgid "must"
52387 msgstr "повинно"
52388
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52390 #, c-format
52391 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52392 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
52393
52394 # National Agricultural Library (NAL)
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52396 #, fuzzy, c-format
52397 msgid "n/a"
52398 msgstr "nal"
52399
52400 #. SCRIPT
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52402 #, fuzzy
52403 msgid "never"
52404 msgstr "Скасування оплати"
52405
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52407 #, c-format
52408 msgid "new_mail_notification.ogg"
52409 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52410
52411 #. INPUT type=image
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52413 msgid "next"
52414 msgstr "далі"
52415
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52417 #, c-format
52418 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52419 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
52420
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52422 #, c-format
52423 msgid "no active"
52424 msgstr "не активний"
52425
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52427 #, c-format
52428 msgid "no libraries defined"
52429 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
52430
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52432 #, c-format
52433 msgid "no patron categories defined"
52434 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
52435
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52437 #, c-format
52438 msgid "noItemTypeImages system preference"
52439 msgstr " параметр  системи noItemTypeImages"
52440
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52444 #, c-format
52445 msgid "none"
52446 msgstr "нічого"
52447
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52449 #, c-format
52450 msgid "not"
52451 msgstr "не"
52452
52453 #. ABBR
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52455 #, fuzzy
52456 msgid "not available"
52457 msgstr "Не доступно"
52458
52459 #. SCRIPT
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52461 #, fuzzy
52462 msgid "not checked out"
52463 msgstr "Не видано."
52464
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52468 #, c-format
52469 msgid "not equal to"
52470 msgstr ""
52471
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52473 #, c-format
52474 msgid "not like"
52475 msgstr "не подібно до"
52476
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52478 #, fuzzy, c-format
52479 msgid "not owned"
52480 msgstr "не відомо"
52481
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52483 #, fuzzy, c-format
52484 msgid "of one item"
52485 msgstr "Кількість примірн.: "
52486
52487 #. SCRIPT
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52489 #, fuzzy
52490 msgid "on hold"
52491 msgstr "Зарезервовано"
52492
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52495 #, fuzzy, c-format
52496 msgid "on this item "
52497 msgstr "на цьому одиницю"
52498
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52500 #, c-format
52501 msgid "once every"
52502 msgstr " один раз в "
52503
52504 #. %1$s:  ELSE 
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52506 #, fuzzy, c-format
52507 msgid "one or more records without items attached. %s "
52508 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52511 #, c-format
52512 msgid "opening.ogg"
52513 msgstr "opening.ogg"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52517 #, c-format
52518 msgid "or"
52519 msgstr " або "
52520
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52526 #, c-format
52527 msgid "or "
52528 msgstr " або "
52529
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52531 #, fuzzy, c-format
52532 msgid "or MARC subfield."
52533 msgstr "МАРК-підполе"
52534
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52536 #, fuzzy, c-format
52537 msgid "or any available"
52538 msgstr "Доступно"
52539
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52541 #, c-format
52542 msgid "or create"
52543 msgstr "або ж створити"
52544
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52546 #, fuzzy, c-format
52547 msgid "or create:"
52548 msgstr "або ж створити"
52549
52550 #. %1$s:  amount_outstanding | format('%.2f') 
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52552 #, c-format
52553 msgid "owes %s"
52554 msgstr ""
52555
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52557 #, c-format
52558 msgid "panic.ogg"
52559 msgstr "panic.ogg"
52560
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52562 #, fuzzy, c-format
52563 msgid "patron categories"
52564 msgstr "Категорії відвідувачів"
52565
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52567 #, fuzzy, c-format
52568 msgid "patron category "
52569 msgstr "Категорія відвідувача"
52570
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52572 #, fuzzy, c-format
52573 msgid "patron_attributes"
52574 msgstr "Атрибути відвідувача"
52575
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52577 #, fuzzy, c-format
52578 msgid "patrons to "
52579 msgstr "Категорія відвідувача"
52580
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52583 #, c-format
52584 msgid "pending"
52585 msgstr "в очікуванні"
52586
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52588 #, fuzzy, c-format
52589 msgid "pending offline circulation actions"
52590 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
52591
52592 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52594 msgid "phony_submit"
52595 msgstr "phony_submit"
52596
52597 #. SCRIPT
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52599 #, fuzzy
52600 msgid "please enter a date!"
52601 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
52602
52603 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52605 msgid "please note your reason here..."
52606 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
52607
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52609 #, fuzzy, c-format
52610 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52611 msgstr ""
52612 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52613 "вер. 2."
52614
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52616 #, c-format
52617 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52618 msgstr ""
52619 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52620 "вер. 2."
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52623 #, c-format
52624 msgid "popup.ogg"
52625 msgstr "popup.ogg"
52626
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52628 #, c-format
52629 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52630 msgstr ""
52631
52632 #. INPUT type=image
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52634 msgid "previous"
52635 msgstr "назад"
52636
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52640 #, fuzzy, c-format
52641 msgid "pt"
52642 msgstr "pst"
52643
52644 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode 
52645 #. %2$s:  END 
52646 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52648 #, fuzzy, c-format
52649 msgid "published by: %s %s %s in "
52650 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
52651
52652 #. SCRIPT
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52654 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52655 msgstr ""
52656
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52658 #, c-format
52659 msgid "rather than "
52660 msgstr "замість "
52661
52662 # 115^b - невідомі
52663 # 115^a - невідомий ...
52664 # 110^a - Невідома
52665 # 125^a - Не визначений; Невідомо
52666 #. SCRIPT
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52668 #, fuzzy
52669 msgid "reason unkown"
52670 msgstr "Дати невідомі"
52671
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52673 #, c-format
52674 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52675 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
52676
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52678 #, c-format
52679 msgid "records in various format. Choose one): "
52680 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
52681
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52683 #, fuzzy, c-format
52684 msgid "records."
52685 msgstr "%s запис(и/ів)"
52686
52687 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52689 #, fuzzy
52690 msgid "regex pattern"
52691 msgstr "Скинути схему"
52692
52693 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52695 #, fuzzy
52696 msgid "regex replacement"
52697 msgstr "страхова копія"
52698
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52701 #, c-format
52702 msgid "rejected"
52703 msgstr "відхилено"
52704
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52706 #, fuzzy, c-format
52707 msgid "release team"
52708 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
52709
52710 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52711 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52712 # дистанційне зображення
52713 #. IMG
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52716 #, fuzzy
52717 msgid "remove this image"
52718 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
52719
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52721 #, fuzzy, c-format
52722 msgid "removed successfully"
52723 msgstr "Зображення успішно завантажене."
52724
52725 #. SCRIPT
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52727 #, fuzzy
52728 msgid "reopen basketgroup"
52729 msgstr "Зачинити групу пакунків"
52730
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52732 #, c-format
52733 msgid "restricted"
52734 msgstr "заблокований"
52735
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52737 #, fuzzy, c-format
52738 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
52739 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
52740
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52742 #, fuzzy, c-format
52743 msgid "s/"
52744 msgstr "/"
52745
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52747 #, c-format
52748 msgid "same library, all patron types, all item types"
52749 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
52750
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52752 #, c-format
52753 msgid "same library, all patron types, same item type"
52754 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
52755
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52757 #, c-format
52758 msgid "same library, same patron type, all item types"
52759 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
52760
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52762 #, c-format
52763 msgid "same library, same patron type, same item type"
52764 msgstr ""
52765 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
52766
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52768 #, c-format
52769 msgid "seconds "
52770 msgstr " (секунди) "
52771
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52773 #, c-format
52774 msgid "see also:"
52775 msgstr "див. також: "
52776
52777 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52779 #, c-format
52780 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52781 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52782
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52784 #, c-format
52785 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52786 msgstr ""
52787 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
52788 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52793 #, c-format
52794 msgid "select all"
52795 msgstr "вибрати усе"
52796
52797 # 124^b - Секція
52798 #. INPUT type=submit
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52800 #, fuzzy
52801 msgid "selection"
52802 msgstr "розділ, секція"
52803
52804 # 124^b - Секція
52805 #. INPUT type=text name=selector
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52807 msgid "selector"
52808 msgstr "селектор"
52809
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52812 #, c-format
52813 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52814 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
52815
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52817 #, c-format
52818 msgid "serial"
52819 msgstr "серіальний ресурс"
52820
52821 #. A
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52823 #, fuzzy
52824 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52825 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
52826
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52828 #, fuzzy, c-format
52829 msgid "setDescription: "
52830 msgstr "Описи"
52831
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52833 #, fuzzy, c-format
52834 msgid "setDescriptions"
52835 msgstr "Описи"
52836
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52838 #, fuzzy, c-format
52839 msgid "setName"
52840 msgstr "Назва списку"
52841
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52843 #, fuzzy, c-format
52844 msgid "setName: "
52845 msgstr "Назва списку"
52846
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52848 #, fuzzy, c-format
52849 msgid "setSpec"
52850 msgstr "промови"
52851
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52853 #, fuzzy, c-format
52854 msgid "setSpec: "
52855 msgstr "промови"
52856
52857 #. %1$s:  reserveloo.waiting_date | $KohaDates 
52858 #. %2$s:  ELSE 
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52860 #, fuzzy, c-format
52861 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52862 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52865 #, c-format
52866 msgid "since last transfer"
52867 msgstr " з часу останнього переміщення "
52868
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52870 #, c-format
52871 msgid "software.coop, United Kingdom"
52872 msgstr "software.coop, Великобританія"
52873
52874 #. INPUT type=text name=sound
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52876 msgid "sound"
52877 msgstr "звук"
52878
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52880 #, c-format
52881 msgid "start the installer"
52882 msgstr "запустіть встановлювач"
52883
52884 #. SCRIPT
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52886 #, fuzzy
52887 msgid "starting with "
52888 msgstr "Починаючи з: "
52889
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52906 #, c-format
52907 msgid "starts with"
52908 msgstr "починається з"
52909
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52912 #, c-format
52913 msgid "subfield ignored"
52914 msgstr "проігнороване підполе"
52915
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52917 #, c-format
52918 msgid "subfields"
52919 msgstr "підполя"
52920
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52922 #, c-format
52923 msgid "subfields not in same tabs"
52924 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
52925
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52927 #, fuzzy, c-format
52928 msgid "subscribers"
52929 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
52930
52931 #. A
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52935 msgid "subscription detail"
52936 msgstr "подробиця підписки"
52937
52938 #. %1$s:  IF ( title ) 
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52940 #, fuzzy, c-format
52941 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52942 msgstr "з відповідністю заголовка"
52943
52944 #. A
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52947 msgid "suggestion"
52948 msgstr "пропозиція"
52949
52950 #. For the first occurrence,
52951 #. %1$s:  m.id 
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52958 #, c-format
52959 msgid "suggestion #%s"
52960 msgstr "пропозиція № %s"
52961
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52963 #, fuzzy, c-format
52964 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52965 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
52966
52967 #. SCRIPT
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52969 #, fuzzy
52970 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52971 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
52972
52973 #. META http-equiv=Content-Type
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52987 msgid "text/html; charset=utf-8"
52988 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52989
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52991 #, c-format
52992 msgid "than "
52993 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
52994
52995 #. %1$s:  ELSIF ( error == 301 ) 
52996 #. %2$s:  ELSIF ( error == 302 ) 
52997 #. %3$s:  ELSIF ( error == 303 ) 
52998 #. %4$s:  image_limit 
52999 #. %5$s:  ELSIF ( error == 401 ) 
53000 #. %6$s:  batch_id 
53001 #. %7$s:  ELSIF ( error == 402 ) 
53002 #. %8$s:  ELSIF ( error == 403 ) 
53003 #. %9$s:  batch_id 
53004 #. %10$s:  ELSIF ( error == 404 ) 
53005 #. %11$s:  batch_id 
53006 #. %12$s:  ELSIF ( error == 405 ) 
53007 #. %13$s:  batch_id 
53008 #. %14$s:  ELSE 
53009 #. %15$s:  END 
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53011 #, c-format
53012 msgid ""
53013 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53014 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53015 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53016 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53017 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53018 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53019 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53020 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53021 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53022 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53023 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53024 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53025 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53026 "duplicated. %s %s "
53027 msgstr ""
53028 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
53029 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
53030 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
53031 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
53032 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
53033 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
53034 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
53035 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53036 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
53037 "тому, що бібліотека не встановлена​​. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
53038 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
53039 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53040 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
53041 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
53042 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
53043 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
53044
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53046 #, c-format
53047 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53048 msgstr ""
53049 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
53050
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53053 #, fuzzy, c-format
53054 msgid ""
53055 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53056 msgstr ""
53057 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
53058 "\" (підрозділи)"
53059
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53061 #, fuzzy, c-format
53062 msgid ""
53063 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53064 msgstr ""
53065 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
53066 "\" (тип_одиниці_збереження)"
53067
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53069 #, c-format
53070 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53071 msgstr ""
53072 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
53073 "ПОВИННЕ: "
53074
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53076 #, c-format
53077 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53078 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
53079
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53081 #, c-format
53082 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53083 msgstr ""
53084 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
53085 "наступні таблиці"
53086
53087 #. %1$s:  END 
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53089 #, fuzzy, c-format
53090 msgid "this record has no items attached. %s "
53091 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53092
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53094 #, c-format
53095 msgid "through "
53096 msgstr ""
53097
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53099 #, c-format
53100 msgid "times"
53101 msgstr " раз(и/ів)"
53102
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53106 #, c-format
53107 msgid "to "
53108 msgstr "до "
53109
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53112 #, c-format
53113 msgid "to be placed on hold"
53114 msgstr " для встановлення резервування"
53115
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53117 #, c-format
53118 msgid "to continue the installation. "
53119 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
53120
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53122 #, fuzzy, c-format
53123 msgid "to create"
53124 msgstr "або ж створити"
53125
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53127 #, fuzzy, c-format
53128 msgid "to field "
53129 msgstr "Поле в Коха"
53130
53131 #. SCRIPT
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53133 #, fuzzy
53134 msgid "too many renewals"
53135 msgstr "Загалом підлягає платежу"
53136
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53138 #, c-format
53139 msgid "unless"
53140 msgstr ""
53141
53142 #. SCRIPT
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53144 #, fuzzy
53145 msgid "unrecognized command"
53146 msgstr "Відновити відвідувача"
53147
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53150 #, c-format
53151 msgid "until"
53152 msgstr " до "
53153
53154 #. SCRIPT
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53156 #, fuzzy
53157 msgid "until %s"
53158 msgstr " до "
53159
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53161 #, c-format
53162 msgid "update your database"
53163 msgstr " оновити Вашу баз даних  "
53164
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53166 #, fuzzy, c-format
53167 msgid "updated successfully"
53168 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
53169
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53171 #, c-format
53172 msgid "url"
53173 msgstr "URL-посилання"
53174
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53176 #, c-format
53177 msgid "url:"
53178 msgstr "URL-посилання: "
53179
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53181 #, c-format
53182 msgid "used for/see from:"
53183 msgstr "використовується для / див. також: "
53184
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53186 #, c-format
53187 msgid "user "
53188 msgstr "користувач "
53189
53190 #. SELECT name=transport
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53192 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53193 msgstr ""
53194
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53196 #, c-format
53197 msgid "value"
53198 msgstr "значення"
53199
53200 #. SCRIPT
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53202 msgid "value missing"
53203 msgstr "відсутнє значення"
53204
53205 #. SCRIPT
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53207 msgid "variable missing"
53208 msgstr "змінна відсутня"
53209
53210 #. %1$s:  supplier 
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53212 #, c-format
53213 msgid "vendor %s,"
53214 msgstr " постачальником „%s“, "
53215
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53217 #, c-format
53218 msgid "verify"
53219 msgstr " перевірте, "
53220
53221 #. SCRIPT
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53223 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53224 msgstr ""
53225
53226 #. SCRIPT
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53228 #, fuzzy
53229 msgid "view"
53230 msgstr "Перегляд"
53231
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53233 #, c-format
53234 msgid "warning.ogg"
53235 msgstr "warning.ogg"
53236
53237 #. %1$s:  ELSE 
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53239 #, c-format
53240 msgid ""
53241 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53242 "used without success: "
53243 msgstr ""
53244
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53246 #, fuzzy, c-format
53247 msgid "which should be set up by your system administrator."
53248 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
53249
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53251 #, fuzzy, c-format
53252 msgid "who are in patron list: "
53253 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
53254
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53256 #, fuzzy, c-format
53257 msgid "who have not borrowed since:"
53258 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
53259
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53261 #, fuzzy, c-format
53262 msgid "whose expiration date is before:"
53263 msgstr "Дата закінчення: "
53264
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53266 #, fuzzy, c-format
53267 msgid "whose patron category is:"
53268 msgstr "Категорія відвідувача"
53269
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53271 #, c-format
53272 msgid "will show the link just below the title"
53273 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
53274
53275 #. SCRIPT
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53277 #, fuzzy
53278 msgid "with category "
53279 msgstr "Нова категорія"
53280
53281 #. %1$s:  ELSE 
53282 #. %2$s:  END 
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53284 #, c-format
53285 msgid ""
53286 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53287 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53288 msgstr ""
53289
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53291 #, c-format
53292 msgid "with this reason:"
53293 msgstr "з таким поясненням: "
53294
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53296 #, fuzzy, c-format
53297 msgid "with value "
53298 msgstr "Авторитетне джерело"
53299
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53301 #, fuzzy, c-format
53302 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53303 msgstr ""
53304 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
53305 "вер. 2."
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53309 #, c-format
53310 msgid "xml"
53311 msgstr "xml"
53312
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53315 #, fuzzy, c-format
53316 msgid "years "
53317 msgstr " (роки)"
53318
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53320 #, c-format
53321 msgid "years of activity"
53322 msgstr "рік(роки) активності"
53323
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53325 #, c-format
53326 msgid "yes"
53327 msgstr "так"
53328
53329 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53331 #, fuzzy, c-format
53332 msgid "| Actions: %s "
53333 msgstr "Дії"
53334
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53336 #, c-format
53337 msgid "| "
53338 msgstr "| "
53339
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53358 #, c-format
53359 msgid "×"
53360 msgstr "×"
53361
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53363 #, c-format
53364 msgid ""
53365 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53366 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53367 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53368 "and Duaa Bazzazi. "
53369 msgstr ""
53370
53371 #. A
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53373 msgid ""
53374 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53375 "%]"
53376 msgstr ""
53377 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53378 "%]"
53379
53380 #. A
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53382 msgid ""
53383 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53384 msgstr ""
53385 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53386
53387 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1
53389 #, c-format
53390 msgid "%s "
53391 msgstr "%s "