1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 14:02-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-03-24 15:59+0000\n"
14 "Last-Translator: Synapse <synapse.ova@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1458835144.000000\n"
26 #. %1$s: data.borrowernumber
27 #. %2$s: UNLESS loop.last
30 #. %5$s: BLOCK escape_address
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype
33 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
35 #. %10$s: ~ IF data.address
36 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
38 #. %13$s: ~ IF data.address2
39 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
50 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname |html
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 #. %1$s: data.branchname |html
63 #. %2$s: data.category_description |html
64 #. %3$s: data.category_type |html
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
91 #. %2$s: data.category_description |html
92 #. %3$s: data.category_type |html
93 #. %4$s: data.branchname |html
94 #. %5$s: data.dateexpiry
95 #. %6$s: IF data.overdues
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:18
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
104 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
105 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
108 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
109 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
110 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
111 #. %9$s: UNLESS loop.last
114 #. %12$s: BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
127 #. %2$s: data.cardnumber | html
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:13
130 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:417
136 msgstr "Кількість біб-записів"
138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
141 msgstr "Кількість примірників"
143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
146 msgstr "%s запис(и/ів)"
148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
156 msgid "# of % selected"
159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
161 msgid "# of Students"
164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
166 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:401
171 msgid "%% matches any number of characters"
174 #. %1$s: - USE Branches -
175 #. %2$s: - USE Koha -
176 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
177 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
178 #. %5$s: biblio.title |html
179 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
181 #. %8$s: biblio.author |html
182 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
183 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
184 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
185 #. %12$s: item.barcode |html
186 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
187 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
188 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
189 #. %16$s: item.location |html
190 #. %17$s: item.stocknumber |html
191 #. %18$s: item.status |html
192 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
193 #. %20$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
197 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
198 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"%s "
199 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
202 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
203 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
204 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
205 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
206 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
208 #. %8$s: size = q.size - 1
209 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
212 #. %12$s: params.c = c.$j
214 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
217 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
220 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
224 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
225 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
227 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
228 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
234 #. %5$s: BLOCK language
236 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
237 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
238 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
239 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
240 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
241 #. %12$s: CASE ['heb']
242 #. %13$s: CASE ['ara']
243 #. %14$s: CASE ['gre']
244 #. %15$s: CASE ['grc']
249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
252 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
253 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
255 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
256 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
259 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
260 #. %2$s: IF default_messaging.size
261 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
262 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
263 #. %5$s: IF ( transport.transport )
264 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
265 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
266 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
267 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
268 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
269 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:356
275 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
276 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
278 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
279 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
282 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
283 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
284 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
285 #. %4$s: SWITCH frequnit
288 #. %7$s: CASE 'month'
292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
294 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
295 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
297 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
298 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
299 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
300 #. %4$s: SWITCH module
301 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
302 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
303 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
304 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
305 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
306 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
307 #. %11$s: CASE 'LETTER'
308 #. %12$s: CASE 'FINES'
309 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
310 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
311 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
316 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
317 #. %21$s: SWITCH action
319 #. %23$s: CASE 'DELETE'
320 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
321 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
322 #. %26$s: CASE 'RETURN'
323 #. %27$s: CASE 'CREATE'
324 #. %28$s: CASE 'RENEW'
325 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
326 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
327 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
336 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
337 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
338 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
339 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
343 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
344 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
345 #. %3$s: - BLOCK area_name -
346 #. %4$s: - SWITCH area -
347 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
348 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
349 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
350 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
351 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
357 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
361 #. %1$s: IF basket.basketgroup
362 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
363 #. %3$s: IF basketgroup.closed
364 #. %4$s: basketgroup.name
366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
368 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
369 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:371
378 msgid "%s %s %s %s None %s "
379 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
383 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
384 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
386 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
388 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
389 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
390 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
392 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
394 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
396 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
398 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
400 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
405 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
406 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
408 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
409 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
411 #. %1$s: USE KohaDates
412 #. %2$s: - BLOCK area_name -
413 #. %3$s: - SWITCH area -
414 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
415 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
416 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
417 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
418 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
419 #. %9$s: - CASE 'SER' -
422 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
426 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
427 "%sSerials %s %s %s "
430 #. %1$s: INCLUDE actions
431 #. %2$s: INCLUDE fail
433 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
436 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
439 #. %1$s: INCLUDE actions
440 #. %2$s: INCLUDE fail
442 #. %4$s: IF ( errornoitem )
443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
445 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
448 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
449 #. %2$s: resultsloo.author
452 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
453 #. %6$s: resultsloo.isbn
455 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
456 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
458 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
459 #. %12$s: resultsloo.publishercode
461 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
462 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
464 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
465 #. %18$s: resultsloo.edition
467 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
468 #. %21$s: resultsloo.place
470 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
471 #. %24$s: resultsloo.pages
473 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
474 #. %27$s: resultsloo.item('size')
476 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
480 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
481 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
483 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
484 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
487 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
488 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
492 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
498 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
499 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
502 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
503 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
504 "відвідувача "%s" %s "
507 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
508 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
512 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
518 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
519 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
523 #. %1$s: IF ( branchcode )
524 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
530 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
531 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
533 #. For the first occurrence,
534 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
535 #. %2$s: basketgroup.name
537 #. %4$s: basketgroup.id
539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
542 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
543 msgstr "Змінити групу - %s"
545 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
546 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
547 #. %3$s: span_title = BLOCK
548 #. %4$s: order.parent_ordernumber
551 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
552 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
553 #. %9$s: span_title = BLOCK
556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
559 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
560 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
561 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
562 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
566 #. %1$s: IF ccode_label
570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
572 msgid "%s %s %s Collection %s "
573 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
575 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
576 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
577 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:768
580 msgid "%s %s %s Item waiting at "
581 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
583 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
584 #. %2$s: FOR error IN errors
585 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
588 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
589 msgstr "Категорії відвідувачів"
591 #. %1$s: IF basketbranchname
592 #. %2$s: basketbranchname
595 #. %5$s: IF branches_loop.size
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
598 msgid "%s %s %s No library %s %s "
599 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
601 #. For the first occurrence,
602 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
603 #. %2$s: basket.basketname
605 #. %4$s: basket.basketno
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
610 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
611 msgstr "Номер полички замовлень%s"
613 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
614 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
619 msgid "%s %s %s No other items. %s "
620 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
624 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
625 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
626 #. %5$s: item.notforloanvalue
629 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
630 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
633 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
637 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
640 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
641 "примірник %s %sдля "
644 #. %2$s: SWITCH unit.type
645 #. %3$s: CASE 'POINT'
646 #. %4$s: CASE 'AGATE'
651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
654 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
658 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
659 #. %2$s: BLOCK ServerType
660 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
661 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
666 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
667 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
670 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
671 #. %3$s: CASE 'surname'
672 #. %4$s: CASE 'firstname'
673 #. %5$s: CASE 'branchcode'
674 #. %6$s: CASE 'categorycode'
676 #. %8$s: CASE 'state'
677 #. %9$s: CASE 'zipcode'
678 #. %10$s: CASE 'country'
679 #. %11$s: CASE 'sort1'
680 #. %12$s: CASE 'sort2'
681 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
682 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
683 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
688 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
689 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
690 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
693 #. For the first occurrence,
694 #. %1$s: IF serial.publisheddate
695 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
703 msgid "%s %s %s Unknown %s "
704 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
707 #. %2$s: IF close_form
708 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:418
712 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
713 "Please create a new active budget and retry. "
716 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
717 #. %2$s: savedreport.report_name
720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
722 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
723 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
734 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
735 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
737 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
738 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
740 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
741 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
746 msgid "%s %s %s unknown %s "
747 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
750 #. %2$s: USE Branches
751 #. %3$s: USE KohaDates
753 #. %5$s: iTotalRecords
754 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
755 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
756 #. %8$s: data.cardnumber |html
757 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
758 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
759 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
763 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
764 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
765 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
769 #. %2$s: USE AuthorisedValues
770 #. %3$s: USE KohaDates
772 #. %5$s: iTotalRecords
773 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
774 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
775 #. %8$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
779 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
780 "%s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
784 #. %2$s: budgetsloo.description
785 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
789 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
792 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
795 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
796 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
801 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
805 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
809 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
818 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
819 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
823 #. %3$s: IF flagloo.yes
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:830
829 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
830 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
833 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
834 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
837 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
838 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
841 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
844 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
846 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
848 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
849 #. %2$s: - SWITCH element -
850 #. %3$s: - CASE 'layout' -
851 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
852 #. %5$s: - CASE 'template' -
853 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
854 #. %7$s: - CASE 'profile' -
855 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
856 #. %9$s: - CASE 'batch' -
857 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
860 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
864 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
865 "%sBatches %s %s %s "
868 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
869 #. %2$s: - SWITCH element -
870 #. %3$s: - CASE 'layout' -
871 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
872 #. %5$s: - CASE 'template' -
873 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
874 #. %7$s: - CASE 'profile' -
875 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
876 #. %9$s: - CASE 'batch' -
877 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
878 #. %11$s: - CASE 'Actions' -
881 #. %14$s: BLOCK translate_card_elements
882 #. %15$s: - SWITCH element -
883 #. %16$s: - CASE 'layout' -
884 #. %17$s: - CASE 'template' -
885 #. %18$s: - CASE 'profile' -
886 #. %19$s: - CASE 'batch' -
889 #. %22$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
893 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
894 "%sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles %sbatches "
898 #. %1$s: IF ( test_term )
899 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
901 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
903 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:313
910 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
911 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
914 #. %1$s: item.biblio.title
915 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
916 #. %3$s: item.barcode
917 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
920 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
921 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
923 #. %1$s: item.biblio.title
924 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
925 #. %3$s: item.barcode
926 #. %4$s: borrower.firstname
927 #. %5$s: borrower.surname
928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
930 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
933 #. %1$s: item.biblio.title
934 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
935 #. %3$s: item.barcode
936 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
940 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
942 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
944 #. %1$s: item.biblio.title
945 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
946 #. %3$s: item.barcode
947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
949 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
952 #. For the first occurrence,
953 #. %1$s: basket.total_items
954 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
955 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
960 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
961 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
963 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
964 #. %2$s: current_matcher_code
965 #. %3$s: current_matcher_description
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
971 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
972 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
975 #. %2$s: basketgroup.name
977 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
978 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
979 #. %6$s: basketgroup.name
983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
985 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
986 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
988 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
989 #. %2$s: itemtype.description
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
992 msgid "%s %s (default)"
995 #. %1$s: record.biblionumber
996 #. %2$s: IF loop.first
998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1000 msgid "%s %s (record kept) %s "
1001 msgstr "%s %s до %s "
1003 #. %1$s: SWITCH m.code
1004 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1005 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1006 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1007 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1008 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1009 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:47
1016 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1017 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1018 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1019 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1020 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1021 "successfully. %s %s %s "
1024 #. %1$s: SWITCH m.code
1025 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1026 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1027 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1028 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1029 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1030 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1031 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
1038 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1039 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1040 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1041 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1042 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1043 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1047 #. %1$s: SWITCH m.code
1048 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1049 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1050 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1051 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1052 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1053 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1054 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1061 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1062 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1063 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1064 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1065 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1068 #. %1$s: SWITCH m.code
1069 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1070 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1071 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1072 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1073 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1074 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:69
1081 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1082 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1083 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1084 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1085 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1088 #. %1$s: SWITCH m.code
1089 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1090 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1091 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1092 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1093 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1094 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1095 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1102 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1103 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1104 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1105 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1106 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1110 #. %1$s: SWITCH m.code
1111 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1112 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1113 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1114 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1115 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1116 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1117 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1118 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:93
1122 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1123 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1124 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1125 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1126 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1127 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1130 #. %1$s: SWITCH m.code
1131 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1132 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1133 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1134 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1135 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1136 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1137 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1138 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1139 #. %10$s: m.data.patrons_count
1140 #. %11$s: m.data.items_count
1141 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1142 #. %13$s: m.data.patrons_count
1143 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1144 #. %15$s: m.data.items_count
1146 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1147 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1148 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1149 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1150 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1151 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1152 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1153 #. %24$s: m.data.libraries_count
1157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1160 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1161 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1162 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1163 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1164 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1165 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1166 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1167 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1168 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1169 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1170 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1171 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1172 "libraries are still using it. %s %s %s "
1175 #. %1$s: SWITCH m.code
1176 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1177 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1178 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1179 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1180 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1181 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1182 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1189 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1190 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1191 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1192 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1193 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1194 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1198 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:131
1202 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1205 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1206 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1207 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1208 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1209 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1210 #. %6$s: CASE "Return From" -
1211 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1212 #. %8$s: CASE "Return To" -
1213 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1214 #. %10$s: CASE "Branch" -
1215 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1216 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1217 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1218 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1219 #. %15$s: loopfilte.filter
1220 #. %16$s: CASE "Day" -
1221 #. %17$s: loopfilte.filter
1222 #. %18$s: CASE "Month" -
1223 #. %19$s: loopfilte.filter
1224 #. %20$s: CASE "Year" -
1225 #. %21$s: loopfilte.filter
1226 #. %22$s: CASE # default case -
1227 #. %23$s: loopfilte.crit
1228 #. %24$s: loopfilte.filter
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1233 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1234 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1235 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1239 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1240 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1243 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1244 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1247 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1250 msgid "%s %s Data deleted "
1251 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1254 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1257 msgid "%s %s Data recorded "
1258 msgstr "%s %s Дані збережено "
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1262 #. %2$s: CASE 'default'
1263 #. %3$s: CASE 'never'
1264 #. %4$s: CASE 'forever'
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
1269 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1270 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1272 #. %1$s: IF ( ERROR )
1273 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1279 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1282 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1283 "назад та спробуйте знову %s %s "
1285 #. For the first occurrence,
1287 #. %2$s: CASE 'email'
1288 #. %3$s: CASE 'print'
1290 #. %5$s: CASE 'feed'
1291 #. %6$s: CASE 'phone'
1295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
1296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1298 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1299 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
1305 msgid "%s %s Item being transferred to "
1306 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1309 #. %2$s: CASE 'itype'
1310 #. %3$s: CASE 'ccode'
1311 #. %4$s: CASE 'location'
1312 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1313 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1320 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1321 "Holding library %s %s %s "
1323 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1324 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1329 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1330 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1332 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1333 #. %2$s: CASE "koha"
1334 #. %3$s: CASE "slip"
1337 #. %6$s: opac_new.lang
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1341 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1343 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1346 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1347 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1350 msgid "%s %s Lost (%s)"
1351 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1353 #. %1$s: SWITCH d.type
1354 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1355 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1356 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1357 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1361 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1362 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1370 msgstr "%s %s ні %s"
1373 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1374 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1378 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1379 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1382 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1384 #. %4$s: # display the search results
1385 #. %5$s: IF ( total )
1386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1388 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1389 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1396 msgid "%s %s None defined %s "
1397 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1400 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1401 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1405 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1406 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
1413 msgid "%s %s Not on hold %s "
1414 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1417 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1418 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1421 msgid "%s %s On order (%s)"
1422 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1424 #. %1$s: SET status_found = 0
1425 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1426 #. %3$s: SET status_found = 1
1427 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1428 #. %5$s: SET status_found = 1
1429 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1430 #. %7$s: SET status_found = 1
1431 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1432 #. %9$s: SET status_found = 1
1434 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1435 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1437 #. %14$s: SET status_found = 1
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
1444 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1447 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1448 "%s %sБез назви%s (%s)"
1450 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1464 #. %15$s: loopfilte.filter
1465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1468 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1469 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1470 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1473 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1474 #. %2$s: countSubscrip
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1479 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1482 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1483 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1484 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1489 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1490 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1491 "narrower/related terms. %s "
1493 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1494 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1495 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1498 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1499 #. %3$s: message.biblionumber
1500 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1501 #. %5$s: message.authid
1502 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1503 #. %7$s: message.biblionumber
1504 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1505 #. %9$s: message.biblionumber
1506 #. %10$s: message.reserve_id
1507 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1508 #. %12$s: message.biblionumber
1509 #. %13$s: message.itemnumber
1510 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1511 #. %15$s: message.biblionumber
1512 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1513 #. %17$s: message.authid
1514 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1515 #. %19$s: message.biblionumber
1516 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1517 #. %21$s: message.authid
1519 #. %23$s: IF message.error
1520 #. %24$s: message.error
1522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1525 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1526 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1527 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1528 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1529 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1530 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1531 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1532 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1533 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1536 #. %1$s: SWITCH m.code
1537 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
1541 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:376
1550 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1551 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1554 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1556 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1557 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1559 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1560 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1562 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1565 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
1569 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1570 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1572 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1573 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1574 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1578 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1579 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1580 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1581 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:888
1585 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1586 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1589 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1590 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1593 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1594 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1596 #. %1$s: SWITCH m.code
1597 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1598 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1605 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1607 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1610 #. %2$s: IF searchfield
1611 #. %3$s: searchfield
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
1614 msgid "%s %s You searched for %s"
1615 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1617 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1618 #. %2$s: selectall = 1
1619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1622 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1627 #. %2$s: IF ( charges )
1629 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
1632 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1635 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1636 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1641 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1642 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1646 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1649 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1650 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1651 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1653 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1654 #. %10$s: item.reservedate | $KohaDates
1659 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1663 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1664 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1665 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1666 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1669 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1670 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1671 #. %3$s: rule.hardduedate
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1674 msgid "%s %s before %s "
1675 msgstr "%s %s до %s "
1677 #. For the first occurrence,
1678 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1679 #. %2$s: item.branches.size
1681 #. %4$s: item.branches.size
1683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
1686 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1689 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1690 #. %2$s: loo.branches.size
1692 #. %4$s: loo.branches.size
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:274
1699 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1701 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1703 #. %1$s: title |html
1704 #. %2$s: IF ( author )
1705 #. %3$s: author |html
1707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1709 msgid "%s %s by %s%s"
1710 msgstr "%s %s / %s %s "
1712 #. %1$s: title |html
1713 #. %2$s: IF ( author )
1716 #. %5$s: biblionumber
1717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
1719 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1720 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1722 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
1728 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1729 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
1732 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1736 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1738 #. %1$s: holdsfirstname
1739 #. %2$s: holdssurname
1740 #. %3$s: waiting_holds
1741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:167
1743 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1744 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1746 #. %1$s: borrower.firstname
1747 #. %2$s: borrower.surname
1748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1750 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1751 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1754 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1760 #. %1$s: IF ( total )
1764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1766 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1769 #. For the first occurrence,
1770 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1771 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1773 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:342
1778 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1779 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1781 #. For the first occurrence,
1783 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1795 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1798 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1799 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1801 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1802 #. %2$s: looptable.looptable_first
1803 #. %3$s: looptable.looptable_last
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1807 msgid "%s %s to %s %s "
1808 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1811 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1812 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1813 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1814 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1816 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1819 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1820 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1822 #. %1$s: USE KohaDates
1825 #. %4$s: iTotalRecords
1826 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1827 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1832 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1833 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1836 #. %1$s: r.budget.budget_id
1837 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1838 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1839 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:513
1843 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1847 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1848 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1852 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1856 #. %2$s: IF ( slip )
1861 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1864 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1865 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1867 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1868 #. %1$s: SWITCH type
1869 #. %2$s: CASE 'earlier'
1870 #. %3$s: CASE 'later'
1871 #. %4$s: CASE 'acronym'
1872 #. %5$s: CASE 'musical'
1873 #. %6$s: CASE 'broader'
1874 #. %7$s: CASE 'narrower'
1875 #. %8$s: CASE 'parent'
1878 #. %11$s: type | html
1881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1884 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1885 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1888 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1889 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1890 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1892 #. %1$s: record.recordid
1893 #. %2$s: IF record.reference
1895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1897 msgid "%s %s(ref)%s "
1898 msgstr "%s %s до %s "
1901 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1907 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1910 #. %1$s: error.barcode
1911 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1913 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1915 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1917 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1922 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1923 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1928 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
1931 msgid "%s %s; ISBN:"
1932 msgstr "%s %s; ISBN: "
1934 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:332
1944 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1946 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1947 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1950 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1951 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1952 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1953 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1954 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1955 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1956 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1957 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1959 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1960 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:240
1966 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1967 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1970 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1971 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1974 msgid "%s %sERROR: "
1975 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1977 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1978 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1979 #. %3$s: tagfield | html
1980 #. %4$s: authtypecode |html
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
1987 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1989 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1990 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1992 #. %1$s: IF ( label_ids )
1993 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1994 #. %3$s: label_count
1996 #. %5$s: label_count
1998 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1999 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2002 #. %11$s: item_count
2005 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2006 #. %15$s: multi_batch_count
2008 #. %17$s: multi_batch_count
2011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
2014 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2015 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2018 #. %1$s: IF ( label_ids )
2019 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2024 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2025 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2026 #. %9$s: borrower_count
2028 #. %11$s: borrower_count
2030 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2032 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2033 #. %16$s: multi_batch_count
2035 #. %18$s: multi_batch_count
2038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2041 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2042 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2043 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2047 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2051 msgstr "%s %sISBN: "
2054 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2058 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:88
2061 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2062 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2064 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2066 #. %3$s: CASE 'ordered'
2067 #. %4$s: CASE 'partial'
2068 #. %5$s: CASE 'complete'
2069 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:983
2073 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2076 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2078 #. %3$s: CASE 'ordered'
2079 #. %4$s: CASE 'partial'
2080 #. %5$s: CASE 'complete'
2081 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2085 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2088 #. %1$s: selected=relationship
2089 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2092 msgid "%s %sNone specified"
2093 msgstr "%s %s не застосовується"
2095 #. For the first occurrence,
2096 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2098 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2099 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2100 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2108 #. %13$s: account.accounttype
2110 #. %15$s: - IF account.description
2111 #. %16$s: account.description
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
2114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
2117 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2118 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2119 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2122 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2124 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2125 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2126 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2134 #. %13$s: CASE 'Rent'
2135 #. %14$s: CASE 'FOR'
2137 #. %16$s: CASE 'PAY'
2142 #. %21$s: line.accounttype
2144 #. %23$s: - IF line.description
2145 #. %24$s: line.description
2147 #. %26$s: IF line.title
2148 #. %27$s: line.title
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2153 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2154 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2155 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2156 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2157 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2159 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2160 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2161 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2162 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2163 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2164 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2166 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2168 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2169 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2170 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2178 #. %13$s: CASE 'Rent'
2179 #. %14$s: CASE 'FOR'
2181 #. %16$s: CASE 'PAY'
2186 #. %21$s: account.accounttype
2188 #. %23$s: - IF account.description
2189 #. %24$s: account.description
2191 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
2192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2195 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2196 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2197 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2198 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
2199 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2202 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2203 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2204 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2205 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2206 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2207 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2208 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2209 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2211 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2214 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2215 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2219 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
2223 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2224 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2226 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2227 "%s %sБез назви%s (%s)"
2230 #. %2$s: IF (errcode==2)
2231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2233 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2234 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2236 #. For the first occurrence,
2237 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2240 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2243 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2246 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2250 #. %14$s: serial.serialseq
2252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2255 msgid "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %s %s "
2256 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2258 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2259 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2260 #. %3$s: tagfield | html
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2267 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2268 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2270 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2271 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
2274 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2275 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2278 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2281 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2282 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2283 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2285 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2286 #. %10$s: itemloo.reservedate
2289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:560
2291 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
2298 msgid "%s %s Description: "
2299 msgstr "%s %s Опис: "
2301 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2302 #. %2$s: IF category.categorycode
2303 #. %3$s: category.categorycode
2306 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2307 #. %7$s: category.categorycode
2308 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2311 #. %11$s: library.branchcode
2313 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2314 #. %14$s: library.branchcode
2316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2319 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2320 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2321 "deletion of library '%s' %s "
2323 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2324 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2325 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2326 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2328 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2329 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2333 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2334 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2338 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2342 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2343 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2344 "deletion of classification source "
2347 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2348 #. %2$s: IF framework
2351 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2352 #. %6$s: framework.frameworktext
2353 #. %7$s: framework.frameworkcode
2355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2358 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2359 "framework for %s (%s)? %s "
2361 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2362 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2364 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2365 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2368 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
2373 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2374 "authority type %s "
2376 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2377 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2379 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2380 #. %2$s: IF city.cityid
2383 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2388 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2390 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2391 "вилучення міста %s "
2393 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2396 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2397 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2401 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2402 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2405 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2406 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2408 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2411 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2412 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2416 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2417 #. %4$s: authtypecode
2423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2426 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2427 msgstr "› Дані вилучено %s "
2431 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2432 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2435 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2436 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s"
2441 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2444 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2445 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2447 #. For the first occurrence,
2448 #. %1$s: IF ( do_it )
2450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2453 msgid "%s › Results%s"
2454 msgstr "%s › Результати %s"
2456 #. %1$s: IF ( run_report )
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
2460 msgid "%s › Results%s "
2461 msgstr "%s › Результати %s "
2463 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2464 #. %2$s: lateorder.latesince
2465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2467 msgid "%s (%s days)"
2470 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
2474 msgid "%s (%s years)"
2477 #. %1$s: IF location
2478 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2480 #. %4$s: IF ( callnumber )
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2485 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2486 msgstr "Шифр для замовлення"
2488 #. %1$s: IF location
2489 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2491 #. %4$s: IF ( callnumber )
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2496 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2497 msgstr "Шифр для замовлення"
2499 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2500 #. %2$s: issue.item.barcode
2501 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
2504 msgid "%s (%s). Due on %s"
2509 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2515 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2516 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2518 #. For the first occurrence,
2519 #. %1$s: basketgroup.name
2520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2524 msgstr "%s (прострочений)"
2526 #. %1$s: r.budget.budget_name
2527 #. %2$s: r.budget.budget_id
2528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
2533 #. %1$s: r.budget.budget_name
2534 #. %2$s: r.budget.budget_id
2535 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2536 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2537 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:496
2541 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2544 #. For the first occurrence,
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2550 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2552 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
2559 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:250
2567 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2568 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2571 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2572 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2573 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2575 #. For the first occurrence,
2576 #. %1$s: budget.b_txt
2577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
2580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:372
2582 msgid "%s (inactive)"
2588 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2591 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2594 #. %1$s: riloo.duedate
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
2597 msgid "%s (overdue)"
2598 msgstr "%s (прострочений)"
2601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2603 msgid "%s (probably OK if blank)"
2604 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2606 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2608 #. %3$s: IF books_loo.title
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2611 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2612 msgstr "%s запис(и/ів)"
2614 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2616 #. %3$s: IF (order.title)
2617 #. %4$s: order.title |html
2618 #. %5$s: IF order.author
2619 #. %6$s: order.author
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2624 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2625 msgstr "%s %s %s %s %s"
2627 #. %1$s: booksellerphone
2628 #. %2$s: booksellerfax
2629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2631 msgid "%s / Fax: %s"
2632 msgstr "%s / Факс: %s"
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
2643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2645 msgid "%s 0 records %s "
2646 msgstr "%s записі(ах) "
2649 #. %2$s: item.datedue
2650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2652 msgid "%s : due %s "
2653 msgstr "%s: очікується %s "
2655 #. %1$s: IF ( active )
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2660 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2661 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2663 #. For the first occurrence,
2665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2668 msgid "%s Add incoming record"
2669 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2671 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2672 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2674 #. %4$s: nomatch_action
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
2680 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2681 "processed) %s %s %s %s "
2683 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2689 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2691 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2692 "бібліографічного запису"
2695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2697 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2699 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2700 "бібліографічного запису"
2702 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:346
2705 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2706 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2708 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2713 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2716 #. For the first occurrence,
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2721 msgid "%s Address 2:"
2722 msgstr "%s Адреса 2: "
2724 #. For the first occurrence,
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2731 msgid "%s Address 2: "
2732 msgstr "%s Адреса 2: "
2734 #. For the first occurrence,
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2740 msgstr "%s Адреса: "
2742 #. For the first occurrence,
2744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2749 msgid "%s Address: "
2750 msgstr "%s Адреса: "
2752 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2754 #. %3$s: opac_new.branchname
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2758 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2759 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2764 msgid "%s Always add items"
2765 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2767 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2768 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2769 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2770 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2772 #. %6$s: item_action
2775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
2778 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2779 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2782 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2787 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2788 "administrator to resolve this problem. %s "
2790 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2791 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2793 #. For the first occurrence,
2794 #. %1$s: ERROR.CORERR
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2798 msgid "%s An unknown error has occurred."
2799 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2801 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2802 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2803 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2811 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2814 #. %1$s: IF (del_biblio)
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2820 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2821 "not be deleted. %s "
2825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
2827 msgid "%s Card number: "
2828 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2830 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2831 #. %2$s: categorycode |html
2833 #. %4$s: categorycode |html
2835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2838 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2841 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2842 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2844 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2845 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2849 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2850 msgstr "%s Видано: %s %s "
2852 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2853 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2856 msgid "%s Checked out (%s),"
2857 msgstr "%s видано (%s), "
2862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2864 msgid "%s Checked out to %s %s "
2865 msgstr "%s Видано: %s %s "
2867 #. For the first occurrence,
2869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:939
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
2872 msgid "%s Checkout(s)"
2873 msgstr "Видачі (%s)"
2876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
2878 msgid "%s Circulation note: "
2879 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2881 #. For the first occurrence,
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2887 msgstr "%s Населений пункт: "
2889 #. For the first occurrence,
2891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2897 msgstr "%s Населений пункт: "
2899 #. For the first occurrence,
2900 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2901 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2902 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2903 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2904 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2905 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2907 #. %8$s: batch_lis.import_status
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:426
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
2911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
2914 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2918 #. %1$s: IF data.closed
2919 #. %2$s: ELSIF data.expired
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2923 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2926 #. %1$s: IF invoice.closedate
2927 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2932 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:768
2938 msgid "%s Confirm password: "
2939 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2941 #. For the first occurrence,
2943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2946 msgid "%s Contact note: "
2947 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2949 #. For the first occurrence,
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2955 msgstr "%s Країна: "
2957 #. For the first occurrence,
2959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
2960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
2961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2964 msgid "%s Country: "
2965 msgstr "%s Країна: "
2967 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2968 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
2973 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
2974 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
2979 msgid "%s Date of birth: "
2980 msgstr "%s Дата народження: "
2983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
2986 msgstr "За умовчанням"
2988 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2989 #. %2$s: humanbranch
2992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
2995 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2996 "and fine rules for all libraries %s "
2998 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2999 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3001 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3003 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3005 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3007 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3009 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3011 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3012 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3015 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3016 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3017 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3019 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3023 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3024 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3025 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3031 msgid "%s Disabled %s "
3032 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3034 #. For the first occurrence,
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
3040 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3042 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
3046 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3048 #. %1$s: IF ( error )
3049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3052 msgstr "%s Помилка: "
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
3057 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3058 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
3061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
3066 #. %1$s: IF ( areas )
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3069 msgid "%s Filter by area "
3070 msgstr "Фільтр на: "
3072 #. For the first occurrence,
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3077 msgid "%s First name:"
3078 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:210
3083 msgid "%s First name: "
3084 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3086 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3088 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3090 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3094 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3097 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3099 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3101 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3105 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3107 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3109 #. For the first occurrence,
3110 #. %1$s: authtypecode
3111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3114 msgid "%s Framework"
3115 msgstr "Структура %s"
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3120 msgid "%s From any library "
3121 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3123 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3124 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3129 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3131 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3137 msgid "%s From home library "
3138 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3140 #. %1$s: IF budget_period_id
3141 #. %2$s: budget_period_description
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3146 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3147 msgstr "Кошти для „%s“"
3149 #. For the first occurrence,
3150 #. %1$s: holds_count
3151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
3152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
3155 msgstr "Резервування (%s)"
3157 #. For the first occurrence,
3159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3162 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3164 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3170 msgid "%s Ignore items"
3171 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3176 msgid "%s Image file"
3177 msgstr "%s файл зображення"
3179 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3180 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3181 #. %3$s: itemloo.transfertto
3182 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
3186 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3187 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:238
3192 msgid "%s Initials: "
3193 msgstr "%s Ініціали: "
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3198 msgid "%s Item floats "
3199 msgstr "%s примірник гуляє "
3202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3204 msgid "%s Item returns home "
3205 msgstr "%s примірник повертається додому "
3207 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3208 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3209 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3215 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3216 "Error - unknown option %s "
3218 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3219 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3224 msgid "%s Item returns to issuing library "
3225 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3227 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3228 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3229 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3230 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3231 #. %5$s: item_notforloan_lib
3234 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
3239 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3240 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3243 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3244 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3245 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3246 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3247 #. %5$s: item_notforloan_lib
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
3252 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3255 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3260 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3261 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3265 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3266 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3269 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3270 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3276 msgid "%s Mail %s | "
3277 msgstr "%s - "
3282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3284 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3285 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3292 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3293 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3295 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
3300 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3302 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3305 #. %1$s: IF currency
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
3310 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3311 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3313 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3318 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3319 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3321 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3326 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3328 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3330 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3335 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3336 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3338 #. %1$s: IF ( modify )
3339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3341 msgid "%s Modify subscription for "
3342 msgstr "Зміна передплати%s"
3344 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
3348 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3349 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
3353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3355 msgid "%s New course %s"
3356 msgstr "Штрих-код %s"
3360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3362 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3363 msgstr "Не визначається ще"
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:570
3369 msgid "%s No active budgets %s "
3370 msgstr "Штрих-код %s"
3372 #. For the first occurrence,
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
3376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
3378 msgid "%s No barcode %s "
3379 msgstr "Штрих-код %s"
3381 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3382 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3384 #. %4$s: failureMessage
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3388 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3394 msgid "%s No holds allowed "
3395 msgstr "%s резервування не дозволені "
3399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:602
3401 msgid "%s No inactive budgets %s "
3404 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3405 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3406 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3408 #. %5$s: failureMessage
3410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3413 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3414 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3417 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3418 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3420 #. %4$s: failureMessage
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3425 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3429 #. For the first occurrence,
3432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:392
3435 msgid "%s No limitation %s "
3436 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3438 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3439 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3440 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3442 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3444 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3445 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3446 #. %9$s: biblio.match_score
3447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:215
3450 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3454 #. For the first occurrence,
3457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3460 msgid "%s No results found %s "
3461 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3463 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3464 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3465 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3467 #. %5$s: failureMessage
3469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3472 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
3486 msgid "%s Not defined yet %s "
3487 msgstr "Не визначається ще"
3489 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3490 #. %2$s: error.value
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3497 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3498 "be merged at a time. %s %s %s "
3500 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3501 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:663
3506 msgid "%s OPAC note: "
3507 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3516 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:140
3521 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3522 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3525 #. %1$s: IF ( total )
3529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
3531 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3532 msgstr "Кошти для „%s“"
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
3537 msgid "%s Other name: "
3538 msgstr "%s Інше ім’я: "
3541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:429
3543 msgid "%s Other phone: "
3544 msgstr "%s Інше ім’я: "
3546 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3547 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3550 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3562 msgid "%s Owner and users "
3566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3568 msgid "%s Owner, users and library "
3569 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3571 #. For the first occurrence,
3573 #. %2$s: current_page
3574 #. %3$s: total_pages
3575 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
3577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
3578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
3580 msgid "%s Page %s / %s %s "
3581 msgstr "%s %s %s %s "
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:725
3586 msgid "%s Password: "
3587 msgstr "%s Пароль: "
3589 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3590 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3591 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3592 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3593 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3594 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3595 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3598 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
3602 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3604 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3606 #. For the first occurrence,
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3612 msgstr "%s Телефон: "
3614 #. For the first occurrence,
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3620 msgstr "%s Телефон: "
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:441
3625 msgid "%s Primary email: "
3626 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
3631 msgid "%s Primary phone: "
3632 msgstr "%s Основний телефон: "
3637 #. %4$s: IF op == 'view'
3638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3640 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3641 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
3643 #. %1$s: IF datereceived
3644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
3646 msgid "%s Receipt summary for "
3647 msgstr "Отримання пакета для %s"
3649 #. For the first occurrence,
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:142
3654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
3656 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3657 msgstr "Отримання пакета для %s"
3660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:617
3662 msgid "%s Registration date: "
3663 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3668 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3669 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3671 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3672 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3673 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3675 #. %5$s: overlay_action
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
3681 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3682 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3688 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3690 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3691 "бібліографічного запису"
3693 #. %1$s: IF ( reserved )
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3697 msgid "%s Reserve found for %s ("
3698 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3700 #. For the first occurrence,
3701 #. %1$s: debarments.size
3702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
3705 msgid "%s Restrictions"
3706 msgstr "Обмеження %s "
3709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
3711 msgid "%s Salutation: "
3712 msgstr "%s Привітання: "
3714 #. %1$s: IF searchfield
3715 #. %2$s: searchfield
3718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3720 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:454
3726 msgid "%s Secondary email: "
3727 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
3732 msgid "%s Secondary phone: "
3733 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3735 #. %1$s: IF skip_serialseq
3738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
3741 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3742 "is kept when an irregularity is found. %s "
3745 #. %1$s: batche.card_count
3746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3748 msgid "%s Single Patron Cards"
3749 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3751 #. %1$s: batche.card_count
3752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3754 msgid "%s Single patron cards"
3755 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:576
3761 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:588
3767 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3769 #. For the first occurrence,
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3775 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3777 #. For the first occurrence,
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3785 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3787 #. For the first occurrence,
3789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3792 msgid "%s Street number: "
3793 msgstr "%s Номер будинку: "
3795 #. For the first occurrence,
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3800 msgid "%s Street type: "
3801 msgstr "%s Тип вулиці: "
3803 #. %1$s: IF ( renew )
3804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3806 msgid "%s Subscription renewed. "
3807 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3809 #. For the first occurrence,
3811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3815 msgstr "%s Прізвище: "
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:193
3820 msgid "%s Surname: "
3821 msgstr "%s Прізвище: "
3825 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3826 #. %4$s: loo.kohafield
3828 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3831 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3834 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3835 #. %13$s: loo.seealso
3837 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3839 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3841 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3842 #. %20$s: loo.authorised_value
3844 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3845 #. %23$s: loo.authtypecode
3847 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3848 #. %26$s: loo.value_builder
3850 #. %28$s: IF ( loo.link )
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3857 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3858 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3859 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3862 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3863 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3864 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3865 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3867 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3868 #. %2$s: IF ( card_element )
3869 #. %3$s: card_element
3873 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3874 #. %8$s: IF ( card_element )
3875 #. %9$s: card_element
3876 #. %10$s: element_id
3877 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3881 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3882 #. %16$s: IF ( element_id )
3883 #. %17$s: card_element
3884 #. %18$s: element_id
3886 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3887 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3891 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3892 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3893 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3894 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3895 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3896 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3897 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3898 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3899 "code was supplied. Please "
3901 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3902 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3903 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3904 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3905 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3906 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3907 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3908 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3909 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3910 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3912 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3913 #. %2$s: error.value
3917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
3920 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3923 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3925 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3926 #. %2$s: error.value
3927 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3934 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3935 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3936 "merging. %s %s %s "
3938 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3940 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3941 #. %2$s: message.mmtid
3942 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3943 #. %4$s: message.biblionumber
3944 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3945 #. %6$s: message.authid
3946 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
3950 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3951 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3952 "does not exist in the database. %s The biblio "
3957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3959 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3960 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3964 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3965 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3966 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3968 #. %7$s: report.total_success
3969 #. %8$s: report.total_records
3971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3974 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3975 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3976 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3979 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
3982 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3983 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:173
3988 msgid "%s There is no city defined. "
3989 msgstr "Не означено жодного набору."
3994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:267
3996 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
3997 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4001 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4005 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4006 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:996
4012 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4013 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4015 #. %1$s: ELSIF search_done
4017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4019 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4020 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4024 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4025 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4027 #. %6$s: report.total_success
4028 #. %7$s: report.total_records
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
4033 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4034 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4035 "errors occurred. %s "
4040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:283
4042 msgid "%s There is no rule defined. Please click on the edit button. %s "
4043 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4053 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4054 "using the table configuration in this module. %s "
4061 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:334
4064 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4065 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4071 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4074 #. %1$s: IF nb_of_orders
4075 #. %2$s: nb_of_orders
4076 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4077 #. %4$s: nb_of_vendors
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
4082 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4083 "vendors. %s Deletion not possible "
4084 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4090 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4091 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4093 #. For the first occurrence,
4094 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4096 #. %3$s: rule.maxissueqty
4098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4103 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4104 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4106 #. %1$s: IF count > 0
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4110 msgstr "Використовується в "
4113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
4115 msgid "%s Username: "
4116 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4118 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4119 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4124 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4126 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
4136 msgid "%s Yes %s No %s "
4137 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4139 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4140 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4144 msgstr "%s Так %s, "
4146 #. %1$s: IF searchfield
4147 #. %2$s: searchfield
4148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4150 msgid "%s You Searched for %s"
4151 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4153 #. %1$s: IF ( searchfield )
4154 #. %2$s: searchfield
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4157 msgid "%s You searched for %s"
4158 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4162 #. %3$s: ELSIF searchfield
4163 #. %4$s: searchfield
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4167 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4168 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4172 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4173 #. %4$s: IF op == 'view'
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4176 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4177 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4179 #. For the first occurrence,
4181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4184 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4185 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4187 #. For the first occurrence,
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
4192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
4194 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4195 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4201 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4202 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4203 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4204 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4207 #. %1$s: BLOCK showreference
4208 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4209 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4210 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4211 #. %5$s: SWITCH type
4212 #. %6$s: CASE 'broader'
4213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4216 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4217 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4218 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4220 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4221 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4222 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4224 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4225 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4230 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4231 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4232 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4233 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4234 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4236 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4237 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4238 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4239 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4240 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4242 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4243 #. %2$s: rule.hardduedate
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4246 msgid "%s after %s "
4247 msgstr "%s після %s "
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4252 msgid "%s already in your cart"
4253 msgstr "вже у Вашому возику"
4255 #. %1$s: item.countanalytics
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:786
4258 msgid "%s analytics"
4259 msgstr "%s аналітичних описів"
4261 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4262 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4263 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4267 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4269 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4272 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4278 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4279 #. %2$s: loopro.author
4281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4284 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4286 #. For the first occurrence,
4287 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4288 #. %2$s: reserveloo.author
4290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4294 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4296 #. %1$s: IF books_loo.author
4297 #. %2$s: books_loo.author
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4302 msgid "%s by %s%s %s "
4305 #. For the first occurrence,
4306 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4307 #. %2$s: ordersloo.author
4309 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4310 #. %5$s: ordersloo.isbn
4312 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:257
4316 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4317 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4319 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4321 #. %3$s: biblio.author |html
4322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4325 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4327 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4329 #. %3$s: biblio.author |html
4331 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4332 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4333 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4334 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4337 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4338 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
4344 msgstr "%s: календар"
4347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4349 msgid "%s can't be opened"
4350 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4352 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4353 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4354 #. %3$s: missing_critical.key
4355 #. %4$s: missing_critical.value
4357 #. %6$s: missing_critical.key
4358 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4359 #. %8$s: missing_critical.value
4360 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4361 #. %10$s: missing_critical.value
4364 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4365 #. %14$s: missing_critical.surname
4367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4370 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4371 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4372 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4373 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4375 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4376 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4377 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4383 msgid "%s data added"
4384 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4386 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4388 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4390 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4392 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4394 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4396 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4398 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4400 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4402 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4404 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4406 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4411 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4412 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4415 #. %1$s: deliverytime
4416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4425 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4428 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4434 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4435 "permissions to delete this record."
4437 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4442 msgid "%s directories processed."
4443 msgstr "%s оброблено тек."
4446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4448 msgid "%s directories scanned."
4449 msgstr "%s тек переглянуто."
4451 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4453 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4456 msgid "%s disabled %s %s "
4457 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4459 #. For the first occurrence,
4460 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4464 msgid "%s failed to unpack."
4465 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4473 #. %1$s: IF searchmember
4474 #. %2$s: searchmember
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
4478 msgid "%s for '%s'%s"
4481 #. For the first occurrence,
4482 #. %1$s: authtypecode |html
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4488 msgid "%s framework"
4489 msgstr "Структура %s"
4491 #. For the first occurrence,
4492 #. %1$s: books_loo.holds
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
4496 msgid "%s hold(s) left"
4497 msgstr "%s Резервування"
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4503 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4506 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4507 "перш ніж вилучати усі примірники."
4509 #. %1$s: LoginBranchname
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:553
4513 msgstr "Наявність у фондах"
4516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4519 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4521 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4523 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4526 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4527 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:72
4532 msgid "%s images found"
4533 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4536 #. %2$s: IF ( lastimported )
4537 #. %3$s: lastimported
4539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4541 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4542 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4544 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4545 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4549 msgstr "%s точно на %s "
4552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4554 msgid "%s in tab %s"
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4560 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4561 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4566 msgid "%s is permitted!"
4567 msgstr " дозволено!"
4570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4572 msgid "%s is prohibited!"
4573 msgstr " заборонено!"
4575 #. %1$s: irregular_issues
4576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
4579 msgstr "%s випусків"
4582 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4583 #. %3$s: IF st == subtype
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4586 msgid "%s issues %s %s "
4587 msgstr "%s випусків"
4590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4592 msgid "%s item mandatory fields empty"
4594 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
4599 msgid "%s item records found and staged"
4600 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4605 msgid "%s item(s) added to your cart"
4606 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4612 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4613 "deleting this record."
4615 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4616 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4618 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4621 msgid "%s item(s) attached."
4622 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4624 #. %1$s: not_deleted_items
4625 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4626 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4630 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4631 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4633 #. %1$s: deleted_items
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4636 msgid "%s item(s) deleted."
4637 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4639 #. For the first occurrence,
4640 #. %1$s: books_loo.items
4641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
4644 msgid "%s item(s) left"
4645 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4647 #. %1$s: modified_items
4648 #. %2$s: modified_fields
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4651 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4655 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4656 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
4661 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4662 msgstr "Немає примірників для %s"
4664 #. %1$s: moddatecount
4665 #. %2$s: date | $KohaDates
4666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4668 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4669 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4674 msgid "%s lines found."
4675 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4677 #. For the first occurrence,
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4683 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4685 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
4703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4705 msgid "%s months %s%s %s "
4706 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4708 #. %1$s: alreadyindb
4709 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4710 #. %3$s: lastalreadyindb
4712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4715 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4718 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4719 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4722 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4723 #. %3$s: lastinvalid
4725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4728 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4730 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4742 msgid "%s of %s renewals remaining"
4745 #. For the first occurrence,
4746 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:140
4749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
4754 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4755 #. %2$s: rule.hardduedate
4756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4759 msgstr "%s точно на %s "
4761 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:850
4766 msgid "%s on %s until %s"
4767 msgstr "%s з %s до %s"
4769 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
4773 msgstr "%s видано: "
4775 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:90
4780 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4781 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4787 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4788 "delete this record."
4790 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4792 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4795 msgid "%s order(s) attached."
4796 msgstr "%s Резервування"
4798 #. For the first occurrence,
4799 #. %1$s: books_loo.biblios
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
4803 msgid "%s order(s) left"
4804 msgstr "%s Резервування"
4806 #. %1$s: overwritten
4807 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4808 #. %3$s: lastoverwritten
4810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4812 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4813 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4815 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4818 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4819 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4824 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4825 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4830 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4831 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4833 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4836 msgid "%s patrons will be deleted"
4837 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4842 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4843 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4845 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4849 msgstr "в очікуванні"
4851 #. %1$s: TAB.tab_title
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4854 msgid "%s preferences"
4855 msgstr "Параметри групи „%s“"
4858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4861 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4862 "check the server log for more details."
4864 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4865 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4871 msgid "%s quotes saved."
4872 msgstr " цитат(и) збережено."
4874 #. %1$s: errcon.server
4876 #. %3$s: errcon.error
4877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
4879 msgid "%s record %s: %s"
4880 msgstr "%s записі(ах) "
4882 #. For the first occurrence,
4884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4888 msgid "%s record(s)"
4889 msgstr "%s записі(ах) "
4891 #. %1$s: deleted_records
4892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4894 msgid "%s record(s) deleted."
4895 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
4900 msgid "%s records in file"
4901 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4903 #. %1$s: import_errors
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
4906 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4907 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4912 msgid "%s records parsed"
4913 msgstr "%s проаналізовано записів"
4916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
4918 msgid "%s records staged"
4919 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4922 #. %2$s: matcher_code
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
4926 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4929 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4930 "відповідності "%s""
4933 #. %2$s: IF ( query_desc )
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
4936 msgid "%s result(s) found %sfor "
4937 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
4942 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4943 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4945 #. %1$s: breeding_count
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
4948 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4949 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4954 msgid "%s results found"
4955 msgstr " %s знайдено"
4958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
4960 msgid "%s results found "
4961 msgstr " %s знайдено "
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4966 msgid "%s shipments"
4967 msgstr "%s знайдено."
4969 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
4972 msgid "%s subscription(s) attached."
4973 msgstr "Підписка(и)"
4975 #. For the first occurrence,
4976 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
4978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
4980 msgid "%s subscription(s) left"
4981 msgstr "Підписка(и)"
4983 #. %1$s: suggestions_count
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
4986 msgid "%s suggestions waiting. "
4987 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4993 msgstr "%s раз(и/ів)"
4996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
5001 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5005 msgstr "без впорядкування"
5007 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:629
5010 msgid "%s unavailable:"
5011 msgstr "%s недоступно: "
5014 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5015 #. %3$s: IF st == subtype
5016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5018 msgid "%s weeks %s %s "
5019 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5024 msgid "%s will expire before "
5025 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5033 #. For the first occurrence,
5034 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
5044 #. %1$s: - USE CGI -
5045 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5048 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5049 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5050 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5056 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5057 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5060 #. For the first occurrence,
5063 #. %3$s: iTotalRecords
5064 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5065 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5066 #. %6$s: data.cardnumber
5067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5072 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5073 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5077 #. %2$s: riloo.duedate
5081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
5083 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5084 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5086 #. %1$s: USE KohaDates
5087 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
5088 #. %3$s: FOREACH o IN orders
5089 #. %4$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5090 #. %5$s: o.orderdate
5091 #. %6$s: o.latesince
5092 #. %7$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
5093 #. %8$s: o.supplier (o.supplierid)
5095 #. %10$s: IF o.author
5098 #. %13$s: IF o.publisher
5099 #. %14$s: o.publisher
5101 #. %16$s: o.unitpricesupplier
5102 #. %17$s: o.quantity_to_receive
5103 #. %18$s: o.subtotal
5105 #. %20$s: o.basketname
5106 #. %21$s: o.basketno
5107 #. %22$s: o.claims_count
5108 #. %23$s: o.claimed_date
5110 #. %25$s: INCLUDE 'empty_line.inc'
5111 #. %26$s: orders.size
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
5115 "%s%s %s%s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
5116 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s %s ,,Total orders "
5121 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5123 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5126 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5128 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
5130 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5131 #. %2$s: frameworktext
5132 #. %3$s: frameworkcode
5135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5137 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5138 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5140 #. %1$s: IF ( Supplier )
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5145 msgid "%s%s : %sLate orders"
5146 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5149 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5156 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5157 #. %3$s: LibraryName
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5161 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5162 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5165 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5166 #. %3$s: LibraryName
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5170 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5171 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5173 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5174 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5176 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5177 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5179 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5180 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5184 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5187 #. For the first occurrence,
5188 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5189 #. %2$s: batche.label_count
5191 #. %4$s: batche.label_count
5193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
5194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
5196 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5199 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5200 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5201 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5202 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5203 #. %5$s: loopro.object
5205 #. %7$s: loopro.object
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5210 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5211 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5213 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5214 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5216 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5217 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5218 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5219 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5221 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5222 #. %10$s: itemsloo.pages
5224 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5225 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5227 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5228 #. %16$s: itemsloo.isbn
5230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
5232 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5233 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5236 #. %2$s: data.overdues
5238 #. %4$s: data.issues
5239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:28
5241 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5244 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5245 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5246 #. %3$s: memberfirstname
5248 #. %5$s: membersurname
5251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5253 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5254 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5256 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5257 #. %2$s: letter.content.length
5260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5262 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5263 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5265 #. For the first occurrence,
5266 #. %1$s: IF lette.branchname
5267 #. %2$s: lette.branchname
5270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5273 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5274 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5276 #. %1$s: IF ( phone )
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
5282 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5283 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5285 #. %1$s: IF ( email )
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:20
5291 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5292 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5294 #. %1$s: IF ( comments )
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5300 msgid "%s%s%s(none)%s"
5303 #. %1$s: searchfield
5305 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5312 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5313 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5315 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5316 #. %2$s: frameworkcode
5319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5321 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5322 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5324 #. %1$s: IF ( lastdate )
5325 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5330 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5331 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5333 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5334 #. %2$s: LibraryNameTitle
5337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
5339 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5340 msgstr " каталог › Ваш возик"
5342 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5343 #. %2$s: LibraryNameTitle
5346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5348 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5349 msgstr " каталог › Висилання Вашого возика"
5351 #. For the first occurrence,
5352 #. %1$s: IF ( template_id )
5353 #. %2$s: template_id
5356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5359 msgid "%s%s%sN/A%s "
5360 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5362 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5363 #. %2$s: loopro.title
5366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5368 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5371 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5372 #. %2$s: loopro.barcode
5375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5377 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5378 msgstr "Штрих-код %s"
5380 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5381 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5386 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5387 msgstr "Шифр для замовлення"
5389 #. %1$s: IF ( slip )
5393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5395 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5396 msgstr "Резервувань не виявлено."
5398 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5399 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:509
5404 msgid "%s%s%sNo title%s"
5405 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5407 #. For the first occurrence,
5409 #. %2$s: IF limit_desc
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:338
5411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
5413 msgid "%s%s with limit(s): "
5414 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5416 #. For the first occurrence,
5417 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5418 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5419 #. %3$s: suggestions_loo.author
5421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
5422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5424 msgid "%s%s, by %s%s"
5425 msgstr "%s%s / %s%s"
5427 #. For the first occurrence,
5428 #. %1$s: surnamesuggestedby
5429 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5430 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5435 msgid "%s%s, %s%s ("
5436 msgstr "%s%s, %s%s ("
5439 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5440 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5442 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
5445 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5446 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5448 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5449 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5452 msgid "%s%sModify tag "
5453 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:311
5460 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5461 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5463 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5464 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5466 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:541
5469 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5470 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5472 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5473 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5475 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5478 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5479 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5482 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5484 #. %4$s: hiddencount
5485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5487 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5488 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5490 #. %1$s: IF op == 'edit'
5491 #. %2$s: PROCESS ServerType
5492 #. %3$s: server.servername
5494 #. %5$s: IF op == 'add'
5495 #. %6$s: PROCESS ServerType
5497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5499 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5501 "› %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5503 #. %1$s: IF ( saved1 )
5504 #. %2$s: ELSIF ( create )
5505 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
5508 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5509 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5511 #. %1$s: IF ( build1 )
5512 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5513 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5514 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5515 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5516 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5522 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5523 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5524 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5525 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5528 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
5529 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
5530 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
5533 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5534 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5535 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5540 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5541 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5547 msgid "%s(deleted patron)%s "
5548 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5550 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5555 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5558 #. For the first occurrence,
5559 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5567 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5570 #. %1$s: loo.kohafield
5572 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5575 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5578 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5580 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5582 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5586 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5587 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5589 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5590 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5592 #. For the first occurrence,
5593 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5594 #. %2$s: item_loo.author
5596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:143
5602 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5603 #. %2$s: overdueloo.author
5605 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5606 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5610 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5611 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5613 #. For the first occurrence,
5614 #. %1$s: IF ( item.author )
5615 #. %2$s: item.author
5617 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5621 msgid "%s, by %s%s%s- "
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5630 #. %1$s: errcon.server
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
5634 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5637 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5642 msgid "%sActive%sInactive%s"
5643 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5649 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5650 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5652 #. %1$s: IF ( opadd )
5653 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5656 #. %5$s: IF (firstname)
5659 #. %8$s: IF (surname)
5662 #. %11$s: IF ( categoryname )
5663 #. %12$s: categoryname
5676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:71
5679 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5680 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5682 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5683 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5686 #. %1$s: IF ( opadd )
5687 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5690 #. %5$s: IF ( categoryname )
5691 #. %6$s: categoryname
5704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:48
5707 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5708 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5710 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5711 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
5718 msgid "%sAn administrator must define at least one library.%s"
5719 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
5722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
5724 msgid "%sAn administrator must define at least one patron category."
5726 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
5728 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
5733 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5734 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5736 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
5741 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5742 msgstr "бібліографічні покажчики"
5745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5750 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5751 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5754 msgid "%sChecked out to %s "
5755 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5757 #. %1$s: IF humanbranch
5758 #. %2$s: humanbranch
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5764 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5767 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5768 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5771 #. %1$s: IF (errcode==1)
5772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5774 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5775 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5777 #. %1$s: IF ( value.default )
5779 #. %3$s: value.display_value |html
5781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:595
5783 msgid "%sDefault%s%s%s"
5784 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5786 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5789 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5792 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5794 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5796 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5801 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5802 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5803 "from this barcode.%s "
5806 #. %1$s: IF course_id
5809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5811 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5814 #. %1$s: IF category.categorycode
5815 #. %2$s: category.categorycode
5818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5820 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5821 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5823 #. %1$s: IF ( layout_id )
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5828 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5829 msgstr "Створення макету"
5831 #. %1$s: IF ( layout_id )
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5836 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5837 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5839 #. %1$s: IF (template_id)
5842 #. %4$s: IF (template_id)
5843 #. %5$s: template_id
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5847 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5848 msgstr "Категорії відвідувачів"
5850 #. %1$s: IF ( layout_id )
5853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5855 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5856 msgstr "Категорії відвідувачів"
5858 #. %1$s: IF (profile_id)
5861 #. %4$s: IF (profile_id)
5864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5866 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5869 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:403
5873 msgstr "%sРедагується — "
5875 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5877 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5879 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5881 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5883 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5885 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5887 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5889 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5891 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5893 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5895 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5896 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5897 #. %23$s: serialslis.claimdate
5900 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
5905 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5906 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5907 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5908 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5910 #. For the first occurrence,
5911 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5913 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5915 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5917 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5919 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5921 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5923 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5925 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5927 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5929 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5931 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5933 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:285
5936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:916
5940 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5941 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5942 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5943 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5945 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5946 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
5952 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5953 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5955 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5956 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
5962 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5963 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5965 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5966 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
5971 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5974 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5976 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5978 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
5982 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5983 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5985 #. For the first occurrence,
5986 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5988 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
5991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
5993 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5994 msgstr "Місце доставки: "
5996 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5998 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:815
6002 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
6003 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
6005 #. %1$s: IF category.hidelostitems
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
6010 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
6011 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
6013 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
6016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
6018 msgid "%sHidden%sShown%s"
6019 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6021 #. %1$s: BLOCK subject
6023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6026 msgstr "Резервування (%s)"
6028 #. %1$s: IF humanbranch
6029 #. %2$s: humanbranch
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6034 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6036 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6037 "правила резервування за типом одиниці %s "
6039 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6040 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6041 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6042 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6043 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6044 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
6050 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6051 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6053 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6054 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6057 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6058 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6062 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6063 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6065 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6066 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6067 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6072 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6073 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6075 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6076 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6079 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6080 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
6082 #. %1$s: IF ( modify )
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6087 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6088 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6090 #. %1$s: IF ( action_modify )
6092 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6094 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6098 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6100 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6103 #. %1$s: IF framework
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6108 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6109 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6116 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6117 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6119 #. %1$s: IF ( modify )
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6124 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6125 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6127 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6129 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6133 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6134 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
6136 #. %1$s: IF ( budget_id )
6139 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6140 #. %5$s: budget_name
6141 #. %6$s: budget_period_description
6143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6145 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6148 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6150 #. %3$s: basketname|html
6152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6154 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6155 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6157 #. %1$s: IF record.permanent
6160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
6163 msgstr "%s Так %s, "
6167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
6174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:630
6176 msgid "%sNot checked out%s"
6177 msgstr "%s Не було видано %s"
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
6184 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6185 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6187 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:58
6192 msgid "%sOverdue!%s %s"
6193 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6195 #. %1$s: - BLOCK subject -
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:109
6199 msgid "%sOverdue:%s "
6200 msgstr "Прострочення"
6202 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6205 msgid "%sParsing upload file "
6206 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6208 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6209 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6213 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6214 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6216 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6218 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6220 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6222 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6224 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6226 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6228 #. %13$s: IF ( s.reason )
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6234 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6235 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6236 "library%s %s(%s)%s "
6238 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6239 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6242 #. %1$s: IF ( reserved )
6245 #. %4$s: IF ( waiting )
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6250 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6251 "and then attempt transfer: %s "
6252 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6254 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6259 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6262 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6264 #. %3$s: IF errors.no_file
6266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6269 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6270 "select a file to upload.%s "
6272 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6275 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6277 #. %3$s: IF errors.no_file
6279 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6284 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6285 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6287 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:315
6294 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6295 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:448
6301 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6302 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6308 msgid "%sThis record has no items.%s "
6309 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6311 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6312 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6313 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6314 #. %4$s: FEEDBAC.value
6316 #. %6$s: FEEDBAC.name
6317 #. %7$s: FEEDBAC.value
6319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6321 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6323 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6326 #. %1$s: IF currency.archived
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:222
6331 msgstr "%s Так %s, "
6333 #. For the first occurrence,
6334 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
6340 msgid "%sYes%s %s"
6341 msgstr "%s Так %s %s"
6343 #. For the first occurrence,
6344 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
6364 msgstr "%sТак%sНі%s"
6366 #. %1$s: IF field.searchable
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6371 msgid "%sYes%sNo%s "
6372 msgstr "%sТак%sНі%s"
6374 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6377 msgid "%sa - Earlier heading"
6378 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6385 msgstr "%s до списку: %s"
6387 #. %1$s: IF ( issn )
6390 #. %4$s: IF ( issn )
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6393 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6394 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6396 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6397 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6404 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6407 msgid "%sb - Later heading"
6408 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6410 #. %1$s: IF ( reser.author )
6411 #. %2$s: reser.author
6413 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6416 msgid "%sby %s%s %s ("
6419 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6420 #. %2$s: result_se.author
6422 #. %4$s: result_se.itemtype
6423 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6424 #. %6$s: result_se.publishercode
6426 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6427 #. %9$s: result_se.place
6429 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6430 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6432 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6433 #. %15$s: result_se.pages
6435 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:73
6438 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6441 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6444 msgid "%sd - Acronym"
6445 msgstr "%sd — акронім"
6449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6451 msgid "%sdefault%s framework"
6452 msgstr "%s за умовчанням %s "
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6458 msgid "%sdefault%s framework. "
6459 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6461 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6462 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6463 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6464 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6466 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6470 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6471 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6473 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6476 msgid "%sf - Musical composition"
6477 msgstr "%sf — музична композиція"
6479 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6482 msgid "%sg - Broader term"
6483 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6485 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6488 msgid "%sh - Narrower term"
6489 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
6496 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
6499 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
6502 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6505 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6506 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6508 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6511 msgid "%sn - Not applicable"
6512 msgstr "%sn — не застосовується"
6514 #. For the first occurrence,
6515 #. %1$s: IF cities.count
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6519 msgid "%sor choose "
6522 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6525 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6526 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6528 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6529 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6530 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6531 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6533 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6535 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6538 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6539 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6541 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6544 msgid "%st - Immediate parent body"
6545 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6547 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6548 #. %2$s: lateorder.quantity
6549 #. %3$s: lateorder.subtotal
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6555 #. %1$s: IF currency.active
6557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
6562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
6565 "Български (Bulgarian) "
6568 "Български (болгарська "
6569 "мова): Радослав Колєв"
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6574 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6577 "Русский (російська мова) Сергій "
6578 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6583 "Українська "
6584 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6586 "Українська "
6587 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6591 msgid "עברית (Hebrew)"
6592 msgstr "עברית (іврит)"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6596 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6597 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
6601 msgid "فارسى (Persian)"
6602 msgstr "فارسى (персидська мова)"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
6606 msgid "中文 (Chinese)"
6607 msgstr "中文 (китайська мова)"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
6611 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6612 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
6617 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6618 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
6620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
6622 msgid "日本語 (Japanese)"
6623 msgstr "日本語 (японська мова)"
6625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
6627 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6628 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
6632 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6633 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6637 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6638 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
6640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
6642 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6643 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
6645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
6648 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6649 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6651 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6652 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
6656 msgid "한국어 (Korean)"
6657 msgstr "한국어 (корейська мова)"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6662 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6663 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6665 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
6670 msgid "čeština (Czech)"
6671 msgstr "čeština (чеська мова)"
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
6675 msgid "<< Back to suggestions"
6676 msgstr "<<Повернутися до списку"
6678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6682 msgid "<< Previous"
6683 msgstr "<< Попередні"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
6687 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6688 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
6691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
6693 msgid "<upload_path>"
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
6698 msgid " Sub report:"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6703 msgid " Author as phrase"
6704 msgstr " Автор як фраза"
6706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6709 msgid " Call number"
6710 msgstr " Шифр зберігання"
6712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6714 msgid " Conference name"
6715 msgstr " Назва конференції"
6717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6719 msgid " Conference name as phrase"
6720 msgstr " Назва конференції як фраза"
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6724 msgid " Corporate name"
6725 msgstr " Назва колективного автора"
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6729 msgid " Corporate name as phrase"
6730 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
6732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6734 msgid " ISBN"
6735 msgstr " ISBN"
6737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6739 msgid " ISSN"
6740 msgstr " ISSN"
6742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6744 msgid " Keyword as phrase"
6745 msgstr " Ключові слова як фраза"
6747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6749 msgid " Personal name"
6750 msgstr " Особисте ім’я"
6752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6754 msgid " Personal name as phrase"
6755 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6759 msgid " Series title"
6760 msgstr " Серійний заголовок"
6762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6764 msgid " Subject and broader terms"
6765 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6769 msgid " Subject and narrower terms"
6770 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6774 msgid " Subject and related terms"
6775 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6779 msgid " Subject as phrase"
6780 msgstr " Тематика як фраза"
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6784 msgid " Title as phrase"
6785 msgstr " Заголовок як фраза"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6789 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6790 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
6794 msgid " Show inactive funds:"
6795 msgstr " Показати усі: "
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:376
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:115
6802 msgid " Show inactive:"
6803 msgstr " Показати усі: "
6805 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6810 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6811 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6814 #. %2$s: IF ( else )
6815 #. %3$s: tagfield | html
6817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6819 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6820 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6823 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6824 #. %3$s: tagsubfield
6826 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6828 #. %7$s: IF ( add_form )
6829 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6830 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6839 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6840 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6842 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6843 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6845 #. %1$s: IF ( add_form )
6846 #. %2$s: IF ( basketno )
6849 #. %5$s: booksellername
6852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6854 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6856 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6857 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6859 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6863 msgid "› %s Add a new collection %s "
6864 msgstr "Редагувати зібрання"
6866 #. %1$s: IF course_name
6867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6869 msgid "› %s Edit "
6870 msgstr "› Редагування — "
6872 #. For the first occurrence,
6873 #. %1$s: IF batch_id
6877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
6878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6880 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6881 msgstr "› Створення нового списку"
6888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6890 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6891 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6893 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6898 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6899 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
6901 #. %1$s: IF datereceived
6902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
6904 msgid "› %s Receipt summary for "
6905 msgstr "Отримання пакета для %s"
6907 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6910 #. %4$s: authtypetext
6912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6915 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6917 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6918 "джерела № %s (%s) %s "
6920 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
6924 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6925 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6927 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6931 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6932 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6934 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6938 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6939 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6941 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6945 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6946 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6951 msgid "› %s calendar"
6952 msgstr "› %s: календар"
6955 #. %2$s: IF step == 2
6957 #. %4$s: IF step == 3
6959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6961 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6962 msgstr "› Завершено"
6964 #. %1$s: IF op == 'list'
6965 #. %2$s: IF budget_period_id
6966 #. %3$s: budget_period_description
6970 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
6973 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6974 msgstr "Кошти для „%s“"
6976 #. %1$s: IF op == 'add_form'
6977 #. %2$s: IF currency
6978 #. %3$s: currency.currency
6982 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
6986 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6989 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6990 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6992 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6993 #. %2$s: categorycode |html
6995 #. %4$s: categorycode |html
6998 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
7002 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
7005 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
7006 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
7008 #. %1$s: IF step == 1
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
7012 msgid "› %sClean Patron Records%s"
7013 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
7018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
7020 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
7022 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
7024 #. For the first occurrence,
7025 #. %1$s: IF ( template_id )
7026 #. %2$s: template_id
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
7031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7036 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7037 msgstr "› Створення нового списку"
7039 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
7042 msgid "› %sEditing "
7043 msgstr "› %sРедагування — "
7045 #. %1$s: IF ( authid )
7047 #. %3$s: authtypetext
7049 #. %5$s: authtypetext
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7053 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7055 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7056 "авторитетного джерела „%s“%s "
7058 #. %1$s: IF ( action_modify )
7060 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7062 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7065 #. %8$s: IF op == 'list'
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7070 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7071 "%s%s %sAuthorized values%s"
7073 "› %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
7074 "%s %sНова категорія%s%s %s "
7076 #. %1$s: IF ( categorycode )
7077 #. %2$s: categorycode |html
7081 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7084 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7085 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7087 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7088 #. %2$s: contractname
7092 #. %6$s: IF ( add_validate )
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7095 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7096 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7098 #. %1$s: IF ( budget_id )
7099 #. %2$s: IF ( budget_name )
7100 #. %3$s: budget_name
7105 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7108 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7109 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7111 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7112 #. %2$s: ordernumber
7115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7117 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7119 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7121 #. %1$s: IF ( modify )
7122 #. %2$s: searchfield
7126 #. %6$s: IF ( add_validate )
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7130 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7132 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7135 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7137 #. %3$s: basketname|html
7140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7142 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7144 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7147 #. %1$s: IF ( opsearch )
7149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
7151 msgid "› %sOrder from external source%s"
7152 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7154 #. %1$s: IF ( newpassword )
7157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7159 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7160 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7162 #. %1$s: IF ( display_list )
7164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7166 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7167 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
7169 #. %1$s: IF (unknowuser)
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7177 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7179 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7182 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7184 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
7188 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7189 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7191 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7199 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7201 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7204 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7205 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7207 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7214 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7215 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7218 #. %1$s: IF ( display_list )
7220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7222 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7223 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7227 msgid "› About Koha"
7228 msgstr "› Про АБІС Коха"
7230 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7233 msgid "› Account for %s"
7234 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7236 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7239 msgid "› Add a new OAI set%s"
7240 msgstr "› Набори OAI"
7242 #. %1$s: booksellername |html
7243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7245 msgid "› Add basket group for %s"
7246 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7250 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
7254 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7255 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7258 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7261 msgid "› Add new account %s %s "
7262 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7265 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7268 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7269 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7273 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7276 msgid "› Add notice%s%s%s "
7277 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7281 msgid "› Add or remove items"
7282 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7286 msgid "› Add order from a subscription"
7287 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7291 msgid "› Add order from a suggestion"
7292 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7296 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7297 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7301 msgid "› Add patrons"
7302 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7306 msgid "› Add reserves for "
7307 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7310 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
7313 msgid "› Add suggestion %s %s "
7314 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7318 msgid "› Administration"
7319 msgstr "› Керування"
7321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7323 msgid "› Advanced search"
7324 msgstr "› Детальніший пошук "
7326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7328 msgid "› Alert subscribers for "
7329 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7333 msgid "› Attach an item to "
7334 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7338 msgid "› Audio alerts"
7339 msgstr "› Звукові попередження"
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7343 msgid "› Authorities"
7344 msgstr "› Авторитетні джерела"
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7348 msgid "› Authority search results"
7349 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7354 msgid "› Basket (%s)"
7355 msgstr "› Групування пакунків"
7357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7359 msgid "› Basket grouping"
7360 msgstr "› Групування пакунків"
7362 #. %1$s: import_batch_id
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
7367 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7369 "› Партія %s %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7373 msgid "› CSV export profiles "
7374 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7378 msgid "› Cancel order"
7379 msgstr "› Домівка наклейок "
7381 #. %1$s: itemtype.itemtype
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
7385 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7386 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7390 msgid "› Cannot delete patron"
7391 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7395 msgid "› Cataloging"
7396 msgstr "› Каталогізація"
7399 #. %2$s: IF op == 'list'
7401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7403 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7404 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7406 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7411 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7412 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7416 msgid "› Check expiration "
7417 msgstr "Перевірка закінчення"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
7421 msgid "› Check in"
7422 msgstr "› Повернення"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7426 msgid "› Checkout history for "
7427 msgstr "› Історія видач для "
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7431 msgid "› Circulation"
7432 msgstr "› Обіг "
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7436 msgid "› Circulation and fine rules"
7437 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7439 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7442 msgid "› Circulation history for %s"
7443 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7445 #. %1$s: title |html
7446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7448 msgid "› Circulation statistics for %s"
7449 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7453 msgid "› Claims"
7454 msgstr "› Підтвердіть"
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7458 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7459 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7463 msgid "› Columns settings"
7464 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7468 msgid "› Compare matched records "
7469 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7475 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7476 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7482 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7483 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7485 #. %1$s: contractnumber
7487 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7490 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7491 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7493 #. %1$s: searchfield
7495 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7498 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7499 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7501 #. %1$s: searchfield
7503 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7506 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7507 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7509 #. %1$s: tagsubfield
7511 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7514 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7515 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7517 #. %1$s: searchfield
7518 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7521 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7522 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7530 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7531 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
7535 msgid "› Confirm holds"
7536 msgstr "› Підтвердіть"
7541 #. %4$s: IF ( else )
7544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7546 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7548 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7552 #. %2$s: IF ( else )
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7556 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7557 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
7559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7561 msgid "› Course details for "
7562 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7565 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7568 msgid "› Data added%s %s "
7569 msgstr "› Дані додано %s %s "
7572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7574 msgid "› Data deleted %s "
7575 msgstr "› Дані вилучено %s "
7578 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7581 msgid "› Data recorded %s %s "
7582 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
7585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7587 msgid "› Delete fund? %s "
7588 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
7590 #. %1$s: itemtype.itemtype
7593 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
7596 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7597 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7599 #. %1$s: subscriptionid
7600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
7602 msgid "› Details for subscription #%s"
7603 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7607 msgid "› Did you mean?"
7608 msgstr "› Ви мали на увазі?"
7611 #. %2$s: IF close_form
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7614 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7615 msgstr "Здублювати кошторис"
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7619 msgid "› Duplicate warning"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
7624 msgid "› Edit "
7625 msgstr "› Редагування — "
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7630 msgid "› Edit %s "
7631 msgstr "› Редагування — "
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7638 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7639 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7641 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
7644 msgid "› Edit SQL report %s› "
7645 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7651 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7652 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7654 #. %1$s: suggestionid
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7658 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7659 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7663 msgid "› Editor"
7664 msgstr "› Редагування — "
7667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7669 msgid "› Error %s"
7670 msgstr "› Помилка № 400"
7672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7674 msgid "› Files"
7675 msgstr "› Файли для: %s"
7677 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7680 msgid "› Files for %s"
7681 msgstr "› Файли для: %s"
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7685 msgid "› Hold ratios"
7686 msgstr "Статистика відвідувачів"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7690 msgid "› Holds to pull"
7691 msgstr "› Черга резервувань"
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7695 msgid "› Images "
7696 msgstr "› Зображення для: "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7700 msgid "› Images for "
7701 msgstr "› Зображення для: "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7705 msgid "› Invoices"
7706 msgstr "› Ручний рахунок"
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7710 msgid "› Item circulation alerts "
7711 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7715 msgid "› Item details for "
7716 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
7720 msgid "› Item search "
7721 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7725 msgid "› Item search fields "
7726 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7730 msgid "› Items with no checkouts"
7731 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
7733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7735 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7736 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7740 msgid "› Label creator "
7741 msgstr "› Домівка наклейок "
7743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7745 msgid "› Link a host item to "
7746 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
7748 #. %1$s: IF ( total )
7752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7754 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7756 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7757 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7761 msgid "› MARC export"
7762 msgstr "› Експорт у MARC"
7764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7766 msgid "› MARC modification templates"
7767 msgstr "Категорії відвідувачів"
7769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7771 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7772 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7776 msgid "› Manual credit"
7777 msgstr "› Кредит вручну"
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7781 msgid "› Manual invoice"
7782 msgstr "› Рахунок вручну"
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7787 msgid "› Merging records"
7788 msgstr "› Об’єднання записів"
7791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7793 msgid "› Modify account %s "
7794 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7796 #. %1$s: itemtype.itemtype
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
7800 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7801 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7806 msgid "› Modify library EAN %s › "
7807 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7812 msgid "› Modify notice%s "
7813 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7815 #. %1$s: searchfield
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7819 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7820 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7826 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7827 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7831 #. %3$s: IF ( add_validate )
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7834 msgid "› New printer%s%s %s "
7835 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
7838 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7841 msgid "› Notice added%s%s "
7842 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
7844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7846 msgid "› Notice triggers"
7847 msgstr "› Вмикачі сповіщень"
7849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7851 msgid "› Offline circulation"
7852 msgstr "› Автономний обіг "
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7857 msgid "› Ordered - %s"
7858 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7863 msgid "› Overdues as of %s"
7864 msgstr "› Прострочення станом на %s"
7866 #. %1$s: LoginBranchname
7867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7869 msgid "› Overdues at %s"
7870 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7873 #. %2$s: IF ( else )
7875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7877 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7878 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7882 msgid "› Patron card creator "
7883 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
7885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
7887 msgid "› Patron lists"
7888 msgstr "› Списки відвідувачів"
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7892 msgid "› Patrons with no checkouts"
7893 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7895 #. %1$s: borrower.firstname
7896 #. %2$s: borrower.surname
7897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7899 msgid "› Pay fines for %s %s"
7900 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
7902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7904 msgid "› Pending discharge requests"
7905 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7909 msgid "› Pending on-site checkouts"
7910 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7912 #. %1$s: title |html
7913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
7915 msgid "› Place a hold on %s"
7916 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7920 msgid "› Plugins "
7921 msgstr "› Додатки "
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7925 msgid "› Plugins disabled "
7926 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7930 msgid "› Preview routing list"
7931 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
7934 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7937 msgid "› Printer added%s %s "
7938 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
7941 #. %2$s: IF ( else )
7943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7945 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7946 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
7948 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7951 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7952 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7956 msgid "› Quick spine label creator"
7957 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7961 msgid "› Quote Editor"
7962 msgstr "› Редактор цитат"
7964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
7966 msgid "› Quote uploader"
7967 msgstr "› Вивантажувач цитат"
7970 #. %2$s: IF ( invoice )
7973 #. %5$s: ordernumber
7974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7976 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7977 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7982 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7983 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7987 msgid "› Renew"
7990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
7992 msgid "› Reports"
7993 msgstr "› Звіти "
7995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7997 msgid "› Reserve "
7998 msgstr "› %s "
8002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
8004 msgid "› Results %s Logs %s "
8005 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
8011 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
8012 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
8016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
8018 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
8019 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
8023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8025 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8026 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
8028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8030 msgid "› Results for tag "
8031 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8037 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8038 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8044 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8045 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8051 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8052 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
8058 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8059 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
8065 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8066 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8072 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8073 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
8077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8079 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8080 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
8084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8086 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8088 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8094 msgid "› Results%sInventory%s"
8095 msgstr "Результати пошуку"
8099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8101 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8102 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8108 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8109 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8113 msgid "› Rotating collections"
8114 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8118 msgid "› SMS cellular providers"
8119 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8121 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
8124 msgid "› SQL view %s› "
8125 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8127 #. %1$s: IF ( query_desc )
8128 #. %2$s: query_desc |html
8130 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8131 #. %5$s: limit_desc | html
8133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
8135 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8136 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8140 msgid "› Search existing records"
8141 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8145 msgid "› Search for vendor "
8146 msgstr "› Пошук постачальника "
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8150 msgid "› Search history "
8151 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
8156 msgid "› Search results%s"
8157 msgstr "› Результати пошуку%s"
8161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8163 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8164 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
8170 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8171 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8177 msgid "› Search results%sSerials %s "
8178 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8182 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8183 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8187 msgid "› Send SMS message"
8188 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
8190 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8193 msgid "› Sent notices for %s"
8194 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8198 msgid "› Serial collection information for "
8200 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8205 msgid "› Serial edition "
8206 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8211 msgid "› Serials "
8212 msgstr "› Серіальні видання "
8214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8216 msgid "› Serials subscriptions stats"
8217 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8221 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8222 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
8228 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8229 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8231 #. %1$s: suggestionid
8234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
8236 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8238 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8239 "%s Керування пропозиціями %s "
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8244 msgid "› Spent - %s"
8245 msgstr "› %s"
8248 #. %2$s: IF ( else )
8249 #. %3$s: tagfield | html
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8253 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8254 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
8258 msgid "› Subject search results"
8259 msgstr "› Результати пошуку"
8261 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8264 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8265 msgstr "Блок інформації про підписку"
8267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8269 msgid "› Subscription history"
8270 msgstr "Історія підписки"
8272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8274 msgid "› Subscription information for "
8275 msgstr "Блок інформації про підписку"
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8279 msgid "› System preferences"
8280 msgstr "› Параметри системи"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
8284 msgid "› Tags"
8285 msgstr "› Мітки"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8289 msgid "› Till reconciliation "
8290 msgstr "Фільтрується на"
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8294 msgid "› Tools"
8295 msgstr "› Інструменти"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8299 msgid "› Transfer collection"
8300 msgstr "Передати зібрання"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8304 msgid "› Transfers"
8305 msgstr "› Переміщення"
8307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8309 msgid "› Transfers to your library"
8310 msgstr "› Переміщення до Вашої бібліотеки"
8312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8314 msgid "› Transport cost matrix"
8315 msgstr "Передати зібрання"
8317 #. %1$s: booksellername
8320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8322 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8323 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
8327 msgid "› Update patron records"
8328 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8338 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8339 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8343 msgid "› Upload Plugins "
8344 msgstr "› Вивантаження додатків "
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
8350 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8352 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
8358 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8360 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8363 #. %1$s: IF ( status )
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8368 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8370 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8373 #. %2$s: IF op == 'list'
8375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
8377 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8378 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8380 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:52
8384 msgid "' %sCurrencies %s "
8385 msgstr "Грошові одиниці"
8388 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8391 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8409 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
8417 #. %1$s: borrower_branchname
8418 #. %2$s: borrower_branchcode
8419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
8421 msgid "'s home library (%s / %s )"
8422 msgstr " („%s“ / %s )"
8424 #. For the first occurrence,
8425 #. %1$s: rescardnumber
8426 #. %2$s: resbranchname
8427 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8431 msgid "(%s) at %s since %s"
8432 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8434 #. %1$s: message.barcode
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
8440 #. %1$s: message.barcode
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
8446 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
8449 msgid "(%s) has been on hold for "
8452 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
8455 msgid "(%s) has been waiting for "
8456 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8458 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8461 msgid "(%s) is checked out to "
8462 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8464 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
8467 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8468 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8470 #. %1$s: message.barcode
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
8476 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8477 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8478 #. %3$s: w.biblio.author | html
8480 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8481 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8483 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
8486 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8487 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8489 #. %1$s: issued_cardnumber
8490 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
8494 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8495 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
8514 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8515 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8517 #. %1$s: field.authorised_value_category
8519 #. %3$s: IF field.marcfield
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8522 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8523 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:451
8527 msgid "(Create label batch)"
8528 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8532 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8537 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8542 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8547 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8550 #. %1$s: budget_period_description
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8554 msgid "(Current: %s - %s)"
8555 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8559 msgid "(Database) Documentation manager:"
8560 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:229
8563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:626
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:655
8569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8571 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8572 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
8577 msgstr "(Відфільтровано. "
8579 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8580 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8581 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8587 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8588 "date ranges as needed. )"
8590 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8591 "інші діапазони дат.)"
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
8595 msgid "(Indonesian)"
8596 msgstr "(індонезійська мова)"
8599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
8600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1113
8605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:162
8608 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8611 #. %1$s: biblionumber
8613 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
8616 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8617 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8619 #. %1$s: biblionumber
8622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8624 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8625 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
8630 msgstr "Всього без урахування податків"
8632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
8635 msgstr "Всього без урахування податків"
8637 #. %1$s: subscriptionsnumber
8638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
8640 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8641 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8643 #. For the first occurrence,
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8652 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8654 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8655 "для області вводу „Текст“)"
8658 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8664 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8665 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8669 msgid "(amounts will be rounded down)"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8674 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8675 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8679 msgid "(can be positive or negative)"
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8691 msgid "(default if none is defined)"
8692 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
8697 msgid "(deprecated). It will default to "
8698 msgstr ". Це змінить "
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8702 msgid "(e.g., 5338644143)"
8703 msgstr " (напр., 5338644143)"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8707 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8708 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8712 msgid "(enter amount in numerals) "
8713 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8718 msgid "(exclusive) "
8719 msgstr " (виключно) "
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
8724 msgid "(fast cataloging)"
8725 msgstr "(швидка каталогізація)"
8728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8729 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8730 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
8733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
8735 msgid "(full reindex required). "
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8740 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8741 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8746 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8747 "authorized value list)"
8749 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8750 "значеннями авторитетного списку)"
8752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8755 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8756 "authorized value list) "
8758 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8759 "значеннями авторитетного списку)"
8761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8764 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8766 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8776 msgid "(inclusive) "
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8782 msgid "(inclusive) to "
8783 msgstr " (включно) до "
8785 #. For the first occurrence,
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:241
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:243
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:245
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8796 msgid "(items.itemcallnumber) "
8797 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8799 #. For the first occurrence,
8800 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:549
8804 msgid "(modified on %s)"
8805 msgstr "(змінено %s)"
8807 #. For the first occurrence,
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8810 msgid "(must be a number greater than 0)"
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8817 msgstr "Скасування оплати"
8819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8821 msgid "(no library)"
8822 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8824 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8825 #. %2$s: relate.related_search
8827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8829 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8830 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8834 msgid "(see online help)"
8835 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8839 msgid "(select a library) "
8840 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8844 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8845 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8849 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8850 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8852 #. For the first occurrence,
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:386
8858 msgid ") %s No basket group %s "
8859 msgstr "Змінити групу - %s"
8861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8863 msgid ") is currently restricted."
8864 msgstr "Примірник заблокований"
8866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8868 msgid ") is not checked out to a patron."
8870 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8872 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8875 msgid ") now due on %s "
8876 msgstr "%s: очікується %s "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8884 #. %1$s: borrower.firstname
8885 #. %2$s: borrower.surname
8886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8888 msgid ") renewed for %s %s ( "
8889 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
8894 msgid ") you selected does not exist. "
8895 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8898 #. %2$s: IF ( waiting )
8901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8903 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8905 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8910 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8911 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8914 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8915 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8917 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8918 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8925 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8927 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8928 "видано %s %s "
8930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8932 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8933 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
8942 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8944 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
8948 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8950 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
8956 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8959 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8960 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
8964 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8966 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
8970 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8971 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
8975 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8977 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
8981 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8982 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
8986 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8988 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8989 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
8993 msgid ", Please transfer this item. "
8994 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8999 msgid ", but your system still appears to be set up for "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9004 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9005 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9009 msgid "- Budget code cannot be blank"
9010 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9014 msgid "- Budget name cannot be blank"
9015 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9019 msgid "- Budget parent is current budget"
9020 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9024 msgid "- End date missing or invalid."
9027 #. For the first occurrence,
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9032 msgid "- First publication date is not defined"
9033 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9035 #. For the first occurrence,
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9040 msgid "- Frequency is not defined"
9041 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9045 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9047 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9053 msgid "- Name missing"
9054 msgstr "відсутнє значення"
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9059 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9060 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9070 msgid "- Please select an item to place a hold"
9071 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9075 msgid "- Start date missing or invalid."
9076 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9080 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9086 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9087 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
9097 msgid "-- Choose -- "
9098 msgstr "-- оберіть -- "
9100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9102 msgid "-- Choose One --"
9103 msgstr "-- Виберіть причину --"
9105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
9107 msgid "-- Choose a reason -- "
9108 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
9112 msgid "-- Choose a status --"
9113 msgstr "-- виберіть стан -- "
9115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9118 msgid "-- Choose format --"
9119 msgstr "-- виберіть формат --"
9121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9123 msgid "-- Choose one -- "
9124 msgstr "-- Виберіть причину --"
9126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9129 msgstr " -- немає -- "
9131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9134 msgid "-- please choose --"
9135 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9137 #. For the first occurrence,
9138 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9143 msgstr ". %sБудь ласка, "
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
9148 msgid ". Deletion is not possible."
9149 msgstr ". Вилучення неможливе."
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9153 msgid ". Deletion not possible "
9154 msgstr ". Вилучення неможливе"
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
9158 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
9164 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9165 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
9168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
9171 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
9172 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
9175 #. %1$s: minPasswordLength
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9178 msgid ". Password must be at least %s characters."
9179 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9183 msgid ". Please re-enter the new password."
9184 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9189 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
9194 msgid ". See highlighted items "
9195 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
9199 msgid ". Some database servers require "
9200 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
9205 msgstr ". Користувач "
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
9211 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9212 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
9218 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9220 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9225 msgstr "... або ..."
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:358
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
9242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:459
9246 msgstr "0 резервувань"
9248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9251 msgid "0 to disable"
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:337
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:199
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:539
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:122
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
9276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9281 #. META http-equiv=Refresh
9282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9283 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9286 #. META http-equiv=Refresh
9287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9288 msgid "0; url=booksellers.pl"
9289 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9294 msgstr "1/8 закриття"
9296 #. META http-equiv=refresh
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9298 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9299 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9332 msgid ": %sa list:%s"
9333 msgstr ": %s до списку: %s"
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
9336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
9339 msgid ": Barcode must be unique."
9340 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9344 msgid ": The items do not belong to your library."
9345 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
9352 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
9358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9360 msgid ": item has a waiting hold."
9361 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9365 msgid ": item has linked "
9366 msgstr "Одиниці видані"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
9370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
9372 msgid ": item is checked out."
9373 msgstr "Одиниці видані"
9375 #. %1$s: HTML5MediaParent
9376 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9377 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9378 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9379 #. %5$s: HTML5MediaParent
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
9383 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9386 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9387 "поддерживается вашим браузером.] "
9389 #. INPUT type=button name=back
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:650
9395 msgstr "<< Назад"
9397 #. INPUT type=button name=delete
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:534
9400 msgstr "<< Вилучити"
9402 #. INPUT type=button
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:295
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9410 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9416 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9417 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
9421 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9427 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9428 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9432 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9437 msgid "A pattern with this name already exists."
9438 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
9442 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
9447 msgid "A. Sassmannshausen"
9451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9453 msgid "AJAX error (%s alert)"
9454 msgstr "Дані записані"
9457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9459 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9460 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9465 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9466 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9470 msgid "ALL items fields MUST :"
9471 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9482 msgstr "Категорія: "
9484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
9492 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
9496 msgid "Abby Robertson"
9497 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9504 msgstr "Про АБІС Коха"
9506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9508 msgid "Abstracts / Summaries"
9509 msgstr "тези/резюме"
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:372
9512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:374
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:597
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:712
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:714
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9526 msgstr "Прийнято ким"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
9530 msgid "Accepted by:"
9531 msgstr "Прийнято ким: "
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
9535 msgid "Accepted date from:"
9536 msgstr "Прийнято коли: "
9538 #. %1$s: message.amount
9539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
9541 msgid "Accepted payment (%s) from "
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
9546 msgid "Access this report from the: "
9547 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9551 msgid "Access to all librarian functions"
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9556 msgid "Accession date (inclusive): "
9557 msgstr "Дата надходження (включно): "
9559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9561 msgid "Accession date:"
9562 msgstr "Дата надходження: "
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
9575 msgid "Account fines and payments"
9576 msgstr "Подробиці обліку"
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9580 msgid "Account management fee"
9581 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9586 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9587 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9588 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9589 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9590 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9596 msgid "Account number: "
9597 msgstr "Номер рахунку: "
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:14
9604 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9605 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9611 msgid "Account type"
9612 msgstr "Тип рахунку"
9614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
9618 msgid "Accounting details"
9619 msgstr "Подробиці обліку"
9621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9628 msgstr "Надходження"
9630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9632 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9633 msgstr "Керування пропозицією"
9635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9638 msgid "Acquisition date"
9639 msgstr "Дата надходження"
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9643 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9644 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9649 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9650 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9655 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9656 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:347
9659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:560
9661 msgid "Acquisition details"
9662 msgstr "Відомості про надходження"
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:278
9665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:421
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
9668 msgid "Acquisition information"
9669 msgstr "Інформацією про надходження…"
9671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9674 msgid "Acquisition parameters"
9675 msgstr "Параметри надходжень"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9679 msgid "Acquisition tables"
9680 msgstr "Відомості про надходження"
9682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
9708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:21
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9718 msgid "Acquisitions"
9719 msgstr "Надходження"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9724 msgid "Acquisitions statistics"
9725 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9729 msgid "Acquisitions statistics "
9730 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:45
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:424
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
9750 msgid "Action if matching record found:"
9751 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:231
9755 msgid "Action if matching record found: "
9756 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:300
9761 msgid "Action if no match found:"
9762 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:234
9766 msgid "Action if no match is found: "
9767 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:569
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:127
9794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:642
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:166
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:213
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:322
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:165
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:194
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:364
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9834 msgid "Actions for this template"
9835 msgstr "Категорії відвідувачів"
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
9844 msgid "Activate filters"
9845 msgstr "Увімкнути фільтри"
9847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
9850 msgid "Activate sync: "
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
9864 msgid "Active budgets"
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
9875 msgstr "Фактична вартість"
9877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9879 msgid "Actual cost tax exc."
9880 msgstr "Всього без урахування податків"
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9884 msgid "Actual cost tax inc."
9885 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9889 msgid "Actual cost:"
9890 msgstr "Фактична вартість: "
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9895 msgid "Actual cost: "
9896 msgstr "Фактична вартість: "
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9901 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:221
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:91
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:511
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:692
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:533
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9928 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9931 msgid "Add %s items to %s"
9932 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9934 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:311
9936 msgid "Add & duplicate"
9937 msgstr "Додати та здублювати"
9939 #. %1$s: booksellername
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9942 msgid "Add a basket to %s"
9943 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:203
9947 msgid "Add a contract"
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
9952 msgid "Add a definition to the dictionary."
9953 msgstr "Додати інше поле"
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9957 msgid "Add a mapping"
9958 msgstr "Додаємо відображення"
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
9962 msgid "Add a message for:"
9963 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
9967 msgid "Add a new OAI set"
9968 msgstr "Додавання нового набору"
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
9972 msgid "Add a new action"
9973 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
9977 msgid "Add a new field"
9978 msgstr "Додати інше поле"
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
9982 msgid "Add a new group"
9983 msgstr "Додати нову групу"
9985 #. For the first occurrence,
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
9989 msgid "Add a new message"
9990 msgstr "Додати нове повідомлення"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:208
9994 msgid "Add a new rule"
9995 msgstr "Додати нову групу"
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
10000 msgid "Add a new upload"
10001 msgstr "Додати інше поле"
10003 #. INPUT type=submit
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10007 msgstr "Запис відвідувачів"
10009 #. For the first occurrence,
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10014 msgid "Add an SMS cellular provider"
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
10020 msgid "Add an attribute"
10021 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:682
10025 msgid "Add an item"
10026 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:503
10030 msgid "Add an item to "
10031 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10035 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10038 #. INPUT type=button
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10041 msgid "Add another condition"
10042 msgstr "Додати інше поле"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10046 msgid "Add another contact"
10047 msgstr "Додати інше поле"
10050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10051 msgid "Add another field"
10052 msgstr "Додати інше поле"
10054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10056 msgid "Add basket group for "
10057 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10062 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10068 msgstr "Додати кошторис"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:211
10072 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10073 msgstr "Штрих-код: "
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10077 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10078 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10080 #. INPUT type=button
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
10083 msgid "Add checked"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10089 msgstr "Додати дитину"
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10093 msgid "Add child fund"
10094 msgstr "Додавання коштів"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10098 msgid "Add classification source"
10099 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10103 msgid "Add course reserves"
10104 msgstr "Резервування курсів"
10106 #. INPUT type=submit name=add
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10109 msgstr "Додати кредит"
10111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10113 msgid "Add description"
10114 msgstr "Додати опис"
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10119 msgstr "Додати інше поле"
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10123 msgid "Add filing rule"
10124 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10129 msgstr "Додавання коштів"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
10134 msgid "Add internal note"
10135 msgstr "Внутрішня примітка: "
10137 #. For the first occurrence,
10139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
10142 msgstr "Додати одиницю"
10144 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
10147 msgid "Add item %s"
10148 msgstr "Додаємо примірник %s"
10150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
10152 msgid "Add item type"
10153 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
10157 msgid "Add item(s)"
10158 msgstr "Додати елемент(и)"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:282
10163 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10168 msgid "Add items: scan barcode"
10169 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:881
10176 msgid "Add manual restriction"
10177 msgstr "Додати обмеження вручну"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
10184 msgid "Add match check"
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10192 msgid "Add match point"
10193 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10195 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:314
10198 msgid "Add multiple copies of this item"
10199 msgstr "Додати декілька примірників"
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10203 msgid "Add new alert"
10204 msgstr "Додати нове попередження"
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10208 msgid "Add new collection"
10209 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10217 msgid "Add new definition"
10218 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10222 msgid "Add new group"
10223 msgstr "Додавання коштів"
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
10227 msgid "Add new holiday"
10228 msgstr "Додаємо нове свято"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10232 msgid "Add offline circulations to queue"
10233 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10238 msgid "Add or remove items"
10239 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
10244 msgstr "Додати замовлення"
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10248 msgid "Add order to basket"
10249 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10254 msgid "Add order to basket %s"
10255 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
10260 msgstr "Додати замовлення"
10264 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10267 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10272 msgid "Add patron attribute type"
10273 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10277 msgid "Add patron(s)"
10278 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10284 msgid "Add patrons"
10285 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10290 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10291 "add via patron search."
10294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10297 msgstr "Додати цитату"
10299 #. INPUT type=button
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10301 msgid "Add recipients"
10302 msgstr "контейнери, тара"
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10306 msgid "Add record matching rule"
10307 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10311 msgid "Add reserves"
10312 msgstr "Додати замовлення"
10314 #. INPUT type=submit
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10316 msgid "Add restriction"
10317 msgstr "Додати обмеження"
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
10321 msgid "Add selected patrons to:"
10322 msgstr "вибраних відвідувачів"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10326 msgid "Add subscription fields"
10327 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:245
10331 msgid "Add this rule"
10332 msgstr "Додати інше поле"
10334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10339 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:328
10348 msgid "Add to a list"
10349 msgstr "Додати у список"
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10353 msgid "Add to a new list:"
10354 msgstr "Додаємо у новий список: "
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10359 msgid "Add to basket"
10360 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10364 msgid "Add to cart"
10365 msgstr "Додати у возик"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10369 msgid "Add to list"
10370 msgstr "Додати у список"
10372 #. INPUT type=submit
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
10375 msgid "Add to offline circulation queue"
10376 msgstr "Коха › Автономний обіг"
10378 #. For the first occurrence,
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10383 msgstr "Додати у: "
10385 #. INPUT type=button
10386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10390 msgstr "Додати замовлення"
10392 #. INPUT type=button
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10396 msgstr "Додати замовлення"
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10401 msgstr "Додаємо постачальника"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
10406 msgid "Add vendor note"
10407 msgstr "Додаємо постачальника"
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10411 msgid "Add, edit and delete courses"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10416 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10421 msgid "Add, modify and view patron information"
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10426 msgid "Add/Edit items"
10427 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
10439 #. %1$s: added_source
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10442 msgid "Added classification source %s"
10443 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10445 #. %1$s: added_rule
10446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10448 msgid "Added filing rule %s"
10449 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10453 msgid "Added on or after date: "
10456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10458 msgid "Added on or before date: "
10461 #. %1$s: added_attribute_type
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10464 msgid "Added patron attribute type "%s""
10465 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10467 #. %1$s: added_matching_rule
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
10470 msgid "Added record matching rule "%s""
10471 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
10474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10479 #. %1$s: authtypetext
10480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10482 msgid "Adding authority %s"
10483 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10487 msgid "Additional SRU options: "
10488 msgstr "Додаткові інструменти"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
10493 msgid "Additional attributes and identifiers"
10494 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
10498 msgid "Additional authors:"
10499 msgstr "Додаткові автори: "
10501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10503 msgid "Additional content types"
10504 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10508 msgid "Additional fields"
10509 msgstr "Редагувати підполя"
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10513 msgid "Additional fields for subscriptions"
10514 msgstr "детальніше про підписку"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
10518 msgid "Additional fields:"
10519 msgstr "Редагувати підполя"
10521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10524 msgid "Additional parameters"
10525 msgstr "Додаткові параметри"
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10529 msgid "Additional subfields (XML)"
10530 msgstr "Редагувати підполя"
10532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
10534 msgid "Additional thanks to..."
10535 msgstr "Додаткова подяка…"
10537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
10538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10540 msgid "Additional tools"
10541 msgstr "Додаткові інструменти"
10543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
10545 msgid "Additional values for manual invoice types"
10546 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
10552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:227
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10563 msgstr "Адреса, решту: "
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10569 msgstr "Адреса, решту: "
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:435
10574 msgid "Address 2: "
10575 msgstr "Адреса, решту: "
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
10578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
10580 msgid "Address in question"
10581 msgstr "Адреса під питанням"
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10585 msgid "Address line 1: "
10586 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10590 msgid "Address line 2: "
10591 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10595 msgid "Address line 3: "
10596 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10656 msgid "Administration"
10659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10661 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10662 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10666 msgid "Administration tables"
10669 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10673 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
10677 msgid "Adrien Saurat"
10678 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10680 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10690 msgid "Advanced »"
10691 msgstr "Детальніший пошук"
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10695 msgid "Advanced constraints"
10696 msgstr "Додаткові вказівки"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10700 msgid "Advanced constraints:"
10701 msgstr "Додаткові вказівки: "
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10705 msgid "Advanced editor"
10706 msgstr "Детальніший пошук"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10710 msgid "Advanced prediction pattern"
10711 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10720 msgid "Advanced search"
10721 msgstr "Детальніший пошук"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:432
10729 #. For the first occurrence,
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:212
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:254
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10741 msgid "Age required"
10742 msgstr "Обов’язковий вік"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10747 msgid "Age required: "
10748 msgstr "Обов’язковий вік: "
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
10752 msgid "Age restricted"
10753 msgstr "заблокований"
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10757 msgid "Age restriction"
10758 msgstr "інструкція до виконання"
10760 #. For the first occurrence,
10761 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10765 msgid "Age restriction %s."
10766 msgstr "інструкція до виконання"
10768 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10769 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:235
10773 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10774 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
10779 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
10783 msgid "Alan Millar"
10784 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10788 msgid "Albany Senior High School"
10789 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10793 msgid "Albert Oller"
10794 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
10798 msgid "Aleisha Amohia"
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
10803 msgid "Aleksa Vujicic"
10804 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
10807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:273
10810 msgstr "Попередження"
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10814 msgid "Alert subscribers for "
10815 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10820 msgstr "Попередження"
10822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
10824 msgid "Alex Arnaud"
10825 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
10829 msgid "Alexandra Horsman"
10830 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:91
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:114
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:424
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:196
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:304
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
10879 msgid "All active funds"
10880 msgstr "Додавання коштів"
10882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10887 msgid "All authority types"
10888 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10890 #. %1$s: IF ( branchname )
10891 #. %2$s: branchname
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10895 msgid "All available funds%s for %s%s"
10896 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10902 msgid "All branches"
10903 msgstr "Усі підрозділи"
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10907 msgid "All budgets"
10908 msgstr "Додати кошторис"
10910 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10913 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10914 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10918 msgid "All collection codes"
10919 msgstr "8 — шифр зібрання"
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10928 msgid "All dependencies installed."
10929 msgstr "Усі залежності встановлені."
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10934 msgstr "Все зроблено!"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10939 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
10941 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10948 msgstr "Додавання коштів"
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
10952 msgid "All images come from "
10953 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10957 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10962 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10964 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10969 msgid "All item types"
10970 msgstr "Усі типи одиниць"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
10985 msgid "All libraries"
10986 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10990 msgid "All locations"
10991 msgstr "Розташування"
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
10996 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11001 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11007 msgid "All selected"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11012 msgid "All shelving locations"
11013 msgstr "Загальне розташування полиці"
11015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11017 msgid "All statuses"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11027 msgid "All vendors"
11028 msgstr "Додаємо постачальника"
11030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
11032 msgid "Allen Reinmeyer"
11033 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:576
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11047 msgid "Allow access to the reports module"
11048 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
11053 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11058 msgid "Allow public downloads:"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11063 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11068 msgid "Allow transfer?"
11069 msgstr "Дозволити переміщення?"
11071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:326
11073 msgid "Already received"
11074 msgstr "Дата отримання"
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11078 msgid "Already validated discharges"
11079 msgstr "Сформувати наступне"
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
11085 msgid "Alternate address"
11086 msgstr "Запасна адреса"
11088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11091 msgid "Alternate address: Address"
11092 msgstr "Запасна адреса"
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11097 msgid "Alternate address: Address 2"
11098 msgstr "Запасна адреса"
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11103 msgid "Alternate address: City"
11104 msgstr "Запасна адреса"
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11108 msgid "Alternate address: Contact note"
11109 msgstr "Запасна адреса"
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11113 msgid "Alternate address: Country"
11114 msgstr "Запасна адреса"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11119 msgid "Alternate address: Email"
11120 msgstr "Запасна адреса"
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11125 msgid "Alternate address: Phone"
11126 msgstr "Запасна адреса"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11131 msgid "Alternate address: State"
11132 msgstr "Запасна адреса"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
11137 msgid "Alternate address: Street number"
11138 msgstr "Запасна адреса"
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11143 msgid "Alternate address: Street type"
11144 msgstr "Запасна адреса"
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11149 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11150 msgstr "Запасна адреса"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11155 msgid "Alternate contact"
11156 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11158 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11161 msgid "Alternate contact: Address"
11162 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11167 msgid "Alternate contact: Address 2"
11168 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11173 msgid "Alternate contact: City"
11174 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11179 msgid "Alternate contact: Country"
11180 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
11185 msgid "Alternate contact: First name"
11186 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11190 msgid "Alternate contact: Note"
11191 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11193 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11196 msgid "Alternate contact: Phone"
11197 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11202 msgid "Alternate contact: State"
11203 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11208 msgid "Alternate contact: Surname"
11209 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11213 msgid "Alternate contact: Title"
11214 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11219 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11220 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
11224 msgid "Alternative contact"
11225 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11230 msgid "Alternative phone: "
11231 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11236 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11237 "to supply from the following list: "
11238 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
11240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11242 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11244 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
11245 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11249 msgid "Always show checkouts immediately"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
11254 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11255 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
11261 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:100
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11275 msgstr "Кількість "
11278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11279 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11288 msgid "Amount outstanding"
11289 msgstr "Сума заборгованості"
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
11304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
11307 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11310 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11311 "метою статистики. "
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
11314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
11317 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11319 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11320 "використовуватися з метою статистики."
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11324 msgid "An error has occurred!"
11325 msgstr "Сталася помилка!"
11327 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11330 msgid "An error has occurred. %s "
11331 msgstr "Сталася помилка!"
11333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11335 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11336 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11340 msgid "An error occurred on deleting this image"
11341 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11345 msgid "An error occurred when creating this list."
11346 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11351 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11352 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11356 msgid "An error occurred when deleting this list."
11357 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11361 msgid "An error occurred when updating this list."
11362 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
11368 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11369 "the error log for details. "
11371 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11372 "конкретної інформації."
11375 #. %2$s: label_element
11376 #. %3$s: element_id
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
11380 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11381 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11383 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11384 "конкретної інформації."
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11388 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11390 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
11395 msgid "An unknown error has occurred."
11396 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11401 msgstr "Аналітичний опис"
11403 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11406 msgid "Analyze items"
11407 msgstr "Аналізувати складові частини"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
11411 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11412 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
11416 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11418 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
11422 msgid "Andrew Chilton"
11423 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
11427 msgid "Andrew Elwell"
11428 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
11432 msgid "Andrew Hooper"
11433 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
11437 msgid "Andrew Moore"
11438 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11442 msgid "Anonymize checkout history"
11443 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11447 msgid "Another pattern with this name already exists."
11448 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
11452 msgid "Antoine Farnault"
11453 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:790
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:216
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:504
11472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:180
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:190
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11481 msgid "Any Category code"
11482 msgstr "будь-який код категорії"
11484 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11487 msgid "Any audience"
11488 msgstr "будь-яка аудиторія"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11494 msgid "Any category code"
11495 msgstr "Будь-який код категорії"
11497 #. For the first occurrence,
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11501 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11506 msgid "Any collection"
11509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11511 msgid "Any content"
11512 msgstr "Будь-який вміст"
11514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11517 msgstr "Будь-який формат"
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11524 msgid "Any item type"
11525 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11532 msgid "Any library"
11533 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:479
11537 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:408
11544 msgstr "Будь-яка фраза"
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11548 msgid "Any shelving location"
11549 msgstr "Загальне розташування полиці"
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11553 msgid "Any status except cancelled"
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11559 msgstr "будь-який постачальник"
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:406
11564 msgstr "Будь-яке слово"
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
11573 msgid "Apache License v2.0"
11574 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11578 msgid "Apache version: "
11579 msgstr "Версія Apache: "
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11583 msgid "Appear in position: "
11584 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11586 #. %1$s: num_with_matches
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:220
11589 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11591 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11593 #. INPUT type=submit
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
11595 msgid "Apply different matching rules"
11596 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11598 #. INPUT type=submit
11599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:112
11601 msgid "Apply directly"
11602 msgstr "Застосувати фільтр"
11604 #. INPUT type=submit
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:270
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
11607 msgid "Apply filter"
11608 msgstr "Застосувати фільтр"
11610 #. INPUT type=submit
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
11613 msgid "Apply filter(s)"
11614 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11616 #. For the first occurrence,
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:268
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:283
11622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:85
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11628 #. For the first occurrence,
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
11632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:259
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:292
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11640 msgid "Approved comments"
11641 msgstr "Схвалені коментарі"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11645 msgid "Approved tags"
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11653 #. For the first occurrence,
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11668 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11669 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
11673 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11674 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11676 #. %1$s: ordernumber
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11679 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11680 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11684 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11685 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11687 #. %1$s: basketname|html
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11690 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11691 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11697 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11698 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11703 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11704 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11708 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11709 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11711 #. For the first occurrence,
11713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
11715 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11716 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11718 #. %1$s: library.branchname
11719 #. %2$s: library.branchcode
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11722 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11723 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11728 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11729 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11734 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11735 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11737 #. For the first occurrence,
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11742 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11743 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11748 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11749 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11754 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11755 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11760 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11761 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11766 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11767 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11769 #. %1$s: category.codedescription
11770 #. %2$s: category.categorycode
11771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11773 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11774 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11778 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11779 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11783 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11784 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11789 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11790 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11795 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11796 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11801 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11802 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11807 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11808 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11810 #. For the first occurrence,
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11815 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11816 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11821 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11822 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11827 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11828 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11833 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11834 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11839 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11840 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11844 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11845 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11851 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11854 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11857 #. For the first occurrence,
11859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11862 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11863 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11868 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11869 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11874 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11875 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
11879 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11880 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11884 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11885 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11890 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11891 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
11896 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11898 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11901 #. For the first occurrence,
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11906 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11908 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11914 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11915 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11921 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11922 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11924 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11931 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11932 "patron database? This cannot be undone."
11934 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11940 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
11941 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11947 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11948 "cannot be undone."
11950 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
11956 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11958 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11963 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11965 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11970 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11971 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
11976 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
11978 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
11984 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
11985 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11990 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
11992 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11998 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11999 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12004 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12005 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
12009 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12010 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12012 #. For the first occurrence,
12014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12017 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12018 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12023 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12024 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12028 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12029 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12031 #. For the first occurrence,
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
12037 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12038 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12043 msgid "Are you sure you want to do this?"
12044 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12048 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12049 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12053 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12054 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12059 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12060 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12062 #. %1$s: basketname|html
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12065 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12066 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12071 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12072 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12076 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12077 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12081 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12082 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12087 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12088 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12092 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12093 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12098 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12099 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12103 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12104 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12108 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12109 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12114 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12115 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12117 #. For the first occurrence,
12119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12121 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12122 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12127 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12130 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12137 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12138 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12143 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12144 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12149 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12152 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12159 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12162 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12165 #. For the first occurrence,
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12170 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12171 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
12174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12176 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12177 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12182 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12183 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
12197 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12198 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
12202 msgid "Arnaud Laurin"
12203 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12213 #. %1$s: IF ( mysql )
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12216 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12218 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
12219 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12224 msgstr "Використано"
12226 #. For the first occurrence,
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12231 msgid "At least two records must be selected for merging."
12232 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
12234 #. For the first occurrence,
12235 #. %1$s: subscription.branchname
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
12239 msgid "At library: %s"
12240 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12244 msgid "Athens County Public Libraries"
12245 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
12247 #. %1$s: bibliotitle |html
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12250 msgid "Attach an item to %s"
12251 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12253 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12256 msgid "Attach an item%s to "
12257 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12261 msgid "Attach another item"
12262 msgstr "Приєднати примірник"
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12266 msgid "Attach item"
12267 msgstr "Приєднати примірник"
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12272 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
12277 msgid "Attempt to resend the notice"
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
12287 msgid "Attila Kinali"
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:350
12292 msgid "Attribute: "
12293 msgstr "Атрибути відвідувача"
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12299 msgid "Audio alerts"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12307 #. For the first occurrence,
12309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12319 msgstr "Авторитетне значення"
12321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
12323 msgid "Auth field copied"
12324 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12329 msgstr "Авторитетне джерело"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12333 msgid "Auth value:"
12334 msgstr "Авторитетне джерело: "
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:228
12337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12340 msgstr "Авторитетне значення"
12342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:414
12356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:653
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:179
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12374 msgid "Author (A-Z)"
12375 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12380 msgid "Author (Z-A)"
12381 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
12385 msgid "Author (any): "
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
12390 msgid "Author (corporate): "
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:131
12395 msgid "Author (meeting/conference): "
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
12400 msgid "Author (personal): "
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
12408 #. For the first occurrence,
12409 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12410 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12412 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12413 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12415 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12416 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12417 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12418 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12420 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12427 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12428 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:167
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:115
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:165
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12464 msgid "Authorised value category"
12465 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12469 msgid "Authorised value category: "
12470 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12474 msgid "Authorised values category"
12475 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12479 msgid "Authorised values category: "
12480 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
12491 msgid "Authorities"
12492 msgstr "Авторитетні джерела"
12494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12496 msgid "Authorities tables"
12497 msgstr "Авторитетні джерела"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12502 msgid "Authorities: "
12503 msgstr "Авторитетні джерела"
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
12511 msgstr "Авторитетне джерело: "
12514 #. %2$s: authtypetext
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12517 msgid "Authority #%s (%s)"
12518 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12520 #. %1$s: loopro.object
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12523 msgid "Authority %s"
12524 msgstr "Авторитетне джерело: "
12527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12528 msgid "Authority Control"
12529 msgstr "Авторитетний контроль"
12531 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12532 #. %2$s: authtypecode
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12537 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12539 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12542 #. %1$s: tagfield | html
12543 #. %2$s: authtypecode | html
12544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12546 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12548 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12549 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12551 #. %1$s: tagfield | html
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12554 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12555 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
12559 msgid "Authority Type"
12560 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
12564 msgid "Authority field to copy: "
12565 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12570 msgid "Authority record"
12571 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12575 msgid "Authority search"
12576 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12581 msgid "Authority search results"
12582 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
12586 msgid "Authority type"
12587 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
12593 msgid "Authority type: "
12594 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12603 msgid "Authority types"
12604 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12609 msgstr "Авторитетне джерело: "
12611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12614 msgstr "Авторитетне "
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
12618 msgid "Authorized value"
12619 msgstr "Авторитетне значення"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12623 msgid "Authorized value category: "
12624 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12629 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12630 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12631 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12633 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12634 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12635 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12636 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12641 msgid "Authorized value:"
12642 msgstr "Авторитетне значення: "
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
12645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12648 msgid "Authorized value: "
12649 msgstr "Авторитетне значення: "
12651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:169
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12656 msgid "Authorized values"
12657 msgstr "Авторитетні значення"
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
12662 msgid "Authorized values for category %s:"
12663 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12672 msgid "Auto ordering"
12673 msgstr "без впорядкування"
12675 #. INPUT type=button
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12678 msgid "Auto-fill row"
12679 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:125
12686 msgid "Automatic item modifications by age"
12687 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12691 msgid "Automatic ordering: "
12692 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:703
12698 msgid "Automatic renewal"
12699 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12703 msgid "Availability"
12704 msgstr "Доступність"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12708 msgid "Available call numbers"
12709 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12714 msgid "Available copy"
12715 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12719 msgid "Available copy numbers"
12720 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12725 msgid "Available enumeration"
12726 msgstr "Розташування"
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12730 msgid "Available itypes"
12731 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12735 msgid "Available locations"
12736 msgstr "Розташування"
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
12741 msgid "Available since"
12742 msgstr "Доступно, починаючи з "
12744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12747 msgid "Average checkout period"
12748 msgstr "Середній час позики"
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12752 msgid "Average checkout period statistics"
12753 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12758 msgid "Average loan time"
12759 msgstr "Середній час позики"
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
12769 msgid "BSD License"
12770 msgstr "Ліцензія BSD"
12772 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
12773 #. %1$s: heading | html
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:425
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:524
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:85
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:139
12786 msgstr "Повернутися"
12788 #. For the first occurrence,
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12794 msgstr "Повернутися"
12796 #. INPUT type=submit
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12798 msgid "Back to System Preferences"
12799 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12803 msgid "Back to Tools"
12804 msgstr "Назад до інструментів"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12809 msgid "Back to biblio"
12810 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:124
12814 msgid "Back to the list"
12815 msgstr "Назад до інструментів"
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:245
12821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:120
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
12839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:480
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:510
12842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
12850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12861 msgstr "Штрих-код „%s“"
12863 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12864 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12865 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12869 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12870 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12872 #. For the first occurrence,
12873 #. %1$s: overduesloo.barcode
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12877 msgid "Barcode : %s "
12878 msgstr "Штрих-код: %s"
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12883 msgid "Barcode file: "
12884 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12889 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12890 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
12894 msgid "Barcode not found"
12895 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1058
12899 msgid "Barcode submitted"
12900 msgstr "Штрих-код „%s“"
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:122
12904 msgid "Barcode type"
12905 msgstr "Тип штрих-коду"
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12909 msgid "Barcode type: "
12910 msgstr "Тип штрих-коду"
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:685
12917 msgstr "Штрих-код: "
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
12926 msgstr "Штрих-код: "
12928 #. For the first occurrence,
12929 #. %1$s: issueloo.barcode
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
12934 msgid "Barcode: %s"
12935 msgstr "Штрих-код: %s"
12937 #. For the first occurrence,
12938 #. %1$s: reserveloo.barcode
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:100
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:162
12941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
12943 msgid "Barcode: %s "
12944 msgstr "Штрих-код: %s"
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
12948 msgid "Barcodes not found"
12949 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
12953 msgid "Barry Cannon"
12954 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
12958 msgid "Bart Jorgensen"
12959 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12963 msgid "Barton Chittenden"
12966 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12967 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12970 msgid "Base-level allocated"
12971 msgstr "пов’язана одиниця"
12973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
12975 msgid "Base-level available"
12976 msgstr "Наступний з доступних"
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
12980 msgid "Base-level ordered"
12981 msgstr "Вилучити замовлення"
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
12985 msgid "Base-level spent"
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
12990 msgid "Basic constraints"
12991 msgstr "Основні вказівки"
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
12996 msgid "Basic parameters"
12997 msgstr "Основні параметри"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:485
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:950
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
13010 msgstr "Кошик замовлень"
13012 #. For the first occurrence,
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13023 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13025 #. %1$s: basketname|html
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13029 msgid "Basket %s (%s)"
13030 msgstr "Пакунок № %s"
13032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13035 msgstr "Поличка замовлень"
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:479
13040 msgstr "Поличка замовлень"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13045 msgstr "Поличка замовлень"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13049 msgid "Basket created by: "
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13054 msgid "Basket creator"
13055 msgstr "Утворювач наклейок"
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13059 msgid "Basket deleted"
13060 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13064 msgid "Basket details"
13065 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:949
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13074 msgid "Basket group"
13075 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13078 #. %2$s: basketgroupid
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13081 msgid "Basket group %s (%s) for "
13082 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13086 msgid "Basket group billing place:"
13087 msgstr "Назва групи пакунків:"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13091 msgid "Basket group delivery placename:"
13092 msgstr "Назва групи пакунків:"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:483
13096 msgid "Basket group name :"
13097 msgstr "Назва групи пакунків:"
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13101 msgid "Basket group name:"
13102 msgstr "Назва групи пакунків:"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
13106 msgid "Basket group search"
13107 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13112 msgid "Basket group:"
13113 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13117 msgid "Basket grouping"
13118 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13122 msgid "Basket grouping for "
13123 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13127 msgid "Basket groups"
13128 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13132 msgid "Basket name"
13133 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13137 msgid "Basket name: "
13138 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
13142 msgid "Basket search"
13143 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13150 msgstr "Кошик замовлень: "
13152 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:60
13155 msgid "Basket: %s "
13156 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13160 msgid "Basketgroup: "
13161 msgstr "Поличка замовлень"
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13166 msgstr "Кошики замовлень"
13168 #. %1$s: booksellertoname
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13171 msgid "Baskets for %s"
13172 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13176 msgid "Baskets in this group:"
13177 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13193 msgid "Batch check out"
13196 #. %1$s: IF borrowernumber
13197 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13201 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13203 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
13205 #. %1$s: IF borrowernumber
13206 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13210 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13211 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
13214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:336
13216 msgid "Batch delete"
13217 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:85
13221 msgid "Batch delete patrons"
13222 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13226 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13227 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:78
13231 msgid "Batch edit patrons"
13232 msgstr "Редагувати запис"
13234 #. %1$s: IF ( del )
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13239 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13240 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
13242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13248 msgid "Batch item deletion"
13249 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
13253 msgid "Batch item deletion results"
13254 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
13259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13262 msgid "Batch item modification"
13263 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
13267 msgid "Batch item modification results"
13268 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
13270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
13271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13274 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13275 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
13277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
13278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
13282 msgid "Batch patron modification"
13283 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
13287 msgid "Batch patrons modification"
13288 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
13292 msgid "Batch patrons results"
13293 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13300 msgid "Batch record deletion"
13301 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13308 msgid "Batch record modification"
13309 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:173
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13320 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13321 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13323 "Оскільки параметр системи "
13324 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13325 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13326 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13327 "увімкнути цю можливість."
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13332 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13333 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13335 "Оскільки параметр системи "
13336 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13337 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13338 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13339 "увімкнути цю можливість."
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:433
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13350 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13351 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13352 "administrator and located in your "
13354 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
13355 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
13356 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:155
13360 msgid "Beginning date:"
13361 msgstr "Дата початку: "
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13366 msgid "Begins with"
13367 msgstr "Почав Заяву"
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
13376 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13377 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
13381 msgid "Benjamin Rokseth"
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13386 msgid "Bernardo González Kriegel"
13387 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13392 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13395 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13396 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
13400 msgid "BibLibre, France"
13401 msgstr "BibLibre, Франція"
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13411 #. %1$s: loopro.object
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13415 msgstr "%s бібліотечних записів"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13420 msgid "Biblio count"
13421 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13425 msgid "Biblio number"
13426 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13430 msgid "Biblio number (internal)"
13431 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13435 msgid "Biblio-level item type"
13436 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
13441 msgstr "Бібліограф. запис: "
13443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:176
13447 msgid "Bibliographic"
13448 msgstr "бібліографічні покажчики"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13452 msgid "Bibliographic data to print"
13453 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:690
13459 msgid "Bibliographic information"
13460 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13465 msgid "Bibliographic record"
13466 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13471 msgid "Bibliographic record %s"
13472 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13476 msgid "Bibliographic: "
13477 msgstr "бібліографічні покажчики"
13479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13481 msgid "Bibliographies"
13482 msgstr "бібліографічні покажчики"
13484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13486 msgid "Biblioitem number"
13487 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13491 msgid "Biblioitem number (internal)"
13492 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13498 msgid "Biblionumber"
13499 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13503 msgid "Biblionumber:"
13504 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13508 msgid "Biblios in reservoir"
13509 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13514 msgstr "Бібліограф. запис: "
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13518 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13520 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13521 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13527 msgid "Bill to: %s %s "
13528 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13534 msgid "Billing date"
13535 msgstr "Бібліотечний запис "
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13540 msgid "Billing date:"
13541 msgstr "Бібліотечний запис "
13543 #. %1$s: IF billingdateto
13544 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13545 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13547 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13551 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13554 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13557 msgid "Billing date: All until %s "
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13563 msgid "Billing place"
13564 msgstr "Місце розрахунків: "
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13571 msgid "Billing place:"
13572 msgstr "Місце розрахунків: "
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13582 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13584 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13585 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13591 msgstr "Заблоковано!"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13595 msgid "Block expired patrons:"
13596 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13601 msgstr "Заблоковано!"
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
13605 msgid "Book drop mode"
13606 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13608 #. %1$s: dropboxdate
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
13611 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13612 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13621 msgid "Bookseller invoice no: "
13622 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13633 msgstr "Позичальник"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13638 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13643 msgid "Borrower name"
13644 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:439
13653 msgid "Borrower number"
13654 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:357
13659 msgid "Borrowernumber: "
13660 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13664 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
13670 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13673 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13679 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13685 msgstr "Підрозділ "
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13689 msgid "Branches limitation"
13690 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13695 msgid "Branches limitation: "
13696 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
13699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13701 msgid "Branches limitations"
13702 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
13706 msgid "Brandon Haveman"
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
13711 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13712 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13716 msgid "Brendan Gallagher"
13717 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
13721 msgid "Brendon Ford"
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
13726 msgid "Brett Wilkins"
13727 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
13731 msgid "Brian Engard"
13732 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
13736 msgid "Brian Harrington"
13737 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
13741 msgid "Brian Norris"
13742 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
13746 msgid "Brice Sanchez"
13747 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13751 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13752 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
13756 msgid "Brief display"
13759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
13761 msgid "Brig C. McCoy"
13762 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
13766 msgid "Brooke Johnson"
13767 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13769 #. For the first occurrence,
13770 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:336
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:208
13774 msgid "Browse by last name: %s "
13775 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13779 msgid "Browse system logs"
13780 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13785 msgid "Browse the system logs"
13786 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
13790 msgid "Bruno Toumi"
13791 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13798 #. For the first occurrence,
13799 #. %1$s: budget.budget_period_description
13800 #. %2$s: budget.budget_period_id
13801 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13806 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13812 msgid "Budget description missing"
13813 msgstr " — опис відсутній"
13815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:484
13820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:544
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:580
13823 msgid "Budget name"
13824 msgstr "Назва кошторису"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13829 msgid "Budget period description"
13830 msgstr "Додати опис"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13835 msgstr "Кошторис: "
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
13839 msgid "Budgeted cost"
13840 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13845 msgid "Budgeted cost: "
13846 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:529
13865 msgid "Budgets administration"
13866 msgstr "Керування кошторисами"
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13870 msgid "Bug wranglers:"
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
13875 msgid "Build a new report?"
13876 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:469
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:501
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:554
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
13884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:657
13886 msgid "Build a report"
13887 msgstr "Побудова звіту"
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
13891 msgid "Build and run reports"
13892 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13894 #. INPUT type=submit name=submit
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:276
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13899 msgstr "Збудувати новий"
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
13903 msgid "Built-in offline circulation interface"
13904 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:407
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
13921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
13928 msgid "ByWater Solutions, USA"
13929 msgstr "Bywater Solutions, США"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
13938 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
13939 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
13950 #. %10$s: interface
13951 #. %11$s: interface
13952 #. %12$s: interface
13953 #. %13$s: interface
13954 #. %14$s: interface
13955 #. %15$s: interface
13957 #. %17$s: interface
13959 #. %19$s: interface
13961 #. %21$s: interface
13963 #. %23$s: interface
13965 #. %25$s: interface
13966 #. %26$s: themelang
13967 #. %27$s: interface
13968 #. %28$s: interface
13969 #. %29$s: interface
13970 #. %30$s: interface
13971 #. %31$s: interface
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
13975 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
13976 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
13977 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
13978 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
13979 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
13980 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
13981 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
13982 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
13983 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
13984 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
13985 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
13986 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
13987 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
13988 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
13989 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14014 msgid "CD software"
14015 msgstr "програмне забезпечення на CD"
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:444
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14025 #. For the first occurrence,
14026 #. %1$s: csv_profile.profile
14027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14033 msgstr "CSV — „%s“"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
14037 msgid "CSV profile: "
14038 msgstr "Профілі форматування CSV"
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14043 msgid "CSV profiles"
14044 msgstr "Профілі форматування CSV"
14046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14049 msgid "CSV separator: "
14050 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
14054 msgid "Cache expiry (seconds)"
14055 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:449
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:967
14061 msgid "Cache expiry:"
14062 msgstr "Актуальність кешу: "
14064 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14065 #. %2$s: from | $KohaDates
14066 #. %3$s: to | $KohaDates
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14069 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14070 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
14080 msgid "Calendar information"
14081 msgstr "Календарна інформація"
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14087 msgid "Call Number"
14088 msgstr "Шифр зберігання"
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14092 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14093 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
14099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
14100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
14103 msgstr "Шифр для замовлення"
14105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14110 msgstr "Шифр для замовлення"
14112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:105
14121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:997
14122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:509
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:655
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
14138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14143 msgid "Call number"
14144 msgstr "Шифр зберігання"
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14148 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14149 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14154 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14155 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14159 msgid "Call number range"
14160 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
14167 msgid "Call number:"
14168 msgstr "Шифр зберігання: "
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14172 msgid "Call number: "
14173 msgstr "Шифр зберігання: "
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14177 msgid "Call numbers"
14178 msgstr "Шифри зберігання "
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14182 msgid "Call numbers browser"
14183 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14188 msgstr "Шифр зберігання"
14190 #. %1$s: subscription.callnumber
14191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:897
14193 msgid "Callnumber: %s "
14194 msgstr "Шифр зберігання: %s "
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14198 msgid "Calyx, Australia"
14199 msgstr "Calyx, Австралія"
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14203 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14204 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
14208 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14209 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
14211 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14212 #. %2$s: error.cardnumber
14214 #. %4$s: error.borrowernumber
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
14217 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14218 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14223 msgid "Can't cancel order"
14224 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14229 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14230 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14235 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14236 "this order cancel holds first"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
14242 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14243 "this order cancel holds first"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:437
14248 msgid "Can't cancel receipt "
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:309
14254 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14260 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:300
14267 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14274 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:306
14280 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
14286 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14291 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14292 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14296 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14297 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
14316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:383
14322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:474
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
14328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:301
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:517
14363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:525
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:529
14366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:319
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
14370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
14373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:840
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
14384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
14391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1023
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
14400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:203
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:252
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:367
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:81
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
14451 msgid "Cancel Upload"
14452 msgstr "Відміна вивантаження"
14454 #. INPUT type=submit
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:139
14457 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14462 msgid "Cancel and return to order"
14463 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14465 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:447
14468 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14470 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:409
14474 msgid "Cancel filter"
14475 msgstr "Скасування фільтрації"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:120
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:180
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:562
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:839
14484 msgid "Cancel hold"
14485 msgstr "Скасувати резервування"
14487 #. INPUT type=submit
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:178
14490 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14491 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14493 #. INPUT type=submit
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:118
14496 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14497 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14499 #. INPUT type=submit name=submit
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1009
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
14502 msgid "Cancel marked holds"
14503 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14507 msgid "Cancel merge"
14508 msgstr "Скасувати злиття"
14510 #. INPUT type=button
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14513 msgid "Cancel modifications"
14514 msgstr "Класифікація"
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14518 msgid "Cancel notification"
14519 msgstr "Класифікація"
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:292
14525 msgid "Cancel order"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:295
14530 msgid "Cancel order and catalog record"
14531 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14535 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14536 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:441
14540 msgid "Cancel receipt"
14541 msgstr "Скасування фільтрації"
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14545 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14546 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
14549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14551 msgid "Cancel transfer"
14552 msgstr " Скасувати переміщення "
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14556 msgid "Cancellation Date"
14557 msgstr "Дата створення"
14559 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14563 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14564 msgstr "Дата створення"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14579 msgid "Cancelled orders"
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:76
14585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
14587 msgid "Cannot Delete"
14588 msgstr "Невдається вилучити"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
14591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
14593 msgid "Cannot add patron"
14594 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
14598 msgid "Cannot be ordered"
14599 msgstr "Дата отримання"
14602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:503
14603 msgid "Cannot be put on hold"
14604 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14608 msgid "Cannot be toggled"
14609 msgstr "Дата отримання"
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:183
14613 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:185
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:484
14619 msgid "Cannot check in"
14620 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
14624 msgid "Cannot check out"
14625 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14627 #. For the first occurrence,
14628 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:776
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14632 msgid "Cannot check out! %s "
14633 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14640 msgid "Cannot delete"
14641 msgstr "Невдається вилучити"
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
14645 msgid "Cannot delete budget"
14646 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14648 #. %1$s: budget_period_description
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14651 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14652 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:152
14656 msgid "Cannot delete currency "
14657 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14661 msgid "Cannot delete filing rule "
14662 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14666 msgid "Cannot delete patron"
14667 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:136
14672 msgid "Cannot edit"
14673 msgstr "Невдається вилучити"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14677 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
14680 #. For the first occurrence,
14681 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14685 msgid "Cannot open %s to read."
14686 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
14690 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14692 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14697 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
14702 msgid "Cannot place hold"
14703 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
14707 msgid "Cannot place hold on some items"
14708 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
14713 msgid "Cannot place hold:"
14714 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
14718 msgid "Cannot process file as an image."
14719 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14723 msgid "Cannot renew:"
14724 msgstr "Невдається вилучити"
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14729 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14730 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14735 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14736 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14740 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14746 msgid "Cap fine at replacement price"
14747 msgstr "Ціна для заміни"
14749 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:202
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:217
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:390
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
14755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
14757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
14758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:225
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14766 msgstr "Номер квитка: "
14768 #. %1$s: batche.batch_id
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14771 msgid "Card batch number %s"
14772 msgstr "Номер квитка: "
14774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14776 msgid "Card batches"
14777 msgstr "Номер квитка: "
14779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14781 msgid "Card height:"
14782 msgstr "Висота сторінки: "
14784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
14789 msgid "Card number"
14790 msgstr "Номер читацького квитка"
14792 #. %1$s: cardnumber
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14795 msgid "Card number : %s"
14796 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
14798 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:522
14801 msgid "Card number can be up to %s characters."
14802 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
14806 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14807 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14809 #. %1$s: minlength_cardnumber
14810 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:518
14813 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14814 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14816 #. %1$s: minlength_cardnumber
14817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:514
14819 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14820 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14824 msgid "Card number:"
14825 msgstr "Номер читацького квитка: "
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
14828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
14830 msgid "Card number: "
14831 msgstr "Номер читацького квитка: "
14833 #. %1$s: cardnumber
14834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14836 msgid "Card number: %s"
14837 msgstr "Номер квитка: "
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14842 msgid "Card preview"
14843 msgstr "МАРК-перегляд: "
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14847 msgid "Card template"
14848 msgstr "Новий шаблон"
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14852 msgid "Card templates"
14853 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14857 msgid "Card width:"
14858 msgstr "Ширина cторінки: "
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:611
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14865 msgstr "Номер квитка"
14867 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14868 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14869 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14874 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14876 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
14880 msgid "Cardnumber already in use."
14881 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
14885 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14886 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
14890 msgid "Cardnumbers not found"
14891 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
14894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
14904 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
14908 msgid "Cassette recording"
14909 msgstr "касетний запис"
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
14914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
14915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:292
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
14927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
14933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
14938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
14940 msgid "Catalog by Item Type"
14941 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
14945 msgid "Catalog by item type"
14946 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
14950 msgid "Catalog by itemtype"
14951 msgstr "Каталог за типами одиниць"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
14955 msgid "Catalog details"
14956 msgstr "Дані для каталогу"
14958 #. %1$s: IF ( biblionumber )
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
14961 msgid "Catalog details %s "
14962 msgstr "Дані для каталогу %s "
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
14966 msgid "Catalog search"
14967 msgstr "Пошук у каталозі"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
14971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
14973 msgid "Catalog statistics"
14974 msgstr "Статистика за каталогом"
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
14977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
14978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:137
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
14988 msgstr "Каталогізація"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
14992 msgid "Cataloging editor"
14993 msgstr "Пошук для каталогізації"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
14997 msgid "Cataloging search"
14998 msgstr "Пошук для каталогізації"
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15007 msgid "Catalogue tables"
15008 msgstr "Дані для каталогу"
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15012 msgid "Cataloguing tables"
15013 msgstr "Дані для каталогу"
15015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
15017 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15018 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:612
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:273
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15034 msgid "Category code"
15035 msgstr "Код категорії"
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15041 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15044 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15050 msgid "Category code unknown."
15051 msgstr "Код категорії: "
15053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15055 msgid "Category code:"
15056 msgstr "Код категорії: "
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15063 msgid "Category code: "
15064 msgstr "Код категорії: "
15066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15068 msgid "Category name"
15069 msgstr "Найменування категорії"
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15074 msgid "Category type: "
15075 msgstr "Тип категорії: "
15077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:486
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
15082 msgstr "Категорія: "
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:358
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15094 msgstr "Категорія: "
15096 #. For the first occurrence,
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:27
15101 msgid "Category: %s"
15102 msgstr "Категорія: "
15104 #. %1$s: categoryname
15105 #. %2$s: categorycode
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15108 msgid "Category: %s (%s)"
15109 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15113 msgid "Categorycode"
15114 msgstr "Код_категорії"
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15119 msgstr "Значення комірки "
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15125 msgid "Cell value "
15126 msgstr "Значення комірки "
15128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15130 msgid "Cells contain estimated values only."
15133 #. For the first occurrence,
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15143 msgid "Change amounts by"
15146 #. INPUT type=submit
15147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15149 msgid "Change basket group"
15150 msgstr "змінити статус"
15152 #. INPUT type=submit
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15155 msgid "Change basketgroup"
15156 msgstr "змінити статус"
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
15160 msgid "Change framework"
15161 msgstr "Зміна структури: "
15163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
15166 msgid "Change internal note"
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15171 msgid "Change item status"
15172 msgstr "Стан одиниці"
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:949
15177 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15179 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15184 msgid "Change order"
15185 msgstr "Управління замовленнями"
15187 #. %1$s: ordernumber
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15190 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15193 #. %1$s: ordernumber
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15196 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15201 msgid "Change password"
15202 msgstr "Змінити пароль"
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15208 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15209 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15213 msgid "Change vendor note"
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
15218 msgid "Changed action if matching record found"
15219 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:229
15223 msgid "Changed action if no match found"
15224 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
15228 msgid "Changed item processing option"
15229 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
15232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
15234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
15239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15242 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
15248 msgid "Changes saved."
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
15253 msgid "Character encoding: "
15254 msgstr "Кодування символів: "
15256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15271 msgid "Charge type"
15272 msgstr "Тип cторінки"
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15276 msgid "Charge when?"
15277 msgstr "Тип cторінки"
15279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
15281 msgid "Charles Farmer"
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15287 msgstr "позначити усе"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
15292 msgstr "Повернення"
15294 #. INPUT type=submit
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
15299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
15301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
15307 msgstr "позначити усе"
15309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15312 msgid "Check expiration"
15313 msgstr "Перевірка закінчення"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:240
15317 msgid "Check for embedded item record data?"
15318 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:530
15328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15331 msgstr "Повернення"
15333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15336 msgstr "Повернення "
15338 #. For the first occurrence,
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
15343 msgid "Check in message"
15344 msgstr "Повернення"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
15348 msgid "Check lists"
15349 msgstr "Контрольні списки"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15355 msgid "Check logs for more details."
15357 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
15382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15389 #. %1$s: book.barcode
15390 #. %2$s: book.title
15391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
15393 msgid "Check out %s: %s"
15394 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15398 msgid "Check out and check in items"
15399 msgstr "Повернуті примірники"
15401 #. For the first occurrence,
15403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15405 msgid "Check out message"
15406 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15410 msgid "Check out to this patron"
15411 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
15415 msgid "Check that your database is running."
15416 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15421 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15423 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15424 "повернення примірників."
15426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15428 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15430 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15431 "повернення примірників."
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15435 msgid "Check the expiration of a serial"
15436 msgstr "Перевірка закінчення"
15438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
15440 msgid "Check the hostname setting in "
15441 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
15443 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
15445 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15448 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:323
15451 msgid "Check to delete this field"
15452 msgstr "Так, вилучити це підполе"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15456 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15458 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15464 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15465 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15467 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
15468 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15469 "атрибут означено.)"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15474 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15476 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15481 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15482 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
15486 msgid "Check your database settings in "
15487 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15493 msgstr "Повернення"
15495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15497 msgid "Check-in date from"
15498 msgstr "Дата повернення, від: "
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15502 msgid "Check-in date from:"
15503 msgstr "Дата повернення, від:"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15509 msgstr "Перевірено"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:378
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:603
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:605
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:720
15519 msgstr "Перевірено"
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15525 msgstr "Повернення"
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:85
15529 msgid "Checked in "
15530 msgstr "Повернення"
15533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15535 msgid "Checked in item."
15536 msgstr "Повернуті примірники"
15539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:129
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15543 msgid "Checked out"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:83
15548 msgid "Checked out "
15552 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15553 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
15556 msgid "Checked out %s %s %s by "
15557 msgstr "%s Видано: %s %s "
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15562 msgid "Checked out %s times"
15563 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
15568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:478
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15573 msgid "Checked out from"
15574 msgstr "Звідки видано "
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
15578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:477
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15583 msgid "Checked out on"
15584 msgstr "Дата видачі"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15588 msgid "Checked out today"
15589 msgstr "Видано сьогодні"
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:752
15593 msgid "Checked out: "
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
15599 msgid "Checked-in items"
15600 msgstr "Повернуті примірники"
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15605 msgstr "Повернення"
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
15609 msgid "Checkin message"
15610 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
15614 msgid "Checkin message type: "
15615 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
15619 msgid "Checkin message: "
15620 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15625 msgstr "Дата повернення"
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
15629 msgid "Checking out to "
15630 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15632 #. For the first occurrence,
15633 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:658
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:773
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15638 msgid "Checking out to %s"
15639 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:175
15644 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15645 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
15652 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15653 "the values of that field on all selected patrons"
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15665 msgid "Checkout count"
15666 msgstr "Кількість видач"
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:420
15670 msgid "Checkout count:"
15671 msgstr "Кількість видач"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15675 msgid "Checkout date"
15676 msgstr "Дата видачі"
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15680 msgid "Checkout date from:"
15681 msgstr "Дата видачі, від: "
15683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15685 msgid "Checkout date from: "
15686 msgstr "Дата видачі, від: "
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15690 msgid "Checkout history"
15691 msgstr "Історія видач"
15693 #. %1$s: title |html
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15696 msgid "Checkout history for %s"
15697 msgstr "Історія видач для „%s“"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15701 msgid "Checkout on"
15702 msgstr "Дата видачі"
15704 #. INPUT type=submit
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15707 msgid "Checkout or renew"
15708 msgstr "Дата видачі"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
15712 msgid "Checkout settings"
15713 msgstr "Стан видачі: "
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15717 msgid "Checkout status:"
15718 msgstr "Стан видачі: "
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:140
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:15
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15735 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:566
15739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15741 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15747 msgid "Checkouts by patron category"
15748 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15750 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15751 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15755 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15756 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15761 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15762 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15765 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15766 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15767 "помилок у Ваших означеннях."
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:551
15775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
15793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:94
15795 msgid "Choose .koc file: "
15796 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15800 msgid "Choose Adult category "
15801 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
15805 msgid "Choose Hemisphere:"
15806 msgstr "Виберіть півкулю: "
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15810 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15811 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:219
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:234
15818 msgid "Choose a field name"
15819 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:225
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:251
15824 msgid "Choose a file "
15825 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15829 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15831 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15835 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15836 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15840 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15841 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:122
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:173
15846 msgid "Choose an icon:"
15847 msgstr "Вибираємо значок: "
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15851 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15852 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15856 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15857 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15861 msgid "Choose layout type: "
15862 msgstr "Вибираємо тип макету"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15866 msgid "Choose library:"
15867 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15871 msgid "Choose list"
15872 msgstr "Обираємо список"
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15877 msgstr "Вибираємо щось одне"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15882 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15883 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15885 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15886 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
15887 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
15891 msgid "Choose order of text fields to print"
15892 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:409
15896 msgid "Choose the file to add to the basket"
15897 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15902 msgid "Choose this record"
15903 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
15908 msgid "Choose time"
15909 msgstr "Вибираємо щось одне"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
15914 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
15915 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
15920 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
15922 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
15923 "та персоналом (БІ)."
15925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
15927 msgid "Choose your library:"
15928 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
15930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
15931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
15939 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
15940 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
15945 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
15946 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
15948 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
15949 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
15953 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
15954 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
15958 msgid "Christophe Croullebois"
15959 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
15961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
15963 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
15964 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
15966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
15968 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
15969 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
15973 msgid "Christopher Hyde"
15974 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
15978 msgid "Cindy Murdock Ames"
15979 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
15984 msgstr "Примітка для обігу"
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
15989 msgstr "Примітка для обігу"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
15993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
15994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
15995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
15996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
15998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
15999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
16000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
16008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16019 msgid "Circulation"
16022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
16025 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16026 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16027 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16028 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16029 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16030 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16031 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16032 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16033 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16034 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16035 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16036 "symbol by National Park Service "
16038 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
16039 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
16040 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
16041 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
16042 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
16043 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
16044 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
16045 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
16046 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
16047 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
16048 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
16049 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
16050 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
16051 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
16052 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
16053 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
16054 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
16056 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16059 msgid "Circulation History for %s"
16060 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
16062 #. %1$s: branch_name
16063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16065 msgid "Circulation alerts for %s"
16066 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
16068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16070 msgid "Circulation and fine rules"
16071 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16076 msgid "Circulation and fines rules"
16077 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16083 msgid "Circulation history"
16084 msgstr "Історія обігу"
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16088 msgid "Circulation note"
16089 msgstr "Примітка для обігу: "
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
16093 msgid "Circulation note: "
16094 msgstr "Примітка для обігу: "
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
16098 msgid "Circulation records were last synced on: "
16099 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16103 msgid "Circulation reports"
16104 msgstr "Звіти щодо обігу"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16110 msgid "Circulation statistics"
16111 msgstr "Статистика за обігом"
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16115 msgid "Circulation tables"
16116 msgstr "Примітка для обігу: "
16118 #. %1$s: LoginBranchname
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16121 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16122 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
16127 msgstr "Зразок цитування"
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16138 msgid "Cities and towns"
16139 msgstr "Міста і селища"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16148 msgstr "Населений пункт"
16150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16153 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16158 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16163 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16167 msgid "City search:"
16168 msgstr "Шукати населений пункт: "
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16174 msgstr "Населений пункт: "
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
16182 msgstr "Населений пункт: "
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16187 msgid "Claim acquisition"
16188 msgstr "Претензія щодо надходження"
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16197 msgid "Claim missing serials"
16198 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16200 #. INPUT type=submit
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16203 msgid "Claim order"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16209 msgid "Claim serial issue"
16210 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16214 msgid "Claim using notice: "
16215 msgstr "Надходження"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16224 msgstr "Є претензія"
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16228 msgid "Claimed date"
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16237 # був „Обліковий відсоток“..?
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16241 msgid "Claims count"
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
16246 msgid "Claire Hernandez"
16247 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16257 msgid "ClassSources"
16258 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
16263 msgid "Classification"
16264 msgstr "Класифікація"
16266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16268 msgid "Classification filing rules"
16269 msgstr "Класифікація"
16271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16274 msgid "Classification source code: "
16275 msgstr "Код джерела класифікації: "
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16282 msgid "Classification sources"
16283 msgstr "Джерела класифікації"
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:507
16287 msgid "Classification:"
16288 msgstr "Класифікація: "
16290 #. For the first occurrence,
16291 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16295 msgid "Classification: %s "
16296 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
16300 msgid "Claudia Forsman"
16301 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
16306 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:456
16313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16315 msgid "Clean patron records"
16316 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
16318 #. %1$s: import_batch_id
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:195
16321 msgid "Cleaned import batch #%s"
16324 #. For the first occurrence,
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:518
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:501
16335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1053
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
16342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:343
16354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:359
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
16358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:323
16360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:222
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
16369 msgstr "Очистити усе"
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16375 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16377 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:432
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:439
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:885
16387 msgstr "Очистити дату"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16391 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16396 msgid "Clear field"
16397 msgstr "Очистити поле"
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16401 msgid "Clear fields"
16402 msgstr "Очистити поле"
16404 #. INPUT type=reset
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16407 msgid "Clear filters"
16408 msgstr "Очистити поля"
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
16412 msgid "Clear on loan"
16413 msgstr "%s видано: "
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:653
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
16419 msgid "Clear screen"
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:143
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
16426 msgid "Clear search form"
16427 msgstr "Введіть пошукові терміни"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16431 msgid "Clear used authorities"
16432 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16440 msgid "Click 'Next' to continue "
16441 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
16443 #. For the first occurrence,
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16447 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16448 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
16452 msgid "Click Save to finish."
16453 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16458 msgid "Click here to define a printer profile."
16459 msgstr "Створення профілю друкарки"
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16463 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16464 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
16469 msgid "Click here to see the merged record."
16470 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16474 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16476 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
16477 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1023
16481 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16482 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
16488 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16491 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
16492 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16496 msgid "Click on individual cells to edit."
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
16502 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16503 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16505 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16506 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16511 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16512 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16514 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16515 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
16520 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16521 "Enter> key to save the quote."
16523 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16524 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16528 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
16533 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16538 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16539 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16543 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16549 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
16556 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16557 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
16562 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16563 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
16568 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16571 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16577 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16580 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16581 "усю партію цитат."
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
16585 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16586 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16588 #. INPUT type=submit
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16590 msgid "Click to \"Unmap\""
16591 msgstr "Зняти відображення"
16593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16595 msgid "Click to Edit"
16596 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16601 msgid "Click to Expand this Tag"
16602 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16607 msgid "Click to add item"
16608 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16612 msgid "Click to collapse"
16613 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16617 msgid "Click to collapse this section"
16618 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16622 msgid "Click to edit"
16623 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16627 msgid "Click to expand this section"
16628 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16632 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16633 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16637 msgid "Click to recheck dependencies "
16638 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16649 msgstr "Здублювати"
16651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16653 msgid "Clone these rules to:"
16654 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:687
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
16661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:225
16663 msgid "Clone this subfield"
16664 msgstr "Здублювати це підполе"
16666 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16667 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16668 #. %3$s: frombranchname
16670 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16671 #. %6$s: tobranchname
16674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16677 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16679 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16684 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16685 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1087
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
16699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:285
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:129
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:150
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:242
16710 #. INPUT type=button
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16713 msgid "Close and export as PDF"
16714 msgstr "Поля для Друку"
16716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16718 msgid "Close basket group"
16719 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16723 msgid "Close budget "
16724 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
16726 #. INPUT type=button
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16729 msgid "Close help window"
16730 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16734 msgid "Close this basket"
16735 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
16740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
16741 msgid "Close this menu"
16742 msgstr "Зачинити це меню"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16746 msgid "Close this window."
16747 msgstr "Зачинити це вікно."
16749 #. INPUT type=button
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:89
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16754 msgid "Close window"
16755 msgstr "Зачинити вікно"
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16769 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
16772 msgid "Closed (%s)"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16778 msgid "Closed on %s"
16779 msgstr "Закрито %s"
16781 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16784 msgid "Closed on %s."
16785 msgstr "Закрито %s"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16791 msgstr "Закрито %s"
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:567
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:149
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
16807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
16808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
16823 msgid "CodeMirror editing library"
16824 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
16828 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16829 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16834 msgid "Collapse all"
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16845 msgid "Collect from patron: "
16846 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
16849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:95
16851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16871 msgid "Collection "
16872 msgstr "Зібрання: "
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
16881 msgid "Collection code"
16882 msgstr "8 — шифр зібрання"
16884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
16886 msgid "Collection code:"
16887 msgstr "8 — шифр зібрання"
16889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
16891 msgid "Collection code: "
16892 msgstr "8 — шифр зібрання"
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
16896 msgid "Collection deleted successfully"
16897 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
16901 msgid "Collection failed to be deleted"
16902 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
16904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
16908 msgid "Collection title:"
16909 msgstr "Назва зібрання: "
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
16913 msgid "Collection transferred successfully"
16914 msgstr "Зібрання успішно передано"
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
16918 msgid "Collection:"
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
16924 msgid "Collection: "
16925 msgstr "Зібрання: "
16927 #. For the first occurrence,
16928 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
16932 msgid "Collection: %s "
16933 msgstr "Зібрання: %s "
16935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
16940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
16943 msgstr "двокрапка (:)"
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
16952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
16953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
16963 msgid "Column name"
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16969 msgid "Column visibility"
16970 msgstr "Видимість: "
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
16982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
16985 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
16986 "columns will be ignored. "
16988 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
16989 "інші колонки будуть проігноровані."
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
16994 msgid "Columns settings"
16995 msgstr "Зберегти встановлення"
16997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
16999 msgid "Coming from"
17000 msgstr "Прибуття зі"
17002 #. %1$s: branchesloo.branchname
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17005 msgid "Coming from %s"
17006 msgstr "Прибуває з %s"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:848
17023 msgid "Comma separated text"
17024 msgstr "Текст, відокремлений комами"
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:850
17033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17043 msgstr "Коментар: "
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:883
17048 msgstr "Коментар: "
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17053 msgstr "Коментатор "
17055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
17057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
17067 msgid "Comments about this file: "
17068 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17072 msgid "Comments awaiting moderation"
17073 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17077 msgid "Comments pending approval"
17078 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
17083 msgstr "Коментарі: "
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17087 msgid "Compact view"
17088 msgstr "Компактний вигляд"
17090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17092 msgid "Company details"
17093 msgstr "Інформація про компанію"
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17097 msgid "Company name: "
17098 msgstr "Назва комерційної організації: "
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17102 msgid "Compare barcodes list to results: "
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17107 msgid "Complete view"
17108 msgstr "Компактний вигляд"
17110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:374
17112 msgid "Completed import of records"
17113 msgstr "Імпорт записів завершено"
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:153
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:216
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:262
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17124 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17126 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17132 msgstr "Налаштувати"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17136 msgid "Configure columns"
17137 msgstr "Налаштувати"
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17141 msgid "Configure plugins"
17142 msgstr "Налаштувати"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17146 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17147 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17152 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17153 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17154 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17155 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17156 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17158 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
17159 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
17160 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
17161 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
17162 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:212
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:249
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17171 msgstr "Підтвердити"
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:689
17175 msgid "Confirm custom report"
17176 msgstr "Підтвердіть запис"
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17181 msgid "Confirm deletion"
17182 msgstr "Підтвердіть вилучення"
17184 #. %1$s: searchfield
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17187 msgid "Confirm deletion of %s?"
17188 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
17190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
17192 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17193 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17197 msgid "Confirm deletion of classification source "
17198 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
17200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17202 msgid "Confirm deletion of contract "
17203 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
17207 msgid "Confirm deletion of currency "
17208 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17212 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17213 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17217 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17218 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17222 msgid "Confirm deletion of printer "
17223 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
17227 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17228 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
17230 #. %1$s: tagsubfield
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17233 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17234 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17238 msgid "Confirm deletion of tag "
17239 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
17242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17243 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17244 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:415
17248 msgid "Confirm hold"
17249 msgstr "Підтвердіть запис"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
17253 msgid "Confirm hold and transfer"
17254 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:249
17258 msgid "Confirm holds"
17259 msgstr "Підтвердіть запис"
17261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17263 msgid "Confirm new password:"
17264 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
17266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17268 msgid "Congratulations, installation complete"
17269 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17275 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17276 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
17278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17280 msgid "Connection established."
17281 msgstr "З’єдання встановлене."
17283 #. For the first occurrence,
17284 #. %1$s: errcon.server
17285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:235
17286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:253
17289 msgid "Connection failed to %s"
17290 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
17292 #. For the first occurrence,
17293 #. %1$s: errcon.server
17294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:236
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
17297 msgid "Connection timeout to %s"
17298 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
17302 msgid "Connor Dewar"
17303 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
17307 msgid "Connor Fraser"
17308 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17312 msgid "Considered lost"
17313 msgstr "Даний lost"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17323 msgid "Constraints"
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:398
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17330 msgstr "Дані для зв’язку"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17334 msgid "Contact about late issues?"
17335 msgstr "Дата початку договору: "
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17339 msgid "Contact about late orders?"
17340 msgstr "Дата початку договору: "
17342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17345 msgid "Contact details"
17346 msgstr "Контактна інформація"
17348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17350 msgid "Contact information"
17351 msgstr "Контактна інформація"
17353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17355 msgid "Contact name: "
17356 msgstr "Контактна особа: "
17358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:423
17360 msgid "Contact note: "
17361 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
17363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17366 msgstr "Контакти: "
17368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17370 msgid "Contact: First name"
17371 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
17375 msgid "Contact: Last name"
17376 msgstr "Контактна особа: "
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17380 msgid "Contact: Relationship"
17381 msgstr "Взаємовідношення: "
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17385 msgid "Contact: Title"
17386 msgstr "Контакти: "
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:478
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:637
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17408 msgid "Contents of "
17409 msgstr "Вміст списку: "
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:441
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17419 msgstr "бассо контінуо"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17423 msgid "Continue to log in to Koha"
17424 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
17426 #. INPUT type=submit
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17429 msgid "Continue without marking >>"
17430 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17439 msgid "Contract deleted"
17440 msgstr "Договір вилучено"
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17444 msgid "Contract description:"
17445 msgstr "Опис договору: "
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17449 msgid "Contract end date:"
17450 msgstr "Дата закінчення договору: "
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17455 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17460 msgid "Contract id "
17461 msgstr "Ідент. договору "
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17466 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17467 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17475 msgid "Contract name:"
17476 msgstr "Назва договору: "
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17480 msgid "Contract number:"
17481 msgstr "Номер договору: "
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17485 msgid "Contract number: "
17486 msgstr "Номер договору: "
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17490 msgid "Contract start date:"
17491 msgstr "Дата початку договору: "
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17495 msgid "Contract(s)"
17496 msgstr "Договір(и)"
17498 #. %1$s: booksellername
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17501 msgid "Contract(s) of %s"
17502 msgstr "Договори з „%s“"
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
17520 msgid "Contributing companies and institutions"
17521 msgstr "Внесок компаній та установ"
17523 # Ідентифікатор запису?
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:135
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
17527 msgid "Control no.: "
17528 msgstr "Контрольний номер: "
17530 # Ідентифікатор запису?
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
17534 msgid "Control no: "
17535 msgstr "Контрольний номер: "
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17539 msgid "Control number:"
17540 msgstr "Номер договору: "
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17544 msgid "Control number: "
17545 msgstr "Номер договору: "
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17550 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17551 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17552 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17553 "of history kept is controlled by the cronjob "
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
17558 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17559 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
17565 msgstr "Примірників: "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17577 msgid "Copy and replace"
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
17582 msgid "Copy holidays to:"
17583 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17587 msgid "Copy notice"
17588 msgstr "Копіювання сповіщення"
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
17592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:110
17593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:484
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17601 msgid "Copy number"
17602 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17606 msgid "Copy number:"
17607 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17609 #. %1$s: branchloo.branchname
17610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17613 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
17617 msgid "Copy to all libraries"
17618 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
17624 msgstr "Авторські права"
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
17628 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17629 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
17633 msgid "Copyright © 2008 "
17634 msgstr "Авторські права © 2008 "
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
17640 msgid "Copyright date:"
17641 msgstr "Дата авторського права: "
17643 #. For the first occurrence,
17644 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17648 msgid "Copyright year: %s "
17649 msgstr "Дата авторського права: %s "
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
17654 msgstr "Авторське право: "
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17658 msgid "Copyright: "
17659 msgstr "Авторські права: "
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:654
17664 msgid "Copyrightdate"
17665 msgstr "Дата авторського права"
17667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
17669 msgid "Corey Fuimaono"
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
17674 msgid "Cory Jaeger"
17675 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17679 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17685 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17686 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17691 msgid "Could not add a new patron."
17692 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17694 #. %1$s: duplicate_code_error
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17698 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17699 "code already exists. "
17701 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17702 "— значення вже присутній."
17704 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17705 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17709 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17710 "by %s patron records"
17712 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
17713 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17715 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17719 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17720 "absent from the database."
17722 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17723 "— значення вже присутній."
17725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17727 msgid "Could not find a system preference named "
17728 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
17733 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17734 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17736 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17737 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17747 msgid "Count deleted items"
17748 msgstr "Вилучити позначене"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17752 msgid "Count holds:"
17753 msgstr "кількість резервувань"
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17757 msgid "Count items:"
17758 msgstr "кількість примірників"
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17762 msgid "Count of checkouts"
17763 msgstr "Кількість видач"
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17767 msgid "Count total items"
17768 msgstr "Загальна кількість примірників"
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17772 msgid "Count total items:"
17773 msgstr "Загальна кількість примірників"
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17777 msgid "Count unique biblios"
17778 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17783 msgid "Count unique biblios:"
17784 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17788 msgid "Count unique borrowers:"
17789 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17794 msgid "Count unique items:"
17795 msgstr "кількість унікальних примірників"
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:239
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:420
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:439
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17822 msgid "Courier New"
17823 msgstr "Створення "
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
17832 msgid "Course Reserves"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17837 msgid "Course name"
17838 msgstr "Найменування категорії"
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17842 msgid "Course name:"
17843 msgstr "Назва договору: "
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17847 msgid "Course number"
17848 msgstr "Номер читацького квитка"
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17852 msgid "Course number:"
17853 msgstr "Номер курсу: "
17855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17865 msgid "Course reserves"
17866 msgstr "Резервування курсів"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17875 msgid "Crawford County Federated Library System"
17876 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
17878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
17880 msgid "Create EDIFACT order"
17881 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
17883 #. INPUT type=submit
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
17887 msgstr "Створення "
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
17891 msgid "Create SQL reports"
17892 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
17896 msgid "Create a new category"
17897 msgstr "Створити нову категорію"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:175
17901 msgid "Create a new city"
17902 msgstr "Створюємо новий список"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
17906 msgid "Create a new list"
17907 msgstr "Створюємо новий список"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
17911 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
17916 msgid "Create a new subscription"
17917 msgstr "Нова підписка"
17919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
17921 msgid "Create a new template"
17922 msgstr "Створюємо новий список"
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:791
17926 msgid "Create analytics"
17927 msgstr "Створити аналітичний опис"
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
17932 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
17933 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
17935 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
17936 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
17941 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
17942 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
17943 "for the MARC editor."
17945 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
17946 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
17947 "шаблони для МАРК-редактора."
17949 #. %1$s: authtypecode
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
17952 msgid "Create authority framework for %s using "
17953 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
17955 #. %1$s: frameworkcode
17956 #. %2$s: frameworktext
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
17959 msgid "Create framework for %s (%s) using "
17960 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
17964 msgid "Create from SQL"
17965 msgstr "Створити з SQL"
17967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
17971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
17973 msgid "Create manual credit"
17974 msgstr "Записати ручний кредит"
17976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
17977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
17982 msgid "Create manual invoice"
17983 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
17987 msgid "Create new authority"
17988 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
17990 #. INPUT type=submit
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
17993 msgid "Create new invoice anyway"
17994 msgstr "Виставити ручний рахунок"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
17998 msgid "Create new record"
17999 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18003 msgid "Create patron"
18004 msgstr "створити відвідувача"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18008 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18010 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18014 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18016 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18020 msgid "Create printable patron cards"
18021 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18025 msgid "Create record"
18026 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18028 #. INPUT type=submit name=submit
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:288
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
18032 msgid "Create report from SQL"
18033 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18038 msgid "Create routing list"
18039 msgstr "Створення списку скерування"
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18043 msgid "Create routing list for "
18044 msgstr "Створення списку маршрутизації"
18046 #. INPUT type=submit
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18049 msgid "Create template"
18050 msgstr "Новий шаблон"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18061 msgid "Created by:"
18064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18066 msgid "Created by: "
18069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:952
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:640
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
18079 msgid "Creation date"
18080 msgstr "Дата створення"
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
18084 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18085 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
18089 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18090 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18099 msgid "Credit type: "
18100 msgstr "Тип кредиту: "
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
18112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18135 msgid "Ctrl-Shift-X"
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18146 msgstr "Грошові одиниці"
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
18150 msgid "Currencies & Exchange rates"
18151 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:190
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18157 msgid "Currencies and exchange rates"
18158 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18162 msgid "Currencies search:"
18163 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:203
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
18170 msgstr "Грошова одиниця"
18173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18175 msgid "Currency = %s"
18176 msgstr "Грошова одиниця = %s"
18178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
18179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
18180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
18184 msgstr "Грошова одиниця: "
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:110
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18191 msgstr "Грошова одиниця: "
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18196 msgid "Current checkouts allowed"
18197 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18203 msgid "Current library"
18204 msgstr "Поточна бібліотека"
18206 #. For the first occurrence,
18207 #. %1$s: LoginBranchname
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:196
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:188
18213 msgid "Current library: %s"
18214 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18221 msgid "Current location"
18222 msgstr "Поточне розташування"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18226 msgid "Current location:"
18227 msgstr "Поточ. розташ.: "
18229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18232 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18233 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18237 msgid "Current renewals:"
18238 msgstr "Поточні продовження: "
18240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18242 msgid "Current server time is:"
18243 msgstr "Поточний час на сервері: "
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18248 msgid "Current session"
18249 msgstr "Поточний сеанс"
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18253 msgid "Current terms"
18254 msgstr "Поточні терміни"
18256 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:191
18259 msgid "Currently available %s"
18260 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
18264 msgid "Currently available batches"
18265 msgstr "примірників, доступних зараз"
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:105
18269 msgid "Currently available layouts"
18270 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18274 msgid "Currently available profiles"
18275 msgstr "примірників, доступних зараз"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
18279 msgid "Currently available templates"
18280 msgstr "примірників, доступних зараз"
18283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
18285 msgid "Currently in local use %s "
18286 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18291 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18294 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
18295 "наступні наслідки: "
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18300 msgstr "Навчальний план"
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18305 msgid "Custom search fields"
18306 msgstr "Шукати за полями: "
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
18310 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18312 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
18316 msgid "Dænsk (Danish)"
18317 msgstr "Dænsk (датська мова)"
18319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
18331 msgid "DSpace project"
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18336 msgid "DVD video / Videodisc"
18337 msgstr "відео/відеодиск DVD"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18344 msgstr "Пошкоджено"
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18348 msgid "Damaged status"
18349 msgstr "Стан пошкодження: "
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18353 msgid "Damaged status:"
18354 msgstr "Стан пошкодження: "
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
18359 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
18363 msgid "Daniel Banzli"
18364 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18368 msgid "Daniel Barker"
18369 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
18373 msgid "Daniel Grobani"
18374 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
18378 msgid "Daniel Holth"
18379 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
18383 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18384 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
18386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
18388 msgid "Daniel Sweeney"
18389 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
18393 msgid "Danny Bouman"
18394 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
18398 msgid "Darrell Ulm"
18399 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
18401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18406 msgid "Data deleted"
18407 msgstr "Дані вилучено"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18412 msgstr "Дані записані"
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18416 msgid "Data fields"
18417 msgstr "Поля даних"
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18422 msgid "Data recorded"
18423 msgstr "Дані збережено"
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18428 msgstr "База даних: "
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18433 msgstr "База даних"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18438 msgstr "База даних "
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18442 msgid "Database settings:"
18443 msgstr "Налаштування бази даних:"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18447 msgid "Database tables created"
18448 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18453 msgstr "База даних: "
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:197
18457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:400
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:135
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:690
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
18469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
18492 msgid "Date acquired"
18493 msgstr "Дата прибуття "
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18497 msgid "Date acquired (item)"
18498 msgstr "Дата прибуття "
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18503 msgstr "Коли додано"
18505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:906
18508 msgid "Date arrived"
18509 msgstr "Дата прибуття "
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
18513 msgid "Date deceived"
18514 msgstr "Дата отримання"
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18518 msgid "Date deleted (item)"
18519 msgstr "Вилучити позначене"
18521 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
18529 msgstr "Очікується на дату"
18531 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
18535 msgstr "Очікується на дату: "
18537 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18538 #. For the first occurrence,
18539 #. %1$s: issueloo.date_due
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18544 msgid "Date due: %s"
18545 msgstr "Очікується на дату: %s"
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18549 msgid "Date formats: "
18550 msgstr "Формат файлу: "
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18559 msgid "Date last checked out"
18560 msgstr "Видані примірники"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18565 msgid "Date last seen"
18566 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:392
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
18573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
18574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
18575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:226
18578 msgid "Date of birth"
18579 msgstr "Дата народження"
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
18583 msgid "Date of birth is invalid."
18584 msgstr "Дата народження неправильна."
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:237
18590 msgid "Date of birth:"
18591 msgstr "Дата народження: "
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
18595 msgid "Date of enrollment is invalid."
18596 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:118
18600 msgid "Date of expiration is invalid."
18601 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18605 msgid "Date of transfer"
18606 msgstr "Дата переміщення"
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18611 msgid "Date ordered "
18612 msgstr "Дата отримання"
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:907
18616 msgid "Date published"
18617 msgstr "Дата публікації"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18621 msgid "Date published "
18622 msgstr "Дата публікації"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18626 msgid "Date published (text) "
18627 msgstr "Дата публікації"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18632 msgstr "%pДіапазон дат"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18636 msgid "Date received"
18637 msgstr "Дата отримання"
18639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18642 msgid "Date received "
18643 msgstr "Дата отримання"
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18647 msgid "Date received: "
18648 msgstr "Дата отримання: "
18650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18658 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18660 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1043
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
18692 msgid "Date: from "
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18703 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18704 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18708 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18709 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18713 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18714 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18718 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18719 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
18723 msgid "David Birmingham"
18724 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
18729 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
18733 msgid "David Goldfein"
18734 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
18738 msgid "David Strainchamps"
18739 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
18754 msgid "Day of week"
18755 msgstr "День тижня"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
18760 msgstr "День/місяць"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
18777 msgid "Days in advance"
18778 msgstr "Днів заздалегідь"
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
18782 msgid "DeAndre Carroll"
18783 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
18787 msgid "Deactivate filters"
18788 msgstr "Вимкнути фільтри"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18795 #. For the first occurrence,
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
18818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
18822 msgstr "За умовчанням"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18826 msgid "Default accounting details"
18827 msgstr "Подробиці обліку"
18829 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18830 #. %2$s: humanbranch
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18834 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18836 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18840 msgid "Default font"
18841 msgstr "За умовчанням"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18856 msgid "Default framework"
18857 msgstr "Структура за умовчанням"
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18861 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18863 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18868 msgid "Default privacy"
18869 msgstr "Значення за умовчанням: "
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18874 msgid "Default privacy: "
18875 msgstr "Значення за умовчанням: "
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18880 msgid "Default value:"
18881 msgstr "Значення за умовчанням: "
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18885 msgid "Default values"
18886 msgstr "Значення за умовчанням"
18888 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
18892 msgid "Defaults%s (not set)%s"
18893 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
18897 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:145
18903 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
18904 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
18907 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
18908 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
18909 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18914 msgid "Define categories and authorized values for them."
18915 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
18920 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
18921 "categories, and item types"
18923 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
18924 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
18928 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
18929 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
18934 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
18935 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
18937 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
18938 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
18939 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
18943 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
18945 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
18947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
18948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
18950 msgid "Define days when the library is closed"
18951 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
18956 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
18959 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
18960 "для записів відвідувачів."
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
18964 msgid "Define funds within your budgets"
18965 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
18967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
18969 msgid "Define item types used for circulation rules."
18970 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
18972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
18974 msgid "Define libraries and groups."
18975 msgstr "Означення бібліотек та груп."
18977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
18979 msgid "Define mappings"
18982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
18984 msgid "Define notices"
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
18990 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
18992 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
18993 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
18997 msgid "Define patron categories."
18998 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19003 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19004 "libraries, patron categories, and item types"
19006 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
19007 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19011 msgid "Define rules to modify items by age"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
19016 msgid "Define the holidays for:"
19017 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19022 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19023 "to find some datas independently of the framework."
19025 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
19026 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19031 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19032 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19033 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19036 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
19037 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
19038 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
19039 "ярликом для прискорення зв'язування."
19041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19043 msgid "Define transport costs between branches"
19044 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
19046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19048 msgid "Define which events trigger which sounds"
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19053 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19055 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19060 msgid "Define your budgets"
19061 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
19063 #. %1$s: IF ( branch )
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
19069 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19071 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19076 msgid "Defining transport costs between libraries "
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19082 msgstr "Визначення"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19086 msgid "Definition description:"
19087 msgstr "Опис тому: "
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19091 msgid "Definition name:"
19092 msgstr "Визначення"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19096 msgid "DejaVu Sans Mono"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
19104 #. %1$s: ERRORDELAY
19106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
19109 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19110 "be only numerical characters. "
19112 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
19113 "Повинен бути тільки числовими символами."
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
19118 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
19121 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
19124 #. For the first occurrence,
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
19143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:578
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:285
19150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:170
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
19162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
19173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
19181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
19184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
19185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
19187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:186
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:188
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:367
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:298
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:75
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:186
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19229 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19232 msgid "Delete ALL submitted items"
19233 msgstr "Вилучити позначене"
19236 #. %2$s: ean.branch.branchname
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19239 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19240 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19244 msgid "Delete Images"
19245 msgstr "Повідомлена ознака"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19249 msgid "Delete a batch of items"
19250 msgstr "Вилучення групи примірників"
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19254 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19260 msgstr "Вибрати усе"
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19265 msgid "Delete all items"
19266 msgstr "Вилучити усі примірники"
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19270 msgid "Delete all items at once"
19271 msgstr "Вилучити усі примірники"
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19275 msgid "Delete an existing subscription"
19276 msgstr "Вилучити підписку"
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19280 msgid "Delete basket"
19281 msgstr "Вилучити список"
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19285 msgid "Delete basket and orders"
19286 msgstr "Вилучити замовлення"
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19290 msgid "Delete basket, orders, and records"
19291 msgstr "Вилучити замовлення"
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:223
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19296 msgid "Delete batch"
19297 msgstr "Вилучити список"
19299 #. For the first occurrence,
19300 #. %1$s: budget_period_description
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
19304 msgid "Delete budget '%s'?"
19305 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
19307 #. %1$s: city.city_name
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19310 msgid "Delete city \"%s?\""
19311 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19315 msgid "Delete contact"
19316 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19320 msgid "Delete course"
19321 msgstr "Вилучити замовлення"
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19325 msgid "Delete current field"
19326 msgstr "Вилучити це підполе"
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19330 msgid "Delete current subfield"
19331 msgstr "Вилучити це підполе"
19333 #. %1$s: framework.frameworktext
19334 #. %2$s: framework.frameworkcode
19335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19337 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19338 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
19340 #. %1$s: budget_name
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19343 msgid "Delete fund %s?"
19344 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
19348 msgid "Delete image"
19349 msgstr "Повідомлена ознака"
19351 #. %1$s: itemtype.itemtype
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:308
19354 msgid "Delete item type '%s'?"
19355 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19360 msgid "Delete items in a batch"
19361 msgstr "Вилучити групу примірників"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:71
19366 msgid "Delete list"
19367 msgstr "Вилучити список"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:188
19371 msgid "Delete local"
19372 msgstr "Вибрати усе"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
19376 msgid "Delete local and remote"
19377 msgstr "Вилучити замовлення"
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19382 msgid "Delete macro"
19383 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19387 msgid "Delete notice?"
19388 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19393 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19399 msgid "Delete patrons"
19400 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19404 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19409 msgid "Delete public lists"
19410 msgstr "Вилучити список"
19412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19415 msgid "Delete quote(s)"
19416 msgstr "Вилучити цитату(и)"
19418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19421 msgid "Delete record"
19422 msgstr "Вилучити запис"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19426 msgid "Delete records if no items remain."
19427 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:189
19431 msgid "Delete remote"
19432 msgstr "Вилучити список"
19434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:386
19437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19439 msgid "Delete selected"
19440 msgstr "Вилучити позначене"
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:121
19444 msgid "Delete selected alerts"
19445 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
19447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19450 msgid "Delete selected items"
19451 msgstr "Вилучити позначене"
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19455 msgid "Delete selected profile?"
19456 msgstr "Вилучити позначене"
19458 #. INPUT type=submit
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19461 msgid "Delete selected records"
19462 msgstr "Вилучити позначене"
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19466 msgid "Delete subfield "
19467 msgstr "Вилучити підполе "
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:62
19471 msgid "Delete subscription"
19472 msgstr "Вилучити підписку"
19474 #. INPUT type=submit
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19477 msgid "Delete template"
19478 msgstr "Вилучити список"
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
19482 msgid "Delete the exceptions on a range"
19483 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19487 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19488 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
19490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
19492 msgid "Delete the single holidays on a range"
19493 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
19496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:606
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19500 msgid "Delete this Tag"
19501 msgstr "Вилучити цю ознаку"
19503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19505 msgid "Delete this account?"
19506 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19510 msgid "Delete this basket"
19511 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
19513 #. INPUT type=submit
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19515 msgid "Delete this category"
19516 msgstr "Вилучити цю категорію"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19520 msgid "Delete this exception."
19521 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
19525 msgid "Delete this holiday"
19526 msgstr "Вилучити це свято"
19528 #. For the first occurrence,
19530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19531 msgid "Delete this holiday."
19532 msgstr "Вилучаємо це свято."
19534 #. INPUT type=submit
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19537 msgid "Delete this printer"
19538 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
19542 msgid "Delete this saved report"
19543 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:690
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19548 msgid "Delete this subfield"
19549 msgstr "Вилучити це підполе"
19551 #. For the first occurrence,
19553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19558 msgid "Delete user"
19559 msgstr "Вилучити список"
19561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19563 msgid "Delete vendor"
19564 msgstr "Вилучити постачальника"
19566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1002
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:686
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
19573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19577 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19580 #. %1$s: deleted_source
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19583 msgid "Deleted classification source %s"
19584 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19586 #. %1$s: deleted_rule
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19589 msgid "Deleted filing rule %s"
19590 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19592 #. %1$s: deleted_attribute_type
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19595 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19596 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19598 #. %1$s: deleted_matching_rule
19599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
19601 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19602 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:157
19612 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19618 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19624 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19629 msgid "Delimiter: "
19630 msgstr "Розділювач: "
19632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
19637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19640 msgid "Delivery comment:"
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19646 msgid "Delivery place"
19647 msgstr "Місце доставки: "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19655 msgid "Delivery place:"
19656 msgstr "Місце доставки: "
19658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19661 msgid "Delivery time: "
19662 msgstr "Термін доправляння: "
19664 #. For the first occurrence,
19666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:88
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19685 msgid "Department:"
19686 msgstr "Факультет: "
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:568
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
19701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:150
19705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:342
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:126
19712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
19727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
19728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19733 msgid "Description"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
19738 msgid "Description (OPAC)"
19739 msgstr "Опис для ЕК"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:103
19743 msgid "Description (OPAC): "
19744 msgstr "Опис для ЕК: "
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19749 msgid "Description is required"
19750 msgstr "Відсутній опис"
19752 #. For the first occurrence,
19754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19756 msgid "Description missing"
19757 msgstr "Відсутній опис"
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:98
19764 msgid "Description of charges"
19765 msgstr "Опис стягнень"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:432
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
19775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
19777 msgid "Description:"
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19800 msgid "Description: "
19803 #. For the first occurrence,
19804 #. %1$s: liblibrarian
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19808 msgid "Description: %s"
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:558
19813 msgid "Descriptions"
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19818 msgid "Destination"
19819 msgstr "Визначення"
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19823 msgid "Destination library:"
19824 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19829 msgid "Destination library: "
19830 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19834 msgid "Destination record"
19835 msgstr "Цільовий запис"
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:693
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
19853 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19854 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19856 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19857 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
19863 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19867 msgid "Dewey number:"
19868 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19872 msgid "Dewey/classification"
19873 msgstr "Класифікація"
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
19878 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:173
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
19887 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
19889 #. For the first occurrence,
19890 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
19895 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
19899 msgid "Dictionaries"
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
19914 msgid "Dictionary "
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
19919 msgid "Dictionary definitions"
19920 msgstr "Визначення"
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
19924 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
19925 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
19929 msgid "Did you mean: "
19930 msgstr "Ви мали на увазі: "
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
19936 msgid "Did you mean?"
19937 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
19946 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
19949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
19951 msgid "Digests only "
19952 msgstr "Лише дайджести?"
19954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
19956 msgid "Directories"
19957 msgstr "довідники-покажчики"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19961 msgid "Disabled for %s"
19962 msgstr "Відключено для: %s"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
19966 msgid "Disabled for all"
19967 msgstr "Відключено для усіх"
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
19978 msgid "Discharge requests pending"
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
19983 msgid "Discographies"
19984 msgstr "дискографія"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
19987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
19989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:239
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
19997 msgstr "Відображення"
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20001 msgid "Display children too."
20002 msgstr "Показати по: "
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20007 msgid "Display detail for this authority"
20008 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20013 msgid "Display detail for this biblio"
20014 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20019 msgid "Display detail for this item"
20020 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20024 msgid "Display from: "
20025 msgstr "Показати від: "
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20030 msgid "Display height: "
20031 msgstr "Відображення: "
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20035 msgid "Display in OPAC: "
20036 msgstr "Відображати у ЕК: "
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20040 msgid "Display in check-out: "
20041 msgstr "Показувати при видачі: "
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20046 msgid "Display location:"
20047 msgstr "Місце виводу: "
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20052 msgid "Display member details."
20053 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20057 msgid "Display only used tags/subfields"
20058 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20063 msgid "Display order"
20064 msgstr "Показати по: "
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20068 msgid "Display order:"
20069 msgstr "Показати по: "
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20073 msgid "Display order: "
20074 msgstr "Показати по: "
20076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20078 msgid "Display them"
20079 msgstr "Показати по: "
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20083 msgid "Display to: "
20084 msgstr "Показати по: "
20086 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20088 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20090 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20092 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
20096 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20098 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
20101 #. INPUT type=submit
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20103 msgid "Do not Delete"
20104 msgstr "Не вилучати"
20106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:575
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:583
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:591
20110 msgid "Do not allow"
20111 msgstr "Не дозволяти"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20115 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20121 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20123 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:224
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
20128 msgid "Do not look for matching records"
20129 msgstr "Не шукати відповідності записів"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
20133 msgid "Do not notify"
20134 msgstr "Не повідомляти"
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20138 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20143 msgid "Do not use plugin"
20144 msgstr "Не вилучати"
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:193
20147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:210
20149 msgid "Do not use."
20150 msgstr "Не вилучати"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
20155 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20156 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20160 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20161 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20166 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20167 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20168 "export option to make a backup"
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20173 msgid "Do you want to confirm this order?"
20174 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
20178 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20179 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
20184 msgid "Document type:"
20185 msgstr "Тип документу: "
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20199 msgid "Don't allow"
20200 msgstr "Не дозволяти"
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20205 msgid "Don't block "
20208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:414
20209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:424
20211 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:720
20216 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
20221 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:195
20228 msgid "Don't export fields:"
20229 msgstr "Не експортувати поля"
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
20233 msgid "Don't export items:"
20234 msgstr "Не експортувати примірники"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20241 msgid "Don't include tax"
20242 msgstr "не включають податок"
20244 #. For the first occurrence,
20246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
20256 msgid "Donovan Jones"
20257 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
20259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
20261 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20262 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
20264 # --Дата повернення (бо=return date)
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
20267 msgid "Doug Dearden"
20268 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
20272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:184
20275 msgstr "Звантаження"
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
20280 msgstr "Звантаження"
20282 #. INPUT type=submit name=save
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1069
20284 msgid "Download Record"
20285 msgstr "Звантажити запис"
20287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
20288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
20291 msgid "Download as CSV"
20292 msgstr "Звантаження"
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
20295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20298 msgid "Download as PDF"
20299 msgstr "Звантаження"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
20305 msgid "Download as XML"
20306 msgstr "Звантаження"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20310 msgid "Download cart"
20311 msgstr "Звантаження возика"
20313 #. INPUT type=submit
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:266
20316 msgid "Download configuration"
20317 msgstr "Налаштування друкарки"
20319 #. INPUT type=submit
20320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:240
20322 msgid "Download database"
20323 msgstr "Звантаження возика"
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20327 msgid "Download directory"
20328 msgstr "Звантажити запис"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20332 msgid "Download directory: "
20333 msgstr "Звантажити запис"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:95
20337 msgid "Download file of all overdues"
20338 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20342 msgid "Download file of displayed overdues"
20343 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20347 msgid "Download list"
20348 msgstr "Звантажити список"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20352 msgid "Download list "
20353 msgstr "Звантажити список "
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
20357 msgid "Download records"
20358 msgstr "Звантажити запис"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20362 msgid "Download selected claims"
20363 msgstr "Вилучити позначене"
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20367 msgid "Download starter CSV"
20368 msgstr "Звантаження"
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:846
20372 msgid "Download the report: "
20373 msgstr "Звантажити звіт: "
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
20377 msgid "Downloading records, please wait..."
20378 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20382 msgid "Draw guide boxes: "
20383 msgstr "Малювати напрямні рамки"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
20388 msgid "Dublin Core"
20389 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
20391 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:537
20395 msgstr "Повернення %s"
20397 # --Дата повернення (бо=return date)
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:392
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:969
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
20411 msgstr "Очікується на дату"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:968
20415 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
20420 msgid "Due date hidden not formatted"
20423 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20427 msgstr "Повернення %s"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
20431 msgid "Duncan Tyler"
20432 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20441 msgstr "Здублювати"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20446 msgstr "Здублювати"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20450 msgid "Duplicate budget"
20451 msgstr "Здублювати кошторис"
20453 #. %1$s: budget_period_description
20454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20456 msgid "Duplicate budget %s"
20457 msgstr "Здублювати кошторис"
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20461 msgid "Duplicate current template"
20462 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
20465 #. %2$s: duplicate_count
20466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:191
20468 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:75
20473 msgid "Duplicate patron record?"
20474 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
20477 #. %2$s: duplicate_count
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20480 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20481 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:413
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20486 msgid "Duplicate record suspected"
20487 msgstr "Здублювати"
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:371
20492 msgid "Duplicate this saved report"
20493 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
20495 #. For the first occurrence,
20497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20500 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20502 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20507 msgid "Duplicate warning"
20508 msgstr "Здублювати"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:492
20518 msgstr "Категорія: "
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
20523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20542 msgid "EDI accounts"
20545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:22
20547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:32
20548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20550 msgid "EDIFACT messages"
20551 msgstr "HTML-повідомлення: "
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20555 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20556 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20560 msgid "ERROR - unknown"
20561 msgstr "u - невідомо"
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20574 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20579 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20581 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
20588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20590 msgid "EXAMPLE plugin"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20595 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20600 msgid "Earliest hold date"
20601 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
20605 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20607 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20608 "(підтримка OAI-PMH)"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
20612 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20614 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20616 #. For the first occurrence,
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:194
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:577
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:284
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:169
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:114
20658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:142
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:202
20666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:210
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:347
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
20678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:34
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20692 msgstr "Редагувати"
20694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20702 msgstr "Редагувати "
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
20707 msgid "Edit Details"
20708 msgstr " відредагувати дані"
20710 #. %1$s: itemnumber
20711 #. %2$s: IF ( barcode )
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:239
20716 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20717 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:174
20722 msgstr "Редагувати примірники"
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20727 msgid "Edit OAI set '%s'"
20728 msgstr "Редагування категорії %s"
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:757
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:776
20734 msgstr "Редагувати "
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:957
20738 msgid "Edit SQL report"
20739 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20743 msgid "Edit [% field.name %] field"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20749 msgid "Edit action %s"
20750 msgstr "Редагувати запис"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20755 msgstr "Редагувати попередження"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20759 msgid "Edit an existing subscription"
20760 msgstr "Редагувати підписку"
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20765 msgid "Edit as new (duplicate)"
20766 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20770 msgid "Edit authorities"
20771 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20775 msgid "Edit authority"
20776 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20780 msgid "Edit basket"
20781 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20783 #. %1$s: basketname
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20786 msgid "Edit basket %s"
20787 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20790 #. %2$s: basketgroupid
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20793 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20794 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20798 msgid "Edit biblio"
20799 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20801 #. %1$s: budget_period_description
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20804 msgid "Edit budget %s"
20805 msgstr "Редагувати кошторис"
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20810 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20815 msgid "Edit collection "
20816 msgstr "Редагувати зібрання"
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20820 msgid "Edit course"
20821 msgstr "Редагувати запис"
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20825 msgid "Edit existing profile"
20826 msgstr "Існуючі одиниці"
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20831 msgstr "Редагувати підполя"
20833 #. %1$s: description
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20836 msgid "Edit frequency: %s"
20837 msgstr "Редагування категорії %s"
20839 #. INPUT type=submit
20840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20842 msgstr "Редагувати довідку"
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
20846 msgid "Edit history"
20847 msgstr "Редагувати список"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:200
20851 msgid "Edit in host"
20852 msgstr "Редагувати список"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
20856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:566
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
20860 msgstr "Редагувати примірники"
20862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
20865 msgid "Edit items in batch"
20866 msgstr "Зміна групи примірників"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
20870 msgid "Edit label template"
20871 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
20877 msgstr "Редагувати список"
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
20882 msgstr "Редагувати список "
20884 #. INPUT type=button
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
20892 msgid "Edit patrons"
20893 msgstr "Редагувати запис"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
20897 msgid "Edit printer profile"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
20903 msgid "Edit provider %s"
20904 msgstr "Редагувати кошторис"
20906 #. %1$s: suggestionid
20907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:319
20909 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
20910 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
20912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
20914 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
20915 msgstr "Редагування „цитат дня“"
20917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
20919 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
20920 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:563
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
20926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
20928 msgid "Edit record"
20929 msgstr "Редагувати запис"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
20934 msgid "Edit routing list"
20935 msgstr "Редагування списку скерування"
20937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
20939 msgid "Edit routing list "
20940 msgstr "Редагування списку скерування"
20942 #. %1$s: subscription.routingedit
20943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:223
20945 msgid "Edit routing list (%s)"
20946 msgstr "Редагування списку скерування"
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
20950 msgid "Edit routing list for "
20951 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
20953 #. For the first occurrence,
20955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
20958 msgid "Edit search"
20959 msgstr "Шукати населений пункт: "
20961 #. INPUT type=submit
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
20963 msgid "Edit serials"
20964 msgstr "Редагувати серіальні видання"
20966 #. INPUT type=submit
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
20969 msgid "Edit subfields"
20970 msgstr "Редагувати підполя"
20972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
20974 msgid "Edit subscription"
20975 msgstr "Редагувати підписку"
20977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
20980 msgid "Edit this holiday"
20981 msgstr "Редагуємо це свято"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
20985 msgid "Edit vendor"
20986 msgstr "Редагувати постачальника"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20990 msgid "Editing catalog record #{ID}"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20996 msgid "Editing new full record"
20997 msgstr "Переглянути результуючий запис"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21002 msgid "Editing new record"
21003 msgstr "Редагувати запис"
21006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21008 msgid "Editing search result"
21009 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
21011 #. For the first occurrence,
21013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21026 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
21029 msgid "Edition: %s"
21030 msgstr "Видання: %s"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
21033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
21038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
21045 msgid "Edmund Balnaves"
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
21050 msgid "Edward Allen"
21051 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
21055 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
21060 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:434
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21071 msgstr "Електронічна пошта"
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21076 msgid "Email address:"
21077 msgstr "Адреса електронної пошти:"
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21081 msgid "Email check:"
21082 msgstr "Електронічна пошта: "
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21088 msgid "Email has been sent."
21089 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21095 msgstr "Електронічна пошта: "
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21103 msgstr "Електронічна пошта: "
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
21108 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
21112 msgid "Empty and close"
21113 msgstr "Очистити і зачинити"
21115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21132 msgid "Encoding (z3950 can send"
21133 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21139 msgstr "Кодування: "
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21143 msgid "Encyclopedias "
21144 msgstr "енциклопедії "
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21149 msgstr "Кінцева дата: "
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:582
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21158 msgstr "Кінцева дата "
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21162 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21167 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21168 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
21170 #. For the first occurrence,
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21174 msgid "End date missing"
21175 msgstr "відсутнє значення"
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21181 msgstr "Кінцева дата: "
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
21189 msgstr "Кінцева дата: "
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21193 msgid "End date: *"
21194 msgstr "Кінцева дата: "
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21198 msgid "End of date range "
21199 msgstr "Кінцева дата "
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21203 msgid "End of interval"
21204 msgstr "Кінцева дата "
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
21209 msgstr "English (англійська мова)"
21211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21213 msgid "Enhanced content"
21214 msgstr "Розширений вміст"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21218 msgid "Enhanced content settings"
21219 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
21221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21223 msgid "Enrollment fee"
21224 msgstr "Плата за реєстрацію"
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21229 msgid "Enrollment fee: "
21230 msgstr "Плата за реєстрацію: "
21232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21234 msgid "Enrollment period"
21235 msgstr "Реєстраційний період"
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21240 msgid "Enrollment period: "
21241 msgstr "Реєстраційний період: "
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21251 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21254 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
21255 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
21257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21259 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21261 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
21262 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:322
21266 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21267 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:293
21272 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21273 "Example, for a website itemtype : "
21275 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
21276 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
21280 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21281 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
21285 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21287 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21292 msgid "Enter any authority field:"
21293 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21297 msgid "Enter any heading:"
21298 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21302 msgid "Enter barcode: "
21303 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21308 msgid "Enter biblionumber:"
21309 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
21313 msgid "Enter by barcode:"
21314 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:208
21318 msgid "Enter by itemnumber:"
21319 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:134
21323 msgid "Enter cover biblionumber: "
21324 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:660
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
21330 msgid "Enter item barcode:"
21331 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21337 msgid "Enter item barcode: "
21338 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21342 msgid "Enter main heading ($a only):"
21343 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21347 msgid "Enter main heading:"
21348 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:779
21353 msgid "Enter parameters for report %s:"
21354 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:260
21362 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21363 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21368 msgid "Enter patron card number:"
21369 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21373 msgid "Enter patron cardnumber: "
21374 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21394 msgid "Enter search keywords:"
21395 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
21397 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21400 msgid "Enter search terms"
21401 msgstr "Введіть пошукові терміни"
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21405 msgid "Enter starting card position: "
21406 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
21410 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21411 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21415 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21416 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
21418 #. INPUT type=text name=q
21419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21433 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21434 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
21444 msgstr "Кінцева дата "
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:115
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
21449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
21451 msgid "Enumeration"
21452 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
21462 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
21464 #. For the first occurrence,
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21476 msgstr "Помилка: „%s“"
21478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
21480 msgid "Error adding items:"
21481 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21485 msgid "Error analysis:"
21486 msgstr "Аналіз помилок: "
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21491 msgid "Error downloading the file"
21492 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21497 msgid "Error importing the framework"
21498 msgstr "Помилка при імпорті структури "
21500 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21503 msgid "Error message from Zebra: %s "
21504 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
21506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
21510 msgid "Error saving item"
21511 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:75
21517 msgid "Error saving items"
21518 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
21523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21542 #. For the first occurrence,
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21549 msgstr "Помилка: „%s“"
21551 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21552 #. %2$s: errse.serialseq
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21555 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21556 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21560 msgid "Error: Required news title missing!"
21561 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21566 msgid "Error: Server with id %s not found"
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21571 msgid "Error: no field value specified."
21575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21576 msgid "Error; your data might not have been saved"
21579 #. For the first occurrence,
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:727
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:768
21584 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21585 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
21589 msgid "Errors occurred:"
21590 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
21595 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21597 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21598 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21603 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21604 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21609 msgid "Espace\\Temps"
21610 msgstr "Простір/час"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
21615 msgstr "Орієнтовна ціна"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21619 msgid "Estimated cost per unit "
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21624 msgid "Estimated delivery date"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21629 msgid "Estimated delivery date from: "
21630 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21635 msgid "Estimated delivery date:"
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
21640 msgid "Estimated priority:"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21658 msgid "Everything went OK, update done."
21659 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
21663 msgid "Evonne Cheung"
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21673 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21674 msgstr " INSTID:12345,LANG:uk "
21676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21678 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21679 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21683 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21684 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21688 msgid "Example: '01/02/2008'"
21689 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21693 msgid "Example: '2010-10-28'"
21694 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21699 msgid "Example: 5.00"
21700 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21705 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21711 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21713 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21714 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21719 msgid "Exception: %s"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
21727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21729 msgid "Execute SQL reports"
21730 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
21732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21734 msgid "Execute overdue items report"
21735 msgstr "Звіт про прострочення"
21737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:672
21739 msgid "Existing holds"
21740 msgstr "Існуючі резервування"
21742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21744 msgid "Existing patrons"
21745 msgstr "Редагувати запис"
21747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21759 msgstr "Очікується"
21761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21763 msgid "Expected on"
21764 msgstr "Очікується на "
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21768 msgid "Experimental features"
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:691
21774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
21778 msgstr "Термін чинності"
21780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
21782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21785 msgid "Expiration date"
21786 msgstr "Дата закінчення"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
21789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
21790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21792 msgid "Expiration date: "
21793 msgstr "Дата закінчення: "
21795 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
21798 msgid "Expiration date: %s"
21799 msgstr "Дата закінчення: "
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
21805 msgid "Expiration:"
21806 msgstr "Термін дії: "
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:884
21810 msgid "Expiration: "
21811 msgstr "Термін дії: "
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21815 msgid "Expired? / Closed?"
21818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:106
21819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:415
21821 msgid "Expires before:"
21822 msgstr "Закінчується раніше: "
21824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
21826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:78
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:231
21830 msgstr "Дата закінчення терміну"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21834 msgid "Expiring before:"
21835 msgstr "Закінчується раніше: "
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:241
21840 msgid "Expiry date"
21841 msgstr "Дата закінчення"
21843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
21845 msgid "Explanation"
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
21850 msgid "Explanation: "
21851 msgstr "Пояснення: "
21853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
21854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
21859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:259
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
21864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
21865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
21869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
21874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
21875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
21880 msgstr "Експортувати"
21882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
21885 msgstr "Експортувати"
21887 #. %1$s: loo.frameworktext
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
21890 msgid "Export %s framework"
21891 msgstr "Структура %s"
21893 #. INPUT type=button
21894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
21897 msgid "Export as CSV"
21898 msgstr "Експортувати"
21900 #. INPUT type=submit
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
21903 msgid "Export as PDF"
21904 msgstr "Експортувати"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
21907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
21909 msgid "Export authority records"
21910 msgstr "n — повний авторитетний запис"
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21914 msgid "Export bibliographic and holdings data"
21915 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
21920 msgid "Export bibliographic records"
21921 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
21925 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
21927 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
21928 "авторитетних записів"
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
21932 msgid "Export card batch"
21933 msgstr "Експорт партії"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
21937 msgid "Export checkouts using format:"
21938 msgstr "Видач загалом: "
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
21942 msgid "Export configuration"
21943 msgstr "Налаштування друкарки"
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
21948 msgid "Export data"
21949 msgstr "Експорт даних"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
21953 msgid "Export database"
21954 msgstr "Експорт даних"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
21958 msgid "Export default framework"
21959 msgstr "Структура %s"
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
21966 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
21969 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
21970 "*.ods) чи SQL-файл"
21972 #. INPUT type=button
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:244
21975 msgid "Export from patron list"
21976 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
21980 msgid "Export full batch"
21981 msgstr "Експорт партії"
21983 #. For the first occurrence,
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21988 msgid "Export patron cards"
21989 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
21994 msgid "Export patron cards from list"
21995 msgstr "Імпорт відвідувачів"
21997 #. INPUT type=button
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:154
22000 msgid "Export selected"
22001 msgstr "Очікується"
22003 #. INPUT type=button
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:226
22006 msgid "Export selected batches"
22007 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22011 msgid "Export selected card(s)"
22012 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:225
22016 msgid "Export selected items"
22017 msgstr "Вилучити позначене"
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
22022 msgid "Export single batch"
22023 msgstr "Експорт партії"
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22028 msgid "Export single card"
22029 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22034 msgid "Export this basket as CSV"
22035 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22039 msgid "Export this basket group as CSV"
22040 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22044 msgid "Export to CSV file: "
22045 msgstr "Експортувати"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22050 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22051 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22057 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22060 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
22062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22065 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22066 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:206
22071 msgid "Export today's checked in barcodes"
22072 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22076 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22081 msgid "Extended patron attributes: "
22082 msgstr "Атрибути відвідувача"
22084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
22096 msgid "Fabio Tiana"
22097 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
22099 #. For the first occurrence,
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
22104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22111 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22116 msgid "Failed to add item with barcode "
22117 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22121 msgid "Failed to add scheduled task"
22122 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:218
22126 msgid "Failed to apply different matching rule"
22127 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22131 msgid "Failed to delete field."
22132 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22136 msgid "Failed to remove item with barcode "
22137 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22142 msgid "Failed to run macro:"
22143 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22147 msgid "Failed to transfer collection"
22148 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
22152 msgid "Failed to unzip archive."
22153 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22157 msgid "Failed to update field."
22158 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
22167 msgid "FamFamFam Site"
22168 msgstr "Сайт FamFamFam"
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
22172 msgid "Famfamfam iconset"
22173 msgstr "Набір значків Famfamfam"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:474
22177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22179 msgid "Fast cataloging"
22180 msgstr "Швидка каталогізація"
22182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
22188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22199 #. %1$s: library.branchfax |html
22201 #. %3$s: IF library.branchemail
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22204 msgid "Fax: %s%s %s "
22205 msgstr "Факс: %s%s %s "
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22212 #. For the first occurrence,
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22222 msgid "Fee receipt"
22225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22228 msgstr "Зворотний зв’язок: "
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
22231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22234 msgid "Fees & Charges:"
22235 msgstr "Пені та плати"
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:267
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:280
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
22246 msgid "Fernando Canizo"
22247 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22251 msgid "Fewer options"
22252 msgstr "[Менше параметрів]"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22257 msgstr "художня проза, белетристика"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
22266 #. For the first occurrence,
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22270 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22272 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22294 msgid "Field created."
22297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22299 msgid "Field deleted."
22300 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22304 msgid "Field list: "
22305 msgstr "Розділювач полів: "
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22309 msgid "Field name: "
22310 msgstr "Назва поля: "
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22315 msgid "Field separator: "
22316 msgstr "Розділювач полів: "
22318 #. %1$s: field_added.label
22319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22321 msgid "Field successfully added: %s "
22322 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22326 msgid "Field successfully deleted. "
22327 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
22329 #. %1$s: field_updated.label
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22332 msgid "Field successfully updated: %s "
22333 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22337 msgid "Field to use for record matching"
22338 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
22340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22342 msgid "Field updated."
22343 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22347 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22348 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
22350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22353 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22354 "location_description and permanent_location_description show description "
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22360 msgid "Fields to display in report:"
22361 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
22366 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22367 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
22373 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22374 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22379 msgid "File could not be created. Check permissions."
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22385 msgid "File could not be deleted."
22386 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22391 msgid "File could not be read."
22392 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
22394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:203
22397 msgid "File format: "
22398 msgstr "Формат файлу: "
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
22403 msgid "File has been deleted."
22404 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
22411 msgstr "Назва файлу"
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
22414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
22415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
22418 msgstr "Назва файлу: "
22420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:123
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:188
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22442 #. %1$s: SOURCE_FILE
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
22451 msgid "FileSaver library"
22452 msgstr "Вибір бібліотеки"
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:43
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
22458 msgstr "Назва файлу"
22460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22469 msgid "Files attached to invoice"
22472 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22475 msgid "Files for %s"
22476 msgstr "Файли для: %s"
22478 #. %1$s: invoicenumber | html
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22481 msgid "Files for invoice: %s"
22482 msgstr "Файли для: %s"
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22486 msgid "Filing routine: "
22487 msgstr "Бібліотечний запис "
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22491 msgid "Filing rule"
22492 msgstr "Бібліотечний запис "
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22497 msgid "Filing rule code missing"
22498 msgstr "Не задано код структури"
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22503 msgid "Filing rule code: "
22504 msgstr "Штрих-код: "
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22508 msgid "Filing rule: "
22509 msgstr "Бібліотечний запис "
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22513 msgid "Filmographies"
22514 msgstr "фільмографії"
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22537 msgid "Filter barcode"
22538 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
22542 msgid "Filter by: "
22543 msgstr "Фільтрувати за: "
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22547 msgid "Filter location"
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
22553 msgstr "Фільтрувати за: "
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22558 msgid "Filter paid transactions"
22559 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22564 msgid "Filter results:"
22565 msgstr "Фільтруємо результати: "
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22578 msgid "Filtered on:"
22579 msgstr "Відібрано за умовами: "
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:412
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:99
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
22598 msgid "Find another patron?"
22599 msgstr "Додати інше поле"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22612 msgid "Fine amount"
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
22617 msgid "Fine amount: "
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22623 msgid "Fine charging interval"
22624 msgstr "Інтервал нарахування пені"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22629 msgid "Fine grace period"
22630 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
22641 msgid "Fines & Charges"
22642 msgstr "Пені та плати"
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22646 msgid "Fines & charges"
22647 msgstr "Пені та плати"
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:520
22651 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
22656 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22657 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
22659 #. INPUT type=submit name=submit
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22666 #. INPUT type=submit
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
22669 msgid "Finish receiving"
22670 msgstr "Не задано код структури"
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
22674 msgid "Finlay Thompson"
22675 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22677 #. For the first occurrence,
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:201
22686 msgid "First arrival:"
22687 msgstr "Перше надходження: "
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22691 msgid "First issue publication date:"
22692 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22696 msgid "First issue publication date: "
22697 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:335
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
22713 msgid "First name: "
22714 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22719 msgstr "З прапорцем"
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22725 msgstr "Число з плаваючою комою"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
22729 msgid "Florian Bischof"
22730 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22735 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22741 msgid "Following required fields are missing:"
22742 msgstr "Не задано код структури"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22747 msgid "Following required subfields are missing:"
22748 msgstr "Не задано код структури"
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
22753 msgid "Font Awesome"
22754 msgstr "Розмір шрифту: "
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22761 msgid "Font size: "
22762 msgstr "Розмір шрифту: "
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22774 msgid "For all collection codes: "
22775 msgstr "8 — шифр зібрання"
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22779 msgid "For all item types: "
22780 msgstr "Усі типи одиниць"
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22784 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
22789 msgid "For the selected operations: "
22790 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22795 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22796 "patron's category. "
22798 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22799 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22804 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22805 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22807 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22808 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
22822 msgid "Force checkout if a limitation exists"
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
22827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
22832 #. %1$s: holdfor_firstname
22833 #. %2$s: holdfor_surname
22834 #. %3$s: holdfor_cardnumber
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
22837 msgid "Forget %s %s (%s)"
22838 msgstr "%s %s (%s)"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
22842 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
22847 msgid "Forgive fines on return: "
22848 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
22850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:576
22852 msgid "Forgive overdue charges"
22853 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
22860 #. For the first occurrence,
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
22868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
22872 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
22873 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
22892 #. %1$s: total_rows
22893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:459
22895 msgid "Found %s results."
22896 msgstr "Немає результатів."
22899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
22904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
22905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
22907 msgid "Framework code"
22908 msgstr "Код структури"
22910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
22911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
22913 msgid "Framework code: "
22914 msgstr "Код структури"
22916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
22917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
22919 msgid "Framework description"
22920 msgstr "Опис структури"
22922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
22924 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
22926 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
22927 "встановити параметри МАРК-редактора."
22929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
22932 msgstr "Структура: "
22934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
22936 msgid "Français (French) "
22937 msgstr "Français (французька мова) "
22939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
22941 msgid "Francesca Moore"
22942 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
22946 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
22947 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
22951 msgid "Francois Marier"
22952 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
22956 msgid "Fred Pierre"
22957 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
22961 msgid "Frederic Durand"
22962 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
22971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
22973 msgid "Frequencies"
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
22982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
22984 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
22985 "consider entering an issue count rather than a time period."
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
22989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
22996 msgid "Frequency: "
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23004 #. For the first occurrence,
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23017 msgstr "По п’ятницях"
23019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
23021 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23022 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
23024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
23026 msgid "Friedrich zur Hellen"
23027 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
23029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23061 msgid "From a new (empty) record"
23062 msgstr "з нового (порожнього) запису"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23066 msgid "From a staged file"
23067 msgstr "із заготовленого файлу"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23071 msgid "From a subscription"
23072 msgstr "із підписки"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23076 msgid "From a suggestion"
23077 msgstr "із пропозиції"
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23081 msgid "From an existing record: "
23082 msgstr "з існуючого запису: "
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23086 msgid "From an external source"
23087 msgstr "із зовнішнього джерела"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23091 msgid "From any library"
23092 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
23094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23096 msgid "From any library:"
23097 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
23101 msgid "From authid: "
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
23106 msgid "From biblio number: "
23107 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
23109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:406
23111 msgid "From call number:"
23112 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23122 msgid "From home library"
23123 msgstr "з джерельної бібліотеки"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23127 msgid "From home library:"
23128 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
23132 msgid "From item call number: "
23133 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23137 msgid "From titles with highest hold ratios"
23138 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
23140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23142 msgid "From vendor: "
23143 msgstr "Постачальник: "
23145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
23167 msgid "Frère Sébastien Marie"
23168 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23172 msgid "Frédéric Demians"
23173 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
23177 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23178 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23182 msgid "Frédérick Capovilla"
23183 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23188 msgstr "Повністю заповнено"
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23207 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23212 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23217 msgid "Fund amount:"
23218 msgstr "Сума коштів: "
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:436
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23225 msgstr "Код коштів"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23230 msgid "Fund code: "
23231 msgstr "Код коштів: "
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23235 msgid "Fund filters"
23236 msgstr "Відбір коштів"
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:435
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
23245 msgid "Fund list of budget "
23246 msgstr "Редагувати кошторис"
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23251 msgid "Fund locked"
23252 msgstr "Код коштів"
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:437
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23260 msgstr "Назва коштів"
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23264 msgid "Fund name: "
23265 msgstr "Назва коштів: "
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23269 msgid "Fund parent: "
23270 msgstr "Кошти-предок: "
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23274 msgid "Fund remaining"
23275 msgstr "Залишилося коштів"
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:226
23279 msgid "Fund search"
23280 msgstr "Пошук постачальника"
23282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23285 msgstr "Коштів загалом"
23303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23306 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23307 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23308 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23309 "note\"%s\"Vendor note\" "
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:284
23313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:351
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:367
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
23331 #. For the first occurrence,
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23337 msgstr "Кошти: %s "
23339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
23352 msgid "Fyneworks.com"
23353 msgstr "Fyneworks.com"
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
23358 msgid "GPL License"
23359 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
23361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
23382 msgid "Gaetan Boisson"
23383 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
23387 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23388 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
23390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23392 msgid "Galen Charlton"
23393 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
23398 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23399 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23405 msgid "Gap between columns:"
23406 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23411 msgid "Gap between rows:"
23412 msgstr "Прогалина між рядками: "
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
23416 msgid "Garry Collum"
23417 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23421 msgid "Geauga County Public Library"
23422 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
23437 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23445 msgid "General settings"
23446 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23451 msgid "Generate EDIFACT order"
23452 msgstr "Сформувати наступне"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
23456 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23457 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
23459 #. INPUT type=submit name=discharge
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23462 msgid "Generate discharge"
23463 msgstr "Сформувати наступне"
23465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
23467 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23468 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
23470 #. INPUT type=button
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23473 msgid "Generate next"
23474 msgstr "Сформувати наступне"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
23478 msgid "Genevieve Plantin"
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23484 msgid "Gestion des index MACLES"
23485 msgstr "Управління індексами MACLES"
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23489 msgid "Get Firefox add-on"
23490 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
23492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23494 msgid "Get desktop application"
23495 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23499 msgid "Get help on current subfield"
23502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23505 msgstr "Отримати це!"
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
23509 msgid "Glen Stewart"
23510 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23514 msgid "Global system preferences"
23515 msgstr "Загальні параметри системи"
23517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
23519 msgid "Glyphicons Free"
23520 msgstr "Glyphicons Free"
23522 #. INPUT type=submit
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:772
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:334
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:741
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:745
23547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23553 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23554 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
23556 #. For the first occurrence,
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:367
23561 msgid "Go to advanced search"
23562 msgstr "Детальніший пошук"
23565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23568 msgid "Go to item details"
23569 msgstr "Інформація про примірники"
23571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23573 msgid "Go to item search"
23574 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
23576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:226
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:262
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
23580 msgid "Go to page : "
23582 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23586 msgid "Go to receipt page"
23588 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23594 msgid "Go to record detail page"
23596 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:733
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23612 msgid "Gone no address flag"
23613 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23618 msgid "Grace period:"
23619 msgstr "Строк відстрочки: "
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
23623 msgid "Greg Barniskis"
23624 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23635 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23636 "category 'PA_CLASS')"
23638 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
23639 "значень „PA_CLASS“)"
23641 #. INPUT type=text name=group
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1104
23646 #. INPUT type=text name=groupdesc
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
23649 msgstr "Назва групи"
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23654 msgstr "Група(и): "
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23658 msgid "Groups of libraries: "
23659 msgstr "Групи бібліотек: "
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:55
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:243
23665 msgid "Guarantees:"
23666 msgstr "Гарантії: "
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23670 msgid "Guarantor borrower number"
23671 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:294
23675 msgid "Guarantor information"
23676 msgstr "Дані про поручителя"
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:59
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:252
23682 msgstr "Поручитель: "
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23687 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
23693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23695 msgid "Guided reports"
23696 msgstr "Керовані звіти"
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
23700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23702 msgid "Guided reports wizard"
23703 msgstr "Майстер керованих звітів"
23705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
23708 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
23713 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23717 msgid "HTML message:"
23718 msgstr "HTML-повідомлення: "
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23725 # --Дата повернення (бо=return date)
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23729 msgid "Hard due date"
23730 msgstr "Жорстка дата повернення"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23739 msgid "Header row could not be parsed"
23740 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23745 msgstr "Замовлення "
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
23750 msgstr "заголовки за алфавітом"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23763 msgid "Heading A-Z"
23764 msgstr "заголовки за алфавітом"
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23777 msgid "Heading Z-A"
23778 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:102
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23789 msgstr "Допомога при вводі"
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
23793 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23794 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23798 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23804 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
23815 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
23821 msgid "Hidden by default"
23822 msgstr "Приховуються за умовчанням"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
23828 msgstr "Перегляд в МАРК"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
23832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
23837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
23839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
23841 msgid "Hide all columns"
23844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
23846 msgid "Hide in OPAC"
23847 msgstr "Відображати у ЕК: "
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
23851 msgid "Hide in OPAC: "
23852 msgstr "Відображати у ЕК: "
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
23857 msgid "Hide inactive budgets"
23858 msgstr "Не задіяно"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
23862 msgid "Hide or show columns for tables."
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
23867 msgid "Hide window"
23868 msgstr "Сховати вікно"
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
23872 msgid "High demand item. "
23875 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
23876 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
23879 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
23882 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
23883 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:321
23887 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
23894 msgstr "Підсвітити"
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
23899 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
23900 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
23901 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
23903 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
23904 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
23905 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
23906 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
23911 msgstr "Підказка: "
23913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
23923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
23925 msgid "History OPAC note:"
23926 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:332
23930 msgid "History end date:"
23931 msgstr "історія Тривалість підписки"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
23935 msgid "History staff note:"
23936 msgstr "історія звіт про підписку"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:331
23940 msgid "History start date:"
23941 msgstr "історія звіт про підписку"
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
23945 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:476
23951 msgstr "Резервування"
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
23956 msgstr "Дата резервування"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:295
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:507
23969 msgstr "Дата резервування"
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:359
23973 msgid "Hold details"
23974 msgstr "Подробиці резервування"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
23978 msgid "Hold expires on date:"
23979 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
23984 msgstr "Плата за резервування"
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
23990 msgstr "Плата за резервування: "
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
23993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:233
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:362
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:391
23998 msgstr "планується для"
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
24003 msgstr "планується для"
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:388
24008 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
24012 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24013 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
24015 #. %1$s: nextreservtitle
24016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:237
24018 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24019 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24023 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
24028 msgid "Hold needing transfer found"
24029 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24034 msgid "Hold pickup library match"
24035 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
24039 msgid "Hold placed by : "
24040 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24045 msgid "Hold policy"
24046 msgstr "Правило резервування"
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24051 msgstr "Співвідношення резервування"
24053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24055 msgid "Hold ratio:"
24056 msgstr "Співвідношення резервування: "
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24060 msgid "Hold ratios"
24061 msgstr "Співвідношення резервування"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24065 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24066 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
24068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:430
24070 msgid "Hold starts on date:"
24071 msgstr "Резервування починається з дати: "
24073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24075 msgid "Hold status "
24076 msgstr "Стан резервування "
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24080 msgid "Holding branch"
24081 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24086 msgid "Holding libraries"
24087 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24096 msgid "Holding library"
24097 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24101 msgid "Holding library:"
24102 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
24107 msgstr "Наявність у фондах"
24109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:844
24112 msgstr "Наявність у фондах: "
24114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:559
24117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24125 msgstr "Резервування"
24127 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24136 msgid "Holds allowed (count)"
24137 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24142 msgid "Holds awaiting pickup"
24143 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
24146 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24149 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24151 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24153 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
24156 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24158 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24164 msgid "Holds queue"
24165 msgstr "Черга резервувань"
24167 # 110^a - Статистичні дані
24168 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24173 msgid "Holds statistics"
24174 msgstr "Статистика щодо резервувань"
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24178 msgid "Holds to pull"
24179 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
24181 #. %1$s: IF ( run_report )
24182 #. %2$s: from | $KohaDates
24183 #. %3$s: to | $KohaDates
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24187 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24188 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
24190 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24194 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24196 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
24200 msgid "Holds waiting:"
24201 msgstr "Резервування, що очікують: "
24203 #. %1$s: reservecount
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24206 msgid "Holds waiting: %s"
24207 msgstr "Резервування, що очікують: "
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:543
24212 msgstr "Резервування: "
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
24216 msgid "Holger Meißner"
24217 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
24219 #. For the first occurrence,
24221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
24224 msgid "Holiday exception"
24225 msgstr "Виключення свята"
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
24229 msgid "Holiday only on this day"
24230 msgstr "Свято лише на цей день"
24232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
24234 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24235 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
24239 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24240 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
24242 #. For the first occurrence,
24244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
24247 msgid "Holiday repeating weekly"
24248 msgstr "Щотижневий вихідний день"
24250 #. For the first occurrence,
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
24255 msgid "Holiday repeating yearly"
24256 msgstr "Щорічно повторюване свято"
24258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
24260 msgid "Holidays on a range"
24261 msgstr "Діапазон святкових днів"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
24265 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24266 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
24268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:51
24305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:60
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:136
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
24359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:136
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:126
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
24382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
24385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
24389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
24395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:175
24404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
24449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24513 #. %1$s: IF ( do_it )
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24519 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24521 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24526 msgid "Home branch"
24527 msgstr "Джерельний підрозділ"
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24532 msgid "Home libraries"
24533 msgstr "Джерельні бібліотеки"
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24552 msgid "Home library"
24553 msgstr "Джерельна бібліотека"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
24557 msgid "Home library (branchcode)"
24558 msgstr "Джерельна бібліотека"
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24563 msgid "Home library unknown."
24564 msgstr "Джерельна бібліотека"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24569 msgid "Home library:"
24570 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24575 msgid "Home library: %s"
24576 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24578 #. %1$s: IF ( branchname )
24579 #. %2$s: branchname
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24585 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24586 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24593 msgid "Horizontal: "
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24598 msgid "Horowhenua Library Trust"
24599 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
24603 msgid "Host records"
24604 msgstr "Головні документи"
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24608 msgid "Hostname/Port"
24609 msgstr "Cервер/порт"
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:886
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
24630 #. For the first occurrence,
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24634 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
24639 msgid "How to process items: "
24640 msgstr "Як обробляти примірники: "
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
24644 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24645 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
24660 msgid "Hugh Davenport"
24661 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
24665 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24670 msgid "I encountered some problems."
24671 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24675 msgid "I received this from you:"
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24680 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24686 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:322
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
24698 msgstr "Ідентифікатор"
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24702 msgid "IM_notification.ogg"
24703 msgstr "IM_notification.ogg"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24722 msgid "IP address has changed, please log in again "
24723 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24727 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24728 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24733 msgstr "IP-адреса: "
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:199
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:426
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:180
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24757 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24758 msgstr "ISBN/ISSN: "
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
24761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
24763 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24764 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
24768 msgid "ISBN, author or title :"
24769 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24771 #. %1$s: isbneanissn
24772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24774 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24775 msgstr "ISBN/ISSN: "
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:693
24780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:479
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:74
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
24790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
24791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
24792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24801 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:547
24807 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
24813 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
24815 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
24820 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24821 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
24823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
24838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
24840 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
24843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
24848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
24851 msgstr "Код коштів: "
24853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
24855 msgid "ISO2709 with items"
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
24860 msgid "ISO2709 without items"
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
24867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:262
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
24872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
24873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:428
24874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
24880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:63
24884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:486
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:490
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
24894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
24897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
24902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
24907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
24910 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
24914 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
24915 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
24917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
24927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
24930 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
24931 "new one or overwrite the old one."
24933 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
24934 "записом чи записати поверх старого."
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
24938 msgid "If all unavailable"
24939 msgstr "%s недоступно: "
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
24943 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
24949 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
24950 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
24951 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
24953 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
24954 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
24955 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
24959 msgid "If any unavailable"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
24965 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
24966 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
24967 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
24969 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
24970 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
24971 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
24972 "того, як атрибут означений.)"
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
24977 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
24978 "already exists for a library, no change is made."
24980 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
24981 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
24986 msgid "If empty, English is used"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
24992 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
24998 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
24999 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25000 "and a colon should precede each value. "
25002 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
25003 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
25004 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
25007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25009 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25010 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25014 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25020 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25021 "policies can be overridden by your circulation staff."
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25027 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25028 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25031 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
25032 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
25033 "обмеження для певних типів одиниць. "
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25038 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25039 "you can check corresponding boxes below. "
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
25044 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25045 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
25047 #. For the first occurrence,
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25052 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25057 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25058 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
25064 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25065 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25067 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
25068 "використовуються, не будуть оновлені."
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25073 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25076 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
25079 msgid "If you have a CAS account, %s please "
25080 msgstr ", %s будь ласка, "
25082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
25085 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25086 "a delay value is required."
25088 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
25089 "елемент), значення затримки потрібне."
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25095 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25096 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25098 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
25099 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
25100 "повернути і ввести продавця"
25102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
25103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
25108 msgstr "Ігнорувати"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25112 msgid "Ignore and continue"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25117 msgid "Ignore and return to transfers: "
25118 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25122 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25123 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25129 msgstr "Ігнорувати"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25133 msgid "Illustrations"
25134 msgstr "Ілюстрації"
25136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
25141 msgstr "Зображення"
25143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25146 msgstr "Зображення № 1"
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25151 msgstr "Зображення № 2"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25156 msgstr "Зображення № 1"
25158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:131
25161 msgstr "файл зображення"
25163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25165 msgid "Image name: "
25166 msgstr "Назва зображення: "
25168 #. %1$s: IMAGE_NAME
25169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25171 msgid "Image name: %s"
25172 msgstr "Назва зображення: %s"
25174 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25175 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25178 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25181 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25185 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25186 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
25192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25195 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25196 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25198 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
25199 "більш конкретної інформації."
25201 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25205 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25206 "the error log for more details. %s"
25208 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
25209 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
25211 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25214 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25215 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
25217 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25221 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25222 "maximum size). %s"
25225 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25228 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25229 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
25231 #. For the first occurrence,
25232 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25237 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25238 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25243 msgid "Image source: "
25244 msgstr "Сторінки: "
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25248 msgid "Image successfully uploaded"
25249 msgstr "Зображення успішно завантажене."
25251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
25253 msgid "Image upload results :"
25254 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
25256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25259 msgid "Image(s) successfully deleted"
25260 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25267 msgstr "Зображення: "
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25274 msgstr "Зображення"
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
25278 msgid "Images for "
25279 msgstr "Зображення для: "
25281 #. For the first occurrence,
25283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:183
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:218
25292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25295 msgstr "Імпортувати"
25297 #. %1$s: loo.frameworkcode
25298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25301 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25302 "(.csv, .xml, .ods)"
25304 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25305 "*.ods) чи SQL-файлу"
25307 #. INPUT type=submit
25308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25310 msgstr "Імпортувати >>"
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
25315 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25316 "details (used only if no information is filled for the item):"
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:292
25322 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25323 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
25326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25327 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25333 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25334 "file (.csv, .xml, .ods)"
25336 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25337 "*.ods) чи SQL-файлу"
25340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25344 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25347 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25348 "*.ods) чи SQL-файлу"
25350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25352 msgid "Import into the borrowers table"
25353 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
25355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25358 msgid "Import patron data"
25359 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25366 msgid "Import patrons"
25367 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25371 msgid "Import quotes"
25372 msgstr "Імпорт цитат"
25374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25376 msgid "Import record..."
25377 msgstr "Імпортувати"
25379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25381 msgid "Import results :"
25382 msgstr "Результати імпорту: "
25384 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
25386 msgid "Import this batch into the catalog"
25387 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
25389 #. INPUT type=submit
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25392 msgid "Import this patron"
25393 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25397 msgid "Important: "
25398 msgstr "Імпортувати"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25404 msgstr "Імпортувати"
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25409 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25410 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25414 msgid "In framework:"
25415 msgstr "у структурі: "
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25419 msgid "In months: "
25420 msgstr "У місяцях: "
25422 #. For the first occurrence,
25423 #. %1$s: OPACBaseURL
25424 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25428 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25430 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
25435 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25436 "records must be up-to-date on this computer: "
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:709
25442 msgstr "(Переміщується)"
25444 #. %1$s: item.transfertfrom
25445 #. %2$s: item.transfertto
25446 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
25449 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25450 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25463 msgstr "Не задіяно"
25465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
25467 msgid "Inactive budgets"
25468 msgstr "Не задіяно"
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25472 msgid "Include expired subscriptions: "
25473 msgstr "Долучити завершені підписки: "
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25480 msgid "Include tax"
25481 msgstr "включають податок"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25485 msgid "Included ordered:"
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25491 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25497 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
25504 msgstr "Не визначено"
25506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25509 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25510 "with an IP address that doesn't match your library. "
25512 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
25513 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
25514 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
25518 msgid "Indexed in:"
25519 msgstr "Проіндексовано як: "
25521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25528 msgid "Individual libraries:"
25529 msgstr "Окремі бібліотеки: "
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
25534 msgid "Indranil Das Gupta"
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25544 msgstr "Інформація"
25546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25549 msgstr "Інформація: "
25551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
25552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:590
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25557 msgid "Information"
25558 msgstr "Інформація"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25562 msgid "Information "
25563 msgstr "Інформація"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
25569 msgstr "Ініціали: "
25571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
25575 msgstr "Ініціали: "
25577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25581 msgid "Inner counter"
25582 msgstr "Внутрішній лічильник"
25584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
25586 msgid "Inner counter "
25587 msgstr "Внутрішній лічильник"
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25596 msgid "Insert delimiter (‡)"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25601 msgid "Insert line break"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25606 msgid "Installation complete."
25607 msgstr "Встановлення завершено."
25609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:315
25612 msgid "Instructions"
25613 msgstr "Інструкції"
25615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25617 msgid "Instructor search:"
25618 msgstr "Шукати друкарку: "
25620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25623 msgid "Instructors"
25626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25628 msgid "Instructors:"
25629 msgstr "Викладачі: "
25631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
25632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:161
25633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:165
25635 msgid "Insufficient privileges."
25636 msgstr "Недостатньо привілеїв."
25638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25642 msgstr "Ціле число"
25645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25646 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
25652 msgid "Internal note"
25653 msgstr "Внутрішня примітка: "
25655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25658 msgid "Internal note:"
25659 msgstr "Внутрішня примітка: "
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:268
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
25668 msgid "Internal note: "
25669 msgstr "Внутрішня примітка: "
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25674 msgid "Internal search error"
25675 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25679 msgid "Internationalization and localization"
25680 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25684 msgid "Into an application"
25685 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
25689 msgid "Into an application "
25690 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25700 msgid "Into an application:"
25701 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25707 msgid "Into an application: "
25708 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25714 msgstr "Бібл. інтерфейс"
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25718 msgid "Invalid authority type"
25719 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25723 msgid "Invalid collection id"
25724 msgstr "Редагувати зібрання"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25728 msgid "Invalid course!"
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25734 msgid "Invalid day entered in field %s"
25735 msgstr "Невірно внесено день у поле "
25738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25740 msgid "Invalid indicators"
25741 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25746 msgid "Invalid month entered in field %s"
25747 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
25750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25752 msgid "Invalid record"
25753 msgstr "Звантажити запис"
25756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25758 msgid "Invalid tag number"
25759 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25764 msgid "Invalid username or password"
25765 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25770 msgid "Invalid value for %s"
25771 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
25776 msgid "Invalid year entered in field %s"
25777 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
25781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
25785 msgstr "Основне входження "
25787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
25789 msgid "Inventory date:"
25790 msgstr "Основне входження "
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
25793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
25795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
25796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
25800 msgid "Inventory number"
25801 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
25806 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
25812 msgid "Invoice amount"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
25817 msgid "Invoice details"
25818 msgstr "Інформація про примірники"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
25822 msgid "Invoice has been modified"
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
25827 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
25832 msgid "Invoice item price includes tax: "
25833 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
25836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
25837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
25839 msgid "Invoice no."
25840 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
25844 msgid "Invoice no.: "
25845 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25847 #. %1$s: invoicenumber
25848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
25850 msgid "Invoice no.: %s"
25851 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
25855 msgid "Invoice no:"
25856 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
25862 msgid "Invoice number"
25863 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
25867 msgid "Invoice number reverse"
25868 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
25871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
25873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
25875 msgid "Invoice number:"
25876 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
25881 msgid "Invoice prices are: "
25882 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
25886 msgid "Invoice prices:"
25887 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
25889 #. %1$s: invoicenumber
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
25892 msgid "Invoice: %s"
25893 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
25896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
25900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
25903 msgstr "Рахунки-фактури"
25905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
25908 msgstr "Рахунки-фактури"
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
25912 msgid "Invoices enabled: "
25913 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
25917 msgid "Irma Birchall"
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
25922 msgid "Irregularity:"
25923 msgstr "Нерегулярність: "
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
25929 msgstr "Є URL-посиланням: "
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
25933 msgid "Is hidden by default"
25934 msgstr "Приховуються за умовчанням"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
25938 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
25939 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
25942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
25944 msgid "Is this a duplicate of "
25945 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
25949 msgid "Isaac Brodsky"
25950 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
25952 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
25963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:234
25969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
25971 msgid "Issue history"
25972 msgstr "Історія випусків"
25974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:274
25975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
25977 msgid "Issue number"
25978 msgstr "Номер випуску"
25980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
25985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
25990 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
25998 msgid "Issues per unit"
25999 msgstr "очікується випусків"
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26004 msgid "Issues per unit is required"
26005 msgstr "Це поле є обов’язковим."
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26009 msgid "Issues per unit: "
26010 msgstr "очікується випусків"
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26014 msgid "Issues summary"
26015 msgstr "Звіт про випуски"
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26019 msgid "It began on "
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
26024 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26025 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
26027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
26030 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26031 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:296
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:255
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:259
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:263
26047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:267
26050 msgstr "Примірник "
26052 #. For the first occurrence,
26053 #. %1$s: loopro.object
26054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26058 msgstr "Примірник %s"
26060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26062 msgid "Item barcode:"
26063 msgstr "Вводимо штрих-код: "
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26068 msgid "Item call number"
26069 msgstr "Шифр зберігання примірника"
26071 # Шифр для замовлення примірника:
26072 # (задовге - розлазиться таблиця)
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26075 msgid "Item callnumber between: "
26076 msgstr "Шифр примірника: "
26078 # Шифр для замовлення примірника:
26079 # (задовге - розлазиться таблиця)
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26082 msgid "Item callnumber:"
26083 msgstr "Шифр примірника: "
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:584
26087 msgid "Item checked out"
26088 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26094 msgid "Item circulation alerts"
26095 msgstr "Попередження при обігу примірників"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:358
26099 msgid "Item consigned:"
26100 msgstr "Кількість одиниць"
26102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
26103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26107 msgstr "Кількість одиниць"
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26111 msgid "Item details"
26112 msgstr "Інформація про примірники"
26114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26116 msgid "Item floats"
26117 msgstr "примірник гуляє"
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26121 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
26126 msgid "Item has been withdrawn"
26127 msgstr "Примірник було вилучено"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26132 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26133 msgstr "Примірник було вилучено"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26137 msgid "Item has been withdrawn."
26138 msgstr "Примірник було вилучено"
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26142 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26143 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
26147 msgid "Item holding library:"
26148 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:203
26152 msgid "Item home library:"
26153 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
26155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:291
26158 msgid "Item information"
26159 msgstr "Системна інформація"
26161 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26162 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26163 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26166 msgid "Item information %s%s %s "
26167 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26172 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26173 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26178 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26179 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26183 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26188 msgid "Item is already at destination library."
26189 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
26191 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26192 #. %2$s: item_notforloan_lib
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26196 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26197 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:518
26201 msgid "Item is restricted"
26202 msgstr "Примірник заблокований"
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26206 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26211 msgid "Item is restricted."
26212 msgstr "Примірник заблокований"
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
26217 msgid "Item is withdrawn."
26218 msgstr "Примірник вилучений."
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26223 msgid "Item level holds"
26224 msgstr "Резервування примірників"
26226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26228 msgid "Item missing"
26229 msgstr "Тип одиниці відсутній"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26234 msgid "Item not checked out."
26235 msgstr "Примірники, що не були видані"
26237 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26238 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26242 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26243 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
26245 #. For the first occurrence,
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26249 msgid "Item not found."
26250 msgstr "Примірник не для випожичання"
26253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26255 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26261 msgid "Item number"
26262 msgstr "Номер од.зб. "
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26266 msgid "Item number (internal)"
26267 msgstr "Номер одиниці"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26271 msgid "Item number file: "
26272 msgstr "Номер одиниці"
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
26277 msgid "Item processing:"
26278 msgstr "Обробка примірників: "
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
26282 msgid "Item records were last synced on: "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26287 msgid "Item renewed:"
26288 msgstr "Очікувані одиниці"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26292 msgid "Item returns home"
26293 msgstr "примірник повертається додому"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26297 msgid "Item returns to issuing library"
26298 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:366
26302 msgid "Item search"
26303 msgstr "Шукати населений пункт: "
26305 #. %1$s: field.label
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26308 msgid "Item search field: %s"
26309 msgstr "Шукати за полями: "
26311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26316 msgid "Item search fields"
26317 msgstr "Шукати за полями: "
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
26322 msgid "Item search results"
26323 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
26325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26327 msgid "Item should have been scanned"
26328 msgstr "Правила здубльовані."
26330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26332 msgid "Item should not have been scanned"
26333 msgstr "Правила здубльовані."
26335 #. %1$s: reqbrchname
26336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26338 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26339 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26344 msgid "Item sorting"
26345 msgstr "Ознака одиниці"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26349 msgid "Item statuses"
26350 msgstr "Стан одиниці"
26353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
26355 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26362 msgstr "Ознака одиниці"
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26366 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
26371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:243
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
26376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
26377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
26378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:100
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:588
26385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:478
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:587
26388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:346
26406 msgstr "Тип одиниці зберігання"
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26412 msgstr "Тип одиниці: "
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
26416 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26417 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26421 msgid "Item type is normally not for loan."
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26426 msgid "Item type not for loan."
26427 msgstr "Примірник не для випожичання"
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:466
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26437 msgstr "Тип одиниці: "
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:131
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:136
26441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
26448 msgid "Item type: "
26449 msgstr "Тип одиниці: "
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:62
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:64
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:69
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:75
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26461 msgstr "Типи одиниць"
26463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
26465 msgid "Item types administration"
26466 msgstr "Керування типами одиниць"
26468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:475
26470 msgid "Item was lost, now found."
26471 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
26473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26475 msgid "Item was on loan to "
26476 msgstr "Примірник не для позики"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26480 msgid "Item with barcode "
26481 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26486 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26487 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
26492 msgstr "Примірник(и)"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26497 msgstr "Номер од.зб. "
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:347
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26507 msgstr "Примірники"
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26512 msgid "Items available"
26513 msgstr "Не доступно"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
26517 msgid "Items checked out"
26518 msgstr "Видані примірники"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26523 msgid "Items expected"
26524 msgstr "Очікувані одиниці"
26526 #. %1$s: title |html
26527 #. %2$s: IF ( author )
26530 #. %5$s: biblionumber
26531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:147
26533 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26534 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26539 msgstr "Примірники"
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
26544 msgid "Items in batch number %s"
26545 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
26548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26550 msgid "Items in your cart: %s"
26551 msgstr "Одиниці у возику: "
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26557 msgstr "Перелік примірників"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26562 msgstr "Втрачені примірники"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26566 msgid "Items needed"
26567 msgstr "Очікувані одиниці"
26569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26574 msgid "Items with no checkouts"
26575 msgstr "Примірники, що не видавалися"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
26581 msgstr "Примірники"
26583 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26588 msgstr "Примірники: "
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26594 msgstr "Тип одиниці"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26599 msgstr "Тип одиниці"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
26604 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26608 msgid "Jacek Ablewicz"
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
26613 msgid "James Winter"
26614 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
26623 msgid "Jane Wagner"
26624 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
26628 msgid "Janet McGowan"
26631 #. For the first occurrence,
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
26641 msgid "Janusz Kaczmarek"
26642 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
26646 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26648 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
26653 msgid "Jason Etheridge"
26654 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26659 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26665 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
26669 msgid "Jeremy Crabtree"
26670 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26674 msgid "Jerome Charaoui"
26675 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
26679 msgid "Jesse Maseto"
26680 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
26685 msgid "Jesse Weaver"
26686 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
26688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
26691 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:113
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:235
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:255
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:259
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:149
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
26700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
26702 msgid "Job progress: "
26703 msgstr "Поступ виконання роботи: "
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26707 msgid "Jobs already entered"
26708 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
26712 msgid "Joe Atzberger"
26713 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
26718 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
26722 msgid "John Copeland"
26723 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
26727 msgid "John Seymour"
26728 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26733 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26737 msgid "Jonathan Druart"
26738 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
26742 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26743 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
26747 msgid "Jono Mingard"
26750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
26752 msgid "Joonas Kylmälä"
26755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
26757 msgid "Jorgia Kelsey"
26760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
26762 msgid "Josef Moravec"
26765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
26767 msgid "Joseph Alway"
26770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
26772 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26774 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
26776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
26779 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
26783 msgid "Juan Romay Sieira"
26784 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
26786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
26788 msgid "Juhani Seppälä"
26789 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
26798 msgid "Julian Fiol"
26799 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
26803 msgid "Julian Maurice"
26804 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
26806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
26808 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
26811 #. For the first occurrence,
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
26820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26824 #. For the first occurrence,
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
26837 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
26841 msgstr "для юнацтва"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
26845 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
26846 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
26850 msgid "Karam Qubsi"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26855 msgid "Karl Menzies"
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
26860 msgid "Kate Henderson"
26861 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
26863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
26865 msgid "Kathryn Tyree"
26866 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
26868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26870 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
26871 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
26875 msgid "Katrin Fischer"
26876 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
26880 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
26882 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
26884 #. %1$s: budget_period_description
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
26888 msgid "Keep current (%s - %s)"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
26894 msgid "Keep issue number"
26895 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
26900 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
26905 msgstr "Роз’яснення"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
26909 msgid "Keyboard shortcuts "
26910 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
26917 msgstr "Ключове слово"
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:133
26922 msgid "Keyword (any): "
26923 msgstr "Ключове слово: "
26925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
26927 msgid "Keyword to MARC mapping"
26928 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1048
26933 msgstr "Ключове слово: "
26935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
26938 msgstr "Ключове слово: "
26940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
26941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
26943 msgid "Keywords to MARC mapping"
26944 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
26946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
26949 msgstr "Ключове слово: "
26951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
26953 msgid "Kip DeGraaf"
26954 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
26965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
26970 #. %1$s: - Koha.Version.release -
26971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
26973 msgid "Koha %s installer"
26974 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
26979 msgid "Koha › %s merge"
26980 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
26982 #. For the first occurrence,
26983 #. %1$s: IF ( nopermission )
26985 #. %3$s: IF ( timed_out )
26987 #. %5$s: IF ( different_ip )
26989 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
26991 #. %9$s: IF ( loginprompt )
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
26997 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
26998 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27000 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
27001 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
27002 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
27004 #. %1$s: IF op == 'view'
27005 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27008 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27010 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27011 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27016 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27017 "list%s%s › Edit list %s%s"
27019 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
27020 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27024 msgid "Koha › About Koha"
27025 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
27027 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27033 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27034 "order internal note %s "
27035 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27039 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27040 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27044 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27045 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:2
27050 msgid "Koha › Acquisitions"
27051 msgstr "Коха › Надходження"
27053 #. %1$s: IF ( op_save )
27054 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27055 #. %3$s: suggestionid
27058 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27059 #. %7$s: suggestionid
27062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27065 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27066 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27067 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27069 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
27070 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
27071 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
27073 #. %1$s: IF ( add_form )
27074 #. %2$s: IF ( basketno )
27075 #. %3$s: basketname
27077 #. %5$s: booksellername
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27083 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27086 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
27087 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
27089 #. %1$s: IF ( date )
27091 #. %3$s: IF ( invoice )
27094 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27101 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27102 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27103 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
27105 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27107 #. %3$s: basketname|html
27110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27112 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27114 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
27115 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
27117 #. %1$s: IF ( opsearch )
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27123 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27124 "external source › Search results%s"
27126 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
27127 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
27129 #. %1$s: IF ( order_loop )
27132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27135 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27137 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27139 #. %1$s: IF ( booksellername )
27140 #. %2$s: booksellername
27143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27146 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27147 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27148 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27152 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27153 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
27156 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27157 #. %3$s: ordernumber
27160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27163 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27164 "details (line #%s)%sNew order%s"
27166 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
27167 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
27170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27173 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27174 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27179 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27180 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27182 #. %1$s: IF ( add_form )
27183 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27184 #. %3$s: contractname
27188 #. %7$s: IF ( else )
27189 #. %8$s: booksellername
27191 #. %10$s: IF ( add_validate )
27193 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27194 #. %13$s: contractnumber
27196 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27201 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27202 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27203 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27205 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
27206 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
27207 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27212 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27213 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27217 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27218 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27222 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27223 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27227 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27228 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27232 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27233 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27235 #. %1$s: IF ( batch_details )
27236 #. %2$s: import_batch_id
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27242 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27243 "Batch %s %s › Batch list %s "
27244 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
27246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27248 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27249 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27252 #. %2$s: IF ( invoice )
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27258 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27259 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
27262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27264 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27266 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27270 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27271 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27275 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27276 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27280 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27281 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27285 msgid "Koha › Add to list"
27286 msgstr "Коха › Додавання у список"
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27290 msgid "Koha › Administration"
27291 msgstr "Коха › Керування"
27293 #. %1$s: IF ( add_form )
27297 #. %5$s: IF ( else )
27300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27303 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27304 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27306 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
27307 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
27309 #. %1$s: IF ( add_form )
27310 #. %2$s: IF ( modify )
27311 #. %3$s: searchfield
27315 #. %7$s: IF ( add_validate )
27317 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27318 #. %10$s: searchfield
27319 #. %11$s: searchfield
27321 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27323 #. %15$s: IF ( else )
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27328 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27329 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27330 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27331 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27332 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27334 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
27335 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27336 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
27337 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
27338 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27340 #. %1$s: IF ( add_form )
27341 #. %2$s: IF ( searchfield )
27342 #. %3$s: searchfield
27346 #. %7$s: IF ( add_validate )
27348 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27349 #. %10$s: searchfield
27351 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27353 #. %14$s: IF ( else )
27355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27358 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27359 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27360 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27361 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27363 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
27364 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27365 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
27366 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
27367 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27369 #. %1$s: IF op =='add_form'
27370 #. %2$s: IF city.cityid
27374 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27381 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27382 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27384 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
27385 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27387 #. %1$s: IF ( add_form )
27389 #. %3$s: searchfield
27391 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27392 #. %6$s: searchfield
27394 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27396 #. %10$s: IF ( else )
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27401 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27402 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27403 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27405 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
27406 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
27407 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
27409 #. %1$s: IF ( op_new )
27412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27415 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27416 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27418 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27423 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27424 msgstr "Коха › Керування › Звукові попередження"
27426 #. %1$s: IF ( add_form )
27427 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27428 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27429 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27430 #. %5$s: authtypecode
27434 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27435 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27436 #. %11$s: authtypecode
27444 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27445 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27446 #. %21$s: authtypecode
27450 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27451 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27452 #. %27$s: authtypecode
27456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27459 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27460 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27461 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27462 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27463 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27466 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
27467 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
27468 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
27469 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
27470 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
27471 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
27473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27475 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27477 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
27479 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27480 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27483 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27488 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27489 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27490 "authority type %s "
27492 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
27493 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
27494 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
27496 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27497 #. %2$s: IF ( action_modify )
27499 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27501 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27507 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27508 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27511 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s › %s Зміна "
27512 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
27513 "› Нова категорія %s%s %s › Підтвердження вилучення %s %s "
27514 "Авторитетні значення %s"
27516 #. %1$s: IF ( add_form )
27517 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27518 #. %3$s: budget_period_description
27522 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27524 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27525 #. %10$s: budget_period_description
27527 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27529 #. %14$s: IF close_form
27530 #. %15$s: budget_period_description
27532 #. %17$s: IF closed
27533 #. %18$s: budget_period_description
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27538 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27539 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27540 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27541 "Budget %s closed %s "
27543 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
27544 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
27545 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
27547 #. %1$s: budget_period_description
27549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27552 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27553 "Planning for %s by %s"
27555 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27559 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27560 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27565 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27566 "Clone circulation and fine rules"
27568 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
27571 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27572 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27576 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27577 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27581 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27582 #. %12$s: class_source
27583 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27584 #. %14$s: sort_rule
27585 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27586 #. %16$s: sort_rule
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27591 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27592 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27593 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27594 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27595 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27597 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
27598 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
27599 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
27600 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
27601 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
27602 "filing rule „%s“ %s "
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27606 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27608 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27610 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27611 #. %2$s: IF currency
27612 #. %3$s: currency.currency
27616 #. %7$s: IF op == 'delete_'
27617 #. %8$s: searchfield
27619 #. %10$s: IF op == 'list'
27621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27624 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27625 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27626 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27628 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
27629 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
27630 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
27631 "%s %s Грошові одиниці %s"
27633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27635 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27636 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
27638 #. %1$s: IF acct_form
27639 #. %2$s: IF account
27643 #. %6$s: IF delete_confirm
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27648 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27649 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27652 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27653 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27654 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27655 "відвідувача „%s“ %s "
27657 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27658 #. %2$s: IF ( budget_id )
27659 #. %3$s: IF ( budget_name )
27660 #. %4$s: budget_name
27665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27668 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27671 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27675 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27676 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27681 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27682 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27684 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27685 #. %2$s: IF ( itemtype )
27686 #. %3$s: itemtype.itemtype
27690 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27691 #. %8$s: IF ( total )
27692 #. %9$s: itemtype.itemtype
27694 #. %11$s: itemtype.itemtype
27697 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27702 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27703 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27704 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27706 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
27707 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
27708 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
27709 "Дані вилучено %s "
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27713 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27715 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27717 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27718 #. %2$s: IF category.categorycode
27719 #. %3$s: category.categorycode
27722 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27723 #. %7$s: category.categorycode
27724 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27725 #. %9$s: IF library
27727 #. %11$s: library.branchcode
27729 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27730 #. %14$s: library.branchcode
27732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27735 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27736 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27737 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27740 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
27741 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
27742 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
27743 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
27746 #. %1$s: IF ean_form
27751 #. %6$s: IF delete_confirm
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27756 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27757 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27758 "deletion of EAN %s "
27760 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
27761 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27766 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
27768 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
27770 #. %1$s: IF ( total )
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
27777 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
27778 "Configuration OK!%s"
27780 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
27781 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
27783 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27784 #. %2$s: IF framework
27787 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27788 #. %6$s: framework.frameworktext
27789 #. %7$s: framework.frameworkcode
27791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
27794 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
27795 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
27797 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
27798 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
27804 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
27806 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27808 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
27809 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
27813 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
27814 #. %7$s: code |html
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
27819 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
27820 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
27821 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
27823 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27824 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27825 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27826 "відвідувача „%s“ %s "
27828 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27829 #. %2$s: IF ( categorycode )
27830 #. %3$s: categorycode |html
27834 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27835 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
27836 #. %9$s: categorycode |html
27838 #. %11$s: categorycode |html
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
27844 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
27845 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
27846 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
27848 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
27849 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
27850 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
27851 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
27853 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
27854 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
27858 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
27864 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
27865 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
27866 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
27868 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27869 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27870 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27871 "відвідувача „%s“ %s "
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
27875 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
27876 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
27880 msgid "Koha › Administration › System preferences"
27881 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
27885 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
27887 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27889 #. %1$s: IF op == 'edit'
27890 #. %2$s: PROCESS ServerType
27891 #. %3$s: server.servername
27893 #. %5$s: IF op == 'add'
27894 #. %6$s: PROCESS ServerType
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
27899 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
27900 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
27902 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27904 #. %1$s: IF ( add_form )
27905 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27906 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
27912 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27913 #. %10$s: tagsubfield
27915 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27917 #. %14$s: IF ( else )
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
27922 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
27923 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
27924 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
27925 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
27927 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
27928 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
27929 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
27930 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
27935 msgid "Koha › Authorities"
27936 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
27938 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
27941 #. %4$s: authtypetext
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
27946 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
27947 "for authority #%s (%s) %s "
27949 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
27950 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
27952 #. %1$s: IF ( authid )
27954 #. %3$s: authtypetext
27956 #. %5$s: authtypetext
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
27961 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
27964 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
27965 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
27969 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
27971 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
27972 "авторитетних джерел"
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
27976 msgid "Koha › Authority details"
27977 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
27981 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
27982 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
27984 #. %1$s: booksellername |html
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
27987 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
27988 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
27992 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
27993 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
27995 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
27997 #. %3$s: title |html
27998 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
27999 #. %5$s: subtitl.subfield
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28005 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28008 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
28011 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28018 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28020 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
28023 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28025 #. %3$s: bibliotitle
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28030 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28033 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
28034 "мітками для „%s“ %s "
28036 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28038 #. %3$s: bibliotitle
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28043 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28045 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
28048 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28049 #. %2$s: IF ( query_desc )
28050 #. %3$s: query_desc | html
28052 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28053 #. %6$s: limit_desc | html
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28060 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28061 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28063 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
28064 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
28065 "пошукового критерію. %s "
28067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28069 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28070 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
28072 #. %1$s: title |html
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28075 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28076 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
28078 #. %1$s: biblio.title |html
28079 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28080 #. %3$s: subtitl.subfield
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28084 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28085 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
28088 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28089 #. %3$s: subtitl.subfield
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28093 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28095 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28100 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28101 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
28103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28105 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28106 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
28110 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
28111 msgstr "Коха › Каталог › Результати Підвладного Пошуку"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28115 msgid "Koha › Cataloging"
28116 msgstr "Коха › Каталогізація"
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28121 msgid "Koha › Cataloging › "
28122 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28124 #. %1$s: title |html
28125 #. %2$s: IF ( author )
28128 #. %5$s: biblionumber
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:4
28132 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28134 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
28137 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28138 #. %2$s: title |html
28139 #. %3$s: biblionumber
28142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28145 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28148 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
28149 "Додавання МАРК-запису %s"
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28153 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28154 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28158 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28159 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28164 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28165 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28169 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28170 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28175 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28176 msgstr "Коха › каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28180 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28181 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:3
28185 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28186 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
28188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28190 msgid "Koha › Choose Adult category"
28191 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28196 msgid "Koha › Circulation"
28197 msgstr "Коха › Обіг"
28199 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28200 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28205 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28207 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
28209 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28210 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:13
28214 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28215 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28219 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28220 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
28222 #. %1$s: title |html
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28225 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28226 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28228 #. %1$s: title |html
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28231 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28232 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28236 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28237 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
28239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28241 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28242 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
28244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28246 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28248 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
28251 #. %1$s: title |html
28252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
28254 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28256 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28261 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28262 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
28264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:7
28266 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28267 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28271 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28272 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
28274 #. %1$s: todaysdate
28275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28277 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28278 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
28280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28282 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28283 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28287 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28288 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
28290 #. %1$s: LoginBranchname
28291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28293 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28294 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
28296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28298 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28299 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28301 #. %1$s: title |html
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28304 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28305 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28309 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28310 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
28312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28315 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28316 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28320 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28321 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28325 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
28326 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення до Вашої бібліотеки"
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28331 msgid "Koha › Course reserves"
28332 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
28334 #. %1$s: IF course_name
28335 #. %2$s: course_name
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28340 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28342 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28348 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28349 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28351 #. %1$s: course.course_name
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28354 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28356 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28361 msgid "Koha › Download cart"
28362 msgstr "Коха › Звантаження возика"
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28366 msgid "Koha › Download shelf"
28367 msgstr "Коха › Звантаження списку"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28372 msgid "Koha › Error %s"
28373 msgstr "Коха › Помилка "
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28377 msgid "Koha › Labels"
28378 msgstr "Коха › Мітки"
28380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28382 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28383 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28387 msgid "Koha › Localization"
28388 msgstr "Коха › Обіг"
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28392 msgid "Koha › Patron search"
28393 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
28395 #. %1$s: IF ( searching )
28397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28399 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28400 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
28403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28405 msgid "Koha › Patrons › %s"
28406 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
28408 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28410 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28415 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28418 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28419 "відвідувача — %s %s "
28421 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28423 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28428 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28431 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28432 "відвідувача — %s %s "
28434 #. %1$s: IF ( opadd )
28435 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28438 #. %5$s: IF (firstname)
28441 #. %8$s: IF (surname)
28444 #. %11$s: IF ( categoryname )
28445 #. %12$s: categoryname
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28461 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28462 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28464 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
28465 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
28466 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
28468 #. %1$s: IF ( newpassword )
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28476 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28479 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
28480 "відвідувача: %s, %s%s"
28482 #. %1$s: IF (unknowuser)
28486 #. %5$s: cardnumber
28488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28491 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28494 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28495 "відвідувача — %s %s "
28497 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28500 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28501 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
28503 #. %1$s: borrower.firstname
28504 #. %2$s: borrower.surname
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28507 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28508 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28512 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28513 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28517 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28518 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
28520 #. %1$s: borrower.firstname
28521 #. %2$s: borrower.surname
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28524 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28525 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28529 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28530 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
28532 #. %1$s: borrowernumber
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28535 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28537 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
28539 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28542 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28543 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
28547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28549 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28550 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:4
28554 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28555 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28559 msgid "Koha › Reports"
28560 msgstr "Коха › Звіти "
28562 #. %1$s: IF ( do_it )
28565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28568 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28569 "%s› Acquisitions statistics%s"
28571 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
28572 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
28574 #. %1$s: IF ( do_it )
28577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28580 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28581 "%s› Catalog statistics%s"
28583 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
28584 "%s› Статистика за каталогом %s"
28586 #. %1$s: IF ( do_it )
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28592 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28593 "%s› Patrons statistics%s"
28595 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
28596 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28600 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28601 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
28603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28605 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28606 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
28608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28610 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28611 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
28613 #. %1$s: IF ( do_it )
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28618 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28620 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
28622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28624 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28625 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
28627 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28628 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28629 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28630 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28632 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28634 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28635 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28636 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28637 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28638 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28639 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28644 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28645 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28646 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28647 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28648 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28649 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28650 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28651 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28652 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28654 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
28655 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
28656 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
28657 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
28658 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
28659 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
28660 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
28662 #. %1$s: IF ( do_it )
28664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28666 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28668 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28673 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28674 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
28676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28678 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28679 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28681 #. %1$s: IF ( do_it )
28683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28686 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28688 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28693 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28694 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28698 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28699 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28703 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28704 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28708 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28710 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
28712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28714 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28715 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28719 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28720 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
28723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28725 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28726 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
28728 #. For the first occurrence,
28729 #. %1$s: biblionumber
28730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28734 msgid "Koha › Serials %s"
28735 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
28737 #. %1$s: title |html
28741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28744 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28747 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
28749 #. %1$s: IF ( modify )
28750 #. %2$s: bibliotitle |html
28753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28756 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28759 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
28760 "Нова підписка %s "
28762 #. %1$s: bibliotitle
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28765 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28766 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28770 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
28771 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
28775 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
28776 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
28780 msgid "Koha › Serials › Claims"
28781 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28783 #. %1$s: subscriptionid
28784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:4
28786 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
28787 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
28791 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
28792 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
28794 #. %1$s: IF op == "list"
28795 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
28800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
28803 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
28804 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
28807 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
28808 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
28809 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
28811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
28813 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
28814 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
28816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
28818 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
28819 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
28821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
28823 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
28825 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
28828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
28830 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
28831 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
28833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
28835 msgid "Koha › Serials › Search results"
28836 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
28838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
28840 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
28841 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
28843 #. %1$s: bibliotitle
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
28846 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
28848 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
28851 #. %1$s: bibliotitle
28852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
28854 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
28856 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
28858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
28860 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
28862 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28864 #. %1$s: bibliotitle
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
28867 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
28869 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
28871 #. %1$s: biblionumber
28872 #. %2$s: bibliotitle
28873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
28876 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
28879 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
28880 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
28882 #. %1$s: subscriptionid
28883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
28885 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
28886 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
28888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
28889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
28891 msgid "Koha › Tools"
28892 msgstr "Коха › Інструменти"
28894 #. %1$s: IF ( do_it )
28897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
28899 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
28901 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
28904 #. %1$s: branchname
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
28907 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
28908 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
28910 #. %1$s: IF ( del )
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
28916 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
28919 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
28920 "Пакетна зміна примірників %s "
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
28924 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
28925 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
28929 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
28930 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
28934 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
28935 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28937 #. %1$s: IF step == 2
28939 #. %3$s: IF step == 3
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
28944 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
28945 "Confirm%s%s› Finished%s"
28947 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
28948 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
28952 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
28953 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
28957 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
28958 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
28962 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
28963 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
28967 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
28968 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
28970 #. %1$s: IF ( status )
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
28976 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
28977 "Comments awaiting moderation%s"
28979 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
28980 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
28982 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
28984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
28986 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
28988 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
28993 msgid "Koha › Tools › Inventory"
28994 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
28996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
28998 msgid "Koha › Tools › Label creator"
28999 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
29001 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29004 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29005 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
29007 #. %1$s: IF batch_id
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29014 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29017 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29018 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29023 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29024 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
29026 #. %1$s: IF ( layout_id )
29030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29033 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29036 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29039 #. %1$s: IF ( profile_id )
29040 #. %2$s: profile_id
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29046 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29049 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29052 #. %1$s: IF ( template_id )
29053 #. %2$s: template_id
29056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29059 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29060 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29062 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29067 msgid "Koha › Tools › MARC export"
29068 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт у MARC"
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29072 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29073 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
29075 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29076 #. %2$s: import_batch_id
29078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29081 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29084 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29085 "› Партія „%s“ %s "
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29090 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29093 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29094 "› Партія „%s“ %s "
29096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29098 msgid "Koha › Tools › News"
29099 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
29101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
29103 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
29104 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
29106 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29107 #. %2$s: IF ( modify )
29111 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29113 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29118 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29119 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29121 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
29122 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
29123 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29127 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29128 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
29130 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:24
29133 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29135 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29138 #. %1$s: IF batch_id
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29145 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29146 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29148 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29149 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29153 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29155 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29158 #. %1$s: IF ( layout_id )
29162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29165 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29166 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29168 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29171 #. %1$s: IF ( profile_id )
29172 #. %2$s: profile_id
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29178 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29179 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29181 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29184 #. %1$s: IF (template_id)
29185 #. %2$s: template_id
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29191 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29192 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29194 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29200 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29202 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29206 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29207 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29213 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29215 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
29216 "Додавання відвідувачів"
29218 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29224 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29225 "New patron list %s "
29227 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
29228 "Додавання відвідувачів"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29232 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29233 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
29235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29238 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29240 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29244 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29246 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
29248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29250 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29251 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29255 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29256 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29260 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29261 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
29263 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29265 #. %3$s: editColTitle
29267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29270 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29271 "collection %s Edit collection %s %s "
29273 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29274 "Редагування зібрань"
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29280 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29281 "’ Add or remove items"
29283 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29284 "Додавання/вилучення примірників"
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29289 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29292 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29293 "Передача зібрання"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29297 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29298 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29302 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29303 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29307 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29308 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
29310 #. %1$s: IF ( do_it )
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29316 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29318 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29323 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29324 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29328 msgid "Koha › Tools › Upload"
29329 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29333 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29334 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29338 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29339 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
29341 #. %1$s: bookselname
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29344 msgid "Koha › Vendor %s"
29345 msgstr "Коха › Постачальник %s"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29349 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29350 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29354 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29355 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
29357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29359 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29360 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29364 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29365 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29369 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29370 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
29374 msgid "Koha SAB CINECA"
29375 msgstr "Koha SAB CINECA"
29377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29380 msgid "Koha administration"
29381 msgstr "Керування Коха"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29386 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29387 "password unchanged."
29389 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
29390 "змін — залиште поле порожнім."
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29395 msgid "Koha database schema"
29396 msgstr "Схема бази даних Коха"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29400 msgid "Koha development team"
29401 msgstr "Команда розробників Кохи"
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29407 msgstr "Поле в Коха"
29409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29412 msgid "Koha field:"
29413 msgstr "Поле в Коха: "
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29417 msgid "Koha full call number"
29418 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
29422 msgid "Koha history timeline"
29423 msgstr "Часова шкала Коха"
29425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29427 msgid "Koha internal"
29428 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
29430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
29433 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29434 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29435 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29438 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
29439 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
29440 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
29441 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29445 msgid "Koha itemtype"
29446 msgstr "Будь-який тип одиниці"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29451 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29455 msgid "Koha module:"
29456 msgstr "Модуль Коха: "
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29460 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29461 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
29466 msgid "Koha offline circulation"
29467 msgstr "Коха › Автономний обіг"
29469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29471 msgid "Koha plugins"
29472 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29476 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29477 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
29479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29481 msgid "Koha report library"
29482 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29486 msgid "Koha reports library"
29487 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29491 msgid "Koha staff client"
29492 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29497 msgstr "Команда Кохи"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29501 msgid "Koha to MARC Mapping"
29502 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29507 msgid "Koha to MARC mapping"
29508 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29513 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29514 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29519 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29524 msgid "Koha version: "
29525 msgstr "Версія Коха: "
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
29529 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29530 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
29539 msgid "Koustubha Kale"
29540 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
29544 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29550 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
29554 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29555 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29559 msgid "LC call number:"
29560 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:134
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:113
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
29568 msgid "LC call number: "
29569 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:200
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:181
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:282
29578 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
29580 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29587 #. For the first occurrence,
29588 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29600 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29611 msgstr "LIBRISMARC"
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29618 msgstr "Домівка інструментів"
29620 #. %1$s: batche.batch_id
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
29623 msgid "Label Batch Number %s"
29624 msgstr "Пакети наклейок"
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29628 msgid "Label batch"
29629 msgstr "Нова партія"
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29633 msgid "Label batches"
29634 msgstr "Керування партіями"
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:172
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:91
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29644 msgid "Label creator"
29645 msgstr "Утворювач наклейок"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29649 msgid "Label for lib: "
29650 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29654 msgid "Label for opac: "
29655 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29659 msgid "Label height:"
29660 msgstr "Висота наклейки: "
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:239
29664 msgid "Label number"
29665 msgstr "Шифр зберігання"
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29669 msgid "Label template"
29670 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29674 msgid "Label templates"
29675 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29679 msgid "Label width:"
29680 msgstr "Ширина наклейки: "
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29685 msgstr "Домівка інструментів"
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29689 msgid "Labeled MARC"
29690 msgstr "МАРК з мітками"
29692 #. %1$s: biblionumber
29693 #. %2$s: bibliotitle
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
29696 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29697 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
29732 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29733 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29737 msgid "Large print"
29738 msgstr "великий друк"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29743 msgstr "Тип cторінки"
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
29747 msgid "Lari Taskula"
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
29752 msgid "Larry Baerveldt"
29753 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
29757 msgid "Lars Wirzenius"
29758 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29767 msgid "Last borrowed:"
29768 msgstr "Останнє випозичання: "
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
29772 msgid "Last borrower:"
29773 msgstr "Останній позичальник: "
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
29777 msgid "Last changed by:"
29778 msgstr "Останнє оновлення: "
29780 #. For the first occurrence,
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
29785 msgid "Last changed:"
29786 msgstr "Останнє оновлення: "
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:430
29790 msgid "Last checkout date:"
29791 msgstr "Дата видачі"
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
29795 msgid "Last displayed"
29796 msgstr "Останнє відображення"
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:482
29800 msgid "Last location"
29801 msgstr "Останнє розташування"
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
29805 msgid "Last renewal of subscription was "
29806 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
29808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
29810 msgid "Last returned by:"
29811 msgstr "Останнє оновлення: "
29813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
29814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
29815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
29818 msgstr "Востаннє побачено"
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
29823 msgstr "Востаннє побачено: "
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
29827 msgid "Last sync: "
29828 msgstr "Востаннє побачено: "
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
29833 msgid "Last updated"
29834 msgstr "Останнє оновлення"
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:127
29838 msgid "Last updated: "
29839 msgstr "Останнє оновлення: "
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:262
29843 msgid "Last value "
29844 msgstr "Останнє значення"
29846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
29850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
29858 msgid "Late orders"
29859 msgstr "Затримані замовлення"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
29863 msgid "Latina (Latin)"
29864 msgstr "Latina (латинська мова)"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
29868 msgid "Law reports and digests"
29869 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
29876 msgstr "Найменування макету"
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:120
29881 msgstr "Найменування макету"
29883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
29884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
29886 msgid "Layout name: "
29887 msgstr "Найменування макету"
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
29895 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
29899 msgid "Leave a message"
29900 msgstr "Залишаємо повідомлення"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:213
29904 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
29909 msgid "Left on order "
29910 msgstr "Затримані замовлення"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
29915 msgid "Left page margin:"
29916 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
29920 msgid "Left text margin:"
29921 msgstr "Ліве поле сторінки: "
29923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
29925 msgid "Legal articles"
29926 msgstr "юридичні статті"
29928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
29930 msgid "Legal cases and case notes"
29931 msgstr "судові справи та документи по справі"
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
29940 msgid "Legislation"
29941 msgstr "законодавство"
29943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:618
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:651
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:676
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
29959 msgstr "Сповіщення"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
29966 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
29968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29973 msgstr "Мітка/ім’я"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
29977 msgid "LibLime, USA"
29978 msgstr "LibLime, США"
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
29983 msgstr "Бібліотекар"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
29987 msgid "Librarian identity:"
29988 msgstr "Особа бібліотекаря: "
29990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
29992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
29993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
29995 msgid "Librarian interface"
29996 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
29998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30001 msgstr "Бібліотекар: "
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30007 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
30009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30013 msgid "Libraries and groups"
30014 msgstr "Бібліотеки та групи"
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:106
30018 msgid "Libraries limitation: "
30019 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:148
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:265
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:524
30031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:613
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:229
30063 msgstr "Бібліотека"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30068 msgstr "Бібліотека № 2"
30070 #. %1$s: branchcode
30071 #. %2$s: branchname
30072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30074 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30076 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30085 msgid "Library EANs"
30086 msgstr "Бібліотека № 2"
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30091 msgid "Library code: "
30092 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
30094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:109
30096 msgid "Library is invalid."
30097 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
30099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:502
30101 msgid "Library management"
30102 msgstr "Бібліотечне завідування"
30104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:225
30106 msgid "Library of the patron:"
30107 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:611
30111 msgid "Library set-up"
30112 msgstr "Бібліотечні встановлення"
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30117 msgid "Library transfer limits"
30118 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:353
30123 msgid "Library use"
30124 msgstr "Бібліотечне використання"
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:89
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:532
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:500
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
30146 msgstr "Бібліотека: "
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:195
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
30168 msgstr "Бібліотека: "
30170 #. For the first occurrence,
30171 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30175 msgid "Library: %s"
30176 msgstr "Бібліотека: "
30178 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30179 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30182 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30183 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
30187 msgid "Libriotech, Norway"
30188 msgstr "Libriotech, Норвегія"
30190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30198 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30199 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30200 "items_batchmod is still required)"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30205 msgid "Limit collection code to: "
30206 msgstr "8 — шифр зібрання"
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30211 "Limit item modification to subfields defined in the "
30212 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30213 "is still required)"
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30218 msgid "Limit item type to: "
30219 msgstr "Обмежити тип до: "
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30224 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30225 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30226 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30228 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
30229 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
30230 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
30231 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30235 msgid "Limit to any of the following:"
30236 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30240 msgid "Limit to currently available items"
30241 msgstr "примірників, доступних зараз"
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30246 msgstr "Обмежити до: "
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30253 msgstr "Обмежити до: "
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30268 #. For the first occurrence,
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30278 msgid "Link to host item"
30279 msgstr "Зв’язати з головним документом"
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30293 msgid "List Fields"
30294 msgstr "Список полів"
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30299 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30304 msgid "List created."
30305 msgstr "або ж створити"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30309 msgid "List deleted."
30310 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30314 msgid "List fields"
30315 msgstr "Список полів"
30317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30319 msgid "List item price includes tax: "
30320 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
30322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30324 msgid "List member:"
30325 msgstr "Учасники списку: "
30327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:636
30328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:646
30331 msgstr "Назва списку"
30333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30335 msgid "List name: "
30336 msgstr "Назва списку: "
30338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:250
30341 msgid "List of rules"
30342 msgstr "Список полів"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
30347 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30352 msgid "List prices are: "
30353 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30357 msgid "List prices:"
30358 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30362 msgid "List updated."
30363 msgstr "Останнє оновлення"
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
30375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
30376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:521
30378 msgid "Lists that include this title: "
30379 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
30387 #. For the first occurrence,
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30401 msgstr "Завантажується"
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:195
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:230
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1084
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:209
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:282
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:498
30415 msgstr "Йде завантаження…"
30417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:229
30418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
30420 msgid "Loading data..."
30421 msgstr "Завантаження даних…"
30424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30426 msgid "Loading page %s, please wait..."
30427 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30432 msgid "Loading records, please wait..."
30433 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:390
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30439 msgid "Loading, please wait..."
30440 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30442 #. For the first occurrence,
30444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30450 msgstr "Йде завантаження…"
30453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
30454 msgid "Loading... you may continue scanning."
30457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30460 msgid "Loan period"
30461 msgstr "Термін випозичання"
30463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
30465 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30471 msgstr "Місцеве використання"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30476 msgid "Local catalog"
30477 msgstr "Швидка каталогізація"
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
30481 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30482 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
30485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30487 msgid "Local number"
30488 msgstr "Шифр зберігання"
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30493 msgstr "Місцеве використання"
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30497 msgid "Local use preferences"
30498 msgstr "Параметри місцевого використання"
30500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:463
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
30503 msgid "Local use recorded"
30504 msgstr "Місцеве використання записані"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30508 msgid "Local use recorded."
30509 msgstr "Місцеве використання записані"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30514 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30519 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:149
30524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:266
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
30528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:150
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:472
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:476
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30544 msgstr "Розташування"
30546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30548 msgid "Location and availability"
30549 msgstr "Розташування та доступність"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:304
30553 msgid "Location(s)"
30554 msgstr "Розташування"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
30557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
30562 msgstr "Розташування: "
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30567 msgstr "Розташування"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30571 msgid "Lock budget: "
30572 msgstr "Заблокувати кошторис"
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:547
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:560
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:100
30585 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30589 msgid "Log in as a different user"
30590 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
30598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30601 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30603 #. INPUT type=submit
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:221
30617 msgid "Look for existing records in catalog?"
30618 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30629 msgstr "Втрачені примірники"
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:164
30635 msgstr "Втрачений квиток"
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30639 msgid "Lost card flag"
30640 msgstr "Втрачений квиток"
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30645 msgstr "Код втрати"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30650 msgstr "Втрачений примірник"
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30657 msgstr "Втрачені примірники"
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30661 msgid "Lost items in staff client"
30662 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30666 msgid "Lost items in staff client: "
30667 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30681 msgid "Lost status"
30682 msgstr "Стан втрати: "
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30686 msgid "Lost status:"
30687 msgstr "Стан втрати: "
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30691 msgid "Lost status: "
30692 msgstr "Стан втрати: "
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
30699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30706 msgid "Lower left X coordinate: "
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30716 msgid "Lower left Y coordinate: "
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30721 msgid "Lucida Console"
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
30727 msgstr "Māori (мова маорі)"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30732 msgstr "MADS (XML)"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:171
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:181
30742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
30743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
30748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
30749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:278
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:210
30752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
30762 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
30763 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
30767 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
30768 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30774 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
30775 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
30782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
30784 msgid "MARC Bibliographic framework test"
30785 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30787 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
30789 msgid "MARC Card View"
30790 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
30792 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
30793 #. %2$s: frameworktext
30794 #. %3$s: frameworkcode
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
30799 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
30800 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
30805 msgid "MARC Preview:"
30806 msgstr "МАРК-перегляд: "
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
30811 msgstr "Перегляд у МАРК"
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
30815 msgid "MARC XML blob"
30818 #. %1$s: biblionumber
30819 #. %2$s: bibliotitle |html
30820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
30822 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
30823 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
30825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
30826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
30828 msgid "MARC bibliographic framework"
30829 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
30831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
30832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
30834 msgid "MARC bibliographic framework test"
30835 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
30846 msgstr "МАРК-поле: "
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
30849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
30851 msgid "MARC field: "
30852 msgstr "МАРК-поле: "
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
30859 msgid "MARC frameworks"
30860 msgstr "МАРК-структури"
30862 #. %1$s: marcflavour
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
30865 msgid "MARC frameworks: %s"
30866 msgstr "МАРК-структури: %s"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
30871 msgid "MARC modification templates"
30872 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:192
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
30876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1081
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:206
30880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:279
30881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
30882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:495
30884 msgid "MARC preview"
30885 msgstr "МАРК-перегляд: "
30887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:104
30889 msgid "MARC staging results :"
30890 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
30892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
30894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
30896 msgid "MARC structure"
30897 msgstr "Структура MARC"
30899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
30900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
30902 msgid "MARC subfield"
30903 msgstr "МАРК-підполе: "
30905 #. %1$s: tagfield | html
30906 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
30907 #. %3$s: frameworkcode
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
30913 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
30915 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
30916 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
30921 msgid "MARC subfield: "
30922 msgstr "МАРК-підполе: "
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
30926 msgid "MARC21/USMARC"
30927 msgstr "MARC21/USMARC"
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
30930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1066
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
30941 msgid "MIT License"
30942 msgstr "ліцензії MIT"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
30945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
30949 msgid "MIT license"
30950 msgstr "ліцензії MIT"
30952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
30954 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
30955 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
30957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
30958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
30961 msgstr "MODS (XML)"
30963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
30976 msgid "Magnus Enger"
30977 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
30981 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
30982 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
30992 msgid "Main address"
30993 msgstr "Основна адреса"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
30998 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
30999 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31000 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31002 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
31003 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
31004 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
31009 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31010 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31011 "will not affect August 1-10 in other years."
31013 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
31014 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
31015 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
31020 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31021 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31023 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
31024 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
31026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31028 msgid "Make budget active: "
31029 msgstr "Зробити кошторис активним"
31031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
31032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:160
31034 msgid "Make payment"
31037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
31040 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31041 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31043 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
31044 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
31045 "кожну суботу неробочою. "
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:270
31048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:272
31049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:281
31054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31057 msgstr "Ведеться ким"
31059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31063 msgstr "Ведеться ким"
31065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31068 msgid "Manage CSV export profiles"
31069 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
31071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31073 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
31078 msgid "Manage MARC modification templates"
31079 msgstr "Керування шаблонами"
31081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31083 msgid "Manage OAI Sets"
31084 msgstr "Керування наборами OAI"
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:279
31088 msgid "Manage Patron Image"
31089 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31093 msgid "Manage all budgets"
31094 msgstr "Керування зображеннями"
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31098 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31103 msgid "Manage budget plannings"
31104 msgstr "Керування пропозиціями"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31108 msgid "Manage budgets"
31109 msgstr "Керування пропозиціями"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31113 msgid "Manage contracts"
31114 msgstr "Управління замовленнями"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31118 msgid "Manage custom fields for item search."
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31123 msgid "Manage frequencies "
31124 msgstr "Керування профілями"
31126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31129 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31130 "administrator email, and templates."
31132 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
31133 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
31135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31137 msgid "Manage invoice files"
31138 msgstr "Керування профілями"
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31142 msgid "Manage library EDI EANs"
31145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31147 msgid "Manage lists of patrons."
31148 msgstr "Керування списками відвідувачів."
31150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31152 msgid "Manage marc modification templates"
31153 msgstr "Керування шаблонами"
31155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31157 msgid "Manage numbering patterns "
31158 msgstr "Схема нумерації"
31160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31162 msgid "Manage orders"
31163 msgstr "Управління замовленнями"
31165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31168 msgid "Manage orders & basket"
31169 msgstr "Управління замовленнями"
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31173 msgid "Manage orders & basketgroups"
31174 msgstr "змінити статус"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31178 msgid "Manage patrons fines and fees"
31179 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
31181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31183 msgid "Manage periods"
31184 msgstr "Керування профілями"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31189 msgid "Manage plugins"
31190 msgstr "Керування пропозиціями"
31192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31194 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31199 msgid "Manage restrictions for accounts"
31200 msgstr "Картка відвідувача"
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31205 msgid "Manage rotating collections"
31206 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31211 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31213 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31218 msgid "Manage serial subscriptions"
31219 msgstr "Підписки серіальних видань"
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:166
31224 msgid "Manage staged MARC records"
31225 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
31227 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31228 #. %2$s: import_batch_id
31230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:179
31232 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31233 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія „%s“ %s "
31235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
31237 msgid "Manage staged records"
31238 msgstr "Керувати заготовленими записами"
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31243 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31249 msgid "Manage suggestions"
31250 msgstr "Керування пропозиціями"
31252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31254 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31255 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
31257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31259 msgid "Manage uploaded files ("
31260 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31264 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31269 msgid "Manage vendors"
31270 msgstr "Управління замовленнями"
31272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
31274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31277 msgstr "Ведеться ким"
31279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
31281 msgid "Managed by - on"
31282 msgstr "Ведеться ким/коли"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:750
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31288 msgid "Managed by:"
31289 msgstr "Ведеться ким: "
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31294 msgid "Managed in tab: "
31295 msgstr "Ведеться у вкладці: "
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31300 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31302 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:754
31307 msgid "Management date from:"
31308 msgstr "Дата керування: "
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31314 msgstr "Обов'язкове"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31321 msgid "Mandatory: "
31322 msgstr "Обов’язковість: "
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31326 msgid "Manual credit"
31327 msgstr "Кредит вручну"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31331 msgid "Manual history:"
31332 msgstr "Історія вручну: "
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:161
31336 msgid "Manual history: "
31337 msgstr "Історія вручну: "
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31341 msgid "Manual invoice"
31342 msgstr "Рахунок вручну"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31348 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31349 msgstr "Відображення для структури: %s"
31351 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31354 msgid "Mappings for the %s"
31355 msgstr "Відображення для структури: %s"
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31359 msgid "Mappings have been saved"
31360 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
31369 msgid "Marc Balmer"
31370 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
31372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
31374 msgid "Marc Chantreux"
31375 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
31377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
31381 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31386 msgstr "Очистити поле"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31390 msgid "Marc field: "
31391 msgstr "Шукати за полями: "
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31395 msgid "Marcel de Rooy"
31396 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
31400 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31401 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31403 #. For the first occurrence,
31405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
31413 msgid "Marco Gaiarin"
31414 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
31416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
31418 msgid "Mark Gavillet"
31419 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
31423 msgid "Mark Tompsett"
31424 msgstr "Позначити побачене"
31426 #. INPUT type=submit
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31429 msgid "Mark seen and continue >>"
31430 msgstr "Позначити побачене"
31432 #. INPUT type=submit
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31435 msgid "Mark seen and quit"
31436 msgstr "Позначити побачене"
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
31440 msgid "Mark selected as: "
31441 msgstr "Позначаємо виділене як: "
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31445 msgid "Mark the original budget as inactive"
31446 msgstr "Зробити кошторис активним"
31448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
31450 msgid "Martin Persson"
31451 msgstr "Профілі друкарок"
31453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31455 msgid "Martin Renvoize"
31456 msgstr "Профілі друкарок"
31458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
31460 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31461 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
31465 msgid "Martin Stenberg"
31466 msgstr "Профілі друкарок"
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
31470 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31472 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
31473 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
31475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
31481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31483 msgid "Match applied"
31484 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
31488 msgid "Match check "
31491 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
31494 msgid "Match check %s"
31497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
31499 msgid "Match check 1 | "
31502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
31504 msgid "Match details"
31505 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
31508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31510 msgid "Match found"
31513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
31515 msgid "Match point "
31518 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31521 msgid "Match point %s | "
31522 msgstr "Пошук за%s"
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31526 msgid "Match point 1 | "
31527 msgstr "Пошук за%s"
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31531 msgid "Match points"
31532 msgstr "точкова карта"
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31536 msgid "Match threshold: "
31537 msgstr "Поріг відповідності: "
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
31542 msgstr " з типом пошуку: "
31544 #. %1$s: record_lis.match_id
31545 #. %2$s: record_lis.match_score
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31548 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31549 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31554 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31555 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31557 #. %1$s: record_lis.match_id
31558 #. %2$s: record_lis.match_score
31559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31561 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31562 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31567 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31568 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
31572 msgid "Matching rule applied"
31573 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
31577 msgid "Matching rule applied:"
31578 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31582 msgid "Matching rule code missing"
31583 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31588 msgid "Matching rule code: "
31589 msgstr "Код правила відповідності: "
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
31595 msgid "Matchpoint components"
31596 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31603 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
31608 msgid "Materials specified"
31609 msgstr "Зазначення матеріалів"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31613 msgid "Materials specified:"
31614 msgstr "Зазначення матеріалів: "
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
31618 msgid "Mathieu Saby"
31619 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
31628 msgid "Matthew Hunt"
31629 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
31633 msgid "Matthias Meusburger"
31634 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31638 msgid "Max length:"
31639 msgstr "Максимальна довжина: "
31641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31644 msgid "Max. suspension duration (day)"
31645 msgstr "Дні до призупинення"
31647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
31649 msgid "Maxime Beaulieu"
31650 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
31654 msgid "Maxime Pelletier"
31655 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31659 msgid "Maximum Koha version"
31660 msgstr "Максимальна версія Коха"
31662 #. For the first occurrence,
31664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31672 msgid "Md. Aftabuddin"
31673 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
31675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31687 msgid "Meenakshi. R"
31688 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
31690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
31692 msgid "Melia Meggs"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31699 msgstr "Відвідувачі"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31718 msgid "Merge invoices"
31719 msgstr "Накладна постачальника"
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
31724 msgid "Merge reference"
31725 msgstr "Основа для злиття"
31727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31730 msgid "Merge selected"
31731 msgstr "Об’єднати обрані"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31735 msgid "Merge selected invoices"
31736 msgstr "Об’єднати обрані записи"
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
31741 msgid "Merging records"
31742 msgstr "Об’єднуємо записи"
31745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31746 msgid "Merging with authority: "
31747 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
31749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
31751 msgid "Merllisia Manueli"
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
31755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
31758 msgstr "Повідомлення"
31760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
31762 msgid "Message body:"
31763 msgstr "Тіло повідомлення: "
31765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
31766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
31768 msgid "Message sent"
31769 msgstr "Повідомлення вислане"
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
31773 msgid "Message subject:"
31774 msgstr "Тема повідомлення: "
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:908
31779 msgstr "Повідомлення: "
31781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
31784 msgstr "Текстове повідомлення"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
31788 msgid "Michael Hafen"
31789 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
31793 msgid "Michaes Herman"
31794 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31799 msgid "Microsecond"
31800 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
31804 msgid "Mike Hansen"
31805 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
31809 msgid "Mike Johnson"
31810 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
31812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
31814 msgid "Mike Mylonas"
31815 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31820 msgid "Millisecond"
31821 msgstr " (секунди) "
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
31831 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
31832 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
31836 msgid "Minimum Koha version"
31837 msgstr "Мінімальна версія Коха"
31839 #. For the first occurrence,
31840 #. %1$s: minPasswordLength
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:762
31844 msgid "Minimum password length: %s"
31845 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:452
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
31863 msgid "Mirko Tietgen"
31864 msgstr "Позначити побачене"
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
31867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
31875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
31877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
31878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
31881 msgid "Missing (damaged)"
31882 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
31887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
31888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
31890 msgid "Missing (lost)"
31891 msgstr "Відсутні випуски"
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
31894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
31897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
31899 msgid "Missing (never received)"
31902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
31903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
31904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
31908 msgid "Missing (sold out)"
31909 msgstr "Відсутні випуски"
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31913 msgid "Missing control field contents"
31916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
31917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
31920 msgid "Missing issues"
31921 msgstr "Відсутні випуски"
31923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
31925 msgid "Missing issues:"
31926 msgstr "Відсутні випуски"
31928 #. %1$s: subscription.missinglist
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
31931 msgid "Missing issues: %s "
31932 msgstr "Відсутні випуски: %s "
31935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31937 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
31939 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
31942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31944 msgid "Missing mandatory tag: "
31945 msgstr "Обов’язковість: "
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
31954 msgid "Mobile phone number"
31955 msgstr "Номер телефону"
31957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
31959 msgid "Moderate patron comments"
31960 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
31964 msgid "Moderate patron comments. "
31965 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
31967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
31970 msgid "Moderate patron tags"
31971 msgstr "Регулювання читацьких міток"
31973 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:641
31976 msgid "Modification date"
31977 msgstr "Дата публікації"
31979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
31983 msgid "Modification log"
31984 msgstr "Протокол змін"
31986 #. %1$s: edited_source
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
31989 msgid "Modified classification source %s"
31990 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
31992 #. %1$s: edited_rule
31993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
31995 msgid "Modified filing rule %s"
31996 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
31998 #. %1$s: edited_attribute_type
31999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32001 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32002 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
32004 #. %1$s: edited_matching_rule
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
32007 msgid "Modified record matching rule "%s""
32008 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
32010 #. INPUT type=button
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
32019 #. %1$s: PROCESS ServerType
32020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32022 msgid "Modify %s server"
32023 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
32025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32027 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32028 msgstr "Шукати за полями: "
32030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32032 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32037 msgid "Modify a city"
32038 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32041 #. %2$s: authtypetext
32042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32044 msgid "Modify authority #%s %s"
32045 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
32047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32049 msgid "Modify budget "
32050 msgstr "Змінити кошторис"
32052 #. %1$s: budget_period_description
32053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32055 msgid "Modify budget '%s'"
32056 msgstr "Змінити кошторис"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32060 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32063 #. %1$s: categorycode |html
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32066 msgid "Modify category %s"
32067 msgstr "Редагування категорії %s"
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32071 msgid "Modify classification source"
32072 msgstr "Редагування джерела класифікації"
32074 #. %1$s: contractname
32075 #. %2$s: booksellername
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32078 msgid "Modify contract %s for %s"
32079 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
32081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32083 msgid "Modify field"
32084 msgstr "Редагувати підполя"
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32088 msgid "Modify filing rule"
32089 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32093 msgid "Modify holds priority"
32094 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
32098 msgid "Modify item type"
32099 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
32101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32103 msgid "Modify items in a batch"
32104 msgstr "Зміна групи примірників"
32106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32108 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32109 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32113 msgid "Modify patron attribute type"
32114 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32118 msgid "Modify patrons in batch"
32119 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
32121 #. INPUT type=button
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32124 msgid "Modify pattern"
32125 msgstr "Змінити друкарку"
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32130 msgid "Modify pattern: %s"
32131 msgstr "Редагування категорії %s"
32133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32135 msgid "Modify printer"
32136 msgstr "Змінити друкарку"
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32140 msgid "Modify record matching rule"
32141 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:208
32147 msgid "Modify record using the following template: "
32148 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
32152 msgid "Modify selected items"
32153 msgstr "Вилучити позначене"
32155 #. INPUT type=button
32156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:249
32158 msgid "Modify selected records"
32159 msgstr "Вилучити позначене"
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32171 msgid "Module current"
32172 msgstr "Модуль сучасний"
32175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32177 msgid "Module upgrade needed"
32178 msgstr "Необхідно оновити модуль"
32180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32182 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32183 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32200 #. For the first occurrence,
32202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32213 msgstr "По понеділках"
32215 #. For the first occurrence,
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
32232 msgstr "Місяць/день"
32234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
32241 msgid "Morag Hills"
32244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
32252 msgid "More details"
32255 #. For the first occurrence,
32257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32264 msgid "More options"
32265 msgstr "[Більше параметрів]"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32272 msgid "Most-circulated items"
32273 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32278 msgstr "Перемістити вище"
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:627
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32286 msgstr "Перемістити вище"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32291 msgid "Move action down"
32292 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32297 msgid "Move action to bottom"
32298 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32303 msgid "Move action to top"
32304 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32309 msgid "Move action up"
32310 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
32313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:109
32315 msgid "Move alert down"
32316 msgstr "Перемістити попередження нижче"
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:105
32321 msgid "Move alert to bottom"
32322 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:101
32327 msgid "Move alert to top"
32328 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:97
32333 msgid "Move alert up"
32334 msgstr "Перемістити попередження вище"
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:744
32339 msgid "Move hold down"
32340 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
32345 msgid "Move hold to bottom"
32346 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
32351 msgid "Move hold to top"
32352 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:732
32357 msgid "Move hold up"
32358 msgstr "Перемістити резервування вище"
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
32362 msgid "Move remaining unspent funds"
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32367 msgid "Move these patrons to the trash"
32368 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
32370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32372 msgid "Move to next position"
32373 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32377 msgid "Move to previous position"
32378 msgstr "Повернутися до результатів"
32380 #. INPUT type=submit
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:473
32383 msgid "Move unreceived orders"
32384 msgstr "Немає затриманих замовлень."
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:499
32389 msgstr "Перемістити вище"
32391 #. INPUT type=button
32392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32395 msgid "Multi receiving"
32396 msgstr "Не задано код структури"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32400 msgid "Musical recording"
32401 msgstr "музичний запис"
32403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
32410 msgid "My checkouts"
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32416 msgstr "Моя бібліотека"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32420 msgid "MySQL version: "
32421 msgstr "Версія MySQL: "
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32426 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:187
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:485
32436 msgid "NOT CHECKED IN"
32437 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:170
32441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32446 msgstr "ПРИМІТКА: "
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32451 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32452 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32454 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
32455 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32457 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
32458 #. %1$s: heading | html
32459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32466 msgid "Nadia Nicolaides"
32467 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
32471 msgid "Nahuel Angelinetti"
32472 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:52
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:610
32489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
32490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:391
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1105
32502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
32503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:228
32508 msgstr "Найменування "
32510 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
32513 msgid "Name (any): "
32514 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32520 msgid "Name of day"
32521 msgstr "Найменування: * "
32523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32527 msgid "Name of month"
32528 msgstr "Кількість місяців: "
32530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32534 msgid "Name of season"
32535 msgstr "Кількість випусків: "
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32539 msgid "Name or ISSN: "
32540 msgstr "Назва чи ISSN: "
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
32544 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32545 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
32547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
32549 msgid "Name or cardnumber:"
32550 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
32552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32554 msgid "Name the new definition"
32555 msgstr "Визначення"
32557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
32573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32576 msgstr "Найменування: "
32578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32581 msgstr "Найменування: "
32583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32586 msgstr "з назвою: "
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:125
32593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32601 msgstr "з назвою: "
32603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
32605 msgid "Natalie Bennison"
32608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
32610 msgid "Nate Curulla"
32611 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32615 msgid "Near East University"
32616 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
32618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
32620 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32621 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
32623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
32625 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
32630 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32631 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32661 #. %1$s: PROCESS ServerType
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32664 msgid "New %s server"
32665 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32669 msgid "New CSV export profile"
32670 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32679 msgid "New SMS provider"
32680 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:402
32685 msgid "New SQL report"
32686 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
32688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32690 msgid "New SRU server"
32691 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32695 msgid "New Z39.50 server"
32696 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32700 msgid "New account "
32703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32710 msgid "New authority "
32711 msgstr "Нове авторитетне джерело "
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
32715 msgid "New authority type"
32716 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
32721 msgid "New authorized value for %s"
32722 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32727 msgstr "Новий кошик замовлень"
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32731 msgid "New basket group"
32732 msgstr "Нова група пакунків"
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32736 msgid "New batch patron modification"
32737 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:376
32742 msgid "New batch patrons modification"
32743 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32748 msgid "New batch record deletion"
32749 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:269
32754 msgid "New batch record modification"
32755 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
32761 msgstr "Новий кошторис"
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
32766 msgid "New budget-parent is beneath budget"
32767 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
32769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
32772 msgstr "Новий читацький квиток"
32774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
32775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
32776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
32778 msgid "New category"
32779 msgstr "Нова категорія"
32781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
32783 msgid "New child record"
32784 msgstr "Новий запис на складову частину"
32786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
32787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
32790 msgstr "Новий населений пункт"
32792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
32794 msgid "New classification source"
32795 msgstr "Нове джерело класифікації"
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
32799 msgid "New collection"
32802 #. %1$s: booksellername
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
32805 msgid "New contract for %s"
32806 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
32811 msgstr "Нова грошова одиниця"
32813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
32815 msgid "New currency"
32816 msgstr "Нова грошова одиниця"
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
32820 msgid "New definition"
32821 msgstr "Нове визначення"
32823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
32826 msgstr "Нова стаття"
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
32832 msgstr "Новий примірник"
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
32836 msgid "New field on next line"
32839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
32842 msgstr "Новий примірник"
32844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
32846 msgid "New filing rule"
32847 msgstr "Новий файл"
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
32851 msgid "New framework"
32852 msgstr "Нова структура"
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
32857 msgid "New frequency"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
32862 msgid "New from Z39.50"
32863 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
32867 msgid "New from Z39.50/SRU"
32868 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
32870 #. %1$s: budget_period_description
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
32873 msgid "New fund for %s"
32874 msgstr "Нові кошти для "
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
32879 msgstr "Нова група"
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
32884 msgid "New guided report"
32885 msgstr "Новий керований звіт"
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
32890 msgstr "Новий примірник"
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:89
32894 msgid "New item type"
32895 msgstr "Новий тип одиниці"
32897 #. %1$s: label_batch
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:129
32900 msgid "New label batch created: # %s "
32901 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
32905 msgid "New library"
32906 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
32910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
32911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
32912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
32915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
32916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
32918 msgid "New line (\\n)"
32920 "перехід на новий рядок (\n"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
32926 msgstr "Новий список"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32931 msgid "New macro..."
32932 msgstr "Новий відвідувач "
32934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
32937 msgstr "Нове сповіщення"
32939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
32942 msgid "New numbering pattern"
32943 msgstr "Схема нумерації"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
32947 msgid "New password:"
32948 msgstr "Новий пароль: "
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
32952 msgid "New patron "
32953 msgstr "Новий відвідувач "
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
32957 msgid "New patron attribute type"
32958 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:41
32962 msgid "New patron list"
32963 msgstr "Новий список відвідувачів"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
32967 msgid "New preference"
32968 msgstr "Новий параметр"
32970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
32973 msgid "New printer"
32974 msgstr "Нова друкарка"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
32978 msgid "New profile"
32979 msgstr "Новий профіль"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:466
32982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
32984 msgid "New purchase suggestion"
32985 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
32991 msgstr "Новий запис"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
32995 msgid "New record "
32996 msgstr "Новий запис "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
33000 msgid "New record matching rule"
33001 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33005 msgid "New report "
33006 msgstr "Новий звіт "
33008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:227
33010 msgid "New routing list"
33011 msgstr "Створення списку скерування"
33013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
33016 msgstr "[Новий пошук]"
33018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33020 msgid "New search field"
33021 msgstr "Шукати за полями: "
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33026 msgstr "Новий пакунок"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:87
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:89
33034 msgid "New subscription"
33035 msgstr "Нова підписка"
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33041 msgstr "Нова ознака"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33045 msgid "New username:"
33046 msgstr "Нове ім’я користувача: "
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
33053 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33054 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:454
33059 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33065 msgstr "Новий постачальник"
33067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:112
33068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33082 #. For the first occurrence,
33084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33102 msgid "Next >>"
33103 msgstr "Далі >>"
33105 #. INPUT type=button
33106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:461
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:486
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:546
33110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:619
33111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:651
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33121 msgstr "Далі >>"
33123 #. INPUT type=button name=changepage_next
33124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:260
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:240
33128 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:819
33132 msgid "Next available"
33133 msgstr "Наступний з доступних"
33135 #. For the first occurrence,
33137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
33140 msgid "Next available %s item"
33141 msgstr "Наступний з доступних"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33145 msgid "Next issue publication date:"
33146 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
33148 #. INPUT type=button name=changepage_next
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:224
33152 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
33156 msgid "Next records"
33157 msgstr "Новий запис"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
33161 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33162 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
33164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
33166 msgid "Nick Clemens"
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
33171 msgid "Nicolas Legrand"
33172 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
33176 msgid "Nicolas Morin"
33177 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33181 msgid "Nicole C. Engard"
33182 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
33184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
33186 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33187 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
33189 # ні (memberentrygen)
33190 #. For the first occurrence,
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:339
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
33199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:377
33200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
33201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
33204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
33209 # ні (memberentrygen)
33210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
33215 #. For the first occurrence,
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:603
33221 msgstr " до підрозділу „%s“ "
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
33224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
33227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
33230 msgid "No (default)"
33231 msgstr "ні (типово)"
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
33237 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33238 "ACQ, the items framework would be used"
33240 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33241 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
33243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33246 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33247 "ACQ, the items framework would be used "
33249 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33250 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
33252 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33255 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33256 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
33258 #. %1$s: errmsgloo.msg
33259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33261 msgid "No Item with barcode: %s"
33262 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33267 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33268 "frameworks supplied for English (en)"
33270 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
33271 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
33274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33276 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33277 "searches will go through the whole record. Continue?"
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33288 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33289 "with the category TERM."
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
33295 msgid "No active currency is defined"
33296 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33300 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33301 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33306 msgid "No address stored."
33307 msgstr "Не вказана адреса."
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
33311 msgid "No categories have been defined. "
33312 msgstr "Не означено жодної категорії. "
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33317 msgid "No city stored."
33318 msgstr "Не вказаний населений пункт."
33320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33322 msgid "No claims notice defined. "
33323 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1063
33327 msgid "No columns selected!"
33328 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
33330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33332 msgid "No comments have been approved."
33333 msgstr "Немає схвалених коментарів."
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33337 msgid "No comments to moderate."
33338 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:76
33342 msgid "No cover image available"
33343 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33347 msgid "No data available in table"
33348 msgstr "Немає даних у таблиці"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
33352 msgid "No database named "
33353 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33357 msgid "No descriptions"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33362 msgid "No email is configured for your user."
33363 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33368 msgid "No email stored."
33369 msgstr "Не вказана електронна пошта."
33372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33373 msgid "No entries to show"
33374 msgstr "Немає записів для відображення"
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33385 msgid "No fund found"
33386 msgstr "Резервувань не виявлено."
33388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33390 msgid "No funds to display for this search criteria"
33391 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
33393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33396 msgstr "Нова група"
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33400 msgid "No groups defined."
33401 msgstr "Не означено жодної групи."
33403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:557
33405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33408 msgid "No holds allowed"
33409 msgstr "резервування не дозволене"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33413 msgid "No holds allowed:"
33414 msgstr "Резервування не дозволені: "
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:128
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
33419 msgid "No holds found."
33420 msgstr "Резервувань не виявлено."
33422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:130
33423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
33426 msgstr "Без зображення: "
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33430 msgid "No images are currently available. "
33431 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33436 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33438 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
33441 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33444 msgid "No item found with barcode %s"
33445 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33449 msgid "No item matches this barcode"
33450 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33455 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33456 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
33459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33460 msgid "No item was selected"
33461 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33467 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33468 msgstr "Примірник було вилучено"
33470 #. %1$s: errmsgloo.msg
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
33473 msgid "No item with barcode: %s"
33474 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:664
33479 msgstr "Немає примірників"
33481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
33482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
33484 msgid "No items are available"
33485 msgstr "Немає доступних примірників"
33487 #. %1$s: looptable.coltitle
33488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33490 msgid "No items for %s"
33491 msgstr "Немає примірників для %s"
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
33494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33497 msgid "No items found."
33498 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
33502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
33504 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33507 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
33512 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33513 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33514 "should be specified."
33516 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
33517 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
33518 "обидва повинен бути вказаний."
33520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33524 msgstr "Без обмежень"
33526 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33529 msgid "No log found %s for "
33530 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
33532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33534 msgid "No mappings have been defined for this set"
33535 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
33538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33541 msgstr "Нова партія"
33544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33546 msgid "No matches found"
33547 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33551 msgid "No matching records found"
33552 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33556 msgid "No matching reports found"
33557 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33561 msgid "No missing issues found."
33562 msgstr "Відсутні випуски"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:534
33566 msgid "No more renewals possible"
33567 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33571 msgid "No more renewals possible."
33572 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
33577 msgstr "Немає сповіщення"
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33581 msgid "No order selected"
33582 msgstr "без впорядкування"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33586 msgid "No orders yet"
33587 msgstr "без впорядкування"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:494
33591 msgid "No outstanding charges"
33592 msgstr "Немає неоплачених сплат"
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33597 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33598 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:589
33602 msgid "No patron matched "
33603 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
33605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33607 msgid "No patron may put this book on hold."
33608 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33612 msgid "No patron records have been actually removed"
33613 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33617 msgid "No patron records have been anonymized"
33618 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33622 msgid "No patron records have been removed"
33623 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
33627 msgid "No patron with this name, please, try another"
33628 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33632 msgid "No pending baskets"
33633 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33637 msgid "No pending on-site checkout."
33638 msgstr "Не видано."
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33643 msgid "No phone stored."
33644 msgstr "Не вказаний телефон."
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:847
33648 msgid "No physical items for this record"
33649 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33653 msgid "No plugins installed"
33654 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33658 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33660 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33664 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33665 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
33668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:662
33669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:275
33670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:207
33674 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
33676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33678 msgid "No printers defined."
33679 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33684 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33686 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
33687 "цитату“, щоб додати цитату."
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33692 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33694 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33698 msgid "No record was removed."
33699 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
33703 msgid "No records have been staged."
33704 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33708 msgid "No records imported"
33709 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33714 msgid "No renewal before"
33715 msgstr "Не продовжувано раніше"
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33720 msgid "No renewal before %s"
33721 msgstr "Не продовжувано раніше"
33723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33725 msgid "No results for your query"
33726 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33733 msgid "No results found"
33734 msgstr "Нічого не знайдено"
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33738 msgid "No results found for "
33739 msgstr "Нічого не знайдено"
33741 #. %1$s: result.melding
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33745 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:461
33749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33751 msgid "No results found."
33752 msgstr "Нічого не знайдено"
33754 #. %1$s: IF ( query_desc )
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
33757 msgid "No results match your search %sfor "
33758 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
33760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
33762 msgid "No results match your search for "
33763 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
33765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
33767 msgid "No results."
33768 msgstr "Немає результатів."
33770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
33773 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
33774 "the samples supplied for English (en)"
33776 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
33777 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
33779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
33781 msgid "No saved reports match your criteria. "
33782 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
33786 msgid "No system preferences matched your search for: "
33787 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
33790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
33792 msgid "No temporary directory found."
33793 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
33797 msgid "No transfers to receive"
33798 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
33800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
33802 msgid "No warnings."
33803 msgstr "Немає застережень"
33806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
33808 msgid "No, I don't confirm"
33809 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
33813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
33815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:415
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
33824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
33836 msgid "No, do not delete"
33837 msgstr "Ні, не вилучати"
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
33841 msgid "No, don't cancel (N)"
33842 msgstr "Ні, не вилучати"
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:438
33847 msgid "No, don't check out (N)"
33848 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
33854 msgid "No, don't close (N)"
33855 msgstr "Ні, не закривати (N)"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
33859 msgid "No, don't delete (N)"
33860 msgstr "Ні, не вилучати"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
33864 msgid "No, don't renew (N)"
33865 msgstr "Ні, не вилучати"
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:423
33869 msgid "No, save as new record"
33870 msgstr "Новий запис"
33872 # ні (memberentrygen)
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:520
33874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
33875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
33876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
33881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
33883 msgid "No. of items:"
33884 msgstr "Кількість примірн.: "
33886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
33888 msgid "No. of times checked out"
33889 msgstr "Скільки разів було видано"
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
33893 msgid "No: Save as new authority"
33894 msgstr "Новий запис"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
33898 msgid "Non-fiction"
33899 msgstr "наукова література"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
33903 msgid "Non-musical recording"
33904 msgstr "немузичний запис"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
33908 msgid "Non-public note:"
33909 msgstr "Непублічна нотатка: "
33911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
33913 msgid "Non-public notes"
33914 msgstr "Непублічна нотатка: "
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
33922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
33928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
33929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
33931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
33933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:150
33934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:175
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:782
33938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
33939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
33943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
33945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
33950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
33956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
33958 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
33959 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
33961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:275
33962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:282
33965 msgid "None specified "
33966 msgstr "%s %s не застосовується"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
33970 msgid "Nonpublic note"
33971 msgstr "Непублічна нотатка: "
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
33974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
33976 msgid "Nonpublic note:"
33977 msgstr "Непублічна нотатка: "
33979 #. %1$s: internalnotes
33980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
33982 msgid "Nonpublic note: %s"
33983 msgstr "Непублічна нотатка: "
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
33998 msgid "Normal text"
34001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
34004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
34005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
34007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:622
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:655
34009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:680
34011 msgid "Normalization rule: "
34012 msgstr "Правило нормалізації: "
34014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
34016 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34017 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
34019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
34021 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34032 msgid "Not Installed %s"
34033 msgstr "Не встановлено %s"
34035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
34037 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34038 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34042 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34044 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
34046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34049 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34052 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
34053 "ж не позначені як „ігнороване“). "
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:204
34058 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34059 msgstr "Відвідувач заблокований"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
34063 msgid "Not allowed to delete own account"
34064 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34068 msgid "Not allowed: overdue"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34074 msgid "Not allowed: patron restricted"
34075 msgstr "Відвідувач заблокований"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34082 msgid "Not available"
34083 msgstr "Не доступно"
34085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34087 msgid "Not checked out since: "
34088 msgstr "Не було видач з часу: "
34090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:469
34092 msgid "Not checked out."
34093 msgstr "Не видано."
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34101 msgid "Not for loan"
34102 msgstr "Не для випожичання"
34104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
34106 msgid "Not for loan status updated. "
34107 msgstr "Не для випожичання: "
34109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:246
34111 msgid "Not for loan: "
34112 msgstr "Не для випожичання: "
34114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34116 msgid "Not published"
34117 msgstr "Дата публікації"
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34122 msgid "Not renewable"
34123 msgstr "Загалом підлягає платежу"
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:909
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
34135 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34137 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
34140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:223
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:249
34143 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:202
34147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
34149 msgid "Note about the accompanying materials: "
34150 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34155 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34156 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34160 msgid "Note for OPAC"
34161 msgstr "Текст для електронного каталогу"
34163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34165 msgid "Note for staff"
34166 msgstr "Не для позики"
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34170 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34172 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34178 msgstr "Примітка: "
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
34188 msgstr "Примітка: "
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
34193 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34194 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34195 "or slow your system down."
34197 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
34198 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
34199 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
34201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34203 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34209 "Note: No upload categories have been defined. All uploads will be marked as "
34213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34215 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
34221 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34222 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34223 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34224 "the bibliographic record"
34226 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
34227 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
34228 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
34229 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
34230 "бібліографічному записі."
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34234 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:264
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:140
34245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
34246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:424
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:689
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:232
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34265 #. For the first occurrence,
34266 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34270 msgid "Notes : %s "
34271 msgstr "Нотатки: %s "
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34275 msgid "Notes/Comments"
34276 msgstr "Нотатки/коментарі"
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:225
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:900
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:398
34285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
34286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:975
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34305 #. For the first occurrence,
34306 #. %1$s: reservenotes
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:232
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:390
34311 msgstr "Нотатки: %s"
34313 #. %1$s: library.branchnotes |html
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34317 msgid "Notes: %s%s "
34318 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:241
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:266
34323 msgid "Nothing found."
34324 msgstr "Нічого не знайдено."
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
34328 msgid "Nothing found. "
34329 msgstr "Нічого не знайдено."
34331 #. For the first occurrence,
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34335 msgid "Nothing is selected."
34336 msgstr "Нічого не вибрано."
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34340 msgid "Nothing to save"
34341 msgstr "Ні́чого зберігати"
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34348 msgstr "Сповіщення"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34354 msgstr "Сповіщення"
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34358 msgid "Notices & Slips"
34359 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34364 msgid "Notices & slips"
34365 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34369 msgid "Notices and Slips"
34370 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34374 msgid "Notification Date"
34375 msgstr "Дата публікації"
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34380 msgid "Notified by"
34381 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34388 msgstr "Змінити одиницю"
34390 # ні (memberentrygen)
34392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34396 #. For the first occurrence,
34398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34404 # ні (memberentrygen)
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34414 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34417 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34422 msgid "Num/Patrons"
34423 msgstr "Num/Відвідувачі"
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
34427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34444 msgid "Number of baskets"
34445 msgstr "Кількість випусків: "
34447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34449 msgid "Number of checkouts"
34450 msgstr "Кількість видач "
34452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34455 msgid "Number of columns:"
34456 msgstr "Кількість стовпчиків: "
34458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
34460 msgid "Number of copies of this item to add: "
34461 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34463 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34466 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
34471 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34472 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
34476 msgid "Number of issues to display to staff:"
34477 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34481 msgid "Number of issues to display to staff: "
34482 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34486 msgid "Number of issues to display to the public: "
34487 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
34491 msgid "Number of issues:"
34492 msgstr "Кількість випусків: "
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
34496 msgid "Number of items added"
34497 msgstr "Кількість доданих одиниць"
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
34501 msgid "Number of items deleted"
34502 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34506 msgid "Number of items displayed"
34507 msgstr "Кількість показаних примірників"
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:382
34511 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34512 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
34516 msgid "Number of items replaced"
34517 msgstr "Кількість показаних примірників"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
34521 msgid "Number of months:"
34522 msgstr "Кількість місяців: "
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34526 msgid "Number of months: "
34527 msgstr "Кількість місяців: "
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34531 msgid "Number of num:"
34532 msgstr "Кількість номерів "
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34536 msgid "Number of pages"
34537 msgstr "Кількість випусків: "
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34542 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34543 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
34547 msgid "Number of records added"
34548 msgstr "Кількість доданих записів"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34552 msgid "Number of records changed back"
34553 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34557 msgid "Number of records deleted"
34558 msgstr "Кількість вилучених записів"
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:395
34563 msgid "Number of records ignored"
34564 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
34566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34568 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34569 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
34571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
34573 msgid "Number of records updated"
34574 msgstr "Кількість поновленних записів"
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34578 msgid "Number of renewals"
34579 msgstr "Кількість продовжень"
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34584 msgid "Number of rows:"
34585 msgstr "Кількість рядків: "
34587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34589 msgid "Number of students:"
34590 msgstr "Кількість випусків: "
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:204
34594 msgid "Number of weeks:"
34595 msgstr "Кількість тижнів: "
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34599 msgid "Number of weeks: "
34600 msgstr "Кількість тижнів: "
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
34604 msgid "Number pattern:"
34605 msgstr "Схема нумерації: "
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34610 msgstr "Пронумеровано"
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34614 msgid "Numbering calculation"
34615 msgstr "Обчислення нумерації"
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34619 msgid "Numbering formula"
34620 msgstr "Формула нумерації: "
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34626 msgid "Numbering formula:"
34627 msgstr "Формула нумерації: "
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34631 msgid "Numbering pattern"
34632 msgstr "Схема нумерації"
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34636 msgid "Numbering pattern:"
34637 msgstr "Схема нумерації: "
34639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34642 msgid "Numbering patterns"
34643 msgstr "Схема нумерації"
34645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
34647 msgid "Nuño López Ansótegui"
34648 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
34650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34652 msgid "OAI set mappings"
34653 msgstr "Додаємо відображення"
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34658 msgstr "Додаємо відображення"
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34665 msgid "OAI sets configuration"
34666 msgstr "Налаштування наборів OAI"
34668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
34670 msgid "OAI xslt stylesheet"
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
34680 msgid "OD/Checkouts"
34681 msgstr "Прострочення/Видачі"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34689 #. INPUT type=submit name=submit
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
34700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
34731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
34750 msgstr "Електр. каталог"
34752 #. For the first occurrence,
34753 #. %1$s: lang_lis.language
34754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
34757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
34760 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
34766 msgid "OPAC - %s %s"
34767 msgstr "Електронний каталог (%s)"
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
34771 msgid "OPAC Info: "
34772 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
34776 msgid "OPAC and Koha news"
34777 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
34779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
34781 msgid "OPAC info: "
34782 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
34784 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
34785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
34788 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
34793 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
34798 msgstr "Вигляд в ЕК: "
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
34802 msgid "OPAC/Staff login"
34803 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
34807 msgid "OPACBaseURL"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
34813 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
34816 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
34817 "корпоративних серіальних видань)"
34819 #. INPUT type=button
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:633
34835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
34838 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
34839 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
34842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
34844 msgid "OS version ('uname -a'): "
34845 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
34847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
34852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
34859 msgid "Oblique title: "
34860 msgstr "Щодо заголовку "
34863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34867 #. For the first occurrence,
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
34875 #. For the first occurrence,
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
34886 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
34887 "transactions, but patron and item information will not be available."
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
34892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
34896 msgid "Offline circulation"
34897 msgstr "Автономний обіг"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:67
34901 msgid "Offline circulation file upload"
34902 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
34913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:614
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:647
34918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:672
34923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
34928 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
34929 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
34934 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
34939 msgid "Olivier Crouzet"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
34944 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
34949 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
34951 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:434
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34968 msgstr "Зарезервовано"
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
34972 msgid "On hold for"
34973 msgstr "Зарезервовано"
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
34978 msgid "On shelf holds allowed"
34979 msgstr "резервування не дозволене"
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
34984 msgstr "Щодо заголовку "
34986 #. For the first occurrence,
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:734
34991 msgid "On-site checkout"
34992 msgstr "Не видано."
34994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
34996 msgid "On-site checkouts"
34997 msgstr "Видач загалом"
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:729
35001 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35011 msgid "One borrowernumber per line."
35012 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:212
35016 msgid "One number per line."
35017 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35021 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35026 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35032 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35033 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
35036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35037 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35038 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
35041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35042 msgid "Online Public Access Catalog"
35043 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35047 msgid "Online help"
35048 msgstr "Інтерактивна довідка"
35050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:438
35052 msgid "Online resources:"
35053 msgstr "Ресурси он-лайн: "
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35057 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35058 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
35060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:176
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35067 msgid "Only KPZ file format is supported."
35068 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35072 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35073 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:285
35077 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35078 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35082 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35083 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:805
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35092 msgid "Only items currently available:"
35093 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
35097 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35098 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35102 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35104 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
35105 "книгу на резервування. "
35107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:205
35110 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35111 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35122 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:137
35126 msgstr "Електронний каталог (%s)"
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:850
35130 msgid "Open Document Spreadsheet"
35131 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
35134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35136 msgid "Open fresh record"
35137 msgstr "Шукаємо постачальника"
35139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:451
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35146 msgid "Open in new window"
35147 msgstr "Відкрити у новому вікні"
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35152 msgstr "Відкрито, коли: "
35154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
35161 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35162 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
35166 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35167 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35172 msgstr "Відкрито на: "
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35177 msgstr "Нова категорія"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35181 msgid "Optional module missing"
35182 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:139
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35195 msgid "Or enter a list of record numbers"
35196 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35200 msgid "Or list barcodes one by one"
35201 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
35205 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35206 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35210 msgid "Or scan items one by one"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:230
35214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
35216 msgid "Or use a patron list"
35217 msgstr "створити відвідувача"
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35230 msgstr "Замовлення"
35232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35238 msgstr "Замовлення "
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35243 msgstr "Дата замовлення"
35245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
35247 msgid "Order cost search"
35248 msgstr "Пошук по замовленнях"
35250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35253 msgstr "Дата замовлення"
35255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35258 msgid "Order date:"
35259 msgstr "Дата замовлення: "
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
35262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
35264 msgid "Order from external source"
35265 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35271 msgstr "Здійснення замовлень"
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35275 msgid "Order line (parent)"
35276 msgstr "Впорядкувати за: "
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:487
35280 msgid "Order line :"
35281 msgstr "Впорядкувати за: "
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
35285 msgid "Order line search"
35286 msgstr "Пошук по замовленнях"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35290 msgid "Order line:"
35291 msgstr "Впорядкувати за: "
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:951
35295 msgid "Order number"
35296 msgstr "Номер читацького квитка"
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35300 msgid "Order status: "
35301 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
35306 msgid "Order this one"
35307 msgstr "Замовити цю"
35310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35312 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35313 msgstr "Немає наявних примірників"
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35318 msgstr "Замовлення "
35320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35326 msgstr "Замовлено "
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
35330 msgid "Ordered amount"
35331 msgstr "Дата замовлення"
35333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35335 msgid "Ordered amount:"
35336 msgstr "Дата замовлення"
35338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35341 msgid "Ordering information"
35342 msgstr "Інформація для замовлення"
35344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
35346 msgid "Ordernumber"
35347 msgstr "Номер читацького квитка"
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35353 msgstr "Замовлення"
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35358 msgid "Orders are standing:"
35359 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
35362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35365 msgid "Orders by fund"
35366 msgstr ": штрих-код не знайдений"
35368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35370 msgid "Orders enabled: "
35371 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35373 #. %1$s: booksellerfromname
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35376 msgid "Orders for %s"
35377 msgstr "Замовлення від: "
35379 #. %1$s: current_budget_name
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:35
35382 msgid "Orders for fund '%s'"
35383 msgstr "Замовлення від: "
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35387 msgid "Orders from: "
35388 msgstr "Замовлення від: "
35390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35393 msgid "Orders search"
35394 msgstr "Пошук по замовленнях"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35398 msgid "Orders with uncertain prices"
35399 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35403 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35404 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
35409 msgid "Organization"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
35414 msgid "Organization #:"
35415 msgstr "Колектив №: "
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
35420 msgid "Organization email: "
35421 msgstr "Електронна пошта колективу: "
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
35425 msgid "Organization name: "
35426 msgstr "Назва колективу: "
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
35429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35431 msgid "Organization phone: "
35432 msgstr "Телефон організації: "
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:659
35436 msgid "Organize by: "
35437 msgstr "Вкладати за: "
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
35447 msgid "Original order line"
35448 msgstr "Здійснення замовлень"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35458 msgid "Other action"
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
35463 msgid "Other course reserves"
35464 msgstr "інші оркестри"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:554
35473 msgid "Other holdings"
35474 msgstr "Інші опції: "
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:657
35478 msgid "Other holdings:"
35479 msgstr "Інші опції: "
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35484 msgstr "%s Інше ім’я: "
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
35488 msgid "Other names"
35489 msgstr "%s Інше ім’я: "
35491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35493 msgid "Other options (choose one)"
35494 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
35499 msgid "Other phone"
35500 msgstr "%s Інше ім’я: "
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
35503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
35504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
35507 msgid "Other phone: "
35508 msgstr "%s Інше ім’я: "
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:625
35515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:121
35520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:201
35533 msgid "Output format"
35534 msgstr "Формат виводу "
35536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
35538 msgid "Output format "
35539 msgstr "Формат виводу "
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35543 msgid "Output format:"
35544 msgstr "Формат виводу: "
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35548 msgid "Output to a file named: "
35551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
35556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
35559 msgid "Outstanding"
35562 #. %1$s: IF ( fines )
35563 #. %2$s: fines | $Price
35565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:7
35567 msgid "Outstanding fees & charges %s of %s %s "
35568 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35573 msgstr "Прострочення"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35578 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35579 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
35581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35583 msgid "Overdue notice required: "
35584 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
35586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35589 msgid "Overdue notice/status triggers"
35590 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
35592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
35594 msgid "Overdue report"
35595 msgstr "Звіт про прострочення"
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35600 msgid "Overdue status"
35601 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35607 msgstr "Прострочення"
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35611 msgid "Overdues with fines"
35612 msgstr "Прострочення з штрафами"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
35616 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35623 msgid "Override and renew"
35624 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35628 msgid "Override blocked renewals"
35629 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35634 msgid "Override limit and renew"
35635 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35639 msgid "Override renewal limit:"
35640 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:841
35644 msgid "Override restriction temporarily"
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35649 msgid "Overwrite the existing one with this"
35650 msgstr "цим замінити існуючий"
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
35654 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35655 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
35657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:638
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:648
35659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:540
35671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
35693 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35694 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
35698 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35699 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35703 msgid "Pablo Bianchi"
35704 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35708 msgid "Packaging manager:"
35711 #. For the first occurrence,
35712 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35713 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:464
35717 msgid "Page %s %s "
35718 msgstr "Одиниця очікує на %s"
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35723 msgid "Page height:"
35724 msgstr "Висота сторінки: "
35726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35728 msgid "Page side: "
35729 msgstr "Ширина cторінки: "
35731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35734 msgid "Page width:"
35735 msgstr "Ширина cторінки: "
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35739 msgid "Paid for (unused)"
35742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35745 msgstr "Заплачено? "
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
35763 msgid "Partially received"
35764 msgstr "Отримання серіального видання"
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
35768 msgid "Pasi Kallinen"
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
35772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
35780 msgid "Password Updated"
35781 msgstr "Пароль оновлено"
35783 #. For the first occurrence,
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
35787 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
35790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
35792 msgid "Password is too short"
35793 msgstr "Пароль надто короткий"
35795 #. %1$s: minPasswordLength
35796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
35798 msgid "Password must be at least %s characters long."
35799 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
35801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
35810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
35816 #. For the first occurrence,
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
35821 msgid "Passwords do not match"
35822 msgstr "Паролі не збігаються"
35824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
35826 msgid "Passwords do not match."
35827 msgstr "Паролі не збігаються."
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
35831 msgid "Passwords will be displayed as text"
35832 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
35836 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
35838 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
35841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
35843 msgid "Patent document"
35844 msgstr "патентний документ"
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:125
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:149
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
35854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
35855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
35859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
35862 msgstr "Відвідувач"
35864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:320
35867 msgstr "Відвідувач №: "
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35872 msgid "Patron '%s' added."
35873 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
35876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
35878 msgid "Patron '%s' is already in the list."
35879 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:812
35883 msgid "Patron account flags"
35884 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
35888 msgid "Patron activity"
35889 msgstr "Активність відвідувача"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
35894 msgid "Patron attribute type code: "
35895 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
35897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
35902 msgid "Patron attribute types"
35903 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
35908 msgid "Patron attributes"
35909 msgstr "Атрибути відвідувача"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
35913 msgid "Patron attributes: "
35914 msgstr "Атрибути відвідувача"
35916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
35917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
35921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
35922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
35925 msgid "Patron card creator"
35926 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35935 msgid "Patron categories"
35936 msgstr "Категорії відвідувачів"
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
35942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
35948 msgid "Patron category"
35949 msgstr "Категорія відвідувача"
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
35953 msgid "Patron category:"
35954 msgstr "Категорія відвідувача: "
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
35958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
35960 msgid "Patron category: "
35961 msgstr "Категорія відвідувача: "
35963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
35965 msgid "Patron details"
35966 msgstr "Відомості про публікацію"
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
35970 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
35971 msgstr "подробиця передплати"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
35976 msgid "Patron fines are over limit: %s"
35977 msgstr "Відвідувач заблокований"
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
35981 msgid "Patron flags:"
35982 msgstr "Позначки відвідувача: "
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:6
35986 msgid "Patron has "
35987 msgstr "у відвідувача є "
35990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
35992 msgid "Patron has %s in fines."
35993 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
35995 #. %1$s: ItemsOnIssues
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
35998 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
35999 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
36001 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36004 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36005 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
36007 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36008 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
36012 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36013 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36015 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36016 #. %2$s: creditsamount
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
36020 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36021 msgstr "Відвідувач має кредит"
36023 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:558
36026 msgid "Patron has a restriction until %s."
36027 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36029 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
36034 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36036 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
36041 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36042 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36044 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36047 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36048 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36053 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36054 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36058 msgid "Patron has nothing checked out."
36059 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
36061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:550
36064 msgid "Patron has nothing on hold."
36065 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
36070 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36071 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36076 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36077 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36079 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36082 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36083 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36088 msgid "Patron holds"
36089 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36093 msgid "Patron image failed to upload"
36094 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36098 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36099 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36103 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36104 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
36106 #. For the first occurrence,
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:289
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
36113 msgid "Patron is RESTRICTED"
36114 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
36118 msgid "Patron is an adult"
36119 msgstr "Відвідувач дорослий"
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:874
36124 msgid "Patron is currently unrestricted."
36125 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36130 msgid "Patron is restricted"
36131 msgstr "Відвідувач заблокований"
36133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36135 msgid "Patron is restricted."
36136 msgstr "Відвідувач заблокований"
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:233
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
36141 msgid "Patron list: "
36142 msgstr "Позначки відвідувача: "
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36150 msgid "Patron lists"
36151 msgstr "Списки відвідувачів"
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:366
36155 msgid "Patron lists:"
36156 msgstr "Списки відвідувачів: "
36158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:944
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:340
36161 msgid "Patron messaging preferences"
36162 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36166 msgid "Patron name"
36167 msgstr "відвідувач ім'я"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:254
36171 msgid "Patron not found"
36172 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36177 msgid "Patron not found."
36178 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
36182 msgid "Patron not found:"
36183 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
36187 msgid "Patron notification:"
36188 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36193 msgid "Patron notification: "
36194 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
36198 msgid "Patron records were last synced on: "
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36203 msgid "Patron restrictions"
36204 msgstr "Обмеження відвідувача"
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36208 msgid "Patron search: "
36209 msgstr "Шукати відвідувача: "
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:600
36213 msgid "Patron selection"
36214 msgstr "Вибір відвідувача"
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36219 msgid "Patron sort 1"
36220 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36225 msgid "Patron sort 2"
36226 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36230 msgid "Patron status"
36231 msgstr "Стан відвідувача"
36233 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
36236 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36237 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36242 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36243 "the local record was kept."
36246 #. For the first occurrence,
36247 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:199
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:174
36251 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36252 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
36254 #. For the first occurrence,
36255 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36256 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36258 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:184
36262 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36263 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
36267 msgid "Patron's address in doubt"
36268 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:242
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
36275 msgid "Patron's address is in doubt"
36276 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36281 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36282 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:195
36287 msgid "Patron's address is in doubt."
36288 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
36292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
36294 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36296 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
36300 msgid "Patron's card has been reported lost."
36301 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
36303 #. %1$s: IF ( expiry )
36304 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:811
36308 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36310 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
36313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:546
36315 msgid "Patron's card is expired"
36316 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36321 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36322 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36326 msgid "Patron's card is expired."
36327 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:526
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36333 msgid "Patron's card is lost"
36334 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36338 msgid "Patron's card is lost."
36339 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36341 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
36344 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36346 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
36347 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
36350 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36353 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36356 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36357 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
36360 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36365 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36367 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
36369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:384
36372 msgstr "Відвідувач: "
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
36377 msgstr "Відвідувач: "
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:46
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:107
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:306
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:135
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:68
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36410 msgstr "Відвідувачі"
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36417 msgid "Patrons and circulation"
36418 msgstr "Відвідувачі та обіг"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:352
36422 msgid "Patrons found for: "
36423 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36427 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36429 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36435 msgid "Patrons in batch number %s"
36436 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:53
36440 msgid "Patrons in list"
36441 msgstr "Відвідувачів у списку"
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:345
36446 msgid "Patrons requesting modifications"
36447 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36453 msgid "Patrons statistics"
36454 msgstr "Статистика за відвідувачами"
36456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36458 msgid "Patrons tables"
36459 msgstr "Дані відвідувача"
36461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36463 msgid "Patrons to be added"
36464 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36469 msgid "Patrons using this provider"
36470 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36475 msgid "Patrons who haven't checked out"
36476 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36480 msgid "Patrons with holds"
36481 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36486 msgid "Patrons with no checkouts"
36487 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36495 msgid "Patrons with the most checkouts"
36496 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
36498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36500 msgid "Pattern name:"
36501 msgstr "відвідувач ім'я"
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36505 msgid "Paul Poulain"
36506 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
36511 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36512 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36514 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
36515 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
36517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
36519 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36520 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
36522 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:20
36530 msgid "Pay all fines"
36531 msgstr "Оплатити штрафи"
36533 #. INPUT type=submit name=paycollect
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36541 msgid "Pay an amount toward all fines"
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36546 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36547 msgstr "Вибір сповіщення: "
36549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36551 msgid "Pay an individual fine"
36552 msgstr "b — індивідуальна біографія"
36554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
36557 msgstr "Оплатити штрафи"
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
36560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36567 msgstr "Оплатити штрафи"
36569 #. %1$s: borrower.firstname
36570 #. %2$s: borrower.surname
36571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36573 msgid "Pay fines for %s %s"
36574 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
36576 #. INPUT type=submit name=payselected
36577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
36579 msgid "Pay selected"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36584 msgid "Payment amount"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36589 msgid "Payment note"
36590 msgstr "Тип cторінки"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36594 msgid "Payment type"
36595 msgstr "Тип cторінки"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
36604 msgid "Peggy Thrasher"
36605 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
36608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
36609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
36612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
36613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
36615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:298
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36622 msgid "Pending discharge requests"
36623 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:73
36627 msgid "Pending holds"
36628 msgstr "Отримання замовлень"
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36632 msgid "Pending modifications:"
36633 msgstr "Класифікація"
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36638 msgid "Pending offline circulation actions"
36639 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36644 msgid "Pending on-site checkouts"
36645 msgstr "Видач загалом"
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36649 msgid "Pending order"
36650 msgstr "Отримання замовлень"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:212
36654 msgid "Pending orders"
36655 msgstr "Отримання замовлень"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36659 msgid "Pending suggestions"
36660 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36664 msgid "Pending tags"
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36669 msgid "Perform a new search"
36670 msgstr "Виконати новий пошук"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36674 msgid "Perform batch deletion of items"
36675 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36679 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36684 msgid "Perform batch modification of items"
36685 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36689 msgid "Perform batch modification of patrons"
36690 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
36692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36694 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36700 msgid "Perform inventory of your catalog"
36701 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36706 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36707 "the AutoSelfCheckID"
36710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36715 #. %1$s: IF budget_period_total
36716 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36720 msgid "Period allocated %s%s%s "
36721 msgstr "Періодичність виходу друком"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36725 msgid "Periodicity"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
36730 msgid "Perl @INC: "
36731 msgstr "Теки Perl @INC: "
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
36735 msgid "Perl interpreter: "
36736 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
36741 msgid "Perl modules"
36742 msgstr "Модулі Perl"
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
36746 msgid "Perl version: "
36747 msgstr "Версія Perl: "
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
36751 msgid "Permanent library"
36752 msgstr "Поточна бібліотека"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
36756 msgid "Permanent shelving location"
36757 msgstr "Загальне розташування полиці"
36759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
36761 msgid "Permanently delete checkout history older than"
36762 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
36766 msgid "Permanently delete these patrons"
36767 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:573
36771 msgid "Permissions: "
36772 msgstr "Привілеї: "
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
36776 msgid "Peter Crellan Kelly"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
36781 msgid "Peter Lorimer"
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
36786 msgid "Petter Goksoyr Asen"
36789 #. %1$s: library.branchphone |html
36791 #. %3$s: IF library.branchfax
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
36794 msgid "Ph: %s%s %s "
36795 msgstr "Тел.: %s%s %s "
36797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
36799 msgid "Philippe Jaillon"
36800 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
36802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
36803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
36810 msgid "Phone - home:"
36811 msgstr "Номер телефону"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
36815 msgid "Phone - mobile:"
36816 msgstr "Номер телефону"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
36820 msgid "Phone - work:"
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
36828 msgid "Phone number"
36829 msgstr "Номер телефону"
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:421
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:440
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
36851 msgid "Physical address: "
36852 msgstr "Фізична адреса: "
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
36856 msgid "Physical details:"
36857 msgstr "Фіз. характеристика: "
36859 #. INPUT type=submit name=pick
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
36866 msgid "Pick up location"
36867 msgstr "Місце отримування: "
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:999
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:511
36873 msgstr "Місце отримування: "
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:402
36878 msgstr "Місце отримування: "
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:692
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
36883 msgid "Pickup library"
36884 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
36888 msgid "Pickup library is different"
36889 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
36893 msgid "Pierrick Le Gall"
36894 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
36898 msgid "Piotr Kowalski"
36899 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36903 msgid "Piotr Wejman"
36904 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
36917 msgstr "вертикальна риска (|)"
36919 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
36920 #. %2$s: title |html
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36923 msgid "Place a hold on %s%s"
36924 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:472
36928 msgid "Place a hold on a specific item"
36929 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
36933 msgid "Place a hold on the next available item "
36934 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
36938 msgid "Place and modify holds for patrons"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:459
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:332
36959 msgstr "Встановити резервування"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
36963 msgid "Place hold "
36964 msgstr "Встановити резервування "
36966 #. For the first occurrence,
36967 #. %1$s: holdfor_firstname
36968 #. %2$s: holdfor_surname
36969 #. %3$s: holdfor_cardnumber
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:560
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
36975 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
36976 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36981 msgid "Place hold on this item?"
36982 msgstr "на цьому одиницю"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
36987 msgid "Place hold?"
36988 msgstr "Встановити резервування"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
36992 msgid "Place holds for patrons"
36993 msgstr "Пошук за відвідувачами"
36995 # 110^a - Публікація конференції
36996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
36998 msgid "Place of publication"
36999 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
37001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37013 #. %1$s: auth_cats_loo
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37017 msgstr "Розпланувати за місяцями"
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37021 msgid "Plan by item types"
37022 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37026 msgid "Plan by libraries"
37027 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37031 msgid "Plan by months"
37032 msgstr "Розпланувати за місяцями"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
37036 msgid "Planned date"
37037 msgstr "Запланована дата"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
37040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37043 msgstr "Планування"
37045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37048 msgstr "Планування"
37050 #. %1$s: budget_period_description
37052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37054 msgid "Planning for %s by %s"
37055 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
37057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
37060 msgstr "Відтворити мультимедіа"
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37065 msgstr "Відтворити звук"
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
37069 msgid "Please add a library."
37070 msgstr " додайте бібліотеку"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
37074 msgid "Please add a patron category."
37075 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37080 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
37086 msgid "Please cancel the previous hold first"
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37092 msgid "Please check at least one action"
37093 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37097 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37100 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1017
37106 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37107 "less than 30 days. %s %s "
37109 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
37114 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37115 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37119 msgid "Please choose a file to upload"
37120 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37124 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37125 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37129 msgid "Please choose a vendor."
37130 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
37133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
37134 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
37135 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
37140 msgid "Please choose at least one external target"
37141 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:84
37145 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37146 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37151 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37152 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37156 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37157 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
37163 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37164 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37166 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
37167 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37171 msgid "Please click 'Next' to continue "
37172 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
37174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
37176 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37178 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37183 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37188 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:228
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37194 msgid "Please confirm checkout"
37195 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
37197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
37199 msgid "Please confirm subscription deletion"
37200 msgstr "подробиця підписки"
37203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
37204 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37205 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
37207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37209 msgid "Please contact your system administrator"
37210 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
37214 msgid "Please correct these errors and "
37215 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
37219 msgid "Please create the database before continuing."
37220 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37224 msgid "Please define one"
37225 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
37227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
37229 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37231 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
37233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37235 msgid "Please enable Javascript:"
37236 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37240 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37242 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
37243 "повторіть спробу."
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
37247 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37249 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
37250 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37255 msgid "Please enter a name for this pattern"
37256 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
37260 msgid "Please enter a number of items to create."
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
37266 msgid "Please enter a search term."
37267 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37271 msgid "Please enter a valid URL."
37272 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
37275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37276 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37277 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37281 msgid "Please enter a valid date."
37282 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37286 msgid "Please enter a valid email address."
37287 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
37290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37291 msgid "Please enter a valid number."
37292 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
37295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37296 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37297 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
37300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37301 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37302 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
37305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37306 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37307 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37311 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37312 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37316 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37317 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37321 msgid "Please enter at least {0} characters."
37322 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37326 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37327 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37331 msgid "Please enter only digits."
37332 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37337 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37338 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37342 msgid "Please enter the same value again."
37343 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37347 msgid "Please enter your username and password:"
37348 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37353 msgid "Please fill at least one template."
37354 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37358 msgid "Please fix this field."
37359 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
37361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37363 msgid "Please log in again"
37364 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
37366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37370 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37371 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37372 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37374 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
37375 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
37376 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
37377 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
37378 "„Більше“ на панелі інструментів."
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37382 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37389 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37390 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37391 "Reference Manager or ProCite."
37393 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
37394 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
37395 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
37397 #. For the first occurrence,
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37401 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37403 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
37406 #. For the first occurrence,
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37411 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37413 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37419 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37420 "listed, please inform your systems administrator."
37422 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
37423 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37428 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37429 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37430 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37431 "enabled on the staff client) "
37433 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
37434 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
37435 "(ПРИМІТКА: можливості "
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37440 msgid "Please refresh the page and try again."
37441 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37443 #. %1$s: errmsgloo.msg
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37446 msgid "Please return item to home library: %s"
37447 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
37449 #. For the first occurrence,
37450 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
37452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:466
37455 msgid "Please return item to: %s"
37456 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
37458 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
37462 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37463 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37465 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
37467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:80
37471 msgid "Please review the error log for more details."
37473 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37479 msgid "Please select ..."
37480 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37482 #. For the first occurrence,
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37487 msgid "Please select a %s."
37488 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37493 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37494 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37499 msgid "Please select a modification template."
37500 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37505 msgid "Please select a patron list."
37506 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37508 #. For the first occurrence,
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37513 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37515 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
37516 "Ви хочете вилучити."
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37521 msgid "Please select at least one %s to %s."
37522 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37524 #. For the first occurrence,
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37528 msgid "Please select at least one batch to export."
37529 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
37531 #. For the first occurrence,
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37534 msgid "Please select at least one card to export."
37535 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37540 msgid "Please select at least one issue."
37541 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37543 #. For the first occurrence,
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37547 msgid "Please select at least one item to export."
37548 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
37550 #. For the first occurrence,
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37554 msgid "Please select at least one item."
37555 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37560 msgid "Please select at least one label to delete."
37561 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
37563 #. For the first occurrence,
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37566 msgid "Please select at least one label to export."
37567 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37572 msgid "Please select at least one patron to delete."
37573 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37578 msgid "Please select at least one record to process"
37579 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37584 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37585 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37590 msgid "Please select image(s) to %s."
37591 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37596 msgid "Please select one %s to %s."
37597 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37599 #. For the first occurrence,
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:27
37604 msgid "Please select only one %s to %s."
37605 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37610 msgid "Please select or enter a sound."
37611 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37616 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37617 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37621 msgid "Please specify an active currency."
37622 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37627 msgid "Please specify title and content for %s"
37628 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37632 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37633 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
37635 #. %1$s: collectionBranchName
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
37638 msgid "Please transfer item to: %s"
37639 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
37641 #. For the first occurrence,
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
37645 msgid "Please upload a file first."
37646 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37652 msgid "Please verify that it exists."
37653 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37657 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37658 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37663 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37665 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
37666 "символи табуляції."
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37670 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37671 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37675 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37676 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37680 msgid "Plugin version"
37681 msgstr "Версія додатку"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37706 msgid "Plugins disabled!"
37707 msgstr "Додатки вимкнено!"
37709 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37710 #. %2$s: codes_loo.code
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37713 msgid "Policy for %s: %s"
37714 msgstr "Правило для %s — „%s“"
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
37718 msgid "Polski (Polish)"
37719 msgstr "Polski (польська мова)"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
37723 msgid "Polytechnic University"
37724 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
37727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37729 msgstr "Полярність"
37731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
37734 msgid "Popularity (least to most)"
37735 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
37740 msgid "Popularity (most to least)"
37741 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
37743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
37745 msgid "Populate fields with default values from default framework "
37748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
37750 msgid "Population registry date check:"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
37758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
37760 msgid "Português (Portuguese)"
37761 msgstr "Português (португальська мова)"
37763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
37764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
37770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37771 msgid "Possible record corruption"
37774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
37775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
37777 msgid "Postal address: "
37778 msgstr "Поштова адреса: "
37780 #. %1$s: koha_new.newdate
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
37783 msgid "Posted on %s "
37784 msgstr "Вивішено %s "
37786 #. %1$s: koha_new.newdate
37787 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
37790 msgid "Posted on %s%s by "
37791 msgstr "Вивішено %s %s "
37793 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
37796 msgid "Pre-adolescent"
37797 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
37799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
37804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
37806 msgid "Predefined notes: "
37807 msgstr "Попередньо визначені записки: "
37809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
37811 msgid "Prediction pattern"
37812 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
37823 msgid "Preferences and parameters"
37824 msgstr "Налаштування та параметри"
37826 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
37830 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
37834 msgid "Preselected"
37835 msgstr "Об’єднати обрані"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
37839 msgid "Preselected (searched by default): "
37840 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
37849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:204
37852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
37863 msgid "Preview MARC"
37864 msgstr "Перегляд МАРК"
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
37869 msgid "Preview card"
37870 msgstr "Перегляд картки"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37874 msgid "Preview routing list for "
37875 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
37877 #. For the first occurrence,
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
37885 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:256
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:236
37889 msgid "Previous Page"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
37895 msgid "Previous alerts"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
37899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
37901 msgid "Previous borrower:"
37902 msgstr "Поперед. позичальник:"
37904 #. For the first occurrence,
37906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
37909 msgid "Previous checkouts"
37910 msgstr "Попередні видачі"
37912 #. INPUT type=button name=changepage_prev
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
37914 msgid "Previous page"
37915 msgstr "Попередня сторінка"
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
37919 msgid "Previous records"
37922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
37925 msgid "Previous sessions"
37926 msgstr "Попередні сеанси"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
37932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
37934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
37935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
37940 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
37942 msgid "Price effective from"
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37947 msgid "Price exc. taxes"
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:350
37952 msgid "Price inc. taxes"
37953 msgstr "Обробити зображення"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
37956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:453
37961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
37966 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
37970 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
37972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
37974 msgid "Primary acquisitions contact"
37975 msgstr "Претензія щодо надходження"
37977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
37979 msgid "Primary acquisitions contact:"
37980 msgstr "Претензія щодо надходження"
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
37984 msgid "Primary contact:"
37985 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
37989 msgid "Primary email"
37990 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
37993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
37995 msgid "Primary email:"
37996 msgstr "Електронна пошта (основна): "
37998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
38001 msgid "Primary phone"
38002 msgstr "Основний телефон: "
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
38009 msgid "Primary phone: "
38010 msgstr "Основний телефон: "
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38014 msgid "Primary serials contact"
38015 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38019 msgid "Primary serials contact:"
38020 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:111
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:113
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
38031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38039 msgid "Print Notices for %s"
38040 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
38042 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
38043 #. For the first occurrence,
38044 #. %1$s: cardnumber
38045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38049 msgid "Print Receipt for %s"
38051 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
38053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
38055 msgid "Print and confirm"
38056 msgstr "Роздрукувати картку та"
38058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38060 msgid "Print card number as barcode: "
38061 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38065 msgid "Print card number as text under barcode: "
38066 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:778
38070 msgid "Print label"
38071 msgstr "Роздрукувати наклейку"
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:307
38078 msgstr "Видрукувати список"
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38082 msgid "Print overdues"
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
38087 msgid "Print patron cards"
38088 msgstr "Імпорт відвідувачів"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38093 msgid "Print quick slip"
38094 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
38097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
38102 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
38107 msgid "Print slip and confirm"
38108 msgstr "Роздрукувати картку та"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:303
38112 msgid "Print slip and continue"
38113 msgstr "Роздрукувати картку та"
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
38117 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38118 msgstr "Роздрукувати картку та"
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38122 msgid "Print summary"
38123 msgstr "Роздрукувати зведення"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38127 msgid "Print this basket group in PDF"
38128 msgstr "Змінити групу - %s"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38132 msgid "Print this label"
38133 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
38138 msgid "Print transfer slip"
38139 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38148 msgid "Printer added"
38149 msgstr "Ім'я друкарки "
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38153 msgid "Printer deleted"
38154 msgstr "Друкарку вилучено"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
38158 msgid "Printer name"
38159 msgstr "Ім'я друкарки "
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38166 msgid "Printer name:"
38167 msgstr "Ім'я друкарки "
38169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38172 msgid "Printer name: "
38173 msgstr "Ім'я друкарки "
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38178 msgid "Printer profile"
38179 msgstr "Новий профіль друкарки"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38184 msgid "Printer profiles"
38185 msgstr "Новий профіль друкарки"
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38189 msgid "Printer search:"
38190 msgstr "Шукати друкарку: "
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1001
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:513
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
38216 msgid "Privacy Pref:"
38217 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38221 msgid "Privacy settings"
38222 msgstr "Зберегти встановлення"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
38233 msgid "Private list:"
38234 msgstr "Приватні списки"
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38238 msgid "Private lists"
38239 msgstr "Приватні списки"
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38244 msgid "Private lists shared with me"
38245 msgstr "Приватні списки"
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38249 msgid "Problem sending the cart..."
38250 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38254 msgid "Problem sending the list..."
38255 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38262 #. INPUT type=button
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
38266 msgstr "Член колективу"
38268 #. INPUT type=submit
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:147
38270 msgid "Process images"
38271 msgstr "Обробити зображення"
38273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38275 msgid "Processing "
38276 msgstr "Член колективу"
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:110
38280 msgid "Processing authority records"
38281 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
38285 msgid "Processing bibliographic records"
38286 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
38288 #. For the first occurrence,
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38293 msgid "Processing..."
38294 msgstr "Опрацювання триває…"
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
38299 msgid "Professional"
38300 msgstr "Член колективу"
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
38307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38310 msgid "Profile MARC fields: "
38311 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38316 msgid "Profile SQL fields: "
38317 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38322 msgid "Profile description: "
38323 msgstr "Опис профілю: "
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38328 msgid "Profile name: "
38329 msgstr "Назва профілю: "
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38334 msgid "Profile settings"
38335 msgstr "Зберегти встановлення"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38340 msgid "Profile type: "
38341 msgstr "Назва профілю: "
38343 #. For the first occurrence,
38345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38348 msgid "Profile unassigned %s "
38349 msgstr "Назва профілю: "
38351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38365 msgid "Programmed texts"
38366 msgstr "програмовані тексти"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38373 msgstr "Властивості"
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
38377 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
38382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:164
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
38391 msgid "Public list:"
38392 msgstr "Загальні списки: "
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
38399 msgid "Public lists"
38400 msgstr "Загальні списки"
38402 #. For the first occurrence,
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38406 msgid "Public lists:"
38407 msgstr "Загальні списки: "
38409 # Загальнодоступна нотатка:
38411 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38416 msgid "Public note"
38417 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38419 # Загальнодоступна нотатка:
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38427 msgid "Public note:"
38428 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
38432 msgid "Public notes"
38433 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38443 msgid "Publication date"
38444 msgstr "Дата публікації"
38446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38448 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38449 msgstr "Дата публікації (рррр)"
38451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38453 msgid "Publication date:"
38454 msgstr "Дата публікації № 1"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38458 msgid "Publication date: "
38459 msgstr "Дата публікації № 1"
38461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
38463 msgid "Publication details"
38464 msgstr "Відомості про публікацію"
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
38469 msgid "Publication place:"
38470 msgstr "Місце публікації: "
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38475 msgid "Publication year"
38476 msgstr "Рік публікації"
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:469
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:602
38480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38482 msgid "Publication year:"
38483 msgstr "Рік публікації: "
38485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38488 msgid "Publication year: "
38489 msgstr "Рік публікації: "
38491 #. %1$s: publicationyear
38492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38494 msgid "Publication year: %s"
38495 msgstr "Рік публікації: "
38497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38500 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38501 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
38503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38506 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38507 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38512 msgid "Published by:"
38513 msgstr "Опубліковано: "
38515 #. For the first occurrence,
38516 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38517 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38518 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38520 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38521 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38523 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38524 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38529 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38530 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:276
38534 msgid "Published date"
38535 msgstr "Дата публікації"
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
38539 msgid "Published date (text)"
38540 msgstr "Дата публікації"
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38544 msgid "Published on"
38545 msgstr "Опубліковано: "
38547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38549 msgid "Published on (text)"
38550 msgstr "Опубліковано: "
38552 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:421
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:422
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
38566 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38570 msgid "Publisher :%s%s "
38571 msgstr "Видавець: %s"
38573 #. %1$s: order.publishercode
38575 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
38578 msgid "Publisher :%s%s %s "
38579 msgstr "Видавець: %s"
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38583 msgid "Publisher location"
38584 msgstr "Розташування видавця"
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38588 msgid "Publisher number:"
38589 msgstr "Видавець: "
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:81
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:390
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
38597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:694
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38602 msgstr "Видавець: "
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38607 msgid "Publisher: "
38608 msgstr "Видавець: "
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38613 msgid "Publisher: %s"
38614 msgstr "Видавець: "
38616 #. %1$s: loop_order.publishercode
38618 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
38621 msgid "Publisher:%s%s %s "
38622 msgstr "Видавець: %s"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38627 msgid "Pull this many items"
38628 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38633 msgid "Purchase suggestions"
38634 msgstr "Пропозиції на придбання"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38656 msgid "Qualifier: "
38657 msgstr "Розділювач: "
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38661 msgid "Quality assurance manager:"
38663 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
38664 "наземних об’єктів (нижче): "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38668 msgid "Quality assurance team:"
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:955
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38682 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38687 msgid "Quantity received"
38688 msgstr "Отримана кількість"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38692 msgid "Quantity received: "
38693 msgstr "Отримана кількість"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
38697 msgid "Quantity search"
38698 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
38700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38702 msgid "Quantity to receive: "
38703 msgstr "Отримана кількість"
38705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
38710 msgstr "Кількість: "
38712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38727 msgid "Quick spine label creator"
38728 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:118
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
38735 msgid "Quote editor"
38736 msgstr "Редактор цитат"
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38740 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38741 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:312
38745 msgid "Quote uploader"
38746 msgstr "Вивантажувач цитат"
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
38755 msgid "Quotes enabled: "
38756 msgstr "%s Електронічна пошта: "
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
38760 msgid "Réinitialiser"
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
38766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
38767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
38777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
38780 msgid "RRP tax exc."
38781 msgstr "Всього без урахування податків"
38783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
38784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
38786 msgid "RRP tax inc."
38789 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
38790 # BT (ширший термін),
38791 # NT (вужчий термін),
38793 # RT (асоціативний термін).
38794 #. %1$s: heading | html
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
38802 msgid "Rachel Dustin"
38803 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
38807 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
38809 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
38810 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
38814 msgid "Rafal Kopaczka"
38817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
38826 msgid "Rank (display order): "
38827 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
38831 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
38832 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
38835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:204
38840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:115
38845 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:174
38848 msgid "Raw (any): "
38849 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
38856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
38859 msgid "Reason for suggestion: "
38860 msgstr "Причина пропозиції: "
38862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
38864 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
38865 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
38867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:284
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
38876 msgid "Receive a new shipment"
38877 msgstr "Отримати новий пакет"
38879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:953
38881 msgid "Receive date"
38885 #. %2$s: IF ( invoice )
38888 #. %5$s: ordernumber
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
38891 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
38892 msgstr "Отримання пакета для %s"
38894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
38896 msgid "Receive shipment"
38897 msgstr "Отримати посилку"
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
38901 msgid "Receive shipment from vendor "
38902 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
38904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
38906 msgid "Receive shipments"
38907 msgstr "Отримання посилок"
38909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
38927 msgid "Received biblios"
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:208
38932 msgid "Received by:"
38933 msgstr "Зарезервовано %s"
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
38938 msgid "Received issues"
38939 msgstr "Отримані випуски"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38943 msgid "Received issues:"
38944 msgstr "Отримані випуски"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
38948 msgid "Received items"
38949 msgstr "Отримані випуски"
38951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
38952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
38954 msgid "Received on"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
38961 msgid "Received with thanks from %s %s "
38962 msgstr "Отримання пакета для %s"
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
38966 msgid "Receives claims for late issues"
38967 msgstr "Отримані випуски"
38969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
38971 msgid "Receives claims for late orders"
38972 msgstr "Немає затриманих замовлень."
38974 # сповіщення про ...
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
38977 msgid "Receives overdue notices: "
38978 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
38980 #. INPUT type=submit
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38983 msgstr "Ще раз перевірити"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
38987 msgid "Recipients:"
38988 msgstr "контейнери, тара"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:487
38993 msgstr "%s запис(и/ів)"
38995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
38997 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
38999 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:222
39004 msgid "Record matching rule:"
39005 msgstr "Правило відповідності записів: "
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
39010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39012 msgid "Record matching rules"
39013 msgstr "Правила відповідності записів"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39017 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39023 msgid "Record number list (one per line): "
39024 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39029 msgid "Record saved "
39030 msgstr "Тип дороги: "
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39034 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39041 msgid "Record type"
39042 msgstr "Тип дороги: "
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:174
39046 msgid "Record type:"
39047 msgstr "Тип дороги: "
39049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39052 msgid "Record type: "
39053 msgstr "Тип дороги: "
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39058 msgstr "%s запис(и/ів)"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39062 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
39068 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
39070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39072 msgid "Refine results"
39073 msgstr "Уточнення результатів"
39075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39077 msgid "Refine results:"
39078 msgstr "Уточнити результати"
39080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39082 msgid "Refine your search"
39083 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39088 msgstr "Повернення"
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:240
39099 msgid "Registration date"
39100 msgstr "Дата реєстрації: "
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
39105 msgid "Registration date: "
39106 msgstr "Дата реєстрації: "
39108 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
39111 msgid "Registration date: %s"
39112 msgstr "Дата реєстрації: "
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
39116 msgid "Regula Sebastiao"
39117 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39121 msgid "Regular print"
39122 msgstr "звичайний друк"
39124 #. For the first occurrence,
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:260
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:269
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:284
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:384
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
39135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:609
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
39137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:724
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:242
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:257
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:295
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39149 msgid "Rejected tags"
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39154 msgid "Relationship"
39155 msgstr "Взаємовідношення: "
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39159 msgid "Relationship information"
39160 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
39164 msgid "Relationship: "
39165 msgstr "Взаємовідношення: "
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
39170 msgid "Relatives' checkouts"
39171 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39175 msgid "Release maintainers:"
39176 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
39178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39180 msgid "Release manager:"
39181 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39186 msgstr "Ранжування"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39190 msgid "Remaining circulation permissions"
39191 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39195 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39200 msgid "Remaining system parameters permissions"
39203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:547
39205 msgid "Remember for next check in:"
39206 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
39211 msgid "Remember for session:"
39212 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
39216 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39221 msgid "Reminder Date"
39222 msgstr "Дата нагадування"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
39228 msgstr "Дата нагадування"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39232 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39238 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39239 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:244
39244 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:218
39249 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39254 msgid "Remote host"
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39259 msgid "Remote host: "
39260 msgstr "Ціна для заміни: "
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:185
39264 msgid "Remote image"
39265 msgstr "Віддалене зображення"
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
39269 msgid "Remote image:"
39270 msgstr "Віддалене зображення: "
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39274 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:325
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39298 msgid "Remove course reserves"
39299 msgstr "інші оркестри"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39304 msgid "Remove duplicates"
39305 msgstr "Вилучити дублікати"
39308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39309 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39310 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39315 msgid "Remove item from collection"
39316 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
39320 msgid "Remove non-local items:"
39321 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
39323 #. INPUT type=button
39324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39326 msgid "Remove owner"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39331 msgid "Remove restriction?"
39332 msgstr "Зняти обмеження?"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39337 msgid "Remove selected"
39338 msgstr "Вилучити обрані"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:222
39342 msgid "Remove selected items"
39343 msgstr "Вилучити обрані"
39345 #. INPUT type=submit
39346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39349 msgid "Remove selected patrons"
39350 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
39352 #. INPUT type=submit
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39362 msgid "Remove this match check"
39363 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
39369 msgid "Remove this match point"
39370 msgstr "Вибрати цього патрона"
39372 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39373 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39374 # дистанційне зображення
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:194
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:246
39378 msgid "Remove this rule"
39379 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:853
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39404 msgstr "Продовжити"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39409 msgstr "Продовження"
39411 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39415 msgstr "Продовжити%s"
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39419 msgid "Renew a subscription"
39420 msgstr "Додати нову підписку"
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39425 msgstr "Продовжити усі"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39430 msgid "Renew failed:"
39431 msgstr "Продовження"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39435 msgid "Renew or check in selected items"
39436 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39441 msgid "Renew patron"
39442 msgstr "Відновити відвідувача"
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
39446 msgid "Renew this subscription"
39447 msgstr "Додати нову підписку"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39452 msgstr "Продовження"
39454 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39457 msgid "Renewal due date:"
39458 msgstr "Подовження дати очікування: "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39463 msgid "Renewal period"
39464 msgstr "Інтервал продовження"
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39469 msgid "Renewals allowed (count)"
39470 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39475 msgstr "Продовжено"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:84
39480 msgstr "Продовжено "
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39485 msgid "Renewed, due:"
39486 msgstr "Продовжено "
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
39490 msgid "Rental charge"
39491 msgstr "Плата за прокат"
39493 #. %1$s: RENTALCHARGE
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:251
39496 msgid "Rental charge for this item: %s"
39497 msgstr "Плата за прокат: "
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39501 msgid "Rental charge:"
39502 msgstr "Плата за прокат: "
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:255
39506 msgid "Rental charge: "
39507 msgstr "Плата за прокат: "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39512 msgid "Rental discount (%%)"
39513 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:77
39516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:330
39517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39521 msgstr "Знову відкрити"
39523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:321
39526 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39530 msgid "Reopen this basket"
39531 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39535 msgid "Reopen this basket group"
39536 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39541 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:602
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39553 msgid "Repeat this Tag"
39554 msgstr "Повторити цю ознаку"
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39560 msgstr "Повторюване"
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39568 msgid "Repeatable: "
39569 msgstr "Повторюваність: "
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39573 msgid "Replace all patron attributes"
39574 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:143
39578 msgid "Replace existing covers"
39579 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39583 msgid "Replace only included patron attributes"
39584 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39588 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39589 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39593 msgid "Replace the current record's contents"
39596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39600 msgid "Replacement cost: "
39601 msgstr "Ціна для заміни: "
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39605 msgid "Replacement price"
39606 msgstr "Ціна для заміни"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39610 msgid "Replacement price:"
39611 msgstr "Ціна для заміни: "
39613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39615 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39623 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
39626 msgid "Report %s› "
39627 msgstr " — звітування %s"
39629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39632 msgid "Report Plugins"
39633 msgstr "Додатки звітування"
39635 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39636 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39637 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39638 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39639 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39640 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
39644 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
39650 msgid "Report group:"
39651 msgstr "Група звітів: "
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
39660 msgid "Report is public:"
39661 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:323
39665 msgid "Report name"
39666 msgstr "Назва звіту"
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39670 msgid "Report name:"
39671 msgstr "Назва звіту: "
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39676 msgid "Report name: "
39677 msgstr "Назва звіту: "
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1108
39681 msgid "Report subgroup:"
39682 msgstr "Підгрупа звітів: "
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39689 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39692 msgid "Reported on %s"
39693 msgstr "Звіт на %s"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
39696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:241
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:291
39723 msgid "Reports Dictionary"
39724 msgstr "Словник звітів"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39729 msgid "Reports dictionary"
39730 msgstr "Словник звітів"
39732 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
39733 #. %2$s: mainloo.branchname
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
39737 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
39738 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
39742 msgid "Reports tables"
39743 msgstr "Назва звіту"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
39747 msgid "Request specific item type:"
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
39753 msgstr "обов’язкове"
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
39756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
39758 msgid "Require.js JS module system"
39759 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
39769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
39773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
39780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
39781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
39786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
39787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
39791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
39792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
39796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
39797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
39803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
39804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
39811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
39812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
39822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
39834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:89
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:111
39839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:116
39840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
39841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
39852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:137
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:142
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
39857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
39858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:294
39867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
39868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:183
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:201
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
39871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:242
39873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:255
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
39876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:458
39879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:470
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:521
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:569
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:580
39887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
39888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:625
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:654
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:668
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:681
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:717
39893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:761
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:804
39895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:537
39896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
39898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
39900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
39901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:330
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:872
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
39905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
39906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:982
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
39910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
39911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
39912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:188
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:100
39921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
39922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
39923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
39926 msgstr "обов’язкове"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
39931 msgid "Required field"
39932 msgstr "* Обов'язкове"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:344
39936 msgid "Required fields cannot be cleared"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
39941 msgid "Required fields: "
39942 msgstr "* Обов'язкове"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
39946 msgid "Required for staff login."
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
39951 msgid "Required match checks"
39952 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
39956 msgid "Required module missing"
39957 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
39960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:500
39961 msgid "Requires override of hold policy"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
39971 msgid "Reserve cancelled"
39972 msgstr "Резервування скасовано"
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
39976 msgid "Reserve found"
39977 msgstr "Знайдено резервування"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
39982 msgstr "Веб-сервіси"
39984 #. INPUT type=reset
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:298
39989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:315
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
39996 msgid "Reset filter"
39997 msgstr "Зняти фільтрування"
39999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40006 msgid "Responses enabled: "
40007 msgstr "Повторюваність: "
40009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
40012 msgstr "Заблокувати"
40014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40016 msgid "Restrict access to: "
40017 msgstr "Облікується ПДВ"
40019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
40020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:162
40021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40026 msgstr "Заблоковано"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40030 msgid "Restricted [until] flag"
40031 msgstr "Заблоковано"
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
40035 msgid "Restricted:"
40036 msgstr "Заблоковано: "
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:577
40040 msgid "Restriction overridden temporarily"
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:571
40045 msgid "Restriction overridden temporarily."
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40064 msgstr "Результати пошуку"
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
40069 msgstr "Результати пошуку"
40073 #. %3$s: IF ( total )
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:58
40078 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40079 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40086 msgid "Results %s to %s of %s"
40087 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40094 msgid "Results %s to %s of %s "
40095 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
40099 msgid "Results for Authority Records"
40100 msgstr "n — повний авторитетний запис"
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40104 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40109 msgid "Results per page :"
40110 msgstr "Результатів на сторінку: "
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40118 #. INPUT type=submit
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1033
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
40121 msgid "Resume all suspended holds"
40122 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40126 msgid "Return date"
40127 msgstr "Дата повернення"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40132 msgid "Return policy"
40133 msgstr "Правило повернення"
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40139 msgid "Return to batch item deletion"
40140 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
40146 msgid "Return to batch item modification"
40147 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40151 msgid "Return to circulation and fine rules"
40152 msgstr "Правила обігу та штрафи"
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40156 msgid "Return to frameworks"
40157 msgstr "Структура за умовчанням"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40161 msgid "Return to patron detail"
40162 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1022
40166 msgid "Return to previous page"
40167 msgstr "Повернутися до результатів"
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40171 msgid "Return to results"
40172 msgstr "Повернутися до результатів"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40181 msgid "Return to rotating collections home"
40182 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40186 msgid "Return to sets management"
40187 msgstr "Повернутися до правил видачі"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40191 msgid "Return to spine label printer"
40192 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40197 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40202 msgid "Return to the basket without making a new order."
40205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:248
40210 msgid "Return to the record"
40211 msgstr "Виконати звіт"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40215 msgid "Return to tools"
40216 msgstr "Назад до інструментів"
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:250
40223 msgid "Return to where you were"
40224 msgstr "Повернутися до результатів"
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
40228 msgid "Return to: "
40229 msgstr "Повернутися до: "
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40233 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40239 msgstr "Повернення"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:117
40244 msgstr "Скасування оплати"
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
40248 msgid "Revert waiting status"
40249 msgstr "Одиниця очікує на %s"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40255 msgstr "Скасування оплати"
40257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:351
40267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
40274 msgid "Ricardo Dias Marques"
40275 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40279 msgid "Richard Anderson"
40280 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
40284 msgid "Rick Welykochy"
40285 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
40289 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40290 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40294 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40295 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
40299 msgid "Robert Williams"
40300 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
40304 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40306 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
40310 msgid "Rochelle Healy"
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
40316 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
40320 msgid "Rolando Isidoro"
40321 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
40325 msgid "Rollover at:"
40326 msgstr "Перекидання на: "
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:185
40331 msgstr "Перекидання: "
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
40335 msgid "Română (Romanian)"
40336 msgstr "Română (румунська мова)"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
40341 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
40345 msgid "Romina Racca"
40346 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
40350 msgid "Ron Wickersham"
40351 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40360 msgid "Rotating collections"
40361 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40368 msgstr "Маршрутизація"
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40372 msgid "Routing list"
40373 msgstr "Список скерування"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40377 msgid "Routing lists"
40378 msgstr "Списки скерування"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
40383 msgstr "Маршрутизація"
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:821
40397 msgid "Rows per page: "
40398 msgstr "Рядків на сторінку: "
40400 #. %1$s: IF ( branch )
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
40406 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40407 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40418 msgid "Run and edit macros"
40419 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40424 msgstr "Виконати звіт"
40426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40429 msgstr "Виконати звіт"
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40433 msgid "Run report "
40434 msgstr "Виконати звіт "
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40438 msgid "Run reports"
40439 msgstr "Виконання звітів"
40441 #. INPUT type=submit
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:802
40443 msgid "Run the report"
40444 msgstr "Виконати звіт"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1000
40448 msgid "Run this report"
40449 msgstr "Виконати цей звіт"
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40454 msgstr "Запустити інструментарій"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
40458 msgid "Russel Garlick"
40459 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
40463 msgid "Ryan Higgins"
40464 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40470 msgstr "Категорія: "
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40474 msgid "SAN-Ouest Provence"
40475 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
40479 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40481 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
40495 msgid "SIL OFL 1.1"
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:278
40500 msgid "SIP media type: "
40501 msgstr "Тип кредиту: "
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40510 msgid "SMS Messaging"
40511 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
40515 msgid "SMS alert number"
40516 msgstr "Номер для SMS:"
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40522 msgid "SMS cellular providers"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
40528 msgid "SMS number:"
40529 msgstr "Номер для SMS:"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:998
40533 msgid "SMS provider:"
40534 msgstr "Профілі форматування CSV"
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:894
40544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:980
40549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40551 msgid "SRU Search fields mapping: "
40552 msgstr "Шукати за полями: "
40554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40567 msgstr "%s Привітання: "
40569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
40571 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40572 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
40574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
40576 msgid "Sam Sanders"
40577 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
40579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
40581 msgid "Samanta Tello"
40584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
40586 msgid "Samuel Crosby"
40587 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
40590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40597 msgstr "статистичні дані"
40599 #. For the first occurrence,
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40612 msgstr "По суботах"
40614 #. INPUT type=submit
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
40628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:446
40646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:450
40647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:463
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
40650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:190
40652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:159
40661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
40662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:600
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
40677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:366
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1018
40694 #. INPUT type=button
40695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40696 msgid "Save Changes"
40697 msgstr "Зберегти зміни"
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
40701 msgid "Save Record"
40702 msgstr "Зберегти запис"
40704 #. For the first occurrence,
40705 #. %1$s: TAB.tab_title
40706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
40709 msgid "Save all %s preferences"
40710 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
40712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
40714 msgid "Save and continue editing"
40715 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
40719 msgid "Save and edit items"
40720 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40722 #. INPUT type=submit name=ok
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
40725 msgid "Save and preview routing slip"
40726 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
40728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:455
40730 msgid "Save and view record"
40731 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
40733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:752
40736 msgid "Save anyway"
40737 msgstr "Зберегти зміни"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40741 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40746 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
40749 #. INPUT type=button
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
40752 msgid "Save as new pattern"
40753 msgstr "Скинути схему"
40755 #. INPUT type=submit
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
40757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
40759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
40764 msgid "Save changes"
40765 msgstr "Зберегти зміни"
40767 #. INPUT type=submit name=submit
40768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
40770 msgid "Save compound"
40771 msgstr "Зберегти код"
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
40775 msgid "Save configuration"
40776 msgstr "Зберегти налаштування"
40779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40780 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
40785 msgid "Save quotes"
40786 msgstr "Зберегти цитати"
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
40790 msgid "Save record"
40791 msgstr "Зберегти запис"
40793 #. INPUT type=submit name=submit
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
40795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
40797 msgid "Save report"
40798 msgstr "Збережені звіти"
40800 #. INPUT type=submit
40801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
40802 msgid "Save subscription"
40803 msgstr "Зберегти підписку"
40805 #. INPUT type=submit
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
40807 msgid "Save subscription history"
40808 msgstr "Зберегти історію підписки"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40813 msgid "Save to catalog"
40814 msgstr "Пошук у каталозі"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:714
40818 msgid "Save your custom report"
40819 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40830 msgid "Saved preference %s"
40831 msgstr "Збережено параметр "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:932
40835 msgid "Saved report results"
40836 msgstr "Результати пошуку"
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:246
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:247
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:300
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1027
40845 msgid "Saved reports"
40846 msgstr "Збережені звіти"
40848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1002
40850 msgid "Saved reports page"
40851 msgstr " Сторінка збережених звітів"
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
40855 msgid "Saved results"
40856 msgstr "Збережені результати"
40858 #. For the first occurrence,
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
40862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
40864 msgstr "Триває збереження…"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
40868 msgid "Savitra Sirohi"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
40873 msgid "Scale height (relative to card): "
40876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
40878 msgid "Scale width (relative to card): "
40881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
40883 msgid "Scan Index for: "
40884 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
40888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
40889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
40893 msgid "Scan a barcode to check in:"
40894 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
40898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
40900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
40904 msgid "Scan a barcode to renew:"
40905 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
40909 msgid "Scan a patron barcode to start. "
40910 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
40914 msgid "Scan index:"
40915 msgstr "Огляд покажчика: "
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
40919 msgid "Scan indexes:"
40920 msgstr "Переглядати покажчики"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
40925 msgstr "Запланувати"
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
40930 msgstr "Запланувати"
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
40935 msgid "Schedule tasks to run"
40936 msgstr "Планування задач до виконання"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40940 msgid "Schedule this report to run using the: "
40941 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
40943 #. For the first occurrence,
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40946 msgid "Scheduled for automatic renewal"
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
40951 msgid "Scheduler tool"
40952 msgstr " Інструмент планування задач"
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:598
40959 msgstr "Вміст полиці"
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
40964 msgstr "екранне зображення"
40966 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
40969 msgid "Sean Hamlin"
40970 msgstr "c — живопис"
40972 #. INPUT type=submit
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
40978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
40985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
40987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:127
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:441
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
40992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
40995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:161
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
40999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:447
41006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:262
41007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:517
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:108
41015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:199
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
41023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
41025 msgid "Search ISSN"
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41030 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41031 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
41034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41038 msgid "Search [% field.name %]"
41039 msgstr "Шукати за полями: "
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41043 msgid "Search all headings"
41044 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41048 msgid "Search all headings: "
41049 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41053 msgid "Search between two dates"
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41058 msgid "Search by contract name or/and description:"
41059 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41063 msgid "Search by patron category name:"
41064 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
41066 # Шифр для замовлення примірника:
41067 # (задовге - розлазиться таблиця)
41068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41070 msgid "Search call number:"
41071 msgstr "Шифр примірника: "
41073 # Шифр для замовлення примірника:
41074 # (задовге - розлазиться таблиця)
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41079 msgid "Search callnumber"
41080 msgstr "Шифр примірника: "
41082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:148
41083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:343
41085 msgid "Search category"
41086 msgstr "Історія пошуків"
41088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41090 msgid "Search cities"
41091 msgstr "Пошук міст"
41094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41096 msgid "Search claim count"
41097 msgstr "Параметри пошуку"
41100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41102 msgid "Search claim date"
41103 msgstr "Пошук міст"
41105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41107 msgid "Search contracts"
41108 msgstr "Пошук договорів"
41110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41112 msgid "Search currencies"
41113 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
41115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41118 msgid "Search domain"
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41123 msgid "Search entire record"
41124 msgstr "Шукаємо постачальника"
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41128 msgid "Search entire record: "
41129 msgstr "Шукаємо постачальника"
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41133 msgid "Search existing notices:"
41134 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41138 msgid "Search existing records"
41139 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41144 msgid "Search expiration date"
41145 msgstr "Дата закінчення"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41150 msgid "Search expired, please try again"
41151 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:419
41156 msgid "Search fields:"
41157 msgstr "Шукати за полями: "
41159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41161 msgid "Search filters"
41162 msgstr "Пошук друкарок"
41164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41166 msgid "Search for "
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41171 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41172 msgstr "Шукати постачальника"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41176 msgid "Search for a vendor"
41177 msgstr "Шукати постачальника"
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41181 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41182 msgstr "Шукати постачальника"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41186 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41187 msgstr "Шукати постачальника"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41191 msgid "Search for another record"
41192 msgstr "Шукаємо постачальника"
41194 #. %1$s: IF ( batch_id )
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41199 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41200 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:171
41204 msgid "Search for patron"
41205 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41209 msgid "Search for record"
41210 msgstr "Шукаємо постачальника"
41212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41214 msgid "Search for tag:"
41215 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
41218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:517
41219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
41220 msgid "Search for this Author"
41221 msgstr "Шукати за цим автором"
41223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41225 msgid "Search funds"
41226 msgstr "Пошук у кошторисах"
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41230 msgid "Search funds:"
41231 msgstr "Шукати у кошторисах: "
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41236 msgid "Search history"
41237 msgstr "Історія пошуків"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
41241 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41242 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
41248 msgid "Search index: "
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41254 msgid "Search issue number"
41255 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:163
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
41262 msgid "Search library"
41263 msgstr "Вибір бібліотеки"
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:164
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:280
41269 msgid "Search location"
41270 msgstr "Параметри пошуку"
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41274 msgid "Search main heading"
41275 msgstr "Пошук основного заголовку"
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41279 msgid "Search main heading ($a only)"
41280 msgstr "Пошук основного заголовку"
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41284 msgid "Search main heading ($a only): "
41285 msgstr "Пошук основного заголовку"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41289 msgid "Search main heading: "
41290 msgstr "Пошук основного заголовку"
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:278
41296 msgid "Search notes"
41297 msgstr "Пошук сповіщень"
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41301 msgid "Search notices"
41302 msgstr "Пошук сповіщень"
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41311 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
41316 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41317 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
41319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41321 msgid "Search options"
41322 msgstr "Параметри пошуку"
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41326 msgid "Search orders"
41327 msgstr "Шукати замовлення: "
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41331 msgid "Search orders:"
41332 msgstr "Шукати замовлення: "
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41336 msgid "Search patron categories"
41337 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41343 msgid "Search patrons"
41344 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41348 msgid "Search printers"
41349 msgstr "Пошук друкарок"
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:42
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41355 msgid "Search results"
41356 msgstr "Результати пошуку"
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41363 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41364 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41369 msgid "Search since"
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41375 msgid "Search status"
41376 msgstr "Цілі для пошуку"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41380 msgid "Search string matches: "
41381 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
41385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:369
41387 msgid "Search subscriptions"
41388 msgstr "Пошук підписки"
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41393 msgid "Search subscriptions:"
41394 msgstr "Шукати серед підписок: "
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41398 msgid "Search suggestions"
41399 msgstr "Пошук пропозицій"
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41403 msgid "Search system preferences"
41404 msgstr "Пошук за системними параметрами"
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41410 msgid "Search targets "
41411 msgstr "Цілі для пошуку"
41413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
41415 msgid "Search term: "
41416 msgstr " з типом пошуку: "
41418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41421 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41442 msgid "Search the catalog"
41443 msgstr "Пошук у каталозі"
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41447 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41448 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:161
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:277
41455 msgid "Search title"
41456 msgstr "Пошук міст"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41460 msgid "Search to hold"
41461 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
41466 msgid "Search type:"
41467 msgstr " з типом пошуку: "
41470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41472 msgid "Search unavailable"
41473 msgstr "%s недоступно: "
41475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:100
41477 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41482 msgid "Search value: "
41483 msgstr "Значення для пошуку: "
41486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41488 msgid "Search vendor"
41489 msgstr "Шукати постачальників: "
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41493 msgid "Search vendors:"
41494 msgstr "Шукати постачальників: "
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41498 msgid "Search was: "
41499 msgstr "Значення для пошуку: "
41501 #. For the first occurrence,
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
41505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:174
41510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41513 msgstr "Надається до пошуку: "
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41518 msgid "Searchable: "
41519 msgstr "Надається до пошуку: "
41523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
41535 msgid "Sebastiaan Durand"
41536 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
41538 #. For the first occurrence,
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
41548 msgid "Secondary email"
41549 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
41552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
41554 msgid "Secondary email: "
41555 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41560 msgid "Secondary phone"
41561 msgstr "Додатковий телефон: "
41563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:223
41566 msgid "Secondary phone: "
41567 msgstr "Додатковий телефон: "
41569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:884
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
41573 msgid "Seconds (default)"
41574 msgstr "секунди (типово)"
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41580 msgstr "Відділення"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41585 msgstr "Відділення: "
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41589 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41590 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
41594 msgid "See basket information"
41595 msgstr "Інформація про сервер"
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
41599 msgid "See invoice information"
41600 msgstr "Інформація про сервер"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41604 msgid "See online help for advanced options"
41605 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:199
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1089
41621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1111
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:117
41635 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41636 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41638 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
41639 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41640 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41645 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41646 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41648 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
41649 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41650 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41654 msgid "Select CSV profile:"
41655 msgstr "Профілі форматування CSV"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
41659 msgid "Select MARC framework:"
41660 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
41665 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41666 "each valid record staged for later import into the catalog."
41668 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
41669 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
41670 "імпорту до каталогу."
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41674 msgid "Select a borrower category"
41675 msgstr "Вибір позичальника"
41677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
41679 msgid "Select a budget"
41680 msgstr "виберіть кошти"
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41684 msgid "Select a built-in sound: "
41685 msgstr "Виберіть вбудований звук"
41687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41689 msgid "Select a category type"
41690 msgstr "виберіть тип категорії"
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41694 msgid "Select a department"
41695 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
41697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41699 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41700 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:249
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
41706 msgid "Select a fund"
41707 msgstr "виберіть кошти"
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
41712 msgid "Select a layout to be applied: "
41713 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
41717 msgid "Select a library :"
41718 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
41723 msgid "Select a library : "
41724 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
41729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
41731 msgid "Select a library:"
41732 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
41737 msgid "Select a template"
41738 msgstr "Вилучити список"
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
41743 msgid "Select a template to be applied: "
41744 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:65
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
41753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
41756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
41757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:341
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:357
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:139
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
41767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:221
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:219
41774 msgstr "Вибрати усе"
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
41779 msgid "Select all sample data"
41780 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
41784 msgid "Select an authority framework"
41785 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
41789 msgid "Select an existing list"
41790 msgstr "Вибираємо існуючий список"
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
41795 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
41796 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
41798 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
41799 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
41803 msgid "Select day: "
41804 msgstr "виберіть день: "
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
41808 msgid "Select download format: "
41809 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
41813 msgid "Select files: "
41814 msgstr "Вибір нового файлу"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
41818 msgid "Select items you want to check"
41819 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
41823 msgid "Select local databases"
41824 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
41828 msgid "Select month:"
41829 msgstr "виберіть місяць: "
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
41833 msgid "Select none to see all libraries"
41834 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:178
41838 msgid "Select note"
41839 msgstr "Вибір записки"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
41843 msgid "Select notice:"
41844 msgstr "Вибір сповіщення: "
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
41848 msgid "Select one or more images to delete. "
41849 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
41853 msgid "Select ordering library account: "
41854 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
41858 msgid "Select planning type:"
41859 msgstr "виберіть тип категорії"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
41864 msgid "Select records to export "
41865 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
41867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
41869 msgid "Select remote databases"
41870 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
41872 #. For the first occurrence,
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
41876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
41878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
41880 msgid "Select searches to: "
41881 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
41883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
41885 msgid "Select table:"
41886 msgstr "Вибір нового файлу"
41888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
41890 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
41891 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
41895 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
41896 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
41898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
41900 msgid "Select the file to import: "
41901 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
41905 msgid "Select the file to stage: "
41906 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:292
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
41914 msgid "Select the file to upload: "
41915 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
41917 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
41918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
41920 msgid "Select the host item to link%s to "
41922 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
41926 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
41929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
41931 msgid "Select to display or not:"
41932 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
41934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
41936 msgid "Select to import"
41937 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
41939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
41941 msgid "Select without holds"
41942 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
41946 msgid "Select without items"
41947 msgstr "Вибір сповіщення: "
41949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
41951 msgid "Select your MARC flavor"
41952 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:324
41963 msgid "Selected items :"
41964 msgstr "Вибір сповіщення: "
41966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
41968 msgid "Selecting Default Settings"
41969 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
41971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
41974 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
41975 "new issue is received."
41977 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
41982 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
42001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
42002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
42005 msgid "Semi-colon (;)"
42006 msgstr "крапка з комою (;)"
42008 #. INPUT type=submit
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
42016 #. INPUT type=submit
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42019 msgid "Send EDI order"
42020 msgstr "Отримання замовлень"
42022 #. INPUT type=submit
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42025 msgstr "Вислати SMS"
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42030 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42035 msgstr "Вислати список"
42037 #. INPUT type=submit name=submit
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42040 msgid "Send notification"
42041 msgstr "Класифікація"
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:130
42047 msgstr "Вислати список"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42051 msgid "Sending your cart"
42052 msgstr "Висилання Вашого возика"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42056 msgid "Sending your list"
42057 msgstr "Висилання Вашого списку"
42059 #. For the first occurrence,
42060 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42064 msgid "Sent notices for %s"
42065 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
42068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42074 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42080 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42081 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42087 msgid "Separator must be / in field %s"
42088 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42092 msgid "Separator: "
42093 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
42095 #. For the first occurrence,
42097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
42105 msgid "Serge Renaux"
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
42110 msgid "Serhij Dubyk"
42111 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
42116 msgstr "Серіальне видання"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42120 msgid "Serial collection"
42121 msgstr "Зібрання серіального видання"
42123 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42126 msgid "Serial collection #%s"
42127 msgstr "Зібрання серіального видання"
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42131 msgid "Serial collection information for "
42132 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42136 msgid "Serial edition "
42137 msgstr "Зібрання серіального видання"
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42141 msgid "Serial enumeration:"
42142 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42146 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42147 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42151 msgid "Serial number:"
42152 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
42156 msgid "Serial receipt creates an item record."
42157 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
42161 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42162 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:238
42166 msgid "Serial receive"
42167 msgstr "Отримання серіального видання"
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42171 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42172 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
42174 #. For the first occurrence,
42175 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42179 msgid "Serial: %s "
42180 msgstr "Серіальне видання: %s "
42182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:36
42192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42204 msgstr "Серіальні видання"
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42209 msgid "Serials (routing list)"
42210 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
42212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42214 msgid "Serials planning"
42215 msgstr "Планування серіальних видань"
42217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42219 msgid "Serials receiving"
42220 msgstr "Отримання серіального видання"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42225 msgid "Serials subscriptions"
42226 msgstr "Підписки серіальних видань"
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
42231 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42232 msgstr "Підписки серіальних видань"
42234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:420
42241 #. For the first occurrence,
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42247 msgid "Series title"
42248 msgstr "Серійний заголовок"
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:419
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:194
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:177
42265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42268 msgid "Server information"
42269 msgstr "Інформація про сервер"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42273 msgid "Server name: "
42274 msgstr "Ім'я друкарки "
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42284 msgid "Session timed out, please log in again"
42285 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42289 msgid "Session timed out."
42290 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42294 msgid "Set all funds to zero"
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42301 msgid "Set back to"
42302 msgstr "Встановити назад до: "
42304 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
42307 msgid "Set due date to expiry:"
42308 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42310 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42313 msgid "Set inventory date to:"
42314 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42322 msgid "Set library"
42323 msgstr "Вибір бібліотеки"
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42327 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42333 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42334 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42339 msgid "Set permissions"
42340 msgstr "Встановити привілеї"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:119
42346 msgid "Set permissions for %s, %s"
42347 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
42349 #. INPUT type=submit name=submit
42350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42355 msgstr "Встановити стан"
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
42360 msgid "Set to lowest priority"
42361 msgstr "„modify_holds_priority“ "
42363 #. For the first occurrence,
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
42366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:365
42367 msgid "Set to patron"
42368 msgstr "Встановити для відвідувача"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42372 msgid "Set user permissions"
42373 msgstr "Встановити привілеї"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42379 msgstr "Сортування"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
42388 msgid "Shari Perkins"
42391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
42393 msgid "Sharon Moreland"
42394 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
42396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42407 msgstr "октоторп, решітка (#)"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
42411 msgid "Shaun Evans"
42412 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42416 msgid "Shelving control number"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42430 msgid "Shelving location"
42431 msgstr "Загальне розташування полиці"
42433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42435 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42436 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
42438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42440 msgid "Shelving location selected: "
42441 msgstr "вибране розташування"
42443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42445 msgid "Shelving location:"
42446 msgstr "Загальне розташування полиці"
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42450 msgid "Shelving location: "
42451 msgstr "Загальне розташування полиці"
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42455 msgid "Shift-Enter"
42458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42465 msgid "Shipment cost"
42466 msgstr "Дата початку"
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42470 msgid "Shipment cost:"
42471 msgstr "Дата початку"
42473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42479 msgid "Shipment date"
42480 msgstr "Дата початку"
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42484 msgid "Shipment date reverse"
42485 msgstr "Дата початку"
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42490 msgid "Shipment date:"
42491 msgstr "Дата початку"
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42495 msgid "Shipment date: "
42496 msgstr "Дата початку"
42498 #. %1$s: IF shipmentdateto
42499 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42500 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42502 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42506 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42507 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
42509 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42512 msgid "Shipment date: All until %s "
42513 msgstr "Дата початку"
42515 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42518 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42519 msgstr "Накладна постачальника"
42521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42523 msgid "Shipping cost:"
42524 msgstr "Дата початку"
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42528 msgid "Shipping cost: "
42529 msgstr "Дата початку"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42533 msgid "Shipping fund:"
42534 msgstr "Дата початку"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42538 msgid "Shipping fund: "
42539 msgstr "Дата початку"
42541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42546 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42547 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:216
42550 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:385
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:456
42555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
42562 msgid "Show MARC tag documentation links"
42563 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42567 msgid "Show _MENU_ entries"
42568 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
42570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42572 msgid "Show active baskets only"
42573 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42577 msgid "Show active funds only"
42578 msgstr "Показувати лише активні кошти"
42580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42582 msgid "Show actual/estimated values"
42586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42588 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42589 msgstr "Детальніший пошук"
42591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42596 msgstr "Показати усі примірники"
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42600 msgid "Show all baskets"
42601 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42607 msgid "Show all columns"
42610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42613 msgid "Show all details "
42614 msgstr "Показати усі примірники"
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42619 msgid "Show all items"
42620 msgstr "Показати усі примірники"
42622 #. For the first occurrence,
42623 #. %1$s: hiddencount
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
42627 msgid "Show all items (%s hidden)"
42628 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42632 msgid "Show all suggestions"
42633 msgstr "із пропозиції"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42638 msgid "Show all transactions"
42639 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
42641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:261
42643 msgid "Show any items currently checked out:"
42644 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42648 msgid "Show biblio"
42649 msgstr "Показати біб-запис"
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:196
42653 msgid "Show category: "
42654 msgstr "Показати категорію: "
42656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42658 msgid "Show checkouts"
42659 msgstr "Видач загалом"
42661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:378
42664 msgid "Show checkouts to guarantor"
42665 msgstr "Видач загалом"
42668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42669 msgid "Show fields verbatim"
42673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42674 msgid "Show help for this tag"
42678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42679 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42684 msgid "Show in search pulldown: "
42685 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42690 msgid "Show inactive budgets"
42691 msgstr "Не задіяно"
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
42696 msgstr "Показати більше"
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
42700 msgid "Show my funds only"
42701 msgstr "Показувати лише мої кошти"
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
42705 msgid "Show my funds only:"
42706 msgstr "Показувати лише мої кошти"
42708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42710 msgid "Show only mine"
42711 msgstr "Показати більше "
42713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
42715 msgid "Show only renewed "
42716 msgstr "Показати більше "
42718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
42720 msgid "Show only subscriptions "
42721 msgstr "Пошук підписки"
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
42726 msgid "Show subscriptions"
42727 msgstr "Пошук підписки"
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
42732 msgstr "показувати ознаки"
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
42736 msgid "Show/Hide advanced pattern"
42737 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
42739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
42741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42743 msgid "Show/hide columns:"
42747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42748 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
42749 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
42751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42753 msgid "Showing only available items"
42754 msgstr "примірників, доступних зараз"
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
42757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
42760 msgstr "Показуються"
42762 # slip - картка, бланк;
42763 # circulation slip - амер. формуляр документу;
42764 # charge-out slip - формуляр документа.
42765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
42766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
42768 msgid "Shows on transit slips"
42769 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
42771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
42773 msgid "Silvia Simonetti"
42774 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
42781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
42783 msgid "Simon Story"
42784 msgstr "двічі на місяць"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
42788 msgid "Simple DC-RDF"
42791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
42797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42799 msgid "Single holiday: %s"
42800 msgstr "Унікальне свято"
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
42804 msgid "SingleBranchMode is ON."
42807 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
42808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
42813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
42816 msgid "Skip issue number"
42817 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
42821 msgid "Skip items on loan: "
42822 msgstr "Примірник не для позики"
42824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
42837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
42839 msgid "Social security number hash:"
42840 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
42844 msgid "Social security or card number: "
42845 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
42849 msgid "Some Perl modules are missing."
42850 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
42852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
42855 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
42856 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
42857 "examples assume USD is the active currency. "
42861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
42862 msgid "Some fields are not valid:"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
42868 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
42869 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
42870 "if you want that this feature works correctly."
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
42876 "Some records have not been automatically added because they match an "
42877 "existing record in your catalog:"
42878 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42882 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
42887 msgid "Sonia Lemaire"
42888 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
42892 msgid "Sophie Meynieux"
42893 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
42897 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
42902 msgid "Sorry, the CAS login failed."
42903 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
42907 msgid "Sorry, there is no result for your search."
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:353
42912 msgid "Sorry, your request had no results."
42913 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
42918 msgstr "Сортувальне поле 1 "
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
42923 msgstr "Сортувальне поле 2 "
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:330
42928 msgstr "Сортування: "
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:639
42933 msgstr "Сортування"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
42938 msgstr "Сортувати: "
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
42943 msgstr "Сортувати за:"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
42947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
42950 msgstr "Сортувати за: "
42952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
42953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:464
42957 msgid "Sort field 1"
42958 msgstr "Сортувальне поле № 1"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42963 msgid "Sort field 1:"
42964 msgstr "Сортувальне поле 1: "
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
42969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:469
42971 msgid "Sort field 2"
42972 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
42974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:387
42977 msgid "Sort field 2:"
42978 msgstr "Сортувальне поле 2: "
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
42982 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
42986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42988 msgid "Sort routine missing"
42989 msgstr "порт відсутній"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
42993 msgid "Sort this list by: "
42994 msgstr "Сортування цього списку: "
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43001 msgstr "Сортувальне поле 1 "
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43008 msgstr "Сортувальне поле 2 "
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43013 msgstr "Сортування"
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43017 msgid "Sorting routine"
43018 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43030 #. For the first occurrence,
43032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
43043 msgid "Source (incoming) record check field"
43044 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43048 msgid "Source in use?"
43049 msgstr "Джерело використовується?"
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43053 msgid "Source library:"
43054 msgstr "Джерельна бібліотека: "
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43058 msgid "Source of acquisition"
43059 msgstr "Класифікація"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43063 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43064 msgstr "Класифікація"
43066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43068 msgid "Source records"
43069 msgstr "Джерельні записи"
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
43073 msgid "Southeastern University"
43074 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43087 msgstr "пробіл ( )"
43089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43091 msgid "Special relationship: "
43092 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43096 msgid "Special thanks to the following organizations"
43097 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
43099 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43102 msgid "Specialized"
43103 msgstr "для фахівців"
43105 #. For the first occurrence,
43106 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1023
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:535
43110 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43111 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
43113 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43114 #. For the first occurrence,
43115 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
43119 msgid "Specify due date %s: "
43120 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
43124 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43125 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
43127 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43128 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:543
43131 msgid "Specify return date %s: "
43132 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
43142 msgid "Spent amount"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43147 msgid "Spent amount:"
43150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
43152 msgid "Spine label"
43153 msgstr "Наклейка на корінці"
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43157 msgid "Split call numbers: "
43158 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
43161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
43167 msgid "Srdjan Jankovic"
43168 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
43172 msgid "Srikanth Dhondi"
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
43177 msgid "Stacey Walker"
43178 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
43184 msgstr "Працівник бібліотеки"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:170
43188 msgid "Staff - Internal note"
43189 msgstr "Внутрішня примітка: "
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43193 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43199 msgid "Staff client"
43200 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43204 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43206 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
43208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:220
43211 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43212 "request a discharge."
43214 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
43218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43221 msgstr "Працівник бібліотеки"
43223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43226 msgid "Staff note:"
43227 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
43229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
43231 msgid "Stage MARC for import"
43232 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:97
43236 msgid "Stage MARC records"
43237 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:102
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:202
43244 msgid "Stage MARC records for import"
43245 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43249 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43250 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43254 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43255 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43257 #. INPUT type=button
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:257
43259 msgid "Stage for import"
43260 msgstr "Заготовити для імпорту"
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:139
43264 msgid "Stage records into the reservoir"
43265 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
43267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:416
43268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
43272 msgstr "Заготовлено"
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
43276 msgid "Staged MARC management"
43277 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43281 msgid "Staged MARC record management"
43282 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
43287 msgstr "Заготовлено: "
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
43291 msgid "Stan Brinkerhoff"
43292 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
43294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
43297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:424
43300 msgstr "Стандартно"
43302 # Пошук за стандартним ідентифікатором
43303 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:137
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
43308 msgid "Standard ID: "
43309 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43316 msgid "Standard number"
43317 msgstr "Стандартний номер"
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43321 msgid "Standard number:"
43322 msgstr "Стандартний номер"
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43326 msgid "Standing orders do not close when received."
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43331 msgid "Start Date: "
43332 msgstr "Дата початку: "
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:545
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:581
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43341 msgstr "Дата початку"
43343 #. For the first occurrence,
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43346 msgid "Start date missing"
43347 msgstr "Дата початку відсутня"
43349 #. For the first occurrence,
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43352 msgid "Start date must be before end date"
43353 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:329
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
43359 msgid "Start date:"
43360 msgstr "Дата початку: "
43362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43367 msgid "Start date: "
43368 msgstr "Дата початку: "
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43372 msgid "Start date: *"
43373 msgstr "Дата початку: "
43375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43377 msgid "Start defining libraries"
43378 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
43380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43382 msgid "Start of date range "
43383 msgstr "Дата початку"
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43387 msgid "Start of interval"
43388 msgstr "Дата початку"
43390 #. INPUT type=submit
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43392 msgid "Start search"
43393 msgstr "Почати пошук"
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43397 msgid "Starter CSV: "
43398 msgstr "Дата початку: "
43400 #. INPUT type=text name=start_card
43401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43403 msgid "Starting card number"
43404 msgstr "Стандартний номер"
43406 #. INPUT type=text name=start_label
43407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
43409 msgid "Starting label number"
43410 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
43412 #. For the first occurrence,
43414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
43415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:173
43417 msgid "Starting with:"
43418 msgstr "Починаючи з: "
43420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43425 msgid "Starts with"
43426 msgstr "Починається з"
43428 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
43432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
43435 msgstr "Область/штат/провінція"
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
43443 msgstr "Область, район: "
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43447 msgid "Statistic 1 done on: "
43448 msgstr "статистичні дані"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
43452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
43454 msgid "Statistic 1: "
43455 msgstr "Поле статистики № 1: "
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43459 msgid "Statistic 2 done on: "
43460 msgstr "статистичні дані"
43462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:271
43464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
43466 msgid "Statistic 2: "
43467 msgstr "Поле статистики № 2: "
43469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
43472 msgid "Statistical"
43473 msgstr "Квиток статистики"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43480 msgstr "Статистика"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43484 msgid "Statistics date and time"
43485 msgstr "статистичні дані"
43487 #. %1$s: UNLESS ( I )
43492 #. %6$s: cardnumber
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43495 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43496 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
43498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43501 msgid "Statistics wizards"
43502 msgstr "Майстри статистики"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
43505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
43510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
43511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
43512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:908
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:954
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
43516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
43517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:231
43538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
43539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
43541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
43549 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43550 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43551 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43553 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43555 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43557 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43562 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43563 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
43565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
43567 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43568 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
43572 msgid "Statuses to describe a lost item"
43573 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
43577 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43578 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
43582 msgid "Stefan Weil"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
43587 msgid "Stefano Bargioni"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43592 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43595 #. %1$s: IF (usecache)
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
43600 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43601 "report visibility "
43603 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
43604 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43608 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43609 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
43613 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43614 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43618 msgid "Step 2: Choose the area "
43619 msgstr "Крок 2: Область"
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43623 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43624 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
43626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:502
43628 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43629 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
43631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43633 msgid "Step 3: Choose a column "
43634 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43638 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
43643 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43644 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43648 msgid "Step 4: Specify a value "
43649 msgstr "Крок 4: Значення"
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43653 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43654 msgstr "Налаштування друкарки"
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:626
43658 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43659 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43663 msgid "Step 5: Confirm definition"
43664 msgstr "Налаштування друкарки"
43666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
43668 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43669 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
43673 msgid "Stephanie Hogan"
43674 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
43678 msgid "Stephen Edwards"
43679 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
43683 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43685 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
43688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
43690 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43692 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
43693 "книжкових полиць, КохаCD)"
43695 # Шифр для замовлення примірника:
43696 # (задовге - розлазиться таблиця)
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
43699 msgid "Steven Callender"
43700 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
43702 #. For the first occurrence,
43703 #. %1$s: numberpending
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:249
43705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:274
43706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:267
43708 msgid "Still %s servers to search"
43709 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
43711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
43717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
43720 msgid "Street Address"
43721 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:454
43726 msgid "Street address"
43727 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
43730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
43732 msgid "Street number"
43733 msgstr "%s Номер будинку: "
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
43738 msgid "Street type"
43739 msgstr "%s Тип вулиці: "
43741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
43743 msgid "Student count"
43746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
43748 msgid "Stéphane Delaune"
43749 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
43758 msgid "Sub classification"
43759 msgstr "Класифікація"
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
43764 msgstr "Часткова сума"
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
43769 msgstr "Часткова сума"
43771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
43776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
43784 msgid "Subfield code:"
43785 msgstr "Код підполя: "
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
43789 msgid "Subfield code: "
43790 msgstr "Код підполя: "
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
43795 msgid "Subfield separator: "
43796 msgstr "Розділювач підполів: "
43799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
43809 #. %1$s: tagsubfield
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
43812 msgid "Subfield: %s"
43813 msgstr "Підполе: %s"
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:610
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:643
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:668
43832 msgid "Subfields: "
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
43840 #. INPUT type=text name=subgroup
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1131
43842 msgid "Subgroup code"
43843 msgstr "Код підгрупи"
43845 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1132
43847 msgid "Subgroup name"
43848 msgstr "Назва підгрупи"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
43853 msgstr "Підгрупа: "
43855 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
43859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:415
43860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:416
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:138
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:132
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:117
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
43871 msgid "Subject heading: "
43872 msgstr "Предметна рубрика: "
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
43876 msgid "Subject headings"
43877 msgstr "Предметні рубрики"
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
43882 msgid "Subject phrase"
43883 msgstr "Тематика як фраза"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
43887 msgid "Subject search results"
43888 msgstr "Результати пошуку за темою"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
43892 msgid "Subject sub-division: "
43893 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
43898 msgstr "Тематика(и)"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
43903 msgstr "Тематика: "
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
43908 msgstr "Тематика: "
43910 #. For the first occurrence,
43911 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
43912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
43915 msgid "Subject: %s "
43916 msgstr "Тематика: %s "
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:494
43923 #. INPUT type=submit
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
43928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
43930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
43932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
43935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
43937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
43938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
43942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
43943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
43944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
43947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
43948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
43950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
43952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
43953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
43954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
43958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
43959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
43960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
43962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
43965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
43970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
43972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:205
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
43977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:142
43978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
43979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
43980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
43988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
43992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:216
43994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
43996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:149
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
44019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
44020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44026 msgstr "Затвердити"
44028 #. INPUT type=submit
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:204
44031 msgid "Submit these rules"
44032 msgstr "Дублювати ці правила для:"
44034 #. INPUT type=submit
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
44036 msgid "Submit your suggestion"
44037 msgstr "Подати мою пропозицію"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44041 msgid "Subscription #"
44042 msgstr "Підписка №"
44044 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44047 msgid "Subscription #%s"
44048 msgstr "Підписка № %s"
44050 #. %1$s: loopro.object
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44053 msgid "Subscription %s "
44054 msgstr "Підписка № %s"
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
44058 msgid "Subscription ID: "
44059 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
44061 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44064 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44065 msgstr "подробиця передплати"
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44069 msgid "Subscription begin"
44070 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44075 msgid "Subscription closed %s "
44076 msgstr "Підписка на „%s“"
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
44081 msgid "Subscription details"
44082 msgstr "Подробиці підписки"
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44086 msgid "Subscription end"
44087 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44091 msgid "Subscription end date"
44092 msgstr "Дата завершення підписки: "
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44096 msgid "Subscription end date:"
44097 msgstr "Дата завершення підписки: "
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44101 msgid "Subscription expired"
44102 msgstr "Підписка закінчилася"
44104 #. %1$s: bibliotitle
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
44109 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44110 msgstr "Підписка на „%s“"
44113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44115 msgid "Subscription history for %s"
44116 msgstr "Історія підписки"
44118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44120 msgid "Subscription id"
44121 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44125 msgid "Subscription information for "
44126 msgstr "Інформація про підписку"
44128 #. %1$s: biblionumber
44129 #. %2$s: bibliotitle
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44132 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44134 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44140 msgid "Subscription length:"
44141 msgstr "Тривалість підписки: "
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44145 msgid "Subscription num."
44146 msgstr "Номер підписки"
44148 #. %1$s: bibliotitle
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44151 msgid "Subscription renewal for %s"
44152 msgstr "відновлення для %s"
44154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44156 msgid "Subscription start date"
44157 msgstr "Дата початку підписки: "
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44161 msgid "Subscription start date:"
44162 msgstr "Дата початку підписки: "
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44166 msgid "Subscription summaries"
44167 msgstr "Короткий звіт про підписку"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44172 msgid "Subscription summary"
44173 msgstr "Зведення про підписку"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44177 msgid "Subscription title"
44178 msgstr "Подробиці передплати"
44181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
44183 msgid "Subscription will expire %s. "
44184 msgstr " передплату"
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44188 msgid "Subscription(s)"
44189 msgstr "Підписка(и)"
44191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44193 msgid "Subscription:"
44194 msgstr "Підписка(и)"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
44199 msgid "Subscriptions"
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44205 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44206 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44212 msgstr "Подробиці передплати"
44214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:174
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:231
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:274
44218 msgid "Substitutions"
44219 msgstr "Подробиці передплати"
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44225 msgstr "Часткова сума"
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
44229 msgid "Subtotal for"
44230 msgstr "Часткова сума"
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44234 msgid "Subtype limits"
44235 msgstr "Обмеження за підтипом"
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:387
44250 msgid "Success: Import reversed"
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44255 msgid "Suggested by"
44256 msgstr "Запропоновано"
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:522
44260 msgid "Suggested by - on"
44261 msgstr "Запропоновано ким/коли"
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
44265 msgid "Suggested by:"
44266 msgstr "Запропоновано ким: "
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44271 msgid "Suggested by: "
44272 msgstr "Запропоновано: "
44274 #. For the first occurrence,
44275 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44276 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44277 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:262
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:409
44283 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44284 msgstr "Запропоновано"
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
44288 msgid "Suggested date from:"
44289 msgstr "Запропоновано коли: "
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44297 msgstr "Пропозиція"
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44302 msgid "Suggestion accepted"
44303 msgstr "Пропозицію прийнято"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:260
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:403
44308 msgid "Suggestion creation"
44309 msgstr "Створення пропозиції"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
44313 msgid "Suggestion information"
44314 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:228
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:357
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
44321 msgid "Suggestion management"
44322 msgstr "Керування пропозицією"
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
44327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44332 msgid "Suggestions"
44333 msgstr "Пропозиції"
44335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:469
44337 msgid "Suggestions management"
44338 msgstr "Керування пропозиціями"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44342 msgid "Suggestions pending approval"
44343 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44347 msgid "Suggestions search:"
44348 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
44350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:151
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:241
44353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:478
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
44365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44372 #. %3$s: cardnumber
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
44375 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44376 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
44380 msgid "Summary search"
44381 msgstr "Почати пошук"
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
44387 msgstr "Зведення: "
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44399 #. For the first occurrence,
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44412 msgstr "По неділях"
44414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44417 msgstr "Всяка всячина"
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44421 msgid "Supplemental issue "
44422 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
44424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44426 msgid "Supplier report"
44427 msgstr "Збережені звіти"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44432 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44433 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:429
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
44442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
44450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
44451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
44454 msgstr "Прізвище: "
44456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44466 #. INPUT type=submit
44467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1018
44468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
44469 msgid "Suspend all holds"
44470 msgstr "Призупинити усі резервування"
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44475 msgid "Suspend hold on"
44476 msgstr "Призупинити усі резервування"
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1003
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:515
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44487 msgid "Suspension in days (day)"
44488 msgstr "Дні до призупинення"
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
44492 msgid "Svenska (Swedish)"
44493 msgstr "Svenska (шведська мова)"
44495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:474
44497 msgid "Switch to advanced editor"
44498 msgstr "Детальніший пошук"
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44502 msgid "Switch to basic editor"
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:205
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
44517 msgid "Sync status: "
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
44522 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
44527 msgid "Synchronize"
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44537 msgid "Syntax (z3950 can send"
44538 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44542 msgid "System Preferences"
44543 msgstr "Параметри системи"
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44547 msgid "System information"
44548 msgstr "Системна інформація"
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44552 msgid "System permissions"
44553 msgstr "Встановити привілеї"
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44558 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44559 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44561 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
44562 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
44564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44567 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44568 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44569 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44575 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44576 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44580 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44584 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44585 "the items database table: %s "
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44590 msgid "System preference search:"
44591 msgstr "Шукати параметр системи:"
44593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44599 msgid "System preferences"
44600 msgstr "Параметри системи"
44602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
44604 msgid "Sèbastien Hinderer"
44605 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
44610 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44611 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:93
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:849
44647 msgid "Tab separated text"
44648 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44655 #. %1$s: subfield.tab
44656 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44657 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44658 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44659 #. %5$s: subfield.kohafield
44661 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44663 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44665 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44666 #. %12$s: subfield.seealso
44668 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44669 #. %15$s: subfield.authorised_value
44671 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44672 #. %18$s: subfield.authtypecode
44674 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44675 #. %21$s: subfield.value_builder
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44680 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44683 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
44684 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
44686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44688 msgid "Tabs in use"
44689 msgstr "Використовуються вкладки"
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
44696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
44706 msgid "Tabulation (\\t)"
44707 msgstr "табуляція (\t)"
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
44714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
44720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44724 #. For the first occurrence,
44725 #. %1$s: tagfield | html
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
44729 msgid "Tag %s Subfield structure"
44730 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44732 #. For the first occurrence,
44733 #. %1$s: tagfield | html
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
44735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
44737 msgid "Tag %s subfield structure"
44738 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
44742 msgid "Tag deleted"
44743 msgstr "Ознаку вилучено"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:656
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:664
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:271
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:203
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:209
44757 msgstr ", видавець"
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44762 msgid "Tag has no subfields"
44763 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
44765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
44767 msgid "Tag moderation"
44768 msgstr "Регулювання міток"
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
44776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
44777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
44778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
44781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
44782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
44783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
44792 #. %1$s: searchfield
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
44796 msgstr "Ознака: %s"
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
44800 msgid "Tagged with:"
44801 msgstr "Ширина cторінки: "
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
44812 msgid "Tags pending approval"
44813 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
44816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:530
44821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
44823 msgid "Tamil, France"
44824 msgstr "Tamil, Франція"
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
44835 msgid "Target (database) record check field"
44836 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:115
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
44843 msgid "Task scheduler"
44844 msgstr "Планувальник задач"
44846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
44848 msgid "Tax number registered:"
44849 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
44851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
44853 msgid "Tax number registered: "
44854 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
44856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
44858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
44862 msgstr "Податкова ставка: "
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
44866 msgid "Technical reports"
44867 msgstr "технічні звіти"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:124
44871 msgid "Template ID"
44872 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
44875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
44877 msgid "Template ID:"
44878 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
44880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
44883 msgid "Template code:"
44884 msgstr "Код шаблону: "
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
44887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
44889 msgid "Template description:"
44890 msgstr "Опис шаблону: "
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:125
44894 msgid "Template name"
44895 msgstr "Найменування шаблону: "
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
44898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
44902 msgid "Template name:"
44903 msgstr "Найменування шаблону: "
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:165
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
44932 msgid "Term/Phrase"
44933 msgstr "Термін/фраза"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
44946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:290
44948 msgid "Terms summary"
44949 msgstr "Зведення по термінах"
44951 # „Перевірити“ не універсально
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
44959 #. INPUT type=button
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
44962 msgid "Test pattern"
44963 msgstr "Скинути схему"
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
44968 msgid "Test prediction pattern"
44969 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
44979 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
44980 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
44982 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
44984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
44985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
44987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
44996 msgid "Text alignment: "
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45001 msgid "Text fields"
45002 msgstr "Текстові поля"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45007 msgid "Text for OPAC: "
45008 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45013 msgid "Text for librarian: "
45014 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
45016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45018 msgid "Text for librarians: "
45019 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45023 msgid "Text for opac: "
45024 msgstr "Текст для електронного каталогу "
45026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45028 msgid "Text justification: "
45029 msgstr "Вирівнювання тексту"
45031 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45052 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45057 msgid "Thatcher Rea"
45058 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45079 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:902
45082 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45083 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45088 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45089 "Falling back to legacy facet calculation. "
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45095 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45096 "file. It should be set to "
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45102 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45108 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45109 "file. It should be set to "
45112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45115 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
45122 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45123 "for statistical purposes"
45125 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
45126 "корисними для цілей статистики."
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45131 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45132 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
45137 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45139 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
45143 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45145 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
45146 "поширюється на умовах "
45148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45150 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45151 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45155 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45156 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45160 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45161 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45165 msgid "The CSV profile has not been modified."
45168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
45170 msgid "The Noun Project"
45171 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
45175 msgid "The Noun Project icons"
45176 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45180 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45181 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
45183 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:136
45186 msgid "The alternative email is invalid."
45187 msgstr "Термін боргу неправильний"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45192 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45193 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:730
45196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
45198 msgid "The authorized value category ("
45199 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
45202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45204 msgid "The barcode %s was not found."
45205 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45207 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45210 msgid "The barcode was not found %s."
45211 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:471
45215 msgid "The barcode was not found: "
45216 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
45220 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45225 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45231 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45234 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
45235 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45239 msgid "The biblionumber "
45240 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45245 msgid "The cart was sent to: %s"
45246 msgstr "Возик висланий до: %s"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45252 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45257 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45258 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45262 msgid "The destination should be filled."
45265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45268 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45269 "quotes and invoices are downloaded."
45272 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45273 #. %1$s: INVALID_DATE
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:467
45276 msgid "The due date "%s" is invalid"
45277 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
45279 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45283 msgid "The ending date is missing or invalid."
45284 msgstr "Термін боргу неправильний"
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45288 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45289 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45293 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45298 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45299 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45304 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45305 "Therefore, you cannot add it."
45307 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
45310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45312 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45313 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
45315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45318 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45319 "entries in your database."
45320 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
45325 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45327 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
45331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45334 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45335 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45337 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
45338 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45343 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45344 "are supplying in the import file."
45346 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
45347 "Ви надаєте у файлі імпорту."
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
45352 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45353 "less than the third for the "
45355 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
45356 "%s категорії позичальника"
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
45361 msgid "The following barcodes were found: "
45362 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45366 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45367 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1012
45371 msgid "The following error was encountered:"
45372 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45376 msgid "The following errors have occurred:"
45377 msgstr "Наступні помилки сталися: "
45379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
45381 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45383 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
45386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
45388 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45389 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
45391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45394 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45397 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
45398 "виконайте повернення."
45400 #. %1$s: FOREACH book IN options
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
45403 msgid "The following items were found by searching: %s "
45404 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:153
45408 msgid "The following items were modified:"
45409 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45414 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45420 msgid "The following records could not be deleted:"
45421 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45423 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45426 msgid "The framework is used %s times."
45427 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45431 msgid "The import id number "
45432 msgstr "Назва звіту: "
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
45436 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
45441 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45446 msgid "The item has been added to the list."
45447 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45451 msgid "The item has been removed from the list."
45452 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45457 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45461 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45464 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45465 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45469 msgid "The item has successfully been linked to "
45470 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
45472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45474 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45480 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45481 "whitespace characters from the library code"
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45487 msgid "The list was sent to: %s"
45488 msgstr "Список висланий до: %s"
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45492 msgid "The merge was successful. "
45493 msgstr "Злиття було успішним. "
45495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
45497 msgid "The merging was successful. "
45498 msgstr "Злиття було успішним. "
45500 #. %1$s: profile_name
45501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45503 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45504 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45506 #. %1$s: profile_name
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45509 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45512 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45515 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45516 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:175
45521 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
45527 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45533 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45539 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45540 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
45544 msgid "The order has been successfully canceled."
45545 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45550 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45551 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45556 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45557 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
45563 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45564 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45568 #. For the first occurrence,
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45574 msgid "The page entered is not a number."
45575 msgstr "Плата за прокат не є числом"
45577 #. For the first occurrence,
45579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:7
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:8
45583 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45584 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45588 msgid "The password entered is too short"
45589 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45594 msgid "The passwords entered do not match"
45595 msgstr "Введені паролі не збігаються"
45597 #. For the first occurrence,
45599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:243
45600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45602 msgid "The patron has a debt of %s."
45603 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45605 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:212
45608 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45609 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45611 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45614 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45615 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45620 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45621 "circulate => self_checkout permission. "
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45627 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45628 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45631 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:247
45634 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45635 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45640 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45641 "the hold is being placed. "
45642 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
45644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
45646 msgid "The primary email is invalid."
45647 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
45652 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45655 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
45656 "„джерело“, „текст“."
45658 #. For the first occurrence,
45659 #. %1$s: biblionumber
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:332
45661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
45663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45665 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45666 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:17
45670 msgid "The requested message cannot be displayed"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
45676 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
45677 "found in this order:"
45679 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
45680 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
45684 msgid "The rules have been cloned."
45685 msgstr "Правила здубльовані."
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
45690 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
45691 "like a date string."
45693 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
45696 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
45699 msgid "The secondary email is invalid."
45700 msgstr "Термін боргу неправильний"
45703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45705 msgid "The source field should be filled."
45706 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45710 msgid "The source subfield should be filled for update."
45714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45717 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45718 "Therefore, you cannot add it."
45720 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
45725 msgid "The subscription has linked issues"
45726 msgstr " передплату"
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
45730 msgid "The subscription has linked items"
45731 msgstr " передплату"
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
45735 msgid "The subscription has not expired yet"
45736 msgstr " передплату"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:138
45741 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
45742 "correct this before continuing circulation."
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
45748 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
45749 "value by one or more virtual hosts."
45752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
45754 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
45757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
45760 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
45767 msgid "The upload file appears to be empty."
45768 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
45773 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
45775 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
45777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
45780 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
45782 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
45790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
45796 #. For the first occurrence,
45797 #. %1$s: label_element_title
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:251
45801 msgid "There are no %s currently available."
45802 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
45804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
45806 msgid "There are no EDI accounts. "
45807 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
45811 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
45812 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
45817 msgid "There are no authorized values defined for %s"
45818 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
45822 msgid "There are no collections currently defined."
45823 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:200
45828 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
45829 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
45833 msgid "There are no defined actions for this template."
45834 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
45838 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
45843 msgid "There are no existing numbering patterns."
45844 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
45848 msgid "There are no images for this record."
45849 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
45853 msgid "There are no item search fields defined. "
45854 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:281
45858 msgid "There are no items in this batch yet"
45859 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
45863 msgid "There are no items in this collection."
45864 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
45866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:390
45868 msgid "There are no itemtypes defined"
45869 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
45873 msgid "There are no late orders."
45874 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
45878 msgid "There are no libraries defined."
45879 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
45883 msgid "There are no libraries defined. "
45884 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
45888 msgid "There are no library EANs. "
45889 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
45891 #. %1$s: IF ( frameworktext )
45892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
45894 msgid "There are no mappings for the %s"
45895 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
45897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
45899 msgid "There are no news items."
45900 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
45904 msgid "There are no notices for this library."
45905 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
45909 msgid "There are no notices."
45910 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
45914 msgid "There are no open baskets for this vendor."
45915 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45917 #. %1$s: IF ( location )
45919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
45921 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
45922 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
45924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:68
45926 msgid "There are no patron categories defined."
45927 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
45931 msgid "There are no patron lists."
45932 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
45936 msgid "There are no patrons in this batch yet"
45937 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
45941 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
45942 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
45946 msgid "There are no pending discharge requests."
45947 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
45951 msgid "There are no pending offline operations."
45952 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:127
45956 msgid "There are no pending patron modifications."
45957 msgstr "Немає затриманих замовлень."
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
45961 msgid "There are no saved definitions. "
45962 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:582
45966 msgid "There are no saved matching rules."
45967 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
45971 msgid "There are no saved patron attribute types."
45972 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
45976 msgid "There are no saved reports. "
45977 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
45981 msgid "There are no sets defined."
45982 msgstr "Не означено жодного набору."
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
45986 msgid "There are no statistics for this patron."
45987 msgstr "Немає зображень для цього запису."
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
45991 msgid "There are no titles tagged with the term "
45992 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
45997 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
45999 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46003 msgid "There is no defined frequency."
46004 msgstr "Не означено жодного набору."
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:526
46008 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:94
46013 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46015 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46020 msgid "There is no record selected"
46021 msgstr "Кількість вилучених записів"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:198
46025 msgid "There is no rule defined. "
46026 msgstr "Не означено жодного набору."
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46030 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46035 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46036 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46042 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46045 #. %1$s: err_length
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46048 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
46053 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46054 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46058 msgid "There were problems with your submission"
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
46063 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46064 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46068 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46069 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46075 msgstr "Тезаурус: "
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46080 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46081 "\"Default\" library."
46083 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
46084 "бібліотеку „за умовчанням“."
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46088 msgid "These are disabled for the current library."
46089 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46093 msgid "These are enabled."
46094 msgstr "Це включено."
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46099 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46100 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46114 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
46119 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
46124 msgid "This authority type cannot be deleted"
46125 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46127 #. %1$s: patrons_in_category
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46130 msgid "This category is used %s times"
46131 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46135 msgid "This course already has this item on reserve."
46136 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:643
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:321
46142 msgid "This field is mandatory"
46143 msgstr "Це поле є обов’язковим"
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46147 msgid "This field is required."
46148 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
46153 msgid "This file already exists (in this category)."
46154 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46158 msgid "This framework cannot be deleted"
46159 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46161 #. %1$s: subscriptions.size
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46165 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:516
46171 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46177 msgid "This fund has children"
46178 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46183 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46184 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46188 msgid "This invoice has no files attached."
46189 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46194 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46195 "existing invoice?"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
46200 msgid "This is a serial subscription"
46201 msgstr "Це підписка серіального видання"
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46206 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46207 "a list of anonymized loans, please run a report."
46210 #. For the first occurrence,
46211 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:554
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46215 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46217 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:538
46221 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46226 msgid "This item does not exist."
46227 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46231 msgid "This item has been added to your cart"
46232 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46234 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:208
46237 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46238 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46241 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:313
46246 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46247 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46249 #. For the first occurrence,
46250 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46254 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46255 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46259 msgid "This item is already in your cart"
46260 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46262 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46267 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46272 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46273 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
46275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46278 msgid "This item is on hold for another patron."
46279 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46284 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46286 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46288 #. %1$s: branchname
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46291 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46292 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46296 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46297 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:151
46301 msgid "This item is part of a rotating collection."
46303 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
46304 "передачі у бібліотеку „%s“"
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46308 msgid "This item is waiting for another patron."
46309 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
46313 msgid "This item must be checked in at following library: "
46314 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
46316 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
46319 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46320 msgstr "Одиниця очікує на %s"
46323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46325 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46326 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
46330 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46335 msgid "This list does not exist."
46336 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
46340 msgid "This member has no email"
46341 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:667
46345 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46347 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
46351 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46352 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46356 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
46361 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46366 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1044
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:172
46373 msgid "This patron does not exist. "
46374 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46378 msgid "This patron has no circulation history."
46379 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46383 msgid "This patron has no files attached."
46384 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46388 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46389 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46395 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46396 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46402 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46403 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46405 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
46408 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46411 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46414 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46415 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46417 #. %1$s: subscriptions.size
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46421 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46427 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46433 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46438 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46446 msgid "This record has no items"
46447 msgstr "Цей запис немає примірників."
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46451 msgid "This record has no items."
46452 msgstr "Цей запис немає примірників."
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
46456 msgid "This record is used "
46457 msgstr "Цей запис використовується "
46459 #. For the first occurrence,
46461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:398
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:110
46464 msgid "This record is used %s times"
46465 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46470 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46473 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
46474 "прострочених примірників."
46476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46480 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46481 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46483 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
46484 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46490 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46491 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
46496 msgid "This subfield will be deleted"
46497 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
46502 msgid "This subscription depends on another supplier"
46503 msgstr " передплату"
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
46507 msgid "This subscription is closed."
46508 msgstr "Цю підписку закрито."
46510 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46513 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46514 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46519 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46520 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46523 #. %1$s: field.marcfield
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46528 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46533 msgid "This vendor has no email"
46534 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46538 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46539 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46544 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46545 "card layout editor. "
46548 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
46553 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
46559 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46560 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46562 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
46563 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46568 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46569 "will be deleted but not the exceptions."
46571 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
46572 "будуть вилучені, але не винятки."
46574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
46577 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46578 "exceptions will not be deleted."
46580 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
46581 "винятки не вилучатимуться. "
46583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
46586 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46587 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46588 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46590 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
46591 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
46592 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
46594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
46597 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46598 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46599 "dates on which the holiday is repeated."
46601 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
46602 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
46608 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46609 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46610 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46612 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
46613 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
46614 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
46618 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46619 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
46623 msgid "Thomas Wright"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46628 msgid "Those items won't be deleted"
46629 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46634 msgid "Threshold missing"
46635 msgstr "host (сервер) не задано"
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
46648 #. For the first occurrence,
46650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
46661 msgstr "По четвергах"
46663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
46665 msgid "Till reconciliation"
46666 msgstr "Фільтрується на"
46668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
46673 #. For the first occurrence,
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
46685 msgstr "Максимальний час очікування"
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
46692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
46695 msgstr "Часова шкала Коха"
46697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
46700 msgstr "Максимальний час очікування"
46702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
46704 msgid "Timeout (0 its like not set): "
46705 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
46707 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
46708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
46711 msgstr "Максимальний час очікування"
46713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
46715 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46720 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
46724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
46729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:263
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:195
46737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
46740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:90
46742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
46743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:996
46744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
46747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
46748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
46749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:148
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
46757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:585
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:474
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:508
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
46770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
46771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:652
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
46776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
46777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
46787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:345
46788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:125
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
46794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
46795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
46798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
46799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
46804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
46808 msgstr "Заголовок: "
46810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
46811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
46813 msgid "Title (A-Z)"
46814 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
46816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
46817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
46819 msgid "Title (Z-A)"
46820 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:140
46824 msgid "Title (any): "
46825 msgstr "Заголовок: "
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46829 msgid "Title (uniform): "
46830 msgstr "Формат файлу: "
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46834 msgid "Title cannot be empty"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
46839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:412
46842 msgid "Title phrase"
46843 msgstr "Заголовок як фраза"
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
46848 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
46849 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
46853 # z3950_search (Пошук по заголовку)
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
46855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
46857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:67
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:376
46860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
46862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
46867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
46870 msgstr "Заголовок: "
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
46873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:130
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:166
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
46877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
46879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
46882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
46884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
46887 msgstr "Заголовок: "
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
46893 msgstr "Заголовок: "
46895 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
46903 msgid "Titles tagged with the term "
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
46907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
46910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
46923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
46924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
46929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
46934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
46946 msgstr "до файлу: "
46948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
46949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
46951 msgid "To a file: "
46952 msgstr "до файлу: "
46954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
46956 msgid "To authid: "
46959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
46961 msgid "To biblio number: "
46962 msgstr "До бібліотечного запису №: "
46964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:413
46966 msgid "To call number:"
46967 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
46974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
46977 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
46978 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
46981 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
46982 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
46983 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
46987 msgid "To item call number: "
46988 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
46993 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
46995 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47000 msgid "To notify on receiving:"
47001 msgstr "Отримана кількість"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47005 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47007 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47013 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47017 #. INPUT type=submit name=submit
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47025 msgid "To screen in the browser:"
47026 msgstr "на екран у броузері: "
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47040 msgid "To screen into the browser: "
47041 msgstr "на екран у браузері: "
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
47048 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47050 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
47051 "клацніть „Вивантажити“. "
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:769
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:144
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47082 msgid "Today's checkins"
47083 msgstr "Повернень сьогодні"
47085 #. For the first occurrence,
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47090 msgid "Today's checkouts"
47091 msgstr "Видач сьогодні"
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47095 msgid "Today's notifications"
47096 msgstr "Класифікація"
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:828
47101 msgid "Toggle lowest priority"
47102 msgstr "„modify_holds_priority“ "
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
47106 msgid "Toggle set to lowest priority"
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
47111 msgid "Tom Houlker"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47116 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47117 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
47122 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47124 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47130 msgid "Too many checked out."
47131 msgstr "Не видано."
47133 #. For the first occurrence,
47134 #. %1$s: current_loan_count
47135 #. %2$s: max_loans_allowed
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:275
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
47139 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47140 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
47146 msgid "Too many holds: "
47147 msgstr "Занадто багато резервувань: "
47149 #. %1$s: too_many_items
47150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
47152 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47155 #. %1$s: too_many_items
47156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
47158 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
47161 #. %1$s: current_loan_count
47162 #. %2$s: max_loans_allowed
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
47166 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47167 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:121
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47172 msgid "Tool plugins"
47173 msgstr "Додатки інструментів"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:32
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
47199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:305
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:119
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:87
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
47220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
47221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:163
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47234 msgstr "Інструменти"
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:22
47239 msgstr "Домівка інструментів"
47241 #. %1$s: mainloo.limit
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47244 msgid "Top %s Most-circulated items"
47245 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
47247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47251 msgstr "Верхні місця"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47256 msgid "Top page margin:"
47257 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47261 msgid "Top text margin:"
47262 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:301
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47284 #. For the first occurrence,
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47292 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47295 msgid "Total (GST %s %%)"
47298 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:369
47301 msgid "Total (GST %s%%)"
47304 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
47305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47307 msgid "Total (GST %s)"
47310 #. %1$s: currency.symbol
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47313 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47314 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
47321 #. %1$s: totalcredits
47322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47324 msgid "Total amount credits: %s"
47325 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
47329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47331 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47332 msgstr "Загальний збір %s"
47334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47336 msgid "Total amount outstanding: "
47337 msgstr "Обсяг несплат"
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47343 msgid "Total amount paid: %s"
47344 msgstr "Заплачено загалом: %s"
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47348 msgid "Total amount payable:"
47349 msgstr "Повна вартість"
47352 #. %1$s: totalrefund
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47355 msgid "Total amount refunds: %s"
47356 msgstr "Загальний збір %s"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47360 msgid "Total amount to be written off:"
47361 msgstr "Загалом списано: %s"
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47365 msgid "Total amount: "
47366 msgstr "Повна вартість"
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47371 msgid "Total available"
47372 msgstr "Не доступно"
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47377 msgid "Total checkouts"
47378 msgstr "Видач загалом"
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47382 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47383 msgstr "Усього видач станом на вчора"
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47387 msgid "Total checkouts:"
47388 msgstr "Видач загалом: "
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47394 msgstr "Повна вартість"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47399 msgid "Total current checkouts allowed"
47400 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47405 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47406 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:120
47412 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47417 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
47422 msgid "Total due: %s"
47423 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
47425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47427 msgid "Total holds"
47428 msgstr "Повна вартість"
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47432 msgid "Total items in group"
47433 msgstr "Усього примірників у групі"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47438 msgid "Total must be a number"
47439 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
47441 #. %1$s: unlimited_total
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
47444 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47446 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
47449 #. %1$s: totalwritten
47450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47452 msgid "Total number written off: %s charges"
47453 msgstr "Загалом списано: %s"
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47457 msgid "Total ordered"
47458 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:70
47462 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
47467 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47472 msgid "Total renewals"
47473 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47477 msgid "Total spent"
47478 msgstr "Повна вартість"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:363
47482 msgid "Total tax exc."
47483 msgstr "Всього без урахування податків"
47485 #. For the first occurrence,
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47491 msgid "Total tax exc. (%s)"
47492 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:375
47496 msgid "Total tax inc."
47497 msgstr "Всього без урахування податків"
47499 #. For the first occurrence,
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47505 msgid "Total tax inc. (%s)"
47506 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47514 #. For the first occurrence,
47515 #. %1$s: basket.total
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47520 msgstr "Загалом: %s "
47522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:63
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47530 msgid "Transaction logs"
47531 msgstr "Протоколи операцій"
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47542 msgstr "Переміщення"
47544 #. INPUT type=submit
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47547 msgid "Transfer collection"
47548 msgstr "Передати зібрання"
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47552 msgid "Transfer collection "
47553 msgstr "Передати зібрання"
47555 #. %1$s: reser.diff
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47558 msgid "Transfer is %s days late"
47559 msgstr "Переміщені одиниці"
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47563 msgid "Transfer is not allowed for: "
47564 msgstr "Передати зібрання"
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:332
47568 msgid "Transfer now?"
47569 msgstr "Переміщуємо зараз?"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47574 msgid "Transfer order to this basket?"
47575 msgstr "Управління замовленнями"
47577 #. %1$s: branchname
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47580 msgid "Transfer to %s"
47581 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:293
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:405
47587 msgid "Transfer to:"
47588 msgstr "Переміщені одиниці"
47590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
47592 msgid "Transferred"
47593 msgstr "Переміщення"
47595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47597 msgid "Transferred from basket: "
47598 msgstr "Переміщені одиниці"
47600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47602 msgid "Transferred items"
47603 msgstr "Переміщені одиниці"
47605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47607 msgid "Transferred to basket: "
47608 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47612 msgid "Transfers are "
47613 msgstr "Переміщення"
47616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47618 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47619 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47623 msgid "Transfers to receive"
47624 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
47628 msgid "Transform file to MARC:"
47629 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47633 msgid "Translate into other languages"
47637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
47638 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
47644 msgid "Translation"
47647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
47649 msgid "Translation manager:"
47652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
47654 msgid "Translation: "
47657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
47659 msgid "Translations"
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
47665 msgstr "Переміщення"
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
47670 msgid "Transport cost matrix"
47671 msgstr "Матриця транспортних витрат"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
47675 msgid "Transport: "
47676 msgstr "Переміщені одиниці"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
47681 msgstr "угоди та конвенції "
47683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
47685 msgid "Try again with a different barcode"
47686 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
47688 #. INPUT type=submit
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:229
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:242
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:268
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:259
47694 msgid "Try another search"
47695 msgstr "Спробуйте інший пошук"
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47707 #. For the first occurrence,
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
47711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
47712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47720 msgstr "По вівторках"
47722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
47724 msgid "Tumer Garip"
47725 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
47727 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
47731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
47732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
47734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
47747 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
47749 msgid "Type of procedure"
47750 msgstr "Тип партитури: "
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
47753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
47759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
47760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
47765 # Типи зв'язків можуть бути:
47766 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
47767 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
47768 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
47769 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
47770 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
47772 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
47773 #. %1$s: heading | html
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
47779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
47784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
47789 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:290
47798 msgstr "URL-посилання"
47800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
47803 msgstr "Веб-адреса: "
47805 #. For the first occurrence,
47806 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
47811 msgstr "Веб-адреса: %s "
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
47815 msgid "UTF-8 (Default)"
47816 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
47820 msgid "Ulrich Kleiber"
47821 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47826 msgid "Unable to check in"
47827 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:164
47831 msgid "Unable to delete patron"
47832 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
47834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47836 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
47838 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
47840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
47842 msgid "Unable to delete staff user"
47843 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47847 msgid "Unable to resume, hold not found"
47850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
47852 msgid "Unable to save image to database."
47853 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47857 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47862 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
47868 msgstr "Зняти схвалення"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47872 msgid "Unauthorized user "
47873 msgstr "Неавтентифікований користувач "
47875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
47877 msgid "Unavailable (lost or missing)"
47878 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
47880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
47887 msgid "Uncertain price: "
47888 msgstr "Сумнівна ціна: "
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
47894 msgid "Uncertain prices"
47895 msgstr "Сумнівні ціни"
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
47899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
47906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:516
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:193
47912 msgid "Uncheck all"
47913 msgstr "зняти позначення"
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
47918 msgstr "Не визначено"
47920 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:367
47922 msgid "Undo import into catalog"
47923 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
47928 msgid "Unfortunately, no backups are available."
47929 msgstr "Немає доступних примірників"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
47933 msgid "Ungrouped baskets"
47934 msgstr "Незгруповані пакунки"
47936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
47938 msgid "Unhighlight"
47939 msgstr "Зняти підсвічування"
47941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
47943 msgid "Unified title"
47944 msgstr "Уніфікований заголовок"
47946 #. For the first occurrence,
47947 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
47948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
47951 msgid "Unified title: %s "
47952 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
47956 msgid "Uniform Resource Identifier"
47957 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
47964 #. For the first occurrence,
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
47969 msgid "Unique holiday"
47970 msgstr "Унікальне свято"
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
47974 msgid "Unique holidays"
47975 msgstr "Унікальне свято"
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
47979 msgid "Unique identifier: "
47980 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
47984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
47989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
47990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
47993 msgstr "Питомі витрати"
47995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
47997 msgid "Unit cost search"
47998 msgstr "Питомі витрати"
48000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48002 msgid "Unit price "
48003 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48012 msgid "Units per issue"
48013 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48018 msgid "Units per issue is required"
48019 msgstr "Це поле є обов’язковим."
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48023 msgid "Units per issue: "
48024 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48041 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
48046 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48048 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
48049 "{Andres Tarallo})"
48051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
48056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48058 msgid "Unknown error."
48061 # Дата публікації невідома
48062 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
48063 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
48064 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48067 msgid "Unknown plugin type "
48068 msgstr "Невідомий тип додатку "
48071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48072 msgid "Unknown record type, cannot import"
48076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48078 msgid "Unknown subfield"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48084 msgid "Unknown tag"
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48089 msgid "Unpacking completed"
48090 msgstr "Розпаковування завершилося"
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:438
48094 msgid "Unreceived orders"
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
48100 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48101 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48106 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48107 msgstr "Відновити відвідувача"
48109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:830
48116 msgid "Unset lowest priority"
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48121 msgid "Until date: "
48124 #. INPUT type=submit name=submit
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48130 #. INPUT type=submit name=submit
48131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
48133 msgstr "Поновити SQL"
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48138 msgid "Update action"
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48143 msgid "Update all child funds with this owner "
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:200
48149 msgid "Update child to adult patron"
48150 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48154 msgid "Update errors :"
48155 msgstr "Помилки при оновленні: "
48157 #. INPUT type=submit name=submit
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:868
48159 msgid "Update hold(s)"
48160 msgstr "Оновити резервування"
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48164 msgid "Update item"
48165 msgstr "Оновити примірник"
48167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:76
48169 msgid "Update patron records"
48170 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
48172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48174 msgid "Update report :"
48175 msgstr "Звіт про оновлення: "
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48179 msgid "Update succeeded"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48186 msgstr "Оновлення: %s"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48195 msgid "Updating database structure"
48196 msgstr "Оновлення структури бази даних"
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:338
48210 msgstr "Вивантажити"
48212 #. INPUT type=submit name=upload
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48215 msgid "Upload File"
48216 msgstr "Вивантажити файл"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48220 msgid "Upload Koha Plugin"
48221 msgstr "Вивантажити зображення"
48223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48226 msgid "Upload New File"
48227 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
48231 msgid "Upload Patron Image"
48232 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
48234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48236 msgid "Upload another KOC file"
48237 msgstr "Додати інше поле"
48239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:124
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48242 msgid "Upload any file"
48243 msgstr "Вивантажити файл"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48247 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48252 msgid "Upload directory"
48253 msgstr "Застосувати фільтр"
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48257 msgid "Upload directory: "
48258 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48260 #. INPUT type=button
48261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
48265 msgid "Upload file"
48266 msgstr "Вивантажити файл"
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48271 msgid "Upload file:"
48272 msgstr "Вивантажити файл"
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48276 msgid "Upload image"
48277 msgstr "Вивантажити зображення"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
48282 msgid "Upload images"
48283 msgstr "Вивантажуємо зображення"
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:60
48288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
48290 msgid "Upload local cover image"
48291 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48295 msgid "Upload local cover images"
48296 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48300 msgid "Upload more images"
48301 msgstr "Завантажити ще зображення"
48303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48305 msgid "Upload new files"
48306 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
48310 msgid "Upload offline circulation data"
48311 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
48313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48315 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48316 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48323 msgid "Upload patron images"
48324 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48329 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48330 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48335 msgid "Upload plugin"
48336 msgstr "Вивантажити додаток"
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:99
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:154
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:107
48341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:85
48343 msgid "Upload progress: "
48344 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
48348 msgid "Upload quotes"
48349 msgstr "Вивантажуємо цитати"
48351 #. For the first occurrence,
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:14
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48358 msgid "Upload status: "
48359 msgstr "Стан резервування "
48361 #. For the first occurrence,
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:14
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:216
48365 msgid "Upload status: Cancelled "
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
48370 msgid "Upload transactions"
48371 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48378 msgstr "Вивантажено"
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48383 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48384 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48389 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48390 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48394 msgid "Upper age limit"
48395 msgstr "Верхня вікова межа"
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48400 msgid "Upperage limit: "
48401 msgstr "Верхня вікова межа: "
48403 #. %1$s: missing_module.usage
48404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48407 msgstr "Використання: %s"
48409 #. INPUT type=submit
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48412 msgid "Use Existing"
48413 msgstr "Існуючі резервування"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:205
48418 msgid "Use MARC Modification Template:"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48423 msgid "Use a barcode file"
48424 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
48430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48433 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
48436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:183
48438 msgid "Use a file "
48439 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48443 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48449 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48450 "rules, they will be deleted without warning!"
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48455 msgid "Use default values"
48456 msgstr "Значення за умовчанням"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48460 msgid "Use existing record"
48461 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
48463 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48465 msgid "Use for iso2709 exports"
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1015
48471 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48472 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48474 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
48475 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
48477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48479 msgid "Use report plugins"
48480 msgstr "Використання додатків інструментів"
48482 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48484 msgid "Use restrictions"
48485 msgstr "Переглянути обмеження"
48487 #. INPUT type=submit name=submit
48488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:282
48489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48492 msgstr "Використати збережений"
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48496 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48498 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
48503 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48504 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48505 "writing custom SQL reports."
48507 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
48508 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
48509 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
48514 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48516 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
48517 "використання у Ваших звітах."
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48521 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
48526 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48529 #. For the first occurrence,
48530 #. %1$s: label_element
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:160
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
48534 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48540 msgid "Use tool plugins"
48541 msgstr "Використання додатків інструментів"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48545 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48547 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48552 msgstr "Використано"
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48559 msgstr "Використано"
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48563 msgid "Useful resources"
48564 msgstr "Корисні ресурси"
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48568 msgid "Useless without upload_general_files"
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48574 msgstr "Користувач "
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48579 msgstr "Користувач "
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48584 msgstr "Ідентифікатор користувача"
48586 #. %1$s: ERROR.userid
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48589 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48591 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48596 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:444
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48607 msgstr "Ім’я користувача: "
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
48611 msgid "Username/password already exists."
48612 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48618 msgstr "Ім’я користувача: "
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:388
48624 msgstr "Ім’я користувача: "
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48629 msgstr "Користувач "
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
48634 msgid "Using framework:"
48635 msgstr "у структурі: "
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48639 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48641 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48646 msgid "VHS tape / Videocassette"
48647 msgstr "касета/відеокасета VHS"
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
48652 msgid "Valid until:"
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
48673 msgstr "Значення: "
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48682 msgid "Values are comma-separated."
48683 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
48687 msgid "Values for collection codes"
48688 msgstr "Значення для кодів зібрань"
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
48692 msgid "Values for custom patron notes"
48693 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
48695 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
48698 msgid "Values for shelving locations"
48699 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
48704 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
48705 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
48706 "your system administrator about options)."
48708 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
48709 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
48710 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
48711 "адміністратора з приводу можливостей)."
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
48715 msgid "Variable name:"
48716 msgstr "Найменування змінної: "
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
48720 msgid "Variable options:"
48721 msgstr "Варіанти змінної: "
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
48725 msgid "Variable type:"
48726 msgstr "Тип змінної: "
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:948
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
48748 msgstr "Постачальник"
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
48754 msgstr "Постачальник "
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
48758 msgid "Vendor EDI accounts"
48759 msgstr "Постачальника не знайдено"
48762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:963
48764 msgid "Vendor detail page"
48765 msgstr "Дані постачальника"
48767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
48769 msgid "Vendor details"
48770 msgstr "Дані постачальника"
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
48774 msgid "Vendor invoice:"
48775 msgstr "Накладна постачальника"
48777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
48780 msgstr "Цей постачальник: "
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
48784 msgid "Vendor is: "
48785 msgstr "Цей постачальник: "
48787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
48789 msgid "Vendor name : "
48790 msgstr "Назва постачальника: "
48792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
48794 msgid "Vendor not found"
48795 msgstr "Постачальника не знайдено"
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
48799 msgid "Vendor note"
48800 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
48805 msgid "Vendor note:"
48806 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
48811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
48812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:386
48815 msgid "Vendor note: "
48816 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
48820 msgid "Vendor price must be a number"
48823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
48826 msgid "Vendor price: "
48827 msgstr "Ціна постачальника: "
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
48831 msgid "Vendor search"
48832 msgstr "Пошук постачальника"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
48836 msgid "Vendor search results"
48837 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
48842 msgid "Vendor search: %s results found"
48843 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
48849 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
48850 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
48852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
48853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:85
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:394
48857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
48858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
48859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
48860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
48864 msgstr "Постачальник: "
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
48867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
48868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
48872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
48873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
48874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
48877 msgstr "Постачальник: "
48879 #. %1$s: suppliername
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
48883 msgstr "Постачальник: "
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
48887 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
48889 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
48893 msgid "Verify you want to delete patrons"
48894 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
48896 #. %1$s: missing_module.version
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
48899 msgid "Version: %s "
48900 msgstr "Версія: %s "
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
48910 #. INPUT type=submit
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
48925 msgstr "Оглянути усі"
48927 #. For the first occurrence,
48929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
48934 msgstr "Перегляд в МАРК"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
48939 msgid "View Message"
48940 msgstr "Повідомлення"
48942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
48944 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
48947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
48949 msgid "View all libraries"
48950 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
48954 msgid "View all pending patron modifications"
48955 msgstr "Немає затриманих замовлень."
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
48959 msgid "View analytics"
48960 msgstr "показати аналітичний опис"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:295
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
48966 msgid "View dictionary"
48967 msgstr "Перегляд словника"
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:76
48971 msgid "View existing record"
48972 msgstr "Переглянути існуючий запис"
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:84
48976 msgid "View final record"
48977 msgstr "Переглянути результуючий запис"
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:555
48982 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
48984 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:591
48989 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
48991 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:453
48995 msgid "View invoice"
48996 msgstr "Накладна постачальника"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49000 msgid "View item's checkout history"
49001 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
49005 msgid "View message"
49006 msgstr "Повідомлення"
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49010 msgid "View pending offline circulation actions"
49011 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
49016 msgid "View record"
49017 msgstr "Новий запис"
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:192
49022 msgid "View restrictions"
49023 msgstr "Переглянути обмеження"
49025 #. INPUT type=submit
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49027 msgid "View spine label"
49028 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49032 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
49037 msgid "Viktor Sarge"
49040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
49042 msgid "Vincent Danjean"
49043 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
49045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49047 msgid "Visibility: "
49048 msgstr "Видимість: "
49050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
49052 msgid "Vitor Fernandes"
49053 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
49055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:486
49058 msgstr "Шифр для замовлення"
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49065 # --Дата повернення (бо=return date)
49066 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49068 msgid "Volume date"
49069 msgstr "Очікується на дату"
49071 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49073 msgid "Volume information"
49074 msgstr "Календарна інформація"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49078 msgid "Volume number"
49079 msgstr "Номер читацького квитка"
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:187
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:166
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
49098 msgstr "Очікування"
49100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49103 msgstr "Очікування"
49105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49107 msgid "Waiting Date"
49108 msgstr "Дата очікування"
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
49112 msgid "Ward van Wanrooij"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49143 msgid "Warning at (%%): "
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49148 msgid "Warning at (amount): "
49149 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49153 msgid "Warning regarding current user"
49154 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49158 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49164 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49165 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49168 #. %1$s: encumbrance
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49171 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49174 #. %1$s: expenditure
49175 #. %2$s: IF (currency)
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49180 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
49186 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49187 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
49191 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49192 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49197 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49198 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49204 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49225 msgid "Warning: Duplicate organization"
49226 msgstr "Увага: дублікат організації"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49230 msgid "Warning: Duplicate patron"
49231 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
49235 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49236 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
49238 #. For the first occurrence,
49239 #. %1$s: message.upload_version
49240 #. %2$s: message.current_version
49241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:79
49245 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49246 "I'll try my best."
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49253 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49254 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49256 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49261 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49264 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
49265 "свій страх і ризик."
49267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49270 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49273 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
49276 #. %1$s: message.badbarcode
49277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
49280 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49282 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
49283 "настроювальними параметрами"
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49288 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
49293 msgid "Warning: no barcodes were found"
49294 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49299 msgstr "попередження"
49301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49303 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49304 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
49306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49308 msgid "Waylon Robertson"
49309 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49318 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49319 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
49322 #. %2$s: kohaversion
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49325 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49326 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
49328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49330 msgid "Web installer › Step 1"
49331 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49335 msgid "Web installer › Step 2"
49336 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49340 msgid "Web installer › Step 3"
49341 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49346 msgid "Web services"
49347 msgstr "Веб-сервіси"
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49358 msgstr "Веб-сайт: "
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49365 #. For the first occurrence,
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49378 msgstr "По середах"
49380 #. For the first occurrence,
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
49391 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49392 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49397 msgid "Weekly holiday: %s"
49398 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
49405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49407 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49408 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49412 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49413 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49417 msgid "What's next?"
49420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:234
49423 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49424 "find and use the price of the currently active currency. "
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
49429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49431 msgid "When more than"
49432 msgstr "Коли більш ніж "
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49436 msgid "When there is an irregular issue:"
49439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49441 msgid "When to charge"
49442 msgstr "Плата за прокат"
49444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49447 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49448 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49450 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
49451 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49457 msgid "Why close an empty basket?"
49458 msgstr "Закрити цей пакунок"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
49462 msgid "Will Stokes"
49463 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49473 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
49478 msgid "With framework : "
49479 msgstr "зі структурою: "
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
49483 msgid "With framework: "
49484 msgstr "зі структурою: "
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49489 msgid "With selected searches: "
49490 msgstr "З вибраними заголовками: "
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49500 msgid "Withdrawn on"
49501 msgstr "Вилучено? "
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49505 msgid "Withdrawn on:"
49506 msgstr "Вилучено? "
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49510 msgid "Withdrawn status"
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49515 msgid "Withdrawn status:"
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
49525 msgid "Wolfgang Heymans"
49526 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
49528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
49535 msgid "Working day"
49536 msgstr "Робочий день"
49538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49541 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49542 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
49544 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49550 #. INPUT type=submit name=woall
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
49553 msgid "Write off all"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49558 msgid "Write off an individual fine"
49559 msgstr "файл зображення"
49561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49563 msgid "Write off fines and fees"
49564 msgstr "Опис стягнень"
49566 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49569 msgid "Write off this charge"
49570 msgstr "Опис стягнень"
49573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49574 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:178
49578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:209
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:189
49584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49586 msgid "XML configuration file"
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49591 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
49596 msgid "Xercode, Spain"
49597 msgstr "Xercode, Іспанія"
49599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
49602 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
49604 #. For the first occurrence,
49606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:6
49607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
49626 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49627 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49632 msgid "Yearly holiday: %s"
49633 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49635 # так (memberentrygen)
49636 #. For the first occurrence,
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:338
49644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:375
49646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:378
49647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:400
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:355
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
49656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
49657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:244
49662 # так (memberentrygen)
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
49664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:602
49665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:820
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
49672 msgid "Yes, I confirm"
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
49677 msgid "Yes, cancel (Y)"
49678 msgstr "Резервування скасовано"
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:402
49683 msgid "Yes, check out (Y)"
49684 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
49690 msgid "Yes, close (Y)"
49691 msgstr "Так, закрити (Y)"
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
49706 msgid "Yes, delete"
49707 msgstr "Так, вилучити"
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:64
49711 msgid "Yes, delete (Y)"
49712 msgstr "Так, вилучити"
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
49716 msgid "Yes, delete classification source"
49717 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
49721 msgid "Yes, delete contract"
49722 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
49726 msgid "Yes, delete filing rule"
49727 msgstr "Видаліть представляюче правило"
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
49731 msgid "Yes, delete patron attribute type"
49732 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
49736 msgid "Yes, delete record matching rule"
49737 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
49741 msgid "Yes, delete this currency"
49742 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
49746 msgid "Yes, delete this framework"
49747 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
49751 msgid "Yes, delete this fund"
49752 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
49756 msgid "Yes, delete this item type"
49757 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
49762 msgid "Yes, delete this subfield"
49763 msgstr "Так, вилучити це підполе"
49765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
49767 msgid "Yes, delete this tag"
49768 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
49770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
49772 msgid "Yes, edit existing items"
49773 msgstr "Існуючі одиниці"
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
49778 msgid "Yes, print slip"
49779 msgstr "Роздрукувати картку"
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:400
49783 msgid "Yes, renew (Y)"
49784 msgstr "Так, вилучити"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
49788 msgid "Yes: Edit existing authority"
49789 msgstr "Існуючі одиниці"
49791 #. INPUT type=submit
49792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
49794 msgid "Yes: View existing items"
49795 msgstr "Існуючі одиниці"
49797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
49798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
49801 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
49803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
49805 msgid "Yohann Dufour"
49809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49810 msgid "You already have a list with that name!"
49811 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
49814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
49816 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
49817 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
49819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
49821 msgid "You are about to install Koha."
49822 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
49824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
49828 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
49829 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
49830 "using this account."
49832 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
49833 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
49834 "при використанні цього облікового запису."
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
49839 msgid "You are missing the "
49840 msgstr "відсутнє значення"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
49845 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
49846 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
49851 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
49853 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
49857 msgid "You are not authorised to manage this basket."
49858 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
49862 msgid "You are not authorized to delete patrons"
49863 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
49865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
49867 msgid "You are not authorized to modify this fund"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
49872 msgid "You are not authorized to renew patrons"
49873 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
49877 msgid "You are not authorized to set permissions"
49878 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49882 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
49887 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
49890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49892 msgid "You are only viewing one item. "
49893 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
49895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
49898 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49899 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
49901 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
49902 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
49904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
49907 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
49908 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
49910 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
49911 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:29
49916 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
49917 "saved and sent as a single message."
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
49923 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
49924 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
49925 "order will not be deleted)."
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
49931 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
49932 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
49934 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
49935 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
49938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
49941 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
49942 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
49945 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
49946 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
49950 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
49951 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
49956 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
49957 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
49960 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
49961 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
49962 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
49967 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
49973 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49978 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
49981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
49983 msgid "You can't create any orders unless you first "
49984 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
49988 msgid "You can't receive any more items"
49989 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
49993 msgid "You did not specify any search criteria."
49994 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:247
49998 msgid "You didn't select any external target."
49999 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50004 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50005 "on this computer."
50008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50010 msgid "You do not have permission to access this page. "
50011 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50015 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50016 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50020 msgid "You do not have permission to delete this list."
50021 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50025 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50026 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50030 msgid "You do not have permission to update this list."
50031 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50035 msgid "You do not have permission to view this list."
50036 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
50041 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50042 "set to receive overdue notices."
50044 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
50045 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50049 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50056 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50059 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
50060 "перед використанням Коха."
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1062
50065 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50072 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50073 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50078 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50084 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50091 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50092 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50096 msgid "You have made changes to system preferences."
50097 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
50100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50102 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50103 "cancel modifications."
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50109 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50110 "barcodes to your entire catalog."
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50115 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50116 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
50118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50121 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50128 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50129 "your configuration file. "
50132 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50136 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50137 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50138 "configuration file. "
50141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:805
50144 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50145 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50148 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
50149 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
50151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50154 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50157 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50158 "їх вертикальними рисками."
50160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50162 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50164 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50165 "їх вертикальними рисками."
50168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50170 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50171 "that have not been uploaded."
50174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50176 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
50181 msgid "You must be online to use these options."
50185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50187 msgid "You must choose a first publication date"
50188 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50193 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50194 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50199 msgid "You must choose or create a biblio"
50200 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50204 msgid "You must define a budget in Administration"
50205 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50210 msgid "You must enter a date!"
50211 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50215 msgid "You must enter a term to search on "
50216 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50220 msgid "You must give your new patron list a name!"
50221 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
50223 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50226 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50232 msgid "You must select a fund"
50233 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50238 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50239 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
50241 #. For the first occurrence,
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50246 msgid "You must select checkout(s) to export"
50247 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50251 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50252 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
50255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50257 msgid "You must select one or more reports to delete"
50258 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
50261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50262 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50268 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50269 "preference in order to use it."
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50275 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50276 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50281 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50287 msgid "You need to save the page before printing"
50288 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50293 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50299 msgid "You searched for "
50300 msgstr "Ви шукали за: "
50302 #. For the first occurrence,
50303 #. %1$s: IF ( title )
50304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
50305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:163
50307 msgid "You searched for: %s"
50308 msgstr "Ви шукали за: "
50310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50312 msgid "You searched on "
50313 msgstr "Ви шукали за "
50315 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50319 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50320 "record in your catalog: %s"
50321 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
50323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50326 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50332 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50333 "the phone templates."
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50338 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
50343 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50344 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50348 msgid "You'll have to treat them individually. "
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50354 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50355 "Perl (at least Version 5.10)."
50357 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
50358 "нижче версії 5.10)."
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50362 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50363 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50367 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50368 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
50370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50372 msgid "Your authority search history is empty."
50373 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50383 msgstr "Ваш возик "
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50387 msgid "Your cart is currently empty"
50388 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
50390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
50392 msgid "Your cart is empty."
50393 msgstr "Ваш возик порожній."
50395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50397 msgid "Your catalog search history is empty."
50398 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
50400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50403 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
50406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50409 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:75
50414 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50420 msgid "Your download should begin automatically."
50421 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50425 msgid "Your file was processed."
50426 msgstr "%s оброблено тек."
50429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:201
50430 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50435 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50436 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50441 msgid "Your list: %s "
50442 msgstr "Ваш список: %s "
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:627
50448 msgstr "Ваші списки"
50450 #. For the first occurrence,
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50454 msgid "Your lists:"
50455 msgstr "Ваші списки: "
50457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50459 msgid "Your message: "
50460 msgstr "Ваше повідомлення: "
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50464 msgid "Your notification has been sent."
50465 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:45
50469 msgid "Your patron lists"
50470 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:996
50474 msgid "Your report has been saved"
50475 msgstr "Ваш звіт збережений"
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:690
50479 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50480 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
50482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:348
50484 msgid "Your request gave the following results:"
50485 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
50487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:349
50489 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50490 msgstr "Додати нову підписку"
50492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:252
50494 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50495 msgstr "Додати нову підписку"
50497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
50498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50500 msgid "Your search returned no results."
50501 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
50505 msgid "Z39.50 Authority search points"
50506 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
50508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50510 msgid "Z39.50 search"
50511 msgstr "Пошук через Z39.50"
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:467
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
50518 msgid "Z39.50/SRU search"
50519 msgstr "Пошук через Z39.50"
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50524 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50525 msgstr "Z39.50-сервер додано"
50528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50530 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50531 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50535 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50536 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50541 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50542 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50548 msgid "Z39.50/SRU servers"
50549 msgstr "Сервери Z39.50"
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50553 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50554 msgstr "Керування серверами Z39.50"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:127
50559 msgstr "файл ZIP-архіву"
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
50568 msgid "ZIP/Postal code"
50569 msgstr "Поштовий індекс"
50571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:419
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:438
50576 msgid "ZIP/Postal code: "
50577 msgstr "Поштовий індекс: "
50579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
50582 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50586 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50587 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50591 msgid "Zebra version: "
50592 msgstr "Версія Zebra: "
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
50597 msgid "Zeno Tajoli"
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50603 msgstr "архівний zip-файл"
50605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50608 msgid "Zip/Postal code:"
50609 msgstr "Поштовий індекс: "
50611 #. For the first occurrence,
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50617 msgid "[ New list ]"
50618 msgstr "[ Новий список ]"
50621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50622 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50623 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
50625 #. INPUT type=text name=time
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50627 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50630 #. INPUT type=text name=time2
50631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50632 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50635 #. INPUT type=button
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:847
50637 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
50639 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
50642 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
50646 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
50647 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
50649 #. INPUT type=text name=dateexpiry
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
50653 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
50654 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
50656 #. INPUT type=text name=dateofbirth
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:226
50659 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
50660 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
50662 #. INPUT type=text name=firstname
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
50665 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
50666 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50668 #. INPUT type=text name=initials
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:241
50671 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
50672 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50674 #. INPUT type=text name=othernames
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:254
50677 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
50678 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
50684 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
50685 "before deleting this record."
50687 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
50688 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
50694 msgid "[% direction %] sort"
50695 msgstr "[% direction %]-сортування"
50697 #. INPUT type=text name=discount
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
50699 msgid "[% discount | format ("
50700 msgstr "[% discount | format ("
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
50705 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50706 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:558
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
50711 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
50712 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:521
50716 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
50722 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50723 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50724 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50725 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
50726 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
50728 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
50729 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
50730 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
50731 "pendingsuggestions ) ) %%] "
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
50736 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50737 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50740 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
50741 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
50744 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
50748 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
50749 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
50750 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
50757 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
50758 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
50761 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
50762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
50765 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
50766 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
50767 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size || "
50768 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
50769 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
50774 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
50780 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
50781 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50782 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
50785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:381
50788 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
50789 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
50790 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
50791 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
50792 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
50795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
50798 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50799 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50801 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
50802 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
50807 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50808 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50810 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
50811 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
50815 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
50821 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
50822 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
50823 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
50824 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50830 msgid "[Clear all]"
50831 msgstr "Очистити усе"
50833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
50834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:925
50837 msgstr "[вилучити]"
50839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
50841 msgid "[Edit Item]"
50842 msgstr "[Редагувати примірник]"
50844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
50846 msgid "[Main page]"
50847 msgstr "Основна адреса"
50849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
50851 msgid "[Overridden] "
50852 msgstr "Прострочення"
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
50856 msgid "[Previous page]"
50857 msgstr "Попередня сторінка"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
50862 msgid "[Select all]"
50863 msgstr "Вибрати усе"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
50868 msgstr "[очистити]"
50871 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
50873 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
50875 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
50877 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
50879 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
50881 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
50882 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
50884 #. %15$s: other_items_loo.count
50885 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
50886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:640
50889 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
50892 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
50893 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
50896 #. %2$s: onloan_items_loo.count
50897 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
50898 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
50900 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
50901 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
50902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:618
50904 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
50905 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
50907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:402
50909 msgid "_ matches only a single character"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
50917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
50919 msgid "account has expired"
50920 msgstr "Короткий звіт "
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
50929 msgid "add a library"
50930 msgstr " додайте бібліотеку"
50932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
50934 msgid "add a patron category"
50935 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
50939 msgid "added successfully"
50940 msgstr "Зображення успішно завантажене."
50942 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
50945 msgid "after %s days."
50949 #. %2$s: IF ( error )
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
50953 msgid "again. %s %s%s "
50954 msgstr " знову. %s %s%s "
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
50964 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
50966 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
50970 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
50972 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50976 msgid "already exists in database"
50977 msgstr " вже існує в базі даних"
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
50982 msgid "already has a hold"
50983 msgstr "вже має володіння"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
50988 msgstr " аналітичних описів."
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51002 msgid "and has been returned."
51003 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51007 msgid "and is issued every "
51008 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51012 msgid "and mark one currency as active."
51014 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51024 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51025 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51031 msgid "any library "
51032 msgstr "Будь-яка бібліотека"
51034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:578
51036 msgid "anyone else to add entries."
51037 msgstr " будь-кому додавати записи."
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
51041 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51042 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:586
51046 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51047 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
51049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
51050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
51057 msgid "are licensed under the "
51058 msgstr " поширюється на умовах "
51060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51063 msgstr "Він складається з "
51066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51069 msgstr "Кошик замовлень № %s"
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:238
51076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51078 msgid "at current library "
51079 msgstr " в поточну бібліотеку "
51081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51083 msgid "at least 1 item type defined"
51084 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
51086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51088 msgid "at least 1 item type must be defined"
51089 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
51091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51093 msgid "at least 1 library defined"
51094 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51098 msgid "at least 1 library must be defined"
51099 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
51108 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51109 "the template. %s "
51110 msgstr "Не визначається ще"
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51114 msgid "attribute value "
51115 msgstr "Атрибути відвідувача"
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51120 msgstr "кошик замовлень"
51123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51126 msgid "basketgroup"
51127 msgstr "Поличка замовлень порожня"
51129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51131 msgid "batch_anonymise.pl"
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51136 msgid "be less than 500KB. "
51137 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51141 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51142 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51147 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51148 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51152 msgid "be mapped to the same tag,"
51153 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51163 msgid "begins with "
51164 msgstr "Почав Заяву"
51166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:847
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51173 msgid "biblio and biblionumber"
51174 msgstr "biblio та biblionumber"
51176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51178 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51179 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51183 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51185 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
51186 "спроектовані правильно"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51201 #. For the first occurrence,
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51211 #. %1$s: XISBN.author
51212 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51213 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51214 #. %4$s: XISBN.publishercode
51215 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51216 #. %6$s: XISBN.place
51218 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51219 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51221 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51222 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51224 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51225 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51228 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51230 #. %20$s: XISBN.pages
51231 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51232 #. %22$s: XISBN.illus
51234 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51236 #. %26$s: XISBN.size
51237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1008
51240 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51243 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51246 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51254 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51256 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
51261 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51262 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51266 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51267 msgstr " поширюється на умовах "
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
51271 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51272 msgstr " поширюється на умовах "
51274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
51276 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51277 msgstr " поширюється на умовах "
51279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
51281 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51282 msgstr " поширюється на умовах "
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51286 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51288 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
51289 "поширюється на умовах "
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51293 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51294 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51298 msgid "by _AUTHOR_"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51303 msgid "by item types"
51304 msgstr "Будь-який тип одиниці"
51306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51308 msgid "by libraries"
51309 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51314 msgstr " місяці(в)"
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
51318 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51320 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51328 #. %1$s: maxreserves
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
51331 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51334 #. %1$s: new_reserves_allowed
51335 #. %2$s: new_reserves_count
51336 #. %3$s: maxreserves
51337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
51339 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51342 #. For the first occurrence,
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51346 msgid "cannot be repeated"
51347 msgstr "Дата отримання"
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51355 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:357
51358 msgid "check to delete this field"
51359 msgstr "Так, вилучити це підполе"
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
51368 msgid "click here to login"
51369 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
51371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51373 msgid "click to log out"
51374 msgstr " клацніть, щоб вийти"
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
51391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51393 msgid "configuration file."
51396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51398 msgid "considered late"
51399 msgstr "даний lost"
51402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51404 msgid "containing "
51405 msgstr "ресурс, що продовжуються"
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
51429 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51435 msgid "create an item record when receiving this serial"
51436 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51440 msgid "create one or more authorized values"
51441 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
51443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51445 msgid "critical.ogg"
51446 msgstr "critical.ogg"
51448 # Canadian Subject Headings
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
51456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:369
51458 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51459 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51460 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51461 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51462 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51463 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51464 "series %]&rft.genre="
51467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51469 msgid "déselectionner onglet"
51470 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51474 msgid "database host : "
51475 msgstr "сервер бази даних: "
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51479 msgid "database name : "
51480 msgstr "назва бази даних: "
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51484 msgid "database port : "
51485 msgstr "порт базы данных: "
51487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51489 msgid "database type : "
51490 msgstr "тип бази даних: "
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51494 msgid "database user : "
51495 msgstr "користувач бази даних: "
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:213
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51512 msgstr "днів тому назад"
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51516 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51517 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51521 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51522 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51526 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51527 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51531 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51533 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51537 msgid "define a budget and a fund"
51538 msgstr "визначете кошториси і кошти"
51540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51542 msgid "define a notice"
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:726
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51552 msgid "detail of the subscription"
51553 msgstr "детальніше про підписку"
51555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
51558 msgstr "не виявлено."
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51562 msgid "device_connect.ogg"
51563 msgstr "device_connect.ogg"
51565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51567 msgid "device_disconnect.ogg"
51568 msgstr "device_disconnect.ogg"
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51577 msgid "display detail for this librarian."
51578 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51582 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51583 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51587 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51588 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51592 msgid "doesn't exist"
51593 msgstr "Цей відвідувач не існує."
51595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51597 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51598 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51602 msgid "doesn't match"
51603 msgstr " повинні відповідати "
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51608 msgid "doesn't match any existing record."
51609 msgstr "з існуючого запису: "
51611 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:171
51614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
51619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
51627 #. INPUT type=reset
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51630 msgid "déselectionner tout"
51631 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51636 msgid "ecost tax exc."
51637 msgstr "Всього без урахування податків"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51642 msgid "ecost tax inc."
51643 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
51648 msgstr "редагувати"
51650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51653 msgstr "редагувати"
51656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51659 msgstr "Редагувати примірники"
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51666 #. META http-equiv=Content-Language
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51674 msgstr "ending.ogg"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
51679 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51680 "file upload directory for your Koha instance. "
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
51686 "entry in your koha-conf.xml file. Please add it, pointing to the configured "
51687 "file upload directory for your Koha instance. Also note that you need to "
51688 "properly set the "
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
51694 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
51695 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
51700 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
51701 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
51708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
51716 msgstr " вже в минулому"
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
51723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
51725 msgid "failed to be added"
51726 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
51728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
51730 msgid "failed to be updated"
51731 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
51734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51736 msgid "failed to run"
51737 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
51741 msgid "famfamfam.com"
51742 msgstr "famfamfam.com"
51744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
51754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
51761 msgid "framework values"
51762 msgstr "значення структури"
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:577
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:584
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
51778 msgid "go to [% bibliotitle %]"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
51783 msgid "gone no address"
51784 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
51786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
51789 msgstr "групувати за"
51791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
51795 msgstr " групувати за "
51797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
51800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
51801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51812 msgstr "Він складається з "
51814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
51816 msgid "has all required privileges on database "
51817 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
51821 msgid "has never been checked out."
51822 msgstr " – ніколи не було видано."
51824 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
51828 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
51831 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
51832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
51835 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
51840 msgid "has restrictions"
51841 msgstr "Переглянути обмеження"
51844 #. %2$s: IF message.error
51845 #. %3$s: message.error
51847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
51850 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
51851 "logfile for more information). %s "
51854 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
51857 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
51858 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:320
51862 msgid "has too many holds."
51863 msgstr " має занадто багато резервувань."
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
51874 msgid "holdingbranch NOT mapped"
51875 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
51877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
51879 msgid "holdingbranch defined"
51881 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
51883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
51885 msgid "homebranch NOT mapped"
51886 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
51888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
51890 msgid "homebranch defined"
51891 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
51893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
51901 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
51902 "libraries you want to associate with this value. "
51904 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
51905 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
51906 "пов’язати з цим значенням."
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
51911 msgid "if you wish to enable this feature."
51912 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
51914 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
51919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
51920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
51925 msgstr "Ігнорувати"
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
51932 #. %1$s: LibraryName
51933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
51936 msgstr "у підрозділі „%s“ "
51938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
51941 msgstr "Оплатити штрафи"
51943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
51945 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
51949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51951 msgid "in library "
51952 msgstr "Моя бібліотека"
51954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
51956 msgid "incoming_call.ogg"
51957 msgstr "incoming_call.ogg"
51960 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
51961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
51962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
51967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
51969 msgid "install basic configuration settings"
51970 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
51972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
51974 msgid "invalid authority types"
51975 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
51977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
51982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
51984 msgid "is already in possession"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
51989 msgid "is already in use by another patron record."
51991 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
51994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51995 msgid "is duplicated"
51996 msgstr " — продубльований"
51998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52002 msgid "is equal to"
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
52027 msgid "is licensed under a "
52028 msgstr " поширюється на умовах "
52030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52032 msgid "is licensed under the "
52033 msgstr " поширюється на умовах "
52035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52039 msgstr "Примітка для обігу"
52041 #. %1$s: message_loo.date_from
52042 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
52045 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
52046 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
52048 #. %1$s: message_loo.date_to
52049 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
52050 #. %3$s: message_loo.failed_ok
52051 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
52052 #. %5$s: message_loo.failed_rej
52053 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
52054 #. %7$s: message_loo.approver
52055 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
52056 #. %9$s: message_loo.approved_by
52057 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
52063 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
52064 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
52065 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
52066 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
52067 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
52068 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
52069 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
52072 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
52073 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
52074 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
52075 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
52076 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
52078 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
52081 msgid "is now debarred until %s."
52082 msgstr "%s з %s до %s"
52084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52087 msgid "is on hold for "
52088 msgstr "Зарезервовано"
52090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52092 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52093 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
52095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
52097 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
52102 msgid "is used as a fallback. "
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
52108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52115 msgid "item fields"
52116 msgstr "поля примірника"
52118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52120 msgid "item type not defined"
52121 msgstr "тип одиниці не означено"
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52127 msgid "item's holding library "
52128 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52134 msgid "item's home library "
52135 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
52139 msgid "itemdata_copynumber"
52140 msgstr "Номер од.зб. "
52142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
52144 msgid "itemdata_enumchron"
52147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52154 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52156 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52163 msgstr " примірники. "
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52167 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52172 msgid "items.permanent_location mapped"
52175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52177 msgid "itemtype NOT mapped"
52178 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
52180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
52187 msgid "jQuery Colvis plugin"
52188 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
52192 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52193 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
52197 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52198 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
52200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52203 msgid "jQuery Validation Plugin"
52204 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
52208 msgid "jQuery and jQueryUI"
52209 msgstr "jQuery та jQueryUI"
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
52213 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52214 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
52216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
52219 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52222 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
52223 "поширюються на умовах "
52225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
52227 msgid "jQuery multiple select plugin"
52228 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
52232 msgid "jQuery treetable Plugin"
52233 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52237 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52238 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
52246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52248 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52249 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
52253 msgid "jquery.multiple.select.js"
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
52258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
52260 msgid "koha-conf.xml"
52261 msgstr "koha-conf.xml"
52263 #. INPUT type=text name=filename
52264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
52265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
52269 #. %1$s: batche.batch_id
52270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52272 msgid "label_batch_%s.pdf"
52275 #. %1$s: patronlist_id
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52278 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52281 #. For the first occurrence,
52282 #. %1$s: batche.card_count
52283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52286 msgid "label_single_%s.pdf"
52289 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52292 msgid "last on: %s"
52293 msgstr "востаннє на: %s"
52295 #. INPUT type=text name=from_subfield
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52298 msgid "let blank for the entire field"
52301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52303 msgid "library not defined"
52304 msgstr "підрозділ не означений"
52306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
52308 msgid "licensed under "
52309 msgstr " поширюється на умовах "
52311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52314 msgstr "подібно до"
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52318 msgid "loading.ogg"
52319 msgstr "loading.ogg"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52323 msgid "loading_2.ogg"
52324 msgstr "loading_2.ogg"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52334 msgstr "втрачено квиток"
52336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52343 msgid "manage circulation rules"
52344 msgstr "Попередження при обігу примірників"
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
52352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52359 msgid "maximize.ogg"
52360 msgstr "maximize.ogg"
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52370 msgid "minimize.ogg"
52371 msgstr "minimize.ogg"
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52381 msgstr " місяці(в)"
52383 # має бути узгоджено для кожного виразу
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
52391 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52392 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
52394 # National Agricultural Library (NAL)
52395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52404 msgstr "Скасування оплати"
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52408 msgid "new_mail_notification.ogg"
52409 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52411 #. INPUT type=image
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52418 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52419 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
52421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52424 msgstr "не активний"
52426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:329
52428 msgid "no libraries defined"
52429 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
52431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:332
52433 msgid "no patron categories defined"
52434 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
52436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
52438 msgid "noItemTypeImages system preference"
52439 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
52441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52456 msgid "not available"
52457 msgstr "Не доступно"
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52462 msgid "not checked out"
52463 msgstr "Не видано."
52465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52469 msgid "not equal to"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52475 msgstr "не подібно до"
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
52484 msgid "of one item"
52485 msgstr "Кількість примірн.: "
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52491 msgstr "Зарезервовано"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
52496 msgid "on this item "
52497 msgstr "на цьому одиницю"
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:233
52502 msgstr " один раз в "
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
52507 msgid "one or more records without items attached. %s "
52508 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52512 msgid "opening.ogg"
52513 msgstr "opening.ogg"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:18
52522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:812
52524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
52525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
52530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52532 msgid "or MARC subfield."
52533 msgstr "МАРК-підполе"
52535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:178
52537 msgid "or any available"
52540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1130
52543 msgstr "або ж створити"
52545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1103
52548 msgstr "або ж створити"
52550 #. %1$s: amount_outstanding | format('%.2f')
52551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
52563 msgid "patron categories"
52564 msgstr "Категорії відвідувачів"
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
52568 msgid "patron category "
52569 msgstr "Категорія відвідувача"
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52573 msgid "patron_attributes"
52574 msgstr "Атрибути відвідувача"
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:315
52578 msgid "patrons to "
52579 msgstr "Категорія відвідувача"
52581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:345
52582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:346
52585 msgstr "в очікуванні"
52587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
52589 msgid "pending offline circulation actions"
52590 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
52592 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:304
52594 msgid "phony_submit"
52595 msgstr "phony_submit"
52598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52600 msgid "please enter a date!"
52601 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
52603 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
52605 msgid "please note your reason here..."
52606 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
52608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52610 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52612 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
52617 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52619 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
52629 msgid "preference for the file upload plugin to work. "
52632 #. INPUT type=image
52633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52644 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52646 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52649 msgid "published by: %s %s %s in "
52650 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52654 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
52659 msgid "rather than "
52663 # 115^a - невідомий ...
52665 # 125^a - Не визначений; Невідомо
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52669 msgid "reason unkown"
52670 msgstr "Дати невідомі"
52672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52674 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52675 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
52677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52679 msgid "records in various format. Choose one): "
52680 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
52685 msgstr "%s запис(и/ів)"
52687 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52690 msgid "regex pattern"
52691 msgstr "Скинути схему"
52693 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52696 msgid "regex replacement"
52697 msgstr "страхова копія"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:348
52705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52707 msgid "release team"
52708 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
52710 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52711 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52712 # дистанційне зображення
52714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1031
52717 msgid "remove this image"
52718 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52722 msgid "removed successfully"
52723 msgstr "Зображення успішно завантажене."
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52728 msgid "reopen basketgroup"
52729 msgstr "Зачинити групу пакунків"
52731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52734 msgstr "заблокований"
52736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52738 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52739 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
52741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52748 msgid "same library, all patron types, all item types"
52749 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
52751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52753 msgid "same library, all patron types, same item type"
52754 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
52756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52758 msgid "same library, same patron type, all item types"
52759 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
52761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52763 msgid "same library, same patron type, same item type"
52765 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
52767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52770 msgstr " (секунди) "
52772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52775 msgstr "див. також: "
52777 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
52778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52780 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52781 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52785 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52787 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
52788 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52795 msgstr "вибрати усе"
52798 #. INPUT type=submit
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
52802 msgstr "розділ, секція"
52805 #. INPUT type=text name=selector
52806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
52810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
52813 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
52814 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
52819 msgstr "серіальний ресурс"
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
52824 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
52825 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
52827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
52829 msgid "setDescription: "
52832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
52834 msgid "setDescriptions"
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
52840 msgstr "Назва списку"
52842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
52845 msgstr "Назва списку"
52847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
52857 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:772
52861 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
52862 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
52866 msgid "since last transfer"
52867 msgstr " з часу останнього переміщення "
52869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
52871 msgid "software.coop, United Kingdom"
52872 msgstr "software.coop, Великобританія"
52874 #. INPUT type=text name=sound
52875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
52879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
52881 msgid "start the installer"
52882 msgstr "запустіть встановлювач"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52887 msgid "starting with "
52888 msgstr "Починаючи з: "
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
52891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
52897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
52898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
52899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
52901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
52903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
52904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
52907 msgid "starts with"
52908 msgstr "починається з"
52910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
52913 msgid "subfield ignored"
52914 msgstr "проігнороване підполе"
52916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
52923 msgid "subfields not in same tabs"
52924 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
52928 msgid "subscribers"
52929 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:181
52933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:298
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
52935 msgid "subscription detail"
52936 msgstr "подробиця підписки"
52938 #. %1$s: IF ( title )
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
52941 msgid "subscription(s) %s with title matching "
52942 msgstr "з відповідністю заголовка"
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:538
52946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:540
52948 msgstr "пропозиція"
52950 #. For the first occurrence,
52952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:476
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:264
52955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:411
52956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
52959 msgid "suggestion #%s"
52960 msgstr "пропозиція № %s"
52962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
52964 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
52965 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
52970 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
52971 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
52973 #. META http-equiv=Content-Type
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
52977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
52979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
52982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
52983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:7
52985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
52987 msgid "text/html; charset=utf-8"
52988 msgstr "text/html; charset=utf-8"
52990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
52993 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
52995 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
52996 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
52997 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
52998 #. %4$s: image_limit
52999 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
53001 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
53002 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
53004 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
53006 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53013 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53014 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
53015 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53016 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53017 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53018 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53019 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53020 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53021 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53022 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53023 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53024 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53025 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53026 "duplicated. %s %s "
53028 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
53029 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
53030 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
53031 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
53032 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
53033 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
53034 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
53035 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53036 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
53037 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
53038 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
53039 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53040 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
53041 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
53042 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
53043 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53047 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53049 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53055 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53057 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53063 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53065 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
53066 "\" (тип_одиниці_збереження)"
53068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53070 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53072 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
53075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53077 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53078 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53082 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53084 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
53090 msgid "this record has no items attached. %s "
53091 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
53101 msgstr " раз(и/ів)"
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:578
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:585
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:630
53113 msgid "to be placed on hold"
53114 msgstr " для встановлення резервування"
53116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53118 msgid "to continue the installation. "
53119 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:273
53124 msgstr "або ж створити"
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53129 msgstr "Поле в Коха"
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53134 msgid "too many renewals"
53135 msgstr "Загалом підлягає платежу"
53137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53145 msgid "unrecognized command"
53146 msgstr "Відновити відвідувача"
53148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:533
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53162 msgid "update your database"
53163 msgstr " оновити Вашу баз даних "
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53167 msgid "updated successfully"
53168 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
53173 msgstr "URL-посилання"
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
53178 msgstr "URL-посилання: "
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53182 msgid "used for/see from:"
53183 msgstr "використовується для / див. також: "
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53188 msgstr "користувач "
53190 #. SELECT name=transport
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53192 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53202 msgid "value missing"
53203 msgstr "відсутнє значення"
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53207 msgid "variable missing"
53208 msgstr "змінна відсутня"
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53214 msgstr " постачальником „%s“, "
53216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
53219 msgstr " перевірте, "
53222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53223 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53234 msgid "warning.ogg"
53235 msgstr "warning.ogg"
53238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:142
53241 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
53242 "used without success: "
53245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53247 msgid "which should be set up by your system administrator."
53248 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
53250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53252 msgid "who are in patron list: "
53253 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53257 msgid "who have not borrowed since:"
53258 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
53260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53262 msgid "whose expiration date is before:"
53263 msgstr "Дата закінчення: "
53265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53267 msgid "whose patron category is:"
53268 msgstr "Категорія відвідувача"
53270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
53272 msgid "will show the link just below the title"
53273 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
53276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53278 msgid "with category "
53279 msgstr "Нова категорія"
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53286 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53287 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
53292 msgid "with this reason:"
53293 msgstr "з таким поясненням: "
53295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53297 msgid "with value "
53298 msgstr "Авторитетне джерело"
53300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
53302 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53304 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
53313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53321 msgid "years of activity"
53322 msgstr "рік(роки) активності"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
53329 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
53332 msgid "| Actions: %s "
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
53340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:191
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:226
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1080
53352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:278
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
53365 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53366 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53367 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53368 "and Duaa Bazzazi. "
53372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:412
53374 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53377 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
53383 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53385 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53387 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1