1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2017-01-15 21:15-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2016-12-27 11:15+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1482837342.000000\n"
26 #. %1$s: data.borrowernumber
27 #. %2$s: UNLESS loop.last
30 #. %5$s: BLOCK escape_address
31 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
32 #. %7$s: ~ IF data.streettype
33 #. %8$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
35 #. %10$s: ~ IF data.address
36 #. %11$s: address = address _ data.address _ ' '
38 #. %13$s: ~ IF data.address2
39 #. %14$s: address = address _ data.address2 _ ' '
41 #. %16$s: ~ To.json( address ) ~
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
46 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
50 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname |html
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 #. %1$s: data.branchname |html
63 #. %2$s: data.category_description |html
64 #. %3$s: data.category_type |html
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72 #. %1$s: data.category_description |html
73 #. %2$s: data.category_type |html
74 #. %3$s: data.branchname |html
75 #. %4$s: data.dateexpiry
76 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
77 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
80 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
81 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
85 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:13
87 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
90 #. %1$s: data.dateofbirth | $KohaDates
91 #. %2$s: data.category_description |html
92 #. %3$s: data.category_type |html
93 #. %4$s: data.branchname |html
94 #. %5$s: data.dateexpiry
95 #. %6$s: IF data.overdues
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
99 "\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": "
100 "\"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
103 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
104 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
105 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
108 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
109 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
110 #. %8$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
111 #. %9$s: UNLESS loop.last
114 #. %12$s: BLOCK action_form -
115 #. %13$s: ~ SET action_block = '' ~
116 #. %14$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
117 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf ~
118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:17
121 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
122 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
123 "\"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
124 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
127 #. %2$s: data.cardnumber | html
128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:14
130 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
133 #. %1$s: message_loo.date_from
134 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
137 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
138 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
140 #. %1$s: message_loo.date_to
141 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
144 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
145 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:445
150 msgstr "Кількість біб-записів"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:435
155 msgstr "Кількість примірників"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:434
160 msgstr "%s запис(и/ів)"
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:205
168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
170 msgid "# of % selected"
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
175 msgid "# of Students"
178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:268
180 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:410
185 msgid "%% matches any number of characters"
188 #. %1$s: - USE KohaDates -
189 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt +
190 #. %3$s: FOREACH o IN orders
193 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
194 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
199 #. %12$s: IF o.publisher
200 #. %13$s: o.publisher
202 #. %15$s: o.unitpricesupplier
203 #. %16$s: o.quantity_to_receive
206 #. %19$s: o.basketname
208 #. %21$s: o.claims_count
209 #. %22$s: o.claimed_date +
211 #. %24$s: orders.size
212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
215 "%s %s %s \"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: "
216 "%s.%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
220 #. %1$s: - USE Branches -
221 #. %2$s: - USE Koha -
222 #. %3$s: - biblio = item.biblio -
223 #. %4$s: - biblioitem = item.biblioitem -
224 #. %5$s: biblio.title |html
225 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
227 #. %8$s: biblio.author |html
228 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
229 #. %10$s: biblioitem.publishercode |html
230 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle |html
231 #. %12$s: item.barcode |html
232 #. %13$s: item.itemcallnumber |html
233 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
234 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
235 #. %16$s: item.location |html
236 #. %17$s: item.stocknumber |html
237 #. %18$s: item.status |html
238 #. %19$s: (item.issues || 0) |html
239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
242 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
243 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
244 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
247 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
248 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
249 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
250 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
251 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
253 #. %8$s: size = q.size - 1
254 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
257 #. %12$s: params.c = c.$j
259 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
262 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
265 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
269 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
270 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
272 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
273 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
279 #. %5$s: BLOCK language
281 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
282 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
283 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
284 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
285 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
286 #. %12$s: CASE ['heb']
287 #. %13$s: CASE ['ara']
288 #. %14$s: CASE ['gre']
289 #. %15$s: CASE ['grc']
294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
297 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
298 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
300 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
301 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
304 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
305 #. %2$s: IF default_messaging.size
306 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
307 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
308 #. %5$s: IF ( transport.transport )
309 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
310 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
311 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
312 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
313 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
314 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
320 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
321 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
323 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
324 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
327 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
328 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
329 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
330 #. %4$s: SWITCH frequnit
333 #. %7$s: CASE 'month'
337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:72
339 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
340 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
342 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
343 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
344 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
345 #. %4$s: SWITCH module
346 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
347 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
348 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
349 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
350 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
351 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
352 #. %11$s: CASE 'LETTER'
353 #. %12$s: CASE 'FINES'
354 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
355 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
356 #. %15$s: CASE 'REPORTS'
361 #. %20$s: BLOCK translate_log_action
362 #. %21$s: SWITCH action
364 #. %23$s: CASE 'DELETE'
365 #. %24$s: CASE 'MODIFY'
366 #. %25$s: CASE 'ISSUE'
367 #. %26$s: CASE 'RETURN'
368 #. %27$s: CASE 'CREATE'
369 #. %28$s: CASE 'RENEW'
370 #. %29$s: CASE 'CHANGE PASS'
371 #. %30$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
372 #. %31$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:15
381 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
382 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s "
383 "%s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sRenew "
384 "%sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation message "
388 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
389 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
390 #. %3$s: - BLOCK area_name -
391 #. %4$s: - SWITCH area -
392 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
393 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
394 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
395 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
396 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
402 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
406 #. %1$s: IF basket.basketgroup
407 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
408 #. %3$s: IF basketgroup.closed
409 #. %4$s: basketgroup.name
411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:146
413 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
414 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:370
423 msgid "%s %s %s %s None %s "
424 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
428 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
429 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
431 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
433 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
434 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
435 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
437 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
439 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
441 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
443 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
445 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:124
450 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
451 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
453 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
454 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
457 #. %2$s: USE AuthorisedValues
458 #. %3$s: USE KohaDates
461 #. %6$s: iTotalRecords
462 #. %7$s: iTotalDisplayRecords
463 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
464 #. %9$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
468 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
469 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
472 #. %1$s: USE KohaDates
473 #. %2$s: - BLOCK area_name -
474 #. %3$s: - SWITCH area -
475 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
476 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
477 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
478 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
479 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
480 #. %9$s: - CASE 'SER' -
483 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
487 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
488 "%sSerials %s %s %s "
491 #. %1$s: INCLUDE actions
492 #. %2$s: INCLUDE fail
494 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
497 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
500 #. %1$s: INCLUDE actions
501 #. %2$s: INCLUDE fail
503 #. %4$s: IF ( errornoitem )
504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
506 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
510 #. %2$s: BLOCK translate_card_element
511 #. %3$s: - SWITCH element -
512 #. %4$s: - CASE 'layout' -
513 #. %5$s: - CASE 'Layouts' -
514 #. %6$s: - CASE 'template' -
515 #. %7$s: - CASE 'Templates' -
516 #. %8$s: - CASE 'profile' -
517 #. %9$s: - CASE 'Profiles' -
518 #. %10$s: - CASE 'batch' -
519 #. %11$s: - CASE 'Batches' -
520 #. %12$s: - CASE 'Actions' -
523 #. %15$s: BLOCK translate_card_elements
524 #. %16$s: - SWITCH element -
525 #. %17$s: - CASE 'layout' -
526 #. %18$s: - CASE 'template' -
527 #. %19$s: - CASE 'profile' -
528 #. %20$s: - CASE 'batch' -
531 #. %23$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
535 "%s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
536 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
537 "%sbatches %s %s %s "
540 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
541 #. %2$s: resultsloo.author
544 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
545 #. %6$s: resultsloo.isbn
547 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
548 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
550 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
551 #. %12$s: resultsloo.publishercode
553 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
554 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
556 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
557 #. %18$s: resultsloo.edition
559 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
560 #. %21$s: resultsloo.place
562 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
563 #. %24$s: resultsloo.pages
565 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
566 #. %27$s: resultsloo.item('size')
568 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:156
572 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
573 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
575 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
576 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
579 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
580 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
584 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
590 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
591 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
594 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
595 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
596 "відвідувача "%s" %s "
599 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
600 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
604 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
610 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
611 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
615 #. %1$s: IF ( branchcode )
616 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
622 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
623 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
627 #. %3$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
629 #. %5$s: IF ( item.restricted )
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:708
632 msgid "%s %s %s Available %s %s "
633 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
635 #. For the first occurrence,
636 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
637 #. %2$s: basketgroup.name
639 #. %4$s: basketgroup.id
641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:329
642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
644 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
645 msgstr "Змінити групу - %s"
647 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
648 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
649 #. %3$s: span_title = BLOCK
650 #. %4$s: order.parent_ordernumber
653 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
654 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
655 #. %9$s: span_title = BLOCK
658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:433
661 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
662 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
663 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
664 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
668 #. %1$s: IF ccode_label
672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
674 msgid "%s %s %s Collection %s "
675 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
677 #. %1$s: IF ( reserveloo.found )
678 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
679 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:730
682 msgid "%s %s %s Item waiting at "
683 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
685 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
686 #. %2$s: FOR error IN errors
687 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
690 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
691 msgstr "Категорії відвідувачів"
693 #. %1$s: IF basketbranchname
694 #. %2$s: basketbranchname
697 #. %5$s: IF branches_loop.size
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
700 msgid "%s %s %s No library %s %s "
701 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
703 #. For the first occurrence,
704 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
705 #. %2$s: basket.basketname
707 #. %4$s: basket.basketno
709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:269
712 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
713 msgstr "Номер полички замовлень%s"
715 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
716 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:836
721 msgid "%s %s %s No other items. %s "
722 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
726 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
727 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
728 #. %5$s: item.notforloanvalue
731 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
732 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
733 #. %10$s: item.ExpectedAtLibrary
734 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
736 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
737 #. %14$s: item.ExpectedAtLibrary
739 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
743 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
744 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: "
746 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
747 "примірник %s %sдля "
750 #. %2$s: SWITCH unit.type
751 #. %3$s: CASE 'POINT'
752 #. %4$s: CASE 'AGATE'
757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:92
760 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
764 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
765 #. %2$s: BLOCK ServerType
766 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
767 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
772 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
773 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
776 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
777 #. %3$s: CASE 'surname'
778 #. %4$s: CASE 'firstname'
779 #. %5$s: CASE 'branchcode'
780 #. %6$s: CASE 'categorycode'
782 #. %8$s: CASE 'state'
783 #. %9$s: CASE 'zipcode'
784 #. %10$s: CASE 'country'
785 #. %11$s: CASE 'sort1'
786 #. %12$s: CASE 'sort2'
787 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
788 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
789 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
790 #. %16$s: CASE 'opacnote'
792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
795 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
796 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
797 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
800 #. For the first occurrence,
801 #. %1$s: IF serial.publisheddate
802 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:248
806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:264
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:292
808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:299
810 msgid "%s %s %s Unknown %s "
811 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
814 #. %2$s: IF close_form
815 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:422
819 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
820 "Please create a new active budget and retry. "
823 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
824 #. %2$s: savedreport.report_name
827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
829 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
830 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
833 #. %2$s: firstname | html
834 #. %3$s: surname | html
836 #. %5$s: surname | html
838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:291
841 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
842 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
844 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
845 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
847 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
848 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:80
853 msgid "%s %s %s unknown %s "
854 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
857 #. %2$s: USE Branches
858 #. %3$s: USE KohaDates
860 #. %5$s: iTotalRecords
861 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
862 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
863 #. %8$s: data.cardnumber |html
864 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
865 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
866 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
870 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
871 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
872 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
876 #. %2$s: budgetsloo.description
877 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
881 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
884 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
887 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
888 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
893 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
897 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
901 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:39
910 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
911 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
915 #. %3$s: IF flagloo.yes
919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:869
921 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
922 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
925 #. %2$s: SEARCH_RESULT.items_count
926 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
929 #. %6$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
930 #. %7$s: SEARCH_RESULT.availablecount
933 #. %10$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:622
936 msgid "%s %s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s %s "
938 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
940 #. %1$s: BLOCK translate_label_element
941 #. %2$s: - SWITCH element -
942 #. %3$s: - CASE 'layout' -
943 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
944 #. %5$s: - CASE 'template' -
945 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
946 #. %7$s: - CASE 'profile' -
947 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
948 #. %9$s: - CASE 'batch' -
949 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
952 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
956 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
957 "%sBatches %s %s %s "
960 #. %1$s: IF ( test_term )
961 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
963 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
965 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
972 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
973 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
976 #. %1$s: item.biblio.title
977 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
978 #. %3$s: item.barcode
979 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
982 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
983 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
985 #. %1$s: item.biblio.title
986 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
987 #. %3$s: item.barcode
988 #. %4$s: borrower.firstname
989 #. %5$s: borrower.surname
990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
992 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
995 #. %1$s: item.biblio.title
996 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
997 #. %3$s: item.barcode
998 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
1002 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1004 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1006 #. %1$s: item.biblio.title
1007 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
1008 #. %3$s: item.barcode
1009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
1011 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1014 #. For the first occurrence,
1015 #. %1$s: basket.total_items
1016 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1017 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
1019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:127
1020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:134
1022 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1023 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
1025 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1026 #. %2$s: current_matcher_code
1027 #. %3$s: current_matcher_description
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
1033 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1034 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1037 #. %2$s: basketgroup.name
1039 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1040 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1041 #. %6$s: basketgroup.name
1045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
1047 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
1048 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1050 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1051 #. %2$s: itemtype.description
1052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
1054 msgid "%s %s (default)"
1055 msgstr "ні (типово)"
1057 #. %1$s: record.biblionumber
1058 #. %2$s: IF loop.first
1060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
1062 msgid "%s %s (record kept) %s "
1063 msgstr "%s %s до %s "
1065 #. %1$s: SWITCH m.code
1066 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1067 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1068 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1069 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1070 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1071 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
1078 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1079 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1080 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1081 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1082 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1083 "successfully. %s %s %s "
1086 #. %1$s: SWITCH m.code
1087 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1088 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1089 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1090 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1091 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1092 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1093 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:175
1100 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1101 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1102 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1103 "occurred when deleting this authorized value. Check the logs. %s Authorized "
1104 "value updated successfully. %s Authorized value added successfully. %s "
1105 "Authorized value deleted successfully. %s This authorized value already "
1109 #. %1$s: SWITCH m.code
1110 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1111 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1112 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1113 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1114 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1115 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1116 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:43
1123 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1124 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1125 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1126 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1127 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1130 #. %1$s: SWITCH m.code
1131 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1132 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1133 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1134 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1135 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1136 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:72
1143 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1144 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1145 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1146 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1147 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1150 #. %1$s: SWITCH m.code
1151 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1152 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1153 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1154 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1155 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1156 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1157 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:44
1164 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1165 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1166 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1167 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1168 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1172 #. %1$s: SWITCH m.code
1173 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1174 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1175 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1176 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1177 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1178 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1179 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1180 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:96
1184 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1185 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1186 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1187 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1188 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1189 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1192 #. %1$s: SWITCH m.code
1193 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1194 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1195 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1196 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1197 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1198 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1199 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1200 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1201 #. %10$s: m.data.patrons_count
1202 #. %11$s: m.data.items_count
1203 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1204 #. %13$s: m.data.patrons_count
1205 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1206 #. %15$s: m.data.items_count
1208 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1209 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1210 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1211 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1212 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1213 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1214 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1215 #. %24$s: m.data.libraries_count
1219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
1222 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1223 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1224 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1225 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1226 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1227 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1228 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1229 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1230 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1231 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1232 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1233 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1234 "libraries are still using it. %s %s %s "
1237 #. %1$s: SWITCH m.code
1238 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1239 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1240 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1241 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1242 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1243 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1244 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:35
1251 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1252 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1253 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1254 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1255 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1256 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1260 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:70
1264 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1267 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1268 #. %2$s: CASE "issue" -
1269 #. %3$s: CASE "return" -
1270 #. %4$s: CASE "payment" -
1271 #. %5$s: CASE # default case -
1272 #. %6$s: operation.action
1274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:89
1276 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1277 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1279 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1280 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1281 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1282 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1283 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1284 #. %6$s: CASE "Return From" -
1285 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1286 #. %8$s: CASE "Return To" -
1287 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1288 #. %10$s: CASE "Branch" -
1289 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
1290 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1291 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
1292 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1293 #. %15$s: loopfilte.filter
1294 #. %16$s: CASE "Day" -
1295 #. %17$s: loopfilte.filter
1296 #. %18$s: CASE "Month" -
1297 #. %19$s: loopfilte.filter
1298 #. %20$s: CASE "Year" -
1299 #. %21$s: loopfilte.filter
1300 #. %22$s: CASE # default case -
1301 #. %23$s: loopfilte.crit
1302 #. %24$s: loopfilte.filter
1304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
1307 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1308 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1309 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1313 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.size
1314 #. %3$s: patrons_to_anonymize.size
1315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
1317 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1318 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1321 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:476
1324 msgid "%s %s Data deleted "
1325 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1328 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
1331 msgid "%s %s Data recorded "
1332 msgstr "%s %s Дані збережено "
1334 #. For the first occurrence,
1335 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1336 #. %2$s: CASE 'default'
1337 #. %3$s: CASE 'never'
1338 #. %4$s: CASE 'forever'
1340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:396
1343 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1344 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
1346 #. %1$s: IF ( ERROR )
1347 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
1353 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
1356 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
1357 "назад та спробуйте знову %s %s "
1359 #. For the first occurrence,
1361 #. %2$s: CASE 'email'
1362 #. %3$s: CASE 'print'
1364 #. %5$s: CASE 'feed'
1365 #. %6$s: CASE 'phone'
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:97
1370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:369
1372 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
1373 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
1379 msgid "%s %s Item being transferred to "
1380 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
1383 #. %2$s: CASE 'itype'
1384 #. %3$s: CASE 'ccode'
1385 #. %4$s: CASE 'location'
1386 #. %5$s: CASE 'homebranch'
1387 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:48
1394 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1395 "Holding library %s %s %s "
1397 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1398 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1403 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1404 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1406 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1407 #. %2$s: CASE "koha"
1408 #. %3$s: CASE "slip"
1411 #. %6$s: opac_new.lang
1413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
1415 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1417 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1420 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1421 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:194
1424 msgid "%s %s Lost (%s)"
1425 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1427 #. %1$s: SWITCH d.type
1428 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1429 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1430 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1431 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:47
1435 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1436 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
1444 msgstr "%s %s ні %s"
1447 #. %2$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
1448 #. %3$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
1450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:309
1452 msgid "%s %s No properties defined. %s No search domain defined. %s "
1453 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
1456 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
1458 #. %4$s: # display the search results
1459 #. %5$s: IF ( total )
1460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:123
1462 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
1463 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
1468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
1470 msgid "%s %s None defined %s "
1471 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1474 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1475 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:196
1479 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1480 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
1487 msgid "%s %s Not on hold %s "
1488 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1491 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1492 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:195
1495 msgid "%s %s On order (%s)"
1496 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1498 #. %1$s: SET status_found = 0
1499 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1500 #. %3$s: SET status_found = 1
1501 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1502 #. %5$s: SET status_found = 1
1503 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1504 #. %7$s: SET status_found = 1
1505 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1506 #. %9$s: SET status_found = 1
1508 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1509 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1511 #. %14$s: SET status_found = 1
1515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
1518 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1521 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1522 "%s %sБез назви%s (%s)"
1524 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1538 #. %15$s: loopfilte.filter
1539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1542 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1543 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1544 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1547 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1548 #. %2$s: countSubscrip
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
1553 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1556 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1557 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1558 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1563 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1564 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1565 "narrower/related terms. %s "
1567 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1568 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1569 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1572 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1573 #. %3$s: message.biblionumber
1574 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1575 #. %5$s: message.authid
1576 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1577 #. %7$s: message.biblionumber
1578 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1579 #. %9$s: message.biblionumber
1580 #. %10$s: message.reserve_id
1581 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1582 #. %12$s: message.biblionumber
1583 #. %13$s: message.itemnumber
1584 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1585 #. %15$s: message.biblionumber
1586 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1587 #. %17$s: message.authid
1588 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1589 #. %19$s: message.biblionumber
1590 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1591 #. %21$s: message.authid
1593 #. %23$s: IF message.error
1594 #. %24$s: message.error
1596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1599 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1600 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1601 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1602 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1603 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1604 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1605 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1606 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1607 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1610 #. %1$s: SWITCH m.code
1611 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:478
1615 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:275
1624 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1625 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1628 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1630 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1631 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1633 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1634 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1636 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1639 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:506
1643 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1644 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1646 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1647 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1648 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1652 #. %2$s: SET waiting_expires_on = w.waiting_expires_on
1653 #. %3$s: w.branch.branchname | html
1654 #. %4$s: IF waiting_expires_on
1655 #. %5$s: waiting_expires_on | $KohaDates
1657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
1659 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
1660 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1663 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1664 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:193
1667 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1668 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1670 #. %1$s: SWITCH m.code
1671 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
1672 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
1676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
1679 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
1681 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1684 #. %2$s: IF searchfield
1685 #. %3$s: searchfield
1686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
1688 msgid "%s %s You searched for %s"
1689 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1691 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1692 #. %2$s: selectall = 1
1693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1696 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1701 #. %2$s: IF ( charges )
1703 #. %4$s: IF ( charges_guarantees )
1704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
1706 msgid "%s %s [%% INCLUDE 'blocked-fines.inc' fines = chargesamount %%] %s %s "
1709 #. %1$s: INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt
1710 #. %2$s: - FOREACH row IN rows
1712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
1715 "%s %s [%%- FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END %%] %s TOTAL "
1716 "[%%- FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END %%] "
1719 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1720 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1721 #. %3$s: rule.hardduedate
1722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:216
1724 msgid "%s %s before %s "
1725 msgstr "%s %s до %s "
1727 #. For the first occurrence,
1728 #. %1$s: IF item.branches.size > 1
1729 #. %2$s: item.branches.size
1731 #. %4$s: item.branches.size
1733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:275
1734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:385
1736 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1739 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1740 #. %2$s: loo.branches.size
1742 #. %4$s: loo.branches.size
1746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:276
1749 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1751 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1753 #. %1$s: title |html
1754 #. %2$s: IF ( author )
1755 #. %3$s: author |html
1757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1759 msgid "%s %s by %s%s"
1760 msgstr "%s %s / %s %s "
1762 #. %1$s: title |html
1763 #. %2$s: IF ( author )
1764 #. %3$s: author | html
1766 #. %5$s: biblionumber
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
1769 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1770 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1772 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
1776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:199
1778 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
1779 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
1782 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
1786 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1788 #. %1$s: holdsfirstname
1789 #. %2$s: holdssurname
1790 #. %3$s: waiting_holds
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:177
1793 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1794 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1796 #. %1$s: borrower.firstname
1797 #. %2$s: borrower.surname
1798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:169
1800 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1801 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1804 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1810 #. %1$s: IF ( total )
1814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1816 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1819 #. For the first occurrence,
1820 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
1821 #. %2$s: category.enrolmentperiod
1823 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:250
1826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:341
1828 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1829 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1831 #. For the first occurrence,
1833 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1844 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1845 #. %2$s: looptable.looptable_first
1846 #. %3$s: looptable.looptable_last
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1850 msgid "%s %s to %s %s "
1851 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1854 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1855 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1856 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1857 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1859 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:117
1862 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1863 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1865 #. %1$s: USE KohaDates
1868 #. %4$s: iTotalRecords
1869 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1870 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1875 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1876 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1879 #. %1$s: r.budget.budget_id
1880 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1881 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1882 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:517
1886 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1890 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1891 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:508
1895 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1899 #. %2$s: IF ( slip )
1904 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
1907 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
1908 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1910 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1911 #. %1$s: SWITCH type
1912 #. %2$s: CASE 'earlier'
1913 #. %3$s: CASE 'later'
1914 #. %4$s: CASE 'acronym'
1915 #. %5$s: CASE 'musical'
1916 #. %6$s: CASE 'broader'
1917 #. %7$s: CASE 'narrower'
1918 #. %8$s: CASE 'parent'
1921 #. %11$s: type | html
1924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1927 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1928 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1931 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1932 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1933 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1935 #. %1$s: record.recordid
1936 #. %2$s: IF record.reference
1938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
1940 msgid "%s %s(ref)%s "
1941 msgstr "%s %s до %s "
1944 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:539
1950 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1953 #. %1$s: error.barcode
1954 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1956 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1958 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1960 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1965 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1966 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1971 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
1974 msgid "%s %s; ISBN:"
1975 msgstr "%s %s; ISBN: "
1977 #. %1$s: SWITCH category.category_type
1985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:331
1987 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
1989 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
1990 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
1993 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1994 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1995 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1996 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1997 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1998 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1999 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
2000 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
2002 #. %11$s: ORDER_LOO.label
2003 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
2006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:250
2009 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
2010 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
2013 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2014 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2015 #. %3$s: tagfield | html
2016 #. %4$s: authtypecode |html
2021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:40
2023 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2025 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2026 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2028 #. %1$s: IF ( label_ids )
2029 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2030 #. %3$s: label_count
2032 #. %5$s: label_count
2034 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2035 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2038 #. %11$s: item_count
2041 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2042 #. %15$s: multi_batch_count
2044 #. %17$s: multi_batch_count
2047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
2050 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2051 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2054 #. %1$s: IF ( label_ids )
2055 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2060 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2061 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2062 #. %9$s: borrower_count
2064 #. %11$s: borrower_count
2066 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2068 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2069 #. %16$s: multi_batch_count
2071 #. %18$s: multi_batch_count
2074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:55
2077 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2078 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2079 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2083 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
2087 msgstr "%s %sISBN: "
2090 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2094 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
2097 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2098 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2100 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2102 #. %3$s: CASE 'ordered'
2103 #. %4$s: CASE 'partial'
2104 #. %5$s: CASE 'complete'
2105 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:966
2109 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2112 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2114 #. %3$s: CASE 'ordered'
2115 #. %4$s: CASE 'partial'
2116 #. %5$s: CASE 'complete'
2117 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
2121 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2124 #. %1$s: selected=relationship
2125 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
2128 msgid "%s %sNone specified"
2129 msgstr "%s %s не застосовується"
2131 #. For the first occurrence,
2132 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2134 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2135 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2136 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2144 #. %13$s: account.accounttype
2146 #. %15$s: - IF account.description
2147 #. %16$s: account.description
2149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
2150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
2153 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2154 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
2155 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
2158 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2160 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2161 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2162 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2171 #. %14$s: CASE 'Rent'
2172 #. %15$s: CASE 'FOR'
2174 #. %17$s: CASE 'PAY'
2179 #. %22$s: line.accounttype
2181 #. %24$s: - IF line.description
2182 #. %25$s: line.description
2184 #. %27$s: IF line.title
2185 #. %28$s: line.title
2187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
2190 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2191 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2192 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2193 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2194 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2196 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2197 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2198 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2199 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2200 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2201 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2203 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
2205 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2206 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2207 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2216 #. %14$s: CASE 'Rent'
2217 #. %15$s: CASE 'FOR'
2219 #. %17$s: CASE 'PAY'
2224 #. %22$s: account.accounttype
2226 #. %24$s: - IF account.description
2227 #. %25$s: account.description
2229 #. %27$s: IF ( account.itemnumber )
2230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
2233 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2234 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2235 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2236 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2237 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
2239 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2240 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2241 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2242 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
2243 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
2244 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2246 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2247 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2248 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2249 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2250 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2251 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2252 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2253 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2255 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel
2258 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2259 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
2263 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size
2264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:493
2267 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2268 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2270 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
2271 "%s %sБез назви%s (%s)"
2274 #. %2$s: IF (errcode==2)
2275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
2277 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2278 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2280 #. For the first occurrence,
2281 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2284 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2287 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2290 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2293 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2296 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
2299 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
2302 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
2306 #. %26$s: serial.serialseq
2308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:272
2309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
2312 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
2313 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
2314 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2316 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2317 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2318 #. %3$s: tagfield | html
2323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:34
2325 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
2326 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
2328 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2329 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
2332 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
2333 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
2336 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2339 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
2340 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2341 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
2343 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
2344 #. %10$s: itemloo.reservedate
2347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
2349 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
2356 msgid "%s %s Description: "
2357 msgstr "%s %s Опис: "
2359 #. %1$s: IF op == 'add_form_category'
2360 #. %2$s: IF category.categorycode
2361 #. %3$s: category.categorycode
2364 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
2365 #. %7$s: category.categorycode
2366 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
2369 #. %11$s: library.branchcode
2371 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2372 #. %14$s: library.branchcode
2374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
2377 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
2378 "group %s %s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm "
2379 "deletion of library '%s' %s "
2381 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
2382 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
2383 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
2384 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
2386 #. %1$s: IF ( class_source_form )
2387 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
2391 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
2392 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
2396 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
2397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
2400 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
2401 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
2402 "deletion of classification source "
2405 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2406 #. %2$s: IF framework
2409 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2410 #. %6$s: framework.frameworktext
2411 #. %7$s: framework.frameworkcode
2413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
2416 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
2417 "framework for %s (%s)? %s "
2419 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
2420 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
2422 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2423 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
2426 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
2431 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
2432 "authority type %s "
2434 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
2435 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
2437 #. %1$s: IF op == 'add_form'
2438 #. %2$s: IF city.cityid
2441 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
2443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
2446 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
2448 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
2449 "вилучення міста %s "
2451 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
2452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:39
2454 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
2455 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2459 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2460 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2463 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2464 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2466 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:37
2469 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2470 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2474 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2475 #. %4$s: authtypecode
2481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2484 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2485 msgstr "› Дані вилучено %s "
2489 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2490 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2493 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2494 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s"
2499 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2502 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2503 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2505 #. For the first occurrence,
2506 #. %1$s: IF ( do_it )
2508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2511 msgid "%s › Results%s"
2512 msgstr "%s › Результати %s"
2514 #. %1$s: IF ( run_report )
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
2518 msgid "%s › Results%s "
2519 msgstr "%s › Результати %s "
2521 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2522 #. %2$s: lateorder.latesince
2523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:139
2525 msgid "%s (%s days)"
2528 #. %1$s: dateofbirth | $KohaDates
2530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
2532 msgid "%s (%s years)"
2535 #. %1$s: IF location
2536 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location )
2538 #. %4$s: IF ( callnumber )
2541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
2543 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
2544 msgstr "Шифр для замовлення"
2546 #. %1$s: IF location
2547 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location)
2549 #. %4$s: IF ( callnumber )
2552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
2554 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
2555 msgstr "Шифр для замовлення"
2557 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title
2558 #. %2$s: issue.item.barcode
2559 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
2562 msgid "%s (%s). Due on %s"
2567 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:595
2573 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2574 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2576 #. For the first occurrence,
2577 #. %1$s: basketgroup.name
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
2579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
2582 msgstr "%s (прострочений)"
2584 #. %1$s: r.budget.budget_name
2585 #. %2$s: r.budget.budget_id
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:508
2591 #. %1$s: r.budget.budget_name
2592 #. %2$s: r.budget.budget_id
2593 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2594 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2595 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:500
2599 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2602 #. For the first occurrence,
2604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
2605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
2608 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
2610 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:244
2617 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
2622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:253
2625 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2626 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2629 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2630 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2631 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2633 #. For the first occurrence,
2634 #. %1$s: budget.b_txt
2635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:283
2637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
2638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2640 msgid "%s (inactive)"
2646 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
2649 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2652 #. %1$s: riloo.duedate
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
2655 msgid "%s (overdue)"
2656 msgstr "%s (прострочений)"
2659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2661 msgid "%s (probably OK if blank)"
2662 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2664 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2666 #. %3$s: IF books_loo.title
2667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
2669 msgid "%s (rcvd)%s %s "
2670 msgstr "%s запис(и/ів)"
2672 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2674 #. %3$s: IF (order.title)
2675 #. %4$s: order.title |html
2676 #. %5$s: IF order.author
2677 #. %6$s: order.author
2680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
2682 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
2683 msgstr "%s %s %s %s %s"
2685 #. %1$s: booksellerphone
2686 #. %2$s: booksellerfax
2687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2689 msgid "%s / Fax: %s"
2690 msgstr "%s / Факс: %s"
2694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:412
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
2703 msgid "%s 0 records %s "
2704 msgstr "%s записі(ах) "
2707 #. %2$s: item.datedue
2708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:652
2710 msgid "%s : due %s "
2711 msgstr "%s: очікується %s "
2713 #. %1$s: IF ( active )
2716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
2718 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2719 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2721 #. For the first occurrence,
2723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2726 msgid "%s Add incoming record"
2727 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2729 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2730 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2732 #. %4$s: nomatch_action
2735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
2738 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2739 "processed) %s %s %s %s "
2741 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2747 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2749 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2750 "бібліографічного запису"
2753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2755 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2757 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2758 "бібліографічного запису"
2760 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:358
2763 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2764 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2766 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
2769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
2771 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
2774 #. For the first occurrence,
2776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2779 msgid "%s Address 2:"
2780 msgstr "%s Адреса 2: "
2782 #. For the first occurrence,
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
2787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
2789 msgid "%s Address 2: "
2790 msgstr "%s Адреса 2: "
2792 #. For the first occurrence,
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2798 msgstr "%s Адреса: "
2800 #. For the first occurrence,
2802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
2807 msgid "%s Address: "
2808 msgstr "%s Адреса: "
2810 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2812 #. %3$s: opac_new.branchname
2814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:244
2816 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2817 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2822 msgid "%s Always add items"
2823 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2825 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2826 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2827 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2828 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2830 #. %6$s: item_action
2833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
2836 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2837 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2840 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:24
2845 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2846 "administrator to resolve this problem. %s "
2848 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2849 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2851 #. For the first occurrence,
2852 #. %1$s: ERROR.CORERR
2853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
2856 msgid "%s An unknown error has occurred."
2857 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2859 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2860 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2861 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
2869 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2872 #. %1$s: IF (del_biblio)
2875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2878 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2879 "not be deleted. %s "
2883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
2885 msgid "%s Card number: "
2886 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2888 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
2889 #. %2$s: categorycode |html
2891 #. %4$s: categorycode |html
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:233
2896 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2899 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2900 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2902 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2903 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:175
2907 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2908 msgstr "%s Видано: %s %s "
2910 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2911 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:192
2914 msgid "%s Checked out (%s),"
2915 msgstr "%s видано (%s), "
2920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:16
2922 msgid "%s Checked out to %s %s "
2923 msgstr "%s Видано: %s %s "
2925 #. For the first occurrence,
2927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:916
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
2930 msgid "%s Checkout(s)"
2931 msgstr "Видачі (%s)"
2934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2936 msgid "%s Circulation note: "
2937 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2939 #. For the first occurrence,
2941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2945 msgstr "%s Населений пункт: "
2947 #. For the first occurrence,
2949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
2952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
2955 msgstr "%s Населений пункт: "
2957 #. For the first occurrence,
2958 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2959 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2960 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2961 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2962 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2963 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2965 #. %8$s: batch_lis.import_status
2967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
2968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
2969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:444
2972 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2976 #. %1$s: IF data.closed
2977 #. %2$s: ELSIF data.expired
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2981 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2984 #. %1$s: IF invoice.closedate
2985 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
2990 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:807
2996 msgid "%s Confirm password: "
2997 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2999 #. For the first occurrence,
3001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3004 msgid "%s Contact note: "
3005 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3007 #. For the first occurrence,
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3013 msgstr "%s Країна: "
3015 #. For the first occurrence,
3017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3022 msgid "%s Country: "
3023 msgstr "%s Країна: "
3025 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3026 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
3031 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3032 msgstr "Грошова одиниця = %s"
3035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:257
3037 msgid "%s Date of birth: "
3038 msgstr "%s Дата народження: "
3041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:491
3044 msgstr "За умовчанням"
3046 #. %1$s: IF ( humanbranch )
3047 #. %2$s: humanbranch
3050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
3053 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3054 "and fine rules for all libraries %s "
3056 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3057 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3059 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3061 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3063 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3065 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3067 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3069 #. %11$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3070 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3073 #. %15$s: ActionsLoo.from_field
3074 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3075 #. %17$s: ActionsLoo.from_subfield
3077 #. %19$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:99
3081 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s Copy and replace %s %s %s "
3082 "1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3083 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
3087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
3089 msgid "%s Disabled %s "
3090 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3092 #. For the first occurrence,
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3098 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3100 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
3104 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3106 #. %1$s: IF CGI.param('pdferr')
3107 #. %2$s: IF CGI.param('errnocards')
3109 #. %4$s: IF CGI.param('errba')
3110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3113 "%s Error while creating PDF file. %sNo cards created (empty batch or "
3114 "list?)%s %sBatch: [%% '"
3117 #. %1$s: IF ( error )
3118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
3121 msgstr "%s Помилка: "
3124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
3126 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3127 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
3130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
3135 #. %1$s: IF ( areas )
3136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:65
3138 msgid "%s Filter by area "
3139 msgstr "Фільтр на: "
3141 #. For the first occurrence,
3143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
3144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
3146 msgid "%s First name:"
3147 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3152 msgid "%s First name: "
3153 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
3155 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
3157 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
3159 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
3161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:138
3163 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
3166 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
3168 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
3170 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
3172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
3174 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
3176 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
3178 #. For the first occurrence,
3179 #. %1$s: authtypecode
3180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
3181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
3183 msgid "%s Framework"
3184 msgstr "Структура %s"
3187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
3189 msgid "%s From any library "
3190 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3192 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
3193 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
3196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:602
3198 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
3200 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
3204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
3206 msgid "%s From home library "
3207 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
3209 #. %1$s: IF budget_period_id
3210 #. %2$s: budget_period_description
3213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
3215 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
3216 msgstr "Кошти для „%s“"
3218 #. For the first occurrence,
3219 #. %1$s: holds_count
3220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
3224 msgstr "Резервування (%s)"
3226 #. For the first occurrence,
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
3229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
3231 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
3233 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
3237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
3239 msgid "%s Ignore items"
3240 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
3243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
3245 msgid "%s Image file"
3246 msgstr "%s файл зображення"
3248 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
3249 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
3250 #. %3$s: itemloo.transfertto
3251 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
3253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
3255 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
3256 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
3259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
3261 msgid "%s Initials: "
3262 msgstr "%s Ініціали: "
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:481
3267 msgid "%s Item floats "
3268 msgstr "%s примірник гуляє "
3271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
3273 msgid "%s Item returns home "
3274 msgstr "%s примірник повертається додому "
3276 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
3277 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
3278 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
3281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:618
3284 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
3285 "Error - unknown option %s "
3287 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
3288 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
3291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:474
3293 msgid "%s Item returns to issuing library "
3294 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
3296 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3297 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3298 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3299 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3300 #. %5$s: item_notforloan_lib
3303 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
3305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:286
3308 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
3309 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
3312 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
3313 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
3314 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
3315 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
3316 #. %5$s: item_notforloan_lib
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:498
3321 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
3324 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:750
3329 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
3330 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
3334 #. %3$s: IF shelf AND shelf.category == PRIVATE
3335 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
3336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
3338 msgid "%s Lists %s %s › %s "
3339 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
3345 msgid "%s Mail %s | "
3346 msgstr "%s - "
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:59
3353 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
3354 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
3359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:57
3361 msgid "%s Modify account %s New account %s "
3362 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3364 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:75
3369 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
3371 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
3374 #. %1$s: IF currency
3377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
3379 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
3380 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
3382 #. %1$s: IF ( ordernumber )
3385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
3387 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
3388 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
3390 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:37
3395 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
3397 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
3399 #. %1$s: IF list.patron_list_id
3402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:26
3404 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
3405 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
3407 #. %1$s: IF ( modify )
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
3410 msgid "%s Modify subscription for "
3411 msgstr "Зміна передплати%s"
3413 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
3415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:59
3417 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
3418 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
3422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
3424 msgid "%s New course %s"
3425 msgstr "Штрих-код %s"
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
3431 msgid "%s No action defined for the template. %s "
3432 msgstr "Не визначається ще"
3436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
3438 msgid "%s No active budgets %s "
3439 msgstr "Штрих-код %s"
3441 #. For the first occurrence,
3444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:760
3445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:771
3447 msgid "%s No barcode %s "
3448 msgstr "Штрих-код %s"
3450 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
3451 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3453 #. %4$s: failureMessage
3455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
3457 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
3461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
3463 msgid "%s No holds allowed "
3464 msgstr "%s резервування не дозволені "
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:606
3470 msgid "%s No inactive budgets %s "
3473 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3474 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
3475 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
3477 #. %5$s: failureMessage
3479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:38
3482 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
3483 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
3486 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
3487 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
3489 #. %4$s: failureMessage
3491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:59
3494 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
3498 #. For the first occurrence,
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:281
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:391
3504 msgid "%s No limitation %s "
3505 msgstr "%s Немає обмежень %s "
3507 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
3508 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
3509 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
3511 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3513 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3514 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3515 #. %9$s: biblio.match_score
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
3519 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3523 #. For the first occurrence,
3526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
3527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:110
3529 msgid "%s No results found %s "
3530 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3532 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3533 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3534 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3536 #. %5$s: failureMessage
3538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3541 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:537
3553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
3555 msgid "%s Not defined yet %s "
3556 msgstr "Не визначається ще"
3558 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3559 #. %2$s: error.value
3563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:116
3566 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3567 "be merged at a time. %s %s %s "
3569 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3570 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
3575 msgid "%s OPAC note: "
3576 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3585 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
3590 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3591 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3594 #. %1$s: IF ( total )
3598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
3600 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
3601 msgstr "Кошти для „%s“"
3604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:286
3606 msgid "%s Other name: "
3607 msgstr "%s Інше ім’я: "
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
3612 msgid "%s Other phone: "
3613 msgstr "%s Інше ім’я: "
3615 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3616 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
3619 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:545
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:553
3631 msgid "%s Owner and users "
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:561
3637 msgid "%s Owner, users and library "
3638 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3640 #. For the first occurrence,
3642 #. %2$s: current_page
3643 #. %3$s: total_pages
3644 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
3649 msgid "%s Page %s / %s %s "
3650 msgstr "%s %s %s %s "
3653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:764
3655 msgid "%s Password: "
3656 msgstr "%s Пароль: "
3658 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3659 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3660 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3661 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3662 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3663 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3664 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3667 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
3671 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
3673 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3675 #. For the first occurrence,
3677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3681 msgstr "%s Телефон: "
3683 #. For the first occurrence,
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
3686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
3689 msgstr "%s Телефон: "
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
3694 msgid "%s Primary email: "
3695 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
3700 msgid "%s Primary phone: "
3701 msgstr "%s Основний телефон: "
3706 #. %4$s: IF op == 'view'
3707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
3709 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3710 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
3712 #. %1$s: IF datereceived
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:176
3715 msgid "%s Receipt summary for "
3716 msgstr "Отримання пакета для %s"
3718 #. For the first occurrence,
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
3725 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3726 msgstr "Отримання пакета для %s"
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:656
3731 msgid "%s Registration date: "
3732 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3737 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3738 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3740 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3741 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3742 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3744 #. %5$s: overlay_action
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
3750 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3751 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3757 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3759 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3760 "бібліографічного запису"
3762 #. %1$s: IF ( reserved )
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
3766 msgid "%s Reserve found for %s ("
3767 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3769 #. For the first occurrence,
3770 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
3771 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ')
3775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:59
3776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:806
3777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:901
3778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:196
3780 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
3783 #. For the first occurrence,
3784 #. %1$s: debarments.size
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
3786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:472
3788 msgid "%s Restrictions"
3789 msgstr "Обмеження %s "
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:205
3794 msgid "%s Salutation: "
3795 msgstr "%s Привітання: "
3797 #. For the first occurrence,
3798 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
3799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:423
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:425
3802 msgid "%s Scan Index for: "
3803 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
3805 #. %1$s: IF searchfield
3806 #. %2$s: searchfield
3808 #. %4$s: IF cities.count
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
3811 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
3817 msgid "%s Secondary email: "
3818 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
3823 msgid "%s Secondary phone: "
3824 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3826 #. %1$s: IF skip_serialseq
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
3832 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3833 "is kept when an irregularity is found. %s "
3836 #. %1$s: batche.card_count
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
3839 msgid "%s Single Patron Cards"
3840 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3842 #. %1$s: batche.card_count
3843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3845 msgid "%s Single patron cards"
3846 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:615
3852 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:627
3858 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3860 #. For the first occurrence,
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3866 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3868 #. For the first occurrence,
3870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
3871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
3872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
3873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
3876 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3878 #. For the first occurrence,
3880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
3881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
3883 msgid "%s Street Number: "
3884 msgstr "%s Номер будинку: "
3886 #. For the first occurrence,
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3891 msgid "%s Street number: "
3892 msgstr "%s Номер будинку: "
3894 #. For the first occurrence,
3896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
3899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
3901 msgid "%s Street type: "
3902 msgstr "%s Тип вулиці: "
3904 #. %1$s: IF ( renew )
3905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:11
3907 msgid "%s Subscription renewed. "
3908 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3910 #. For the first occurrence,
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3916 msgstr "%s Прізвище: "
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
3921 msgid "%s Surname: "
3922 msgstr "%s Прізвище: "
3926 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3927 #. %4$s: loo.kohafield
3929 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3932 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3935 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3936 #. %13$s: loo.seealso
3938 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3940 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3942 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3943 #. %20$s: loo.authorised_value
3945 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3946 #. %23$s: loo.authtypecode
3948 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3949 #. %26$s: loo.value_builder
3951 #. %28$s: IF ( loo.link )
3955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
3958 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3959 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3960 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3963 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3964 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3965 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3966 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3968 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3969 #. %2$s: error.value
3973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:141
3976 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3979 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3981 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3982 #. %2$s: error.value
3983 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:61
3990 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3991 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3992 "merging. %s %s %s "
3994 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3996 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3997 #. %2$s: message.mmtid
3998 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3999 #. %4$s: message.biblionumber
4000 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
4001 #. %6$s: message.authid
4002 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
4003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:102
4006 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
4007 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
4008 "does not exist in the database. %s The biblio "
4013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
4015 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
4016 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
4020 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
4021 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4022 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
4024 #. %7$s: report.total_success
4025 #. %8$s: report.total_records
4027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
4030 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
4031 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
4032 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
4035 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
4038 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
4039 msgstr "Немає затриманих замовлень."
4044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:211
4046 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
4047 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4051 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
4053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:117
4055 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
4056 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:979
4062 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
4063 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
4065 #. %1$s: ELSIF search_done
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
4069 msgid "%s There is no order for this search. %s "
4070 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4074 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
4075 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
4077 #. %6$s: report.total_success
4078 #. %7$s: report.total_records
4080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:260
4083 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
4084 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
4085 "errors occurred. %s "
4093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
4096 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
4097 "using the table configuration in this module. %s "
4104 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:352
4107 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
4108 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4114 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
4117 #. %1$s: IF nb_of_orders
4118 #. %2$s: nb_of_orders
4119 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
4120 #. %4$s: nb_of_vendors
4122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
4125 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
4126 "vendors. %s Deletion not possible "
4127 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:349
4133 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
4134 msgstr "Цей відвідувач не існує."
4136 #. For the first occurrence,
4137 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
4139 #. %3$s: rule.maxissueqty
4141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
4143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:526
4144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:532
4146 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
4147 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
4149 #. %1$s: IF count > 0
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
4153 msgstr "Використовується в "
4156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:735
4158 msgid "%s Username: "
4159 msgstr "%s Ім’я користувача: "
4161 #. %1$s: IF rule.onshelfholds == 1
4162 #. %2$s: ELSIF rule.onshelfholds == 2
4165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
4167 msgid "%s Yes %s If all unavailable %s If any unavailable %s"
4169 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
4171 #. For the first occurrence,
4172 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
4175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:249
4176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
4177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
4179 msgid "%s Yes %s No %s "
4180 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4182 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
4183 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
4184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:70
4187 msgstr "%s Так %s, "
4189 #. %1$s: IF searchfield
4190 #. %2$s: searchfield
4191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
4193 msgid "%s You Searched for %s"
4194 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
4196 #. %1$s: IF ( searchfield )
4197 #. %2$s: searchfield
4198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
4200 msgid "%s You searched for %s"
4201 msgstr "Ви шукали за „%s“"
4205 #. %3$s: ELSIF searchfield
4206 #. %4$s: searchfield
4208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
4210 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
4211 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4215 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.category == PUBLIC
4216 #. %4$s: IF op == 'view'
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
4219 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
4220 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
4222 #. For the first occurrence,
4224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
4227 msgid "%s ZIP/Postal code:"
4228 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4230 #. For the first occurrence,
4232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
4233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
4235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
4237 msgid "%s ZIP/Postal code: "
4238 msgstr "%s Поштовий індекс: "
4241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
4244 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
4245 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
4246 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
4247 "AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
4248 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError%%] "
4251 #. %1$s: BLOCK showreference
4252 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
4253 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
4254 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
4255 #. %5$s: SWITCH type
4256 #. %6$s: CASE 'broader'
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
4260 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
4261 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
4262 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
4264 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
4265 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
4266 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
4268 #. %1$s: USE AuthorisedValues
4269 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
4271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
4274 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
4275 "authorised value category default: the default authorised value to select "
4276 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
4277 "input (generated if the authorised value category does not exist). all: add "
4278 "a \"All\" entry %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4280 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
4281 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
4282 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
4283 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
4284 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
4286 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
4287 #. %2$s: rule.hardduedate
4288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
4290 msgid "%s after %s "
4291 msgstr "%s після %s "
4294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4295 msgid "%s already in your cart"
4296 msgstr "%s вже у Вашому возику"
4298 #. %1$s: item.countanalytics
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:769
4301 msgid "%s analytics"
4302 msgstr "%s аналітичних описів"
4304 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'any' )
4305 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'homebranch' )
4306 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.hold_fulfillment_policy == 'holdingbranch' )
4308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:610
4310 msgid "%s any library %s item's home library %s item's holding library %s "
4312 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
4315 #. %1$s: IF ( biblio.author )
4316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:77
4321 #. %1$s: IF ( loopro.author )
4322 #. %2$s: loopro.author
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4327 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4329 #. For the first occurrence,
4330 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
4331 #. %2$s: reserveloo.author
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:77
4334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
4337 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4339 #. %1$s: IF books_loo.author
4340 #. %2$s: books_loo.author
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
4345 msgid "%s by %s%s %s "
4348 #. For the first occurrence,
4349 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
4350 #. %2$s: ordersloo.author
4352 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
4353 #. %5$s: ordersloo.isbn
4355 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
4357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:270
4359 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
4360 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4362 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4364 #. %3$s: biblio.author |html
4365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
4368 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4370 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
4372 #. %3$s: biblio.author |html
4374 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
4375 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
4376 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
4377 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
4380 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
4381 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:236
4387 msgstr "%s: календар"
4390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
4392 msgid "%s can't be opened"
4393 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
4395 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
4396 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
4397 #. %3$s: missing_critical.key
4398 #. %4$s: missing_critical.value
4400 #. %6$s: missing_critical.key
4401 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
4402 #. %8$s: missing_critical.value
4403 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
4404 #. %10$s: missing_critical.value
4407 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
4408 #. %14$s: missing_critical.surname
4410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
4413 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
4414 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
4415 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
4416 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
4418 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
4419 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
4420 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
4424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
4426 msgid "%s data added"
4427 msgstr "Дані „%s“ додано:"
4429 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
4431 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
4433 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
4435 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
4437 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
4439 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
4441 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
4443 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
4445 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
4447 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
4449 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
4451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
4454 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
4455 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
4458 #. %1$s: deliverytime
4459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4468 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
4471 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4477 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
4478 "permissions to delete this record."
4480 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4485 msgid "%s directories processed."
4486 msgstr "%s оброблено тек."
4489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:55
4491 msgid "%s directories scanned."
4492 msgstr "%s тек переглянуто."
4494 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
4496 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
4497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
4499 msgid "%s disabled %s %s "
4500 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4502 #. For the first occurrence,
4503 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
4507 msgid "%s failed to unpack."
4508 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
4511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
4516 #. %1$s: IF searchmember
4517 #. %2$s: searchmember
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
4521 msgid "%s for '%s'%s"
4524 #. For the first occurrence,
4525 #. %1$s: authtypecode |html
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:17
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4531 msgid "%s framework"
4532 msgstr "Структура %s"
4534 #. For the first occurrence,
4535 #. %1$s: books_loo.holds
4536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
4537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
4539 msgid "%s hold(s) left"
4540 msgstr "%s Резервування"
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4546 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4549 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4550 "перш ніж вилучати усі примірники."
4552 #. %1$s: LoginBranchname
4553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4556 msgstr "Наявність у фондах"
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4562 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4564 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4566 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
4569 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4570 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:70
4575 msgid "%s images found"
4576 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4579 #. %2$s: IF ( lastimported )
4580 #. %3$s: lastimported
4582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4584 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4585 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4587 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4588 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch )
4589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:145
4592 msgstr "%s точно на %s "
4595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4597 msgid "%s in tab %s"
4601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4603 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4604 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4609 msgid "%s is permitted!"
4610 msgstr " дозволено!"
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4615 msgid "%s is prohibited!"
4616 msgstr " заборонено!"
4618 #. %1$s: irregular_issues
4619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
4622 msgstr "%s випусків"
4625 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4626 #. %3$s: IF st == subtype
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:676
4629 msgid "%s issues %s %s "
4630 msgstr "%s випусків"
4633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4635 msgid "%s item mandatory fields empty"
4637 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
4642 msgid "%s item records found and staged"
4643 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
4647 msgid "%s item(s) added to your cart"
4648 msgstr "%s одиницю(і) додано до Вашого возика"
4651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4654 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4655 "deleting this record."
4657 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4658 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4660 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:279
4663 msgid "%s item(s) attached."
4664 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4666 #. %1$s: not_deleted_items
4667 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4668 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
4672 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4673 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4675 #. %1$s: deleted_items
4676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4678 msgid "%s item(s) deleted."
4679 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4681 #. For the first occurrence,
4682 #. %1$s: books_loo.items
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
4684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
4686 msgid "%s item(s) left"
4687 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4689 #. %1$s: modified_items
4690 #. %2$s: modified_fields
4691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:64
4693 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified). "
4697 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4698 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:66
4703 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4704 msgstr "Немає примірників для %s"
4706 #. %1$s: moddatecount
4707 #. %2$s: date | $KohaDates
4708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4710 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4711 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
4716 msgid "%s lines found."
4717 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4719 #. For the first occurrence,
4721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
4725 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4727 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
4745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:690
4747 msgid "%s months %s%s %s "
4748 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4750 #. %1$s: alreadyindb
4751 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4752 #. %3$s: lastalreadyindb
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4757 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4760 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4761 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4764 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4765 #. %3$s: lastinvalid
4767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4770 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4772 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4777 msgid "%s of %s renewals remaining"
4780 #. For the first occurrence,
4781 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:178
4789 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4790 #. %2$s: rule.hardduedate
4791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:220
4794 msgstr "%s точно на %s "
4796 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:812
4801 msgid "%s on %s until %s"
4802 msgstr "%s з %s до %s"
4804 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:655
4808 msgstr "%s видано: "
4811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4814 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4815 "delete this record."
4817 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4819 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:281
4822 msgid "%s order(s) attached."
4823 msgstr "%s Резервування"
4825 #. For the first occurrence,
4826 #. %1$s: books_loo.biblios
4827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
4828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
4830 msgid "%s order(s) left"
4831 msgstr "%s Резервування"
4833 #. %1$s: overwritten
4834 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4835 #. %3$s: lastoverwritten
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4839 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4840 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4842 #. %1$s: patrons_to_anonymize.size || 0
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:137
4845 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
4846 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
4851 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4852 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:182
4857 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4858 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4860 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0
4861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:136
4863 msgid "%s patrons will be deleted"
4864 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
4869 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4870 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4872 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
4876 msgstr "в очікуванні"
4878 #. %1$s: TAB.tab_title
4879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:78
4881 msgid "%s preferences"
4882 msgstr "Параметри групи „%s“"
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4888 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4889 "check the server log for more details."
4891 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4892 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4898 msgid "%s quotes saved."
4899 msgstr " цитат(и) збережено."
4901 #. %1$s: errcon.server
4903 #. %3$s: errcon.error
4904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
4906 msgid "%s record %s: %s"
4907 msgstr "%s записі(ах) "
4909 #. For the first occurrence,
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:94
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:84
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4915 msgid "%s record(s)"
4916 msgstr "%s записі(ах) "
4918 #. %1$s: deleted_records
4919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4921 msgid "%s record(s) deleted."
4922 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
4927 msgid "%s records in file"
4928 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4930 #. %1$s: import_errors
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
4933 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4934 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4939 msgid "%s records parsed"
4940 msgstr "%s проаналізовано записів"
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
4945 msgid "%s records staged"
4946 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4949 #. %2$s: matcher_code
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:117
4953 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4956 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4957 "відповідності "%s""
4960 #. %2$s: IF ( query_desc )
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
4963 msgid "%s result(s) found %sfor "
4964 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
4969 msgid "%s result(s) found in catalog, "
4970 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4972 #. %1$s: breeding_count
4973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
4975 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4976 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4981 msgid "%s results found"
4982 msgstr " %s знайдено"
4985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:48
4987 msgid "%s results found "
4988 msgstr " %s знайдено "
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4993 msgid "%s shipments"
4994 msgstr "%s знайдено."
4996 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
4999 msgid "%s subscription(s) attached."
5000 msgstr "Підписка(и)"
5002 #. For the first occurrence,
5003 #. %1$s: books_loo.subscriptions
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
5005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
5007 msgid "%s subscription(s) left"
5008 msgstr "Підписка(и)"
5010 #. %1$s: suggestions_count
5011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
5013 msgid "%s suggestions waiting. "
5014 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
5017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
5020 msgstr "%s раз(и/ів)"
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:643
5028 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
5029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:114
5032 msgstr "без впорядкування"
5034 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
5035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:677
5037 msgid "%s unavailable:"
5038 msgstr "%s недоступно: "
5041 #. %2$s: CASE 'monthlength'
5042 #. %3$s: IF st == subtype
5043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:683
5045 msgid "%s weeks %s %s "
5046 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:91
5051 msgid "%s will expire before "
5052 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
5055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5060 #. For the first occurrence,
5061 #. %1$s: category.dateofbirthrequired
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
5063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
5064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
5065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
5071 #. %1$s: - USE CGI -
5072 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
5075 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
5076 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
5077 #. %7$s: - UNLESS loop.last
5080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
5083 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5084 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
5087 #. For the first occurrence,
5090 #. %3$s: iTotalRecords
5091 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
5092 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
5093 #. %6$s: data.cardnumber
5094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
5096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
5099 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
5100 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
5104 #. %2$s: riloo.duedate
5108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:622
5110 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
5111 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
5114 #. %2$s: IF op == 'add_form'
5116 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
5117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
5119 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
5121 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
5123 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5124 #. %2$s: frameworktext
5125 #. %3$s: frameworkcode
5128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
5130 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
5131 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
5133 #. %1$s: IF ( Supplier )
5136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
5138 msgid "%s%s : %sLate orders"
5139 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
5142 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
5143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5149 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5150 #. %3$s: LibraryName
5152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5154 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
5155 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
5158 #. %2$s: IF ( LibraryName )
5159 #. %3$s: LibraryName
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5163 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
5164 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
5166 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
5167 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
5169 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
5170 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
5172 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
5173 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
5175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
5177 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
5180 #. For the first occurrence,
5181 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
5182 #. %2$s: batche.label_count
5184 #. %4$s: batche.label_count
5186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
5187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
5189 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
5192 #. %1$s: IF ( loopro.object )
5193 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
5194 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
5195 #. %4$s: loopro.borrowersurname
5196 #. %5$s: loopro.object
5198 #. %7$s: loopro.object
5201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
5203 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
5204 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
5206 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
5207 #. %2$s: itemsloo.publishercode
5209 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
5210 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
5211 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
5212 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
5214 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
5215 #. %10$s: itemsloo.pages
5217 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
5218 #. %13$s: itemsloo.item('size')
5220 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
5221 #. %16$s: itemsloo.isbn
5223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:153
5225 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
5226 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
5229 #. %2$s: data.overdues
5231 #. %4$s: data.issues
5232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:29
5234 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
5237 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
5238 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
5239 #. %3$s: memberfirstname
5241 #. %5$s: membersurname
5244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
5246 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
5247 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5249 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
5250 #. %2$s: letter.content.length
5253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:410
5255 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
5256 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
5258 #. For the first occurrence,
5259 #. %1$s: IF lette.branchname
5260 #. %2$s: lette.branchname
5263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
5264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:459
5266 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
5267 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
5269 #. %1$s: IF ( phone )
5273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
5275 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
5276 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
5278 #. %1$s: IF ( email )
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
5284 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
5285 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
5287 #. %1$s: IF ( comments )
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
5293 msgid "%s%s%s(none)%s"
5296 #. %1$s: searchfield
5298 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5305 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
5306 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
5308 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5309 #. %2$s: frameworkcode
5312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
5314 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
5315 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
5317 #. %1$s: IF ( lastdate )
5318 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
5323 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
5324 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
5326 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5327 #. %2$s: LibraryNameTitle
5330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:25
5332 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
5333 msgstr " каталог › Ваш возик"
5335 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
5336 #. %2$s: LibraryNameTitle
5339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
5341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
5342 msgstr " каталог › Висилання Вашого возика"
5344 #. For the first occurrence,
5345 #. %1$s: IF ( template_id )
5346 #. %2$s: template_id
5349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
5352 msgid "%s%s%sN/A%s "
5353 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5355 #. %1$s: IF ( loopro.title )
5356 #. %2$s: loopro.title
5359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5361 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
5364 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
5365 #. %2$s: loopro.barcode
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
5370 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
5371 msgstr "Штрих-код %s"
5373 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
5374 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
5377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
5379 msgid "%s%s%sNo call number%s"
5380 msgstr "Шифр для замовлення"
5382 #. %1$s: IF ( slip )
5386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
5388 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
5389 msgstr "Резервувань не виявлено."
5391 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
5392 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
5395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:538
5397 msgid "%s%s%sNo title%s"
5398 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
5400 #. For the first occurrence,
5402 #. %2$s: IF limit_desc
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
5404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:404
5406 msgid "%s%s with limit(s): "
5407 msgstr "%s%s з обмеженням: "
5409 #. For the first occurrence,
5410 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
5411 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
5412 #. %3$s: suggestions_loo.author
5414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
5415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
5417 msgid "%s%s, by %s%s"
5418 msgstr "%s%s / %s%s"
5420 #. For the first occurrence,
5421 #. %1$s: surnamesuggestedby
5422 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
5423 #. %3$s: firstnamesuggestedby
5425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
5426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
5428 msgid "%s%s, %s%s ("
5429 msgstr "%s%s, %s%s ("
5432 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
5433 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
5435 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
5436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:549
5438 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5439 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5441 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5442 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5445 msgid "%s%sModify tag "
5446 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:228
5453 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5454 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5456 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5457 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5459 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:546
5462 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5463 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5465 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5466 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5468 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5471 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5472 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5475 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5477 #. %4$s: hiddencount
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
5480 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5481 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5483 #. %1$s: IF op == 'edit'
5484 #. %2$s: PROCESS ServerType
5485 #. %3$s: server.servername
5487 #. %5$s: IF op == 'add'
5488 #. %6$s: PROCESS ServerType
5490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
5492 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5494 "› %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5496 #. %1$s: IF ( saved1 )
5497 #. %2$s: ELSIF ( create )
5498 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
5501 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
5502 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
5504 #. %1$s: IF ( build1 )
5505 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
5506 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
5507 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
5508 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
5509 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
5515 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
5516 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
5517 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
5518 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
5521 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
5522 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
5523 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
5526 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5527 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5528 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5533 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5534 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5540 msgid "%s(deleted patron)%s "
5541 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5543 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
5548 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5551 #. For the first occurrence,
5552 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:542
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:612
5558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
5560 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5563 #. %1$s: loo.kohafield
5565 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5568 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5571 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5573 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5575 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
5579 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5580 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5582 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5583 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5585 #. For the first occurrence,
5586 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5587 #. %2$s: item_loo.author
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:103
5590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
5595 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5596 #. %2$s: overdueloo.author
5598 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5599 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:120
5603 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
5604 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5606 #. For the first occurrence,
5607 #. %1$s: IF ( item.author )
5608 #. %2$s: item.author
5610 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:140
5614 msgid "%s, by %s%s%s- "
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:54
5623 #. %1$s: errcon.server
5625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:128
5627 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5630 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5635 msgid "%sActive%sInactive%s"
5636 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
5642 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5643 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5645 #. %1$s: IF ( opadd )
5646 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5649 #. %5$s: IF (firstname)
5650 #. %6$s: firstname | html
5652 #. %8$s: IF (surname)
5653 #. %9$s: surname | html
5655 #. %11$s: IF ( categoryname )
5656 #. %12$s: categoryname
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:85
5672 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5673 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5675 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5676 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5679 #. %1$s: IF ( opadd )
5680 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5683 #. %5$s: IF ( categoryname )
5684 #. %6$s: categoryname
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
5700 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5701 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5703 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5704 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5707 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
5712 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5713 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5715 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:443
5720 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5721 msgstr "бібліографічні покажчики"
5724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:303
5729 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5730 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
5733 msgid "%sChecked out to %s "
5734 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5736 #. %1$s: IF humanbranch
5737 #. %2$s: humanbranch
5740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:497
5743 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5746 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5747 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5750 #. %1$s: IF (errcode==1)
5751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5753 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5754 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5756 #. %1$s: IF ( value.default )
5758 #. %3$s: value.display_value |html
5760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:597
5762 msgid "%sDefault%s%s%s"
5763 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5765 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5768 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5771 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5773 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5775 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5780 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5781 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5782 "from this barcode.%s "
5785 #. %1$s: IF course_id
5788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5790 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5793 #. %1$s: IF category.categorycode
5794 #. %2$s: category.categorycode
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:325
5799 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5800 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5802 #. %1$s: IF ( layout_id )
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:69
5807 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
5808 msgstr "Створення макету"
5810 #. %1$s: IF ( layout_id )
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:356
5815 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
5816 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5818 #. %1$s: IF (template_id)
5821 #. %4$s: IF (template_id)
5822 #. %5$s: template_id
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
5826 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
5827 msgstr "Категорії відвідувачів"
5829 #. %1$s: IF ( layout_id )
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
5834 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
5835 msgstr "Категорії відвідувачів"
5837 #. %1$s: IF (profile_id)
5840 #. %4$s: IF (profile_id)
5843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:60
5845 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
5848 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:404
5852 msgstr "%sРедагується — "
5854 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5856 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5858 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5860 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5862 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5864 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5866 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5868 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5870 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5872 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5874 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5875 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5876 #. %23$s: serialslis.claimdate
5879 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
5884 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5885 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5886 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5887 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5889 #. For the first occurrence,
5890 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5892 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5894 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5896 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5898 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5900 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5902 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5904 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5906 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5908 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5910 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5912 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:293
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
5919 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5920 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5921 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5922 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5924 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5925 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
5931 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5932 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5934 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5935 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
5941 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5942 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5944 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5945 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:265
5950 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5953 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5955 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5957 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
5961 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5962 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5964 #. For the first occurrence,
5965 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5967 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
5972 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5973 msgstr "Місце доставки: "
5975 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5977 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:854
5981 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5982 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5984 #. %1$s: IF category.hidelostitems
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
5989 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5990 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5992 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
5997 msgid "%sHidden%sShown%s"
5998 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
6000 #. %1$s: BLOCK subject
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
6005 msgstr "Резервування (%s)"
6007 #. %1$s: IF humanbranch
6008 #. %2$s: humanbranch
6011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:561
6013 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
6015 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
6016 "правила резервування за типом одиниці %s "
6018 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
6019 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
6020 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
6021 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
6022 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
6023 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:41
6029 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
6030 "%sItem checkout %sUnknown %s"
6032 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
6033 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
6036 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
6037 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
6039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
6041 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
6042 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
6044 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
6045 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
6046 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
6049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:118
6051 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
6052 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
6054 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
6055 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
6056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
6058 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
6059 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
6061 #. %1$s: IF ( modify )
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:102
6066 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
6067 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
6069 #. %1$s: IF ( action_modify )
6071 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6073 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
6077 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
6079 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
6082 #. %1$s: IF framework
6085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
6087 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
6088 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
6095 msgid "%sModify library%sNew library%s"
6096 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
6098 #. %1$s: IF ( modify )
6101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
6103 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
6104 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
6106 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6108 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
6112 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
6113 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
6115 #. %1$s: IF ( budget_id )
6118 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
6119 #. %5$s: budget_name
6120 #. %6$s: budget_period_description
6122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:434
6124 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
6127 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6129 #. %3$s: basketname|html
6131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:293
6133 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
6134 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6136 #. %1$s: IF record.permanent
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:171
6142 msgstr "%s Так %s, "
6146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:369
6153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
6155 msgid "%sNot checked out%s"
6156 msgstr "%s Не було видано %s"
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:196
6163 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
6164 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
6166 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
6169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
6171 msgid "%sOverdue!%s %s"
6172 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
6174 #. %1$s: - BLOCK subject -
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:110
6178 msgid "%sOverdue:%s "
6179 msgstr "Прострочення"
6181 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
6182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
6184 msgid "%sParsing upload file "
6185 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
6187 #. %1$s: IF group_type.categorytype == 'properties'
6188 #. %2$s: ELSIF group_type.categorytype == 'searchdomain'
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:285
6192 msgid "%sProperties%sSearch domain%s"
6193 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
6195 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
6197 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
6199 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
6201 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
6203 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
6205 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
6207 #. %13$s: IF ( s.reason )
6210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
6213 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
6214 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
6215 "library%s %s(%s)%s "
6217 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
6218 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
6221 #. %1$s: IF ( reserved )
6224 #. %4$s: IF ( waiting )
6226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
6229 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
6230 "and then attempt transfer: %s "
6231 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
6233 #. %1$s: IF rule.chargeperiod_charge_at
6236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
6238 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
6241 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6243 #. %3$s: IF errors.no_file
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:22
6248 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6249 "select a file to upload.%s "
6251 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6254 #. %1$s: IF errors.empty_upload
6256 #. %3$s: IF errors.no_file
6258 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
6260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
6263 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
6264 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
6266 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
6273 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
6274 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:461
6280 msgid "%sThere are no received orders.%s "
6281 msgstr "Немає затриманих замовлень."
6285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:72
6287 msgid "%sThis record has no items.%s "
6288 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
6290 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
6291 #. %2$s: FEEDBAC.backend
6292 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
6293 #. %4$s: FEEDBAC.value
6295 #. %6$s: FEEDBAC.name
6296 #. %7$s: FEEDBAC.value
6298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
6300 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
6302 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
6305 #. %1$s: IF currency.archived
6307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:225
6310 msgstr "%s Так %s, "
6312 #. For the first occurrence,
6313 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
6316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
6317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
6319 msgid "%sYes%s %s"
6320 msgstr "%s Так %s %s"
6322 #. For the first occurrence,
6323 #. %1$s: IF ( loo.checked )
6326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:236
6327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
6329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
6330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
6331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
6332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
6333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
6335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:214
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
6338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
6340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:170
6343 msgstr "%sТак%sНі%s"
6345 #. %1$s: IF field.searchable
6348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:107
6350 msgid "%sYes%sNo%s "
6351 msgstr "%sТак%sНі%s"
6353 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:250
6356 msgid "%sa - Earlier heading"
6357 msgstr "%sa — колишній заголовок"
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
6364 msgstr "%s до списку: %s"
6366 #. %1$s: IF ( issn )
6369 #. %4$s: IF ( issn )
6370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:87
6372 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
6373 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
6375 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
6376 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
6378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6383 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
6386 msgid "%sb - Later heading"
6387 msgstr "%sb — подальший заголовок"
6389 #. %1$s: IF ( reser.author )
6390 #. %2$s: reser.author
6392 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:63
6395 msgid "%sby %s%s %s ("
6398 #. %1$s: IF ( result_se.author )
6399 #. %2$s: result_se.author
6401 #. %4$s: result_se.itemtype
6402 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
6403 #. %6$s: result_se.publishercode
6405 #. %8$s: IF ( result_se.place )
6406 #. %9$s: result_se.place
6408 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
6409 #. %12$s: result_se.copyrightdate
6411 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
6412 #. %15$s: result_se.pages
6414 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
6417 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
6420 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
6421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
6423 msgid "%sd - Acronym"
6424 msgstr "%sd — акронім"
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
6430 msgid "%sdefault%s framework"
6431 msgstr "%s за умовчанням %s "
6435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
6437 msgid "%sdefault%s framework. "
6438 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
6440 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
6441 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
6442 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
6443 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
6445 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
6447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:64
6449 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
6450 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6452 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
6455 msgid "%sf - Musical composition"
6456 msgstr "%sf — музична композиція"
6458 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
6459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
6461 msgid "%sg - Broader term"
6462 msgstr "%sg — більш широкий термін"
6464 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
6467 msgid "%sh - Narrower term"
6468 msgstr "%sh — більш вузький термін"
6470 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
6471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
6473 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
6474 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
6476 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
6477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
6479 msgid "%sn - Not applicable"
6480 msgstr "%sn — не застосовується"
6482 #. For the first occurrence,
6483 #. %1$s: IF cities.count
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6487 msgid "%sor choose "
6490 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
6493 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6494 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6496 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6497 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6498 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6499 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6501 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6503 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
6504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
6506 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
6507 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
6509 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6512 msgid "%st - Immediate parent body"
6513 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:26
6519 msgstr "Роздрукувати сторінку"
6521 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6522 #. %2$s: lateorder.quantity
6523 #. %3$s: lateorder.subtotal
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
6529 #. %1$s: IF currency.active
6531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:224
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
6539 "Български (Bulgarian) "
6542 "Български (болгарська "
6543 "мова): Радослав Колєв"
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
6548 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6551 "Русский (російська мова) Сергій "
6552 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
6557 "Українська "
6558 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6560 "Українська "
6561 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
6565 msgid "עברית (Hebrew)"
6566 msgstr "עברית (іврит)"
6568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
6570 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6571 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
6575 msgid "فارسى (Persian)"
6576 msgstr "فارسى (персидська мова)"
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
6580 msgid "中文 (Chinese)"
6581 msgstr "中文 (китайська мова)"
6583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
6585 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6586 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
6588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
6591 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6592 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
6596 msgid "日本語 (Japanese)"
6597 msgstr "日本語 (японська мова)"
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
6601 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6602 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
6604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
6606 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6607 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
6609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
6611 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6612 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
6616 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6617 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
6619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
6622 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6623 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6625 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6626 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
6630 msgid "한국어 (Korean)"
6631 msgstr "한국어 (корейська мова)"
6633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
6636 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6637 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6639 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
6642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
6644 msgid "čeština (Czech)"
6645 msgstr "čeština (чеська мова)"
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:307
6649 msgid "<< Back to suggestions"
6650 msgstr "<<Повернутися до списку"
6652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
6656 msgid "<< Previous"
6657 msgstr "<< Попередні"
6659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
6661 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6662 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:901
6666 msgid " Sub report:"
6669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6671 msgid " Author as phrase"
6672 msgstr " Автор як фраза"
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6677 msgid " Call number"
6678 msgstr " Шифр зберігання"
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6682 msgid " Conference name"
6683 msgstr " Назва конференції"
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6687 msgid " Conference name as phrase"
6688 msgstr " Назва конференції як фраза"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6692 msgid " Corporate name"
6693 msgstr " Назва колективного автора"
6695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6697 msgid " Corporate name as phrase"
6698 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
6700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6702 msgid " ISBN"
6703 msgstr " ISBN"
6705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6707 msgid " ISSN"
6708 msgstr " ISSN"
6710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6712 msgid " Keyword as phrase"
6713 msgstr " Ключові слова як фраза"
6715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6717 msgid " Personal name"
6718 msgstr " Особисте ім’я"
6720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6722 msgid " Personal name as phrase"
6723 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
6725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6727 msgid " Series title"
6728 msgstr " Серійний заголовок"
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6732 msgid " Subject and broader terms"
6733 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6737 msgid " Subject and narrower terms"
6738 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6742 msgid " Subject and related terms"
6743 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6747 msgid " Subject as phrase"
6748 msgstr " Тематика як фраза"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6752 msgid " Title as phrase"
6753 msgstr " Заголовок як фраза"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:149
6757 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6758 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
6762 msgid " Show inactive funds:"
6763 msgstr " Показати усі: "
6765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
6768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:116
6770 msgid " Show inactive:"
6771 msgstr " Показати усі: "
6773 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
6778 msgid "› %s %s Batch check out %s "
6779 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6782 #. %2$s: IF ( else )
6783 #. %3$s: tagfield | html
6785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
6787 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6788 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6791 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6792 #. %3$s: tagsubfield
6794 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6796 #. %7$s: IF ( add_form )
6797 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6798 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
6807 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6808 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6810 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6811 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6813 #. %1$s: IF ( add_form )
6814 #. %2$s: IF ( basketno )
6817 #. %5$s: booksellername
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6822 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6824 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6825 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6827 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6831 msgid "› %s Add a new collection %s "
6832 msgstr "Редагувати зібрання"
6834 #. %1$s: IF course_name
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6837 msgid "› %s Edit "
6838 msgstr "› Редагування — "
6840 #. For the first occurrence,
6841 #. %1$s: IF batch_id
6845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
6846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
6848 msgid "› %s Edit (%s) %s New %s "
6849 msgstr "› Створення нового списку"
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
6858 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6859 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6861 #. %1$s: IF list.patron_list_id
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
6866 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
6867 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
6869 #. %1$s: IF datereceived
6870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
6872 msgid "› %s Receipt summary for "
6873 msgstr "Отримання пакета для %s"
6875 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6878 #. %4$s: authtypetext
6880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6883 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6885 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6886 "джерела № %s (%s) %s "
6888 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
6892 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6893 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6895 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6899 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6900 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6902 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
6906 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6907 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6909 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
6913 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6914 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
6919 msgid "› %s calendar"
6920 msgstr "› %s: календар"
6923 #. %2$s: IF step == 2
6925 #. %4$s: IF step == 3
6927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6929 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6930 msgstr "› Завершено"
6932 #. %1$s: IF op == 'list'
6933 #. %2$s: IF budget_period_id
6934 #. %3$s: budget_period_description
6938 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
6941 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6942 msgstr "Кошти для „%s“"
6944 #. %1$s: IF op == 'add_form'
6945 #. %2$s: IF currency
6946 #. %3$s: currency.currency
6950 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
6951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6954 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6957 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6958 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6960 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6961 #. %2$s: categorycode |html
6963 #. %4$s: categorycode |html
6966 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
6967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
6970 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6973 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6974 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6976 #. %1$s: IF step == 1
6978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
6980 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6981 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6988 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6990 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
6992 #. For the first occurrence,
6993 #. %1$s: IF ( template_id )
6994 #. %2$s: template_id
6997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
6999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
7002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7004 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
7005 msgstr "› Створення нового списку"
7007 #. %1$s: IF ( biblionumber )
7008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
7010 msgid "› %sEditing "
7011 msgstr "› %sРедагування — "
7013 #. %1$s: IF ( authid )
7015 #. %3$s: authtypetext
7017 #. %5$s: authtypetext
7019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
7021 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
7023 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
7024 "авторитетного джерела „%s“%s "
7026 #. %1$s: IF ( action_modify )
7028 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7030 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7033 #. %8$s: IF op == 'list'
7035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
7038 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
7039 "%s%s %sAuthorized values%s"
7041 "› %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
7042 "%s %sНова категорія%s%s %s "
7044 #. %1$s: IF ( categorycode )
7045 #. %2$s: categorycode |html
7049 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
7050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
7052 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
7053 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
7055 #. %1$s: IF ( contractnumber )
7056 #. %2$s: contractname
7060 #. %6$s: IF ( add_validate )
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
7063 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
7064 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7066 #. %1$s: IF ( budget_id )
7067 #. %2$s: IF ( budget_name )
7068 #. %3$s: budget_name
7073 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
7076 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
7077 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7079 #. %1$s: IF ( ordernumber )
7080 #. %2$s: ordernumber
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
7085 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
7087 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
7089 #. %1$s: IF ( modify )
7090 #. %2$s: searchfield
7094 #. %6$s: IF ( add_validate )
7095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7098 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
7100 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
7103 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7105 #. %3$s: basketname|html
7108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
7110 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
7112 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
7115 #. %1$s: IF ( opsearch )
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
7119 msgid "› %sOrder from external source%s"
7120 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
7122 #. %1$s: IF ( newpassword )
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
7127 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
7128 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
7130 #. %1$s: IF ( display_list )
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
7134 msgid "› %sPatron attribute types%s"
7135 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
7137 #. %1$s: IF (unknowuser)
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
7145 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
7147 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7150 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7152 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
7156 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
7157 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
7159 #. %1$s: IF ( unknowuser )
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
7167 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
7169 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
7172 #. %1$s: IF ( pay_individual )
7173 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
7175 #. %4$s: IF ( selected_accts )
7179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
7182 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
7183 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
7186 #. %1$s: IF ( display_list )
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
7190 msgid "› %sRecord matching rules%s"
7191 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
7195 msgid "› About Koha"
7196 msgstr "› Про АБІС Коха"
7198 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
7201 msgid "› Account for %s"
7202 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
7204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
7206 msgid "› Acquisitions"
7207 msgstr "Коха › Надходження"
7209 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
7210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7212 msgid "› Add a new OAI set%s"
7213 msgstr "› Набори OAI"
7215 #. %1$s: booksellername |html
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
7218 msgid "› Add basket group for %s"
7219 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7223 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
7227 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
7228 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7231 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
7234 msgid "› Add new account %s %s › "
7235 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7238 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
7241 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
7242 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
7246 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7249 msgid "› Add notice%s%s%s "
7250 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
7254 msgid "› Add or remove items"
7255 msgstr "Додати/вилучити примірники"
7257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
7259 msgid "› Add order from a subscription"
7260 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
7264 msgid "› Add order from a suggestion"
7265 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
7267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
7269 msgid "› Add orders from iso2709 file"
7270 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
7272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
7274 msgid "› Add patrons"
7275 msgstr "› Додавання відвідувачів"
7277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
7279 msgid "› Add reserves for "
7280 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
7283 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
7284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
7286 msgid "› Add suggestion %s %s "
7287 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
7289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
7291 msgid "› Administration"
7292 msgstr "› Керування"
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
7296 msgid "› Advanced search"
7297 msgstr "› Детальніший пошук "
7299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
7301 msgid "› Alert subscribers for "
7302 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
7304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
7306 msgid "› Attach an item to "
7307 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
7311 msgid "› Audio alerts"
7312 msgstr "› Звукові попередження"
7314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
7316 msgid "› Authorities"
7317 msgstr "› Авторитетні джерела"
7319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
7321 msgid "› Authority search results"
7322 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
7325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
7327 msgid "› Basket (%s)"
7328 msgstr "› Групування пакунків"
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
7332 msgid "› Basket grouping"
7333 msgstr "› Групування пакунків"
7335 #. %1$s: import_batch_id
7338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
7340 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
7342 "› Партія %s %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
7344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
7346 msgid "› CSV export profiles "
7347 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
7349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
7351 msgid "› Cancel order"
7352 msgstr "› Домівка наклейок "
7354 #. %1$s: itemtype.itemtype
7356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7358 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
7359 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
7363 msgid "› Cataloging"
7364 msgstr "› Каталогізація"
7367 #. %2$s: IF op == 'list'
7369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
7371 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
7372 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
7374 #. %1$s: IF (type == "vendor")
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
7379 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
7380 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
7384 msgid "› Check expiration "
7385 msgstr "Перевірка закінчення"
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
7389 msgid "› Check in"
7390 msgstr "› Повернення"
7392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
7394 msgid "› Checkout history for "
7395 msgstr "› Історія видач для "
7397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
7399 msgid "› Circulation"
7400 msgstr "› Обіг "
7402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
7404 msgid "› Circulation and fine rules"
7405 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7407 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
7410 msgid "› Circulation history for %s"
7411 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
7413 #. %1$s: title |html
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
7416 msgid "› Circulation statistics for %s"
7417 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
7421 msgid "› Claims"
7422 msgstr "› Підтвердіть"
7424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
7426 msgid "› Clone circulation and fine rules"
7427 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
7429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
7431 msgid "› Columns settings"
7432 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
7436 msgid "› Compare matched records "
7437 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
7443 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
7444 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
7450 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
7451 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7453 #. %1$s: contractnumber
7455 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
7458 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
7459 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
7461 #. %1$s: searchfield
7463 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7466 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
7467 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
7469 #. %1$s: searchfield
7471 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
7474 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
7475 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
7477 #. %1$s: tagsubfield
7479 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
7480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
7482 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
7483 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
7485 #. %1$s: searchfield
7486 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
7487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
7489 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
7490 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
7496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7498 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
7499 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
7501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
7503 msgid "› Confirm holds"
7504 msgstr "› Підтвердіть"
7509 #. %4$s: IF ( else )
7512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
7514 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
7516 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
7520 #. %2$s: IF ( else )
7522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
7524 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7525 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
7527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7529 msgid "› Course details for "
7530 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7533 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
7536 msgid "› Data added%s %s "
7537 msgstr "› Дані додано %s %s "
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7542 msgid "› Data deleted %s "
7543 msgstr "› Дані вилучено %s "
7546 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
7549 msgid "› Data recorded %s %s "
7550 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
7553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
7555 msgid "› Delete fund? %s "
7556 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
7558 #. %1$s: itemtype.itemtype
7561 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
7562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
7564 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7565 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
7571 msgid "› Delete patron %s %s"
7572 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
7574 #. %1$s: subscriptionid
7575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
7577 msgid "› Details for subscription #%s"
7578 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7582 msgid "› Did you mean?"
7583 msgstr "› Ви мали на увазі?"
7586 #. %2$s: IF close_form
7587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
7589 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7590 msgstr "Здублювати кошторис"
7592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7594 msgid "› Duplicate warning"
7597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
7599 msgid "› Edit "
7600 msgstr "› Редагування — "
7603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7605 msgid "› Edit %s "
7606 msgstr "› Редагування — "
7611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
7613 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7614 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7616 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
7619 msgid "› Edit SQL report %s› "
7620 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
7626 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7627 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7629 #. %1$s: suggestionid
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7633 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7634 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
7638 msgid "› Editor"
7639 msgstr "› Редагування — "
7642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
7644 msgid "› Error %s"
7645 msgstr "› Помилка № 400"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
7649 msgid "› Export data"
7650 msgstr "› Звіти "
7652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7654 msgid "› Files"
7655 msgstr "› Файли для: %s"
7657 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
7660 msgid "› Files for %s"
7661 msgstr "› Файли для: %s"
7663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
7665 msgid "› Hold ratios"
7666 msgstr "Статистика відвідувачів"
7668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7670 msgid "› Holds to pull"
7671 msgstr "› Черга резервувань"
7673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
7675 msgid "› Images "
7676 msgstr "› Зображення для: "
7678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
7680 msgid "› Images for "
7681 msgstr "› Зображення для: "
7683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7685 msgid "› Invoices"
7686 msgstr "› Ручний рахунок"
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7690 msgid "› Item circulation alerts "
7691 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
7695 msgid "› Item details for "
7696 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
7700 msgid "› Item search "
7701 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
7705 msgid "› Item search fields "
7706 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7710 msgid "› Items with no checkouts"
7711 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7715 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7716 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
7720 msgid "› Label creator "
7721 msgstr "› Домівка наклейок "
7723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7725 msgid "› Link a host item to "
7726 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
7728 #. %1$s: IF ( total )
7732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7734 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7736 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7737 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
7741 msgid "› MARC modification templates"
7742 msgstr "Категорії відвідувачів"
7744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
7746 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
7747 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7751 msgid "› Manual credit"
7752 msgstr "› Кредит вручну"
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7756 msgid "› Manual invoice"
7757 msgstr "› Рахунок вручну"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
7762 msgid "› Merging records"
7763 msgstr "› Об’єднання записів"
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
7768 msgid "› Modify account %s › "
7769 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7771 #. %1$s: itemtype.itemtype
7773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
7775 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7776 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
7781 msgid "› Modify library EAN %s › "
7782 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7787 msgid "› Modify notice%s "
7788 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7790 #. %1$s: searchfield
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7794 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7795 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
7799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
7801 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7802 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7806 #. %3$s: IF ( add_validate )
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7809 msgid "› New printer%s%s %s "
7810 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
7813 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
7816 msgid "› Notice added%s%s "
7817 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7821 msgid "› Offline circulation"
7822 msgstr "› Автономний обіг "
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7827 msgid "› Ordered - %s"
7828 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
7832 msgid "› Overdue notice/status triggers"
7833 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
7838 msgid "› Overdues as of %s"
7839 msgstr "› Прострочення станом на %s"
7841 #. %1$s: LoginBranchname
7842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7844 msgid "› Overdues at %s"
7845 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7848 #. %2$s: IF ( else )
7850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
7852 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7853 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
7857 msgid "› Patron card creator "
7858 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
7860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
7862 msgid "› Patron lists"
7863 msgstr "› Списки відвідувачів"
7865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7867 msgid "› Patrons with no checkouts"
7868 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7870 #. %1$s: borrower.firstname
7871 #. %2$s: borrower.surname
7872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
7874 msgid "› Pay fines for %s %s"
7875 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
7877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7879 msgid "› Pending discharge requests"
7880 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7884 msgid "› Pending on-site checkouts"
7885 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7887 #. %1$s: title |html
7888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
7890 msgid "› Place a hold on %s"
7891 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
7893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
7895 msgid "› Plugins "
7896 msgstr "› Додатки "
7898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7900 msgid "› Plugins disabled "
7901 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7905 msgid "› Preview routing list"
7906 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
7909 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7912 msgid "› Printer added%s %s "
7913 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
7916 #. %2$s: IF ( else )
7918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7920 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7921 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
7923 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
7926 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7927 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
7929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7931 msgid "› Quick spine label creator"
7932 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
7936 msgid "› Quote editor"
7937 msgstr "› Редактор цитат"
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
7941 msgid "› Quote uploader"
7942 msgstr "› Вивантажувач цитат"
7945 #. %2$s: IF ( invoice )
7948 #. %5$s: ordernumber
7949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
7951 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7952 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7957 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7958 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7962 msgid "› Renew"
7965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
7967 msgid "› Reports"
7968 msgstr "› Звіти "
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7972 msgid "› Reserve "
7973 msgstr "› %s "
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
7979 msgid "› Results %s Logs %s "
7980 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7986 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7987 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
7991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7993 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7994 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
8000 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
8001 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
8005 msgid "› Results for tag "
8006 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
8010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
8012 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
8013 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
8017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
8019 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
8020 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
8024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
8026 msgid "› Results%s › Lost items%s"
8027 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
8033 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
8034 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
8040 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
8041 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
8045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
8047 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
8048 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
8052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
8054 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
8055 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
8061 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
8063 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
8069 msgid "› Results%sInventory%s"
8070 msgstr "Результати пошуку"
8074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
8076 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
8077 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
8081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
8083 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
8084 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
8088 msgid "› Rotating collections"
8089 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
8095 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
8096 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
8098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
8100 msgid "› SMS cellular providers"
8101 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8103 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
8104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
8106 msgid "› SQL view %s› "
8107 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8109 #. %1$s: IF ( query_desc )
8110 #. %2$s: query_desc |html
8112 #. %4$s: IF ( limit_desc )
8113 #. %5$s: limit_desc | html
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
8117 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
8118 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
8122 msgid "› Search existing records"
8123 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
8127 msgid "› Search for vendor "
8128 msgstr "› Пошук постачальника "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
8132 msgid "› Search history "
8133 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
8138 msgid "› Search results%s"
8139 msgstr "› Результати пошуку%s"
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
8145 msgid "› Search results%sOrder search%s"
8146 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
8150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
8152 msgid "› Search results%sPatrons%s"
8153 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
8157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
8159 msgid "› Search results%sSerials %s "
8160 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
8162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
8164 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
8165 msgstr "› Пошук існуючих записів"
8167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
8169 msgid "› Send SMS message"
8170 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
8172 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
8175 msgid "› Sent notices for %s"
8176 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
8180 msgid "› Serial collection information for "
8182 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
8185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
8187 msgid "› Serial edition "
8188 msgstr "› Редагування списку „%s“"
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
8191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
8193 msgid "› Serials "
8194 msgstr "› Серіальні видання "
8196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
8198 msgid "› Serials subscriptions stats"
8199 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
8201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
8203 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
8204 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
8210 msgid "› Set permissions for %s, %s"
8211 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
8213 #. %1$s: suggestionid
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
8218 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
8220 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
8221 "%s Керування пропозиціями %s "
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
8226 msgid "› Spent - %s"
8227 msgstr "› %s"
8230 #. %2$s: IF ( else )
8231 #. %3$s: tagfield | html
8233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
8235 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
8236 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
8238 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
8241 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
8242 msgstr "Блок інформації про підписку"
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
8246 msgid "› Subscription history"
8247 msgstr "Історія підписки"
8249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
8251 msgid "› Subscription information for "
8252 msgstr "Блок інформації про підписку"
8254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
8256 msgid "› System preferences"
8257 msgstr "› Параметри системи"
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
8261 msgid "› Tags"
8262 msgstr "› Мітки"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
8266 msgid "› Till reconciliation "
8267 msgstr "Фільтрується на"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
8271 msgid "› Tools"
8272 msgstr "› Інструменти"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
8276 msgid "› Transfer collection"
8277 msgstr "Передати зібрання"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
8281 msgid "› Transfers"
8282 msgstr "› Переміщення"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
8286 msgid "› Transfers to receive"
8287 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
8291 msgid "› Transport cost matrix"
8292 msgstr "Передати зібрання"
8294 #. %1$s: booksellername
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
8299 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
8300 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
8302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
8304 msgid "› Update patron records"
8305 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
8315 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
8316 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
8318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
8320 msgid "› Upload Plugins "
8321 msgstr "› Вивантаження додатків "
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
8327 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
8329 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
8333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
8335 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
8337 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
8340 #. %1$s: IF ( status )
8343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
8345 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
8347 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
8350 #. %2$s: IF op == 'list'
8352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
8354 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
8355 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
8358 #. %2$s: IF CGI.param('errlo')
8359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8361 msgid "' %%]%s %sLayout: [%% '"
8365 #. %2$s: IF CGI.param('errpl')
8366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8368 msgid "' %%]%s %sPatron list: [%% '"
8369 msgstr "Позначки відвідувача: "
8372 #. %2$s: IF CGI.param('errpt')
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8375 msgid "' %%]%s %sPatron number: [%% '"
8376 msgstr "Шифр для замовлення"
8379 #. %2$s: IF CGI.param('errtpl')
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8382 msgid "' %%]%s %sTemplate: [%% '"
8387 #. %3$s: IF ( error == 101 )
8388 #. %4$s: IF ( card_element )
8389 #. %5$s: card_element
8393 #. %9$s: ELSIF ( error == 102 )
8394 #. %10$s: IF ( card_element )
8395 #. %11$s: card_element
8396 #. %12$s: element_id
8397 #. %13$s: ELSIF ( image_ids )
8401 #. %17$s: ELSIF ( error == 201 )
8402 #. %18$s: IF ( element_id )
8403 #. %19$s: card_element
8404 #. %20$s: element_id
8406 #. %22$s: ELSIF ( error == 202 )
8407 #. %23$s: ELSIF ( error == 203 )
8408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8411 "' %%]%s Please have your system administrator check the error log for "
8412 "details. %s %s The database returned an error while %ssaving %s %s"
8413 "%sattempting a save operation%s. Please have your system administrator check "
8414 "the error log for details. %s The database returned an error while "
8415 "%sdeleting %s %s%s%s%sattempting a delete operation%s. Please have your "
8416 "system administrator check the error log for details. %s An unsupported "
8417 "operation was attempted%s on %s %s%s. Please have your system administrator "
8418 "check the error log for details. %s An error has occurred. Please ask your "
8419 "system administrator to check the error log for more details. %s A non-"
8420 "existent or invalid library code was supplied. Please "
8422 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
8423 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
8424 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
8425 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
8426 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
8427 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
8428 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
8429 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
8430 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
8431 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
8433 #. %1$s: ELSIF op == 'list'
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8437 msgid "' %%]' %sCurrencies %s "
8438 msgstr "Грошові одиниці"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:8
8442 msgid "' _ CGI.param('errba') _ '"
8445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
8447 msgid "' _ CGI.param('errlo') _ '"
8450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:9
8452 msgid "' _ CGI.param('errpl') _ '"
8455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:10
8457 msgid "' _ CGI.param('errpt') _ '"
8460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
8462 msgid "' _ CGI.param('errtpl') _ '"
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
8466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
8467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
8469 msgid "' _ currency.currency _ '"
8470 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
8473 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
8474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
8476 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:35
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:36
8481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:37
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:38
8483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:39
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
8485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
8486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:47
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:48
8490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
8491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
8494 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
8497 #. For the first occurrence,
8498 #. %1$s: rescardnumber
8499 #. %2$s: resbranchname
8500 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
8504 msgid "(%s) at %s since %s"
8505 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
8507 #. %1$s: message.barcode
8508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
8513 #. %1$s: message.barcode
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
8519 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
8522 msgid "(%s) has been on hold for "
8525 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
8528 msgid "(%s) has been waiting for "
8529 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8531 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
8534 msgid "(%s) is checked out to "
8535 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
8537 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
8538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
8540 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
8541 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
8543 #. %1$s: message.barcode
8544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
8549 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype )
8550 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
8551 #. %3$s: w.biblio.author | html
8553 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
8554 #. %6$s: w.item.itemcallnumber
8556 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
8557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
8559 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
8560 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
8562 #. %1$s: issued_cardnumber
8563 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
8565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
8567 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
8568 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
8570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
8580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
8585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
8587 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
8588 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
8590 #. %1$s: field.authorised_value_category
8592 #. %3$s: IF field.marcfield
8593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:875
8595 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
8596 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
8598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
8600 msgid "(Create label batch)"
8601 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:86
8605 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
8609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:88
8610 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
8614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:84
8615 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:90
8620 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
8623 #. %1$s: budget_period_description
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:287
8627 msgid "(Current: %s - %s)"
8628 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
8632 msgid "(Database) Documentation manager:"
8633 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:264
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
8637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
8642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:291
8644 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
8645 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
8647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8650 msgstr "(Відфільтровано. "
8652 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8653 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8654 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:194
8660 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8661 "date ranges as needed. )"
8663 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8664 "інші діапазони дат.)"
8666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
8668 msgid "(Indonesian)"
8669 msgstr "(індонезійська мова)"
8672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1080
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1102
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:165
8681 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
8684 #. %1$s: biblionumber
8686 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:405
8689 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8690 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8692 #. %1$s: biblionumber
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
8697 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8698 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:366
8703 msgstr "Всього без урахування податків"
8705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
8708 msgstr "Всього без урахування податків"
8710 #. %1$s: subscriptionsnumber
8711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:875
8713 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8714 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8716 #. For the first occurrence,
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:268
8725 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8727 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8728 "для області вводу „Текст“)"
8731 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
8737 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8738 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
8742 msgid "(amounts will be rounded down)"
8745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
8747 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8748 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
8752 msgid "(can be positive or negative)"
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
8756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
8757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
8762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
8764 msgid "(default if none is defined)"
8765 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8769 msgid "(e.g., 5338644143)"
8770 msgstr " (напр., 5338644143)"
8772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
8774 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8775 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:698
8779 msgid "(enter amount in numerals) "
8780 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8785 msgid "(exclusive) "
8786 msgstr " (виключно) "
8788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:406
8789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
8791 msgid "(fast cataloging)"
8792 msgstr "(швидка каталогізація)"
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
8796 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8797 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
8801 msgid "(if empty, subscription is still active) "
8802 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8807 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8808 "authorized value list)"
8810 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8811 "значеннями авторитетного списку)"
8813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8816 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8817 "authorized value list) "
8819 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8820 "значеннями авторитетного списку)"
8822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
8823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:109
8825 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8827 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:418
8830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
8835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
8837 msgid "(inclusive) "
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
8843 msgid "(inclusive) to "
8844 msgstr " (включно) до "
8846 #. For the first occurrence,
8848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
8849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:250
8850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
8855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8857 msgid "(items.itemcallnumber) "
8858 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8860 #. For the first occurrence,
8861 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:578
8865 msgid "(modified on %s)"
8866 msgstr "(змінено %s)"
8868 #. For the first occurrence,
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8871 msgid "(must be a number greater than 0)"
8875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8878 msgstr "Скасування оплати"
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:337
8882 msgid "(no library)"
8883 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8885 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8886 #. %2$s: relate.related_search
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8890 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8891 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
8894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
8901 msgid "(see online help)"
8902 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
8906 msgid "(select a library) "
8907 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
8911 msgid "(start date of the 1st subscription) "
8912 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
8916 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8917 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8919 #. For the first occurrence,
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
8923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
8925 msgid ") %s No basket group %s "
8926 msgstr "Змінити групу - %s"
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8930 msgid ") is currently restricted."
8931 msgstr "Примірник заблокований"
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8935 msgid ") is not checked out to a patron."
8937 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8939 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8942 msgid ") now due on %s "
8943 msgstr "%s: очікується %s "
8945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:545
8946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:660
8951 #. %1$s: borrower.firstname
8952 #. %2$s: borrower.surname
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8955 msgid ") renewed for %s %s ( "
8956 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
8961 msgid ") you selected does not exist. "
8962 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8965 #. %2$s: IF ( waiting )
8968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
8970 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8972 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
8977 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8978 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8981 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8982 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8984 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8985 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:89
8992 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8994 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8995 "видано %s %s "
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
8999 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
9000 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
9002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
9007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
9009 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
9011 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
9015 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
9017 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
9020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
9023 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
9026 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
9027 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
9031 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
9033 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
9037 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
9038 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
9040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
9042 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
9044 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
9048 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
9049 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
9053 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
9055 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
9056 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
9060 msgid ", Please transfer this item. "
9061 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
9064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9065 msgid "- Budget amount cannot be blank"
9066 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9070 msgid "- Budget code cannot be blank"
9071 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9075 msgid "- Budget name cannot be blank"
9076 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
9080 msgid "- Budget parent is current budget"
9081 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9085 msgid "- End date missing or invalid."
9088 #. For the first occurrence,
9090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9093 msgid "- First publication date is not defined"
9094 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
9096 #. For the first occurrence,
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
9099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9101 msgid "- Frequency is not defined"
9102 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
9106 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
9108 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9114 msgid "- Name missing"
9115 msgstr "відсутнє значення"
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
9120 msgid "- Next issue publication date is not defined"
9121 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:52
9129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9131 msgid "- Please select an item to place a hold"
9132 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
9135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
9136 msgid "- Start date missing or invalid."
9137 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
9140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9141 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9147 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
9148 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
9150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
9156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
9158 msgid "-- Choose -- "
9159 msgstr "-- оберіть -- "
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
9163 msgid "-- Choose One --"
9164 msgstr "-- Виберіть причину --"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
9168 msgid "-- Choose a reason -- "
9169 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:593
9173 msgid "-- Choose a status --"
9174 msgstr "-- виберіть стан -- "
9176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
9179 msgid "-- Choose format --"
9180 msgstr "-- виберіть формат --"
9182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
9184 msgid "-- Choose one -- "
9185 msgstr "-- Виберіть причину --"
9187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:267
9190 msgstr " -- немає -- "
9192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:655
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:712
9195 msgid "-- please choose --"
9196 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
9198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
9199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
9201 msgid ". Deletion is not possible."
9202 msgstr ". Вилучення неможливе."
9204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
9206 msgid ". Deletion not possible "
9207 msgstr ". Вилучення неможливе"
9209 #. %1$s: minPasswordLength
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
9212 msgid ". Password must be at least %s characters."
9213 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
9217 msgid ". Please re-enter the new password."
9218 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
9223 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
9228 msgid ". See highlighted items "
9229 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
9233 msgid ". Some database servers require "
9234 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
9240 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
9241 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
9245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
9247 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
9249 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
9251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:78
9254 msgstr "... або ..."
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:378
9266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:918
9271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
9272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:469
9275 msgstr "0 резервувань"
9277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:469
9278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:475
9280 msgid "0 to disable"
9283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:345
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:261
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:79
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:84
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:121
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:145
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:94
9305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:128
9306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:135
9310 #. META http-equiv=Refresh
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
9312 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
9315 #. META http-equiv=Refresh
9316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:290
9317 msgid "0; url=booksellers.pl"
9318 msgstr "0; url=booksellers.pl"
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:476
9323 msgstr "1/8 закриття"
9325 #. META http-equiv=refresh
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
9327 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9328 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
9345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
9346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
9347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:160
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9361 msgid ": %sa list:%s"
9362 msgstr ": %s до списку: %s"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
9365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
9368 msgid ": Barcode must be unique."
9369 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
9373 msgid ": The items do not belong to your library."
9374 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
9378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
9381 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
9386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
9387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
9389 msgid ": item has a waiting hold."
9390 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
9394 msgid ": item has linked "
9395 msgstr "Одиниці видані"
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
9401 msgid ": item is checked out."
9402 msgstr "Одиниці видані"
9404 #. %1$s: HTML5MediaParent
9405 #. %2$s: HTML5MediaSet.child
9406 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock
9407 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock
9408 #. %5$s: HTML5MediaParent
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1029
9412 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
9415 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
9416 "поддерживается вашим браузером.] "
9418 #. INPUT type=button name=back
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:487
9420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
9422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:652
9424 msgstr "<< Назад"
9426 #. INPUT type=button name=delete
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:536
9429 msgstr "<< Вилучити"
9431 #. INPUT type=button
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:892
9433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:297
9438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
9439 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9445 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
9446 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
9450 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
9456 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
9457 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
9461 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
9464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
9466 msgid "A pattern with this name already exists."
9467 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
9469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:488
9471 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
9476 msgid "A. Sassmannshausen"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9482 msgid "AJAX error (%s alert)"
9483 msgstr "Дані записані"
9486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9488 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
9489 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
9492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9494 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9495 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9499 msgid "ALL items fields MUST :"
9500 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
9521 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
9525 msgid "Abby Robertson"
9526 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:44
9529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:115
9530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9533 msgstr "Про АБІС Коха"
9535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
9537 msgid "Abstracts / Summaries"
9538 msgstr "тези/резюме"
9540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
9544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:717
9545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:719
9550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:687
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
9552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9555 msgstr "Прийнято ким"
9557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
9559 msgid "Accepted by:"
9560 msgstr "Прийнято ким: "
9562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
9564 msgid "Accepted date from:"
9565 msgstr "Прийнято коли: "
9567 #. %1$s: message.amount
9568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:93
9570 msgid "Accepted payment (%s) from "
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
9575 msgid "Access this report from the: "
9576 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
9580 msgid "Access to all librarian functions"
9581 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
9583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:101
9585 msgid "Accession date"
9586 msgstr "Дата надходження: "
9588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
9590 msgid "Accession date (inclusive)"
9591 msgstr "Дата надходження (включно): "
9593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
9595 msgid "Accession date:"
9596 msgstr "Дата надходження: "
9598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
9599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
9602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:99
9609 msgid "Account fines and payments"
9610 msgstr "Подробиці обліку"
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
9614 msgid "Account has expired"
9615 msgstr "Короткий звіт "
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9619 msgid "Account management fee"
9620 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9625 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9626 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9627 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9628 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9629 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:321
9635 msgid "Account number: "
9636 msgstr "Номер рахунку: "
9641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:15
9643 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9644 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
9647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9650 msgid "Account type"
9651 msgstr "Тип рахунку"
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:460
9654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
9655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:371
9657 msgid "Accounting details"
9658 msgstr "Подробиці обліку"
9660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:117
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
9664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
9667 msgstr "Надходження"
9669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
9671 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
9672 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
9674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9677 msgid "Acquisition date"
9678 msgstr "Дата надходження"
9680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9682 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9683 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9688 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9689 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9694 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9695 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:354
9698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9700 msgid "Acquisition details"
9701 msgstr "Відомості про надходження"
9703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:426
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
9707 msgid "Acquisition information"
9708 msgstr "Інформацією про надходження…"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:52
9711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:90
9713 msgid "Acquisition parameters"
9714 msgstr "Параметри надходжень"
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
9718 msgid "Acquisition tables"
9719 msgstr "Відомості про надходження"
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
9722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:62
9725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
9734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
9736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
9743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:101
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:48
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
9751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
9754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
9756 msgid "Acquisitions"
9757 msgstr "Надходження"
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9762 msgid "Acquisitions statistics"
9763 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9767 msgid "Acquisitions statistics "
9768 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
9772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:159
9773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
9774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:361
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:88
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:167
9777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
9778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:436
9784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
9785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:295
9787 msgid "Action if matching record found:"
9788 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:239
9792 msgid "Action if matching record found: "
9793 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:309
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:312
9798 msgid "Action if no match found:"
9799 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:242
9803 msgid "Action if no match is found: "
9804 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:103
9807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:201
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:319
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
9810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:160
9811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:276
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:184
9813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
9814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:572
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
9816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:261
9818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:553
9819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:589
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
9821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:305
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:324
9824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:321
9825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:230
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:293
9827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:157
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
9830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:182
9832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:135
9834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:64
9835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:247
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:234
9837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:70
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:622
9839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:372
9840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:114
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:222
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:353
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:201
9845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:218
9851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:327
9852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
9853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:207
9854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:246
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:168
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
9858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
9859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:127
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
9861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:249
9862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:197
9863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:94
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:93
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
9867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:366
9868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:61
9873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:67
9875 msgid "Actions for this template"
9876 msgstr "Категорії відвідувачів"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:97
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
9885 msgid "Activate filters"
9886 msgstr "Увімкнути фільтри"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
9891 msgid "Activate sync: "
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
9896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
9903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
9905 msgid "Active budgets"
9908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
9913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:355
9916 msgstr "Фактична вартість"
9918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
9920 msgid "Actual cost tax exc."
9921 msgstr "Всього без урахування податків"
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
9925 msgid "Actual cost tax inc."
9926 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
9930 msgid "Actual cost:"
9931 msgstr "Фактична вартість: "
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:614
9936 msgid "Actual cost: "
9937 msgstr "Фактична вартість: "
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
9942 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:151
9945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
9946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:806
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:208
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:554
9950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:670
9951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:119
9952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
9953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:673
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
9957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
9962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9968 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9971 msgid "Add %s items to %s"
9972 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9974 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:317
9976 msgid "Add & duplicate"
9977 msgstr "Додати та здублювати"
9979 #. %1$s: booksellername
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9982 msgid "Add a basket to %s"
9983 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:107
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
9988 msgid "Add a condition"
9989 msgstr "Додати інше поле"
9991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:205
9993 msgid "Add a contract"
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
9998 msgid "Add a definition to the dictionary."
9999 msgstr "Додати інше поле"
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
10003 msgid "Add a mapping"
10004 msgstr "Додаємо відображення"
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:163
10008 msgid "Add a message for:"
10009 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
10013 msgid "Add a new OAI set"
10014 msgstr "Додавання нового набору"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:177
10018 msgid "Add a new action"
10019 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:95
10023 msgid "Add a new field"
10024 msgstr "Додати інше поле"
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:316
10028 msgid "Add a new group"
10029 msgstr "Додати нову групу"
10031 #. For the first occurrence,
10033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
10034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
10035 msgid "Add a new message"
10036 msgstr "Додати нове повідомлення"
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
10041 msgid "Add a new upload"
10042 msgstr "Додати інше поле"
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:128
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:179
10047 msgid "Add a substitution"
10048 msgstr "Подробиці передплати"
10050 #. INPUT type=submit
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
10054 msgstr "Запис відвідувачів"
10056 #. For the first occurrence,
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:74
10061 msgid "Add an SMS cellular provider"
10065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
10067 msgid "Add an attribute"
10068 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:662
10072 msgid "Add an item"
10073 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
10075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
10077 msgid "Add and delete budgets (but can't modify budgets)"
10078 msgstr "Додавання та вилучення кошторисів (але не можна редагувати кошториси)"
10080 #. INPUT type=button
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
10083 msgid "Add another condition"
10084 msgstr "Додати інше поле"
10086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
10088 msgid "Add another contact"
10089 msgstr "Додати інше поле"
10092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:100
10093 msgid "Add another field"
10094 msgstr "Додати інше поле"
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
10098 msgid "Add basket group for "
10099 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:256
10104 msgstr "Додати бібліотечний запис"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:324
10110 msgstr "Додати кошторис"
10112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:219
10114 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
10115 msgstr "Штрих-код: "
10117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:203
10119 msgid "Add by borrowernumber(s): "
10120 msgstr "Номер користувача АБІС: "
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:76
10124 msgid "Add checked"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:149
10130 msgstr "Додати дитину"
10132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:413
10134 msgid "Add child fund"
10135 msgstr "Додавання коштів"
10137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:54
10139 msgid "Add classification source"
10140 msgstr "Додавання джерела класифікації"
10142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
10144 msgid "Add course reserves"
10145 msgstr "Резервування курсів"
10147 #. INPUT type=submit name=add
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
10150 msgstr "Додати кредит"
10152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
10154 msgid "Add description"
10155 msgstr "Додати опис"
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:125
10160 msgstr "Додати інше поле"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:104
10164 msgid "Add filing rule"
10165 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
10170 msgstr "Додавання коштів"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:532
10173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10175 msgid "Add internal note"
10176 msgstr "Внутрішня примітка: "
10178 #. For the first occurrence,
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:97
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:316
10185 msgstr "Додати одиницю"
10187 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
10190 msgid "Add item %s"
10191 msgstr "Додаємо примірник %s"
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
10195 msgid "Add item type"
10196 msgstr "Додаємо тип одиниці"
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:229
10200 msgid "Add item(s)"
10201 msgstr "Додати елемент(и)"
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:291
10206 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
10211 msgid "Add items: scan barcode"
10212 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:85
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
10219 msgid "Add manual restriction"
10220 msgstr "Додати обмеження вручну"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
10224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
10225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
10227 msgid "Add match check"
10230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
10233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
10235 msgid "Add match point"
10236 msgstr "Додати авторитетне джерело"
10238 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
10239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:320
10241 msgid "Add multiple copies of this item"
10242 msgstr "Додати декілька примірників"
10244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
10246 msgid "Add new alert"
10247 msgstr "Додати нове попередження"
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
10251 msgid "Add new collection"
10252 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:110
10255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:129
10256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:151
10257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:187
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
10260 msgid "Add new definition"
10261 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
10265 msgid "Add new group"
10266 msgstr "Додавання коштів"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:330
10270 msgid "Add new holiday"
10271 msgstr "Додаємо нове свято"
10273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
10275 msgid "Add offline circulations to queue"
10276 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
10278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:64
10279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
10281 msgid "Add or remove items"
10282 msgstr "Додати/вилучити примірники"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
10287 msgstr "Додати замовлення"
10289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
10291 msgid "Add order to basket"
10292 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
10297 msgid "Add order to basket %s"
10298 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:473
10303 msgstr "Додати замовлення"
10307 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
10308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:180
10310 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:57
10315 msgid "Add patron attribute type"
10316 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
10318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:212
10320 msgid "Add patron(s)"
10321 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:98
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
10327 msgid "Add patrons"
10328 msgstr "Додаємо відвідувачів"
10330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:268
10333 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
10334 "add via patron search."
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
10340 msgstr "Додати цитату"
10342 #. INPUT type=button
10343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
10344 msgid "Add recipients"
10345 msgstr "контейнери, тара"
10347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
10349 msgid "Add record matching rule"
10350 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
10354 msgid "Add record using fast cataloging"
10355 msgstr "(швидка каталогізація)"
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
10359 msgid "Add reserves"
10360 msgstr "Додати замовлення"
10362 #. INPUT type=submit
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
10364 msgid "Add restriction"
10365 msgstr "Додати обмеження"
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
10370 msgstr "Додати інше поле"
10372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:63
10375 msgstr "Додати замовлення"
10377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:365
10379 msgid "Add selected patrons to:"
10380 msgstr "вибраних відвідувачів"
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:33
10384 msgid "Add subscription fields"
10385 msgstr "Ідентифікатор підписки"
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:232
10392 #. %1$s: IF ( singleshelf )
10393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
10398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
10400 msgid "Add to a list"
10401 msgstr "Додати у список"
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
10405 msgid "Add to a new list:"
10406 msgstr "Додаємо у новий список: "
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:167
10411 msgid "Add to basket"
10412 msgstr "Додати у кошик замовлень"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:241
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:598
10418 msgid "Add to cart"
10419 msgstr "Додати у возик"
10421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
10423 msgid "Add to list"
10424 msgstr "Додати у список"
10426 #. INPUT type=submit
10427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:114
10429 msgid "Add to offline circulation queue"
10430 msgstr "Коха › Автономний обіг"
10432 #. For the first occurrence,
10434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
10437 msgstr "Додати у: "
10439 #. INPUT type=button
10440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:322
10441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:280
10444 msgstr "Додати замовлення"
10446 #. INPUT type=button
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:517
10450 msgstr "Додати замовлення"
10452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
10455 msgstr "Додаємо постачальника"
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:537
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:288
10460 msgid "Add vendor note"
10461 msgstr "Додаємо постачальника"
10463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
10465 msgid "Add, edit and delete courses"
10468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
10470 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
10475 msgid "Add, modify and view patron information"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
10480 msgid "Add/Edit items"
10481 msgstr "Додати/редагувати примірники"
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
10488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:326
10493 #. %1$s: added_source
10494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:194
10496 msgid "Added classification source %s"
10497 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
10499 #. %1$s: added_rule
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:226
10502 msgid "Added filing rule %s"
10503 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
10507 msgid "Added on or after date: "
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
10512 msgid "Added on or before date: "
10515 #. %1$s: added_attribute_type
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
10518 msgid "Added patron attribute type "%s""
10519 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
10521 #. %1$s: added_matching_rule
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
10524 msgid "Added record matching rule "%s""
10525 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
10533 #. %1$s: authtypetext
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
10536 msgid "Adding authority %s"
10537 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
10539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:196
10541 msgid "Additional SRU options: "
10542 msgstr "Додаткові інструменти"
10544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:945
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
10547 msgid "Additional attributes and identifiers"
10548 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
10550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:413
10552 msgid "Additional authors:"
10553 msgstr "Додаткові автори: "
10555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
10557 msgid "Additional content types"
10558 msgstr "Додаткові типи вмісту"
10560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:861
10562 msgid "Additional fields"
10563 msgstr "Редагувати підполя"
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:89
10567 msgid "Additional fields for subscriptions"
10568 msgstr "детальніше про підписку"
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:139
10572 msgid "Additional fields:"
10573 msgstr "Редагувати підполя"
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:70
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
10578 msgid "Additional parameters"
10579 msgstr "Додаткові параметри"
10581 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
10583 msgid "Additional subfields (XML)"
10584 msgstr "Редагувати підполя"
10586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
10588 msgid "Additional thanks to..."
10589 msgstr "Додаткова подяка…"
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:70
10594 msgid "Additional tools"
10595 msgstr "Додаткові інструменти"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
10599 msgid "Additional values for manual invoice types"
10600 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
10602 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:21
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
10606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:235
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
10616 msgstr "Адреса, решту: "
10618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:96
10619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
10622 msgstr "Адреса, решту: "
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:445
10626 msgid "Address 2: "
10627 msgstr "Адреса, решту: "
10629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:169
10630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:170
10632 msgid "Address in question"
10633 msgstr "Адреса під питанням"
10635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
10637 msgid "Address line 1: "
10638 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
10640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
10642 msgid "Address line 2: "
10643 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
10647 msgid "Address line 3: "
10648 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
10651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
10665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:29
10666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
10667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
10669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
10672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:22
10674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
10675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:216
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:22
10679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:123
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:35
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
10684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
10689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
10699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
10702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
10704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:28
10705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
10707 msgid "Administration"
10710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
10712 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10713 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
10717 msgid "Administration tables"
10720 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
10724 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
10728 msgid "Adrien Saurat"
10729 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10731 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:591
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
10741 msgid "Advanced »"
10742 msgstr "Детальніший пошук"
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:115
10746 msgid "Advanced constraints"
10747 msgstr "Додаткові вказівки"
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
10751 msgid "Advanced constraints:"
10752 msgstr "Додаткові вказівки: "
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10756 msgid "Advanced editor"
10757 msgstr "Детальніший пошук"
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:783
10761 msgid "Advanced prediction pattern"
10762 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
10765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:54
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:34
10772 msgid "Advanced search"
10773 msgstr "Детальніший пошук"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:303
10776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
10781 #. For the first occurrence,
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:191
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:87
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
10792 msgid "Age in days"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
10797 msgid "Age required"
10798 msgstr "Обов’язковий вік"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
10801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:258
10803 msgid "Age required: "
10804 msgstr "Обов’язковий вік: "
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
10808 msgid "Age restricted"
10809 msgstr "заблокований"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
10813 msgid "Age restriction"
10814 msgstr "інструкція до виконання"
10816 #. For the first occurrence,
10817 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:537
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
10821 msgid "Age restriction %s."
10822 msgstr "інструкція до виконання"
10824 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10825 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:230
10829 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10830 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
10835 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
10839 msgid "Alan Millar"
10840 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
10844 msgid "Albany Senior High School"
10845 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
10849 msgid "Albert Oller"
10850 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
10854 msgid "Aleisha Amohia"
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
10859 msgid "Aleksa Vujicic"
10860 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:274
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
10866 msgstr "Попередження"
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10870 msgid "Alert subscribers for "
10871 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
10876 msgstr "Попередження"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
10880 msgid "Alex Arnaud"
10881 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
10885 msgid "Alexandra Horsman"
10886 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
10890 msgid "Aliki Pavlidou"
10893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:20
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:119
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:405
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:429
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:195
10905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
10906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:204
10908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:67
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
10911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:287
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:350
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
10914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:306
10916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
10917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:83
10924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:85
10925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:100
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
10927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
10928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
10930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:91
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:104
10939 msgid "All active funds"
10940 msgstr "Додавання коштів"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:139
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
10947 msgid "All authority types"
10948 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10950 #. %1$s: IF ( branchname )
10951 #. %2$s: branchname
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:139
10955 msgid "All available funds%s for %s%s"
10956 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
10962 msgid "All branches"
10963 msgstr "Усі підрозділи"
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:679
10967 msgid "All budgets"
10968 msgstr "Додати кошторис"
10970 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:191
10973 msgid "All checkouts older than %s have been anonymized"
10974 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10978 msgid "All collection codes"
10979 msgstr "Усі шифри зібрань"
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:208
10986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10988 msgid "All dependencies installed."
10989 msgstr "Усі залежності встановлені."
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10994 msgstr "Все зроблено!"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
10999 "All frameworks will be modified which is usually what you need, but you have "
11001 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:103
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
11008 msgstr "Додавання коштів"
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
11012 msgid "All images come from "
11013 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
11016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
11017 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
11022 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
11024 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
11029 msgid "All item types"
11030 msgstr "Усі типи одиниць"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:110
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
11037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:118
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:190
11040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:192
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
11045 msgid "All libraries"
11046 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
11048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
11050 msgid "All locations"
11051 msgstr "Усі розташування"
11053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:228
11056 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
11059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
11061 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
11062 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
11065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
11067 msgid "All selected"
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
11072 msgid "All shelving locations"
11073 msgstr "Загальне розташування полиці"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
11077 msgid "All statuses"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
11085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
11087 msgid "All vendors"
11088 msgstr "Додаємо постачальника"
11090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
11092 msgid "Allen Reinmeyer"
11093 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:564
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:572
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
11107 msgid "Allow access to the reports module"
11108 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:420
11113 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:73
11118 msgid "Allow public downloads:"
11121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
11123 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
11124 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
11126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
11128 msgid "Allow transfer?"
11129 msgstr "Дозволити переміщення?"
11131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
11133 msgid "Already received"
11134 msgstr "Дата отримання"
11136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
11138 msgid "Already validated discharges"
11139 msgstr "Сформувати наступне"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
11142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
11145 msgid "Alternate address"
11146 msgstr "Запасна адреса"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
11151 msgid "Alternate address: Address"
11152 msgstr "Запасна адреса"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
11155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
11157 msgid "Alternate address: Address 2"
11158 msgstr "Запасна адреса"
11160 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
11163 msgid "Alternate address: City"
11164 msgstr "Запасна адреса"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
11168 msgid "Alternate address: Contact note"
11169 msgstr "Запасна адреса"
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
11173 msgid "Alternate address: Country"
11174 msgstr "Запасна адреса"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
11177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
11179 msgid "Alternate address: Email"
11180 msgstr "Запасна адреса"
11182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
11183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
11185 msgid "Alternate address: Phone"
11186 msgstr "Запасна адреса"
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
11191 msgid "Alternate address: State"
11192 msgstr "Запасна адреса"
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
11197 msgid "Alternate address: Street number"
11198 msgstr "Запасна адреса"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
11201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
11203 msgid "Alternate address: Street type"
11204 msgstr "Запасна адреса"
11206 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
11207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
11209 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
11210 msgstr "Запасна адреса"
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
11215 msgid "Alternate contact"
11216 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
11221 msgid "Alternate contact: Address"
11222 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11224 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
11227 msgid "Alternate contact: Address 2"
11228 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
11233 msgid "Alternate contact: City"
11234 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
11239 msgid "Alternate contact: Country"
11240 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
11245 msgid "Alternate contact: First name"
11246 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
11250 msgid "Alternate contact: Note"
11251 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
11256 msgid "Alternate contact: Phone"
11257 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
11260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
11262 msgid "Alternate contact: State"
11263 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11265 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
11266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
11268 msgid "Alternate contact: Surname"
11269 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11271 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
11273 msgid "Alternate contact: Title"
11274 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11276 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
11277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
11279 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
11280 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
11282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:441
11284 msgid "Alternative contact"
11285 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
11288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
11290 msgid "Alternative phone: "
11291 msgstr "Телефон (альтернативний): "
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
11296 "Alternatively, you can create your own CSV and choose which fields you want "
11297 "to supply from the following list: "
11298 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
11302 msgid "Alternatively, you can supply dates in ISO format. "
11304 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
11305 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:34
11309 msgid "Always show checkouts immediately"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
11314 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
11315 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
11318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
11321 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
11324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
11326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
11327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
11328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:43
11330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:103
11332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
11335 msgstr "Кількість "
11338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
11339 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
11343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
11344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:42
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
11346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
11348 msgid "Amount outstanding"
11349 msgstr "Сума заборгованості"
11351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
11356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:462
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
11363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
11367 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
11370 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
11371 "метою статистики. "
11373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:210
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:213
11377 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
11379 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
11380 "використовуватися з метою статистики."
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
11384 msgid "An error has occurred!"
11385 msgstr "Сталася помилка!"
11387 #. %1$s: IF ( error_delitem )
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
11390 msgid "An error has occurred. %s "
11391 msgstr "Сталася помилка!"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
11395 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
11396 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
11399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11400 msgid "An error occurred on deleting this image"
11401 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:332
11405 msgid "An error occurred when creating this list."
11406 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:362
11411 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
11412 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
11416 msgid "An error occurred when deleting this list."
11417 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
11421 msgid "An error occurred when updating this list."
11422 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
11428 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
11429 "the error log for details. "
11431 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11432 "конкретної інформації."
11435 #. %2$s: label_element
11436 #. %3$s: element_id
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
11440 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
11441 "Please have your system administrator check the error log for details. "
11443 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
11444 "конкретної інформації."
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
11448 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
11450 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
11455 msgid "An unknown error has occurred."
11456 msgstr "Трапилася невідома помилка."
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
11461 msgstr "Аналітичний опис"
11463 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
11466 msgid "Analyze items"
11467 msgstr "Аналізувати складові частини"
11469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
11471 msgid "Andrei V. Toutoukine"
11472 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
11476 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
11478 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
11482 msgid "Andrew Chilton"
11483 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
11487 msgid "Andrew Elwell"
11488 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
11492 msgid "Andrew Hooper"
11493 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
11497 msgid "Andrew Moore"
11498 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:106
11502 msgid "Anonymize checkout history"
11503 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
11507 msgid "Another pattern with this name already exists."
11508 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
11512 msgid "Antoine Farnault"
11513 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:91
11516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:107
11517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:708
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
11522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:766
11523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:795
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:215
11528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:226
11529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:492
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:507
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:83
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:188
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:198
11539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
11541 msgid "Any Category code"
11542 msgstr "будь-який код категорії"
11544 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
11547 msgid "Any audience"
11548 msgstr "будь-яка аудиторія"
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
11554 msgid "Any category code"
11555 msgstr "Будь-який код категорії"
11557 #. For the first occurrence,
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
11561 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
11566 msgid "Any collection"
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
11571 msgid "Any content"
11572 msgstr "Будь-який вміст"
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
11577 msgstr "Будь-який формат"
11579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
11581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
11584 msgid "Any item type"
11585 msgstr "Будь-який тип одиниці"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
11589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
11590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
11592 msgid "Any library"
11593 msgstr "Будь-яка бібліотека"
11595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:490
11597 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:437
11604 msgstr "Будь-яка фраза"
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
11608 msgid "Any shelving location"
11609 msgstr "Загальне розташування полиці"
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
11613 msgid "Any status except cancelled"
11616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
11619 msgstr "будь-який постачальник"
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:435
11624 msgstr "Будь-яке слово"
11626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:60
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
11633 msgid "Apache License v2.0"
11634 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
11638 msgid "Apache version: "
11639 msgstr "Версія Apache: "
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
11643 msgid "Appear in position: "
11644 msgstr "Показуватиметься у позиції "
11646 #. %1$s: num_with_matches
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:232
11649 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
11651 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
11653 #. INPUT type=submit
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
11655 msgid "Apply different matching rules"
11656 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
11658 #. INPUT type=submit
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:121
11661 msgid "Apply directly"
11662 msgstr "Застосувати фільтр"
11664 #. INPUT type=submit
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:280
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
11667 msgid "Apply filter"
11668 msgstr "Застосувати фільтр"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:383
11672 msgid "Apply filter(s)"
11673 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
11675 #. For the first occurrence,
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:276
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:303
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
11687 #. For the first occurrence,
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:312
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
11699 msgid "Approved comments"
11700 msgstr "Схвалені коментарі"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:86
11704 msgid "Approved tags"
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11712 #. For the first occurrence,
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:212
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11727 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
11728 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
11732 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
11733 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11738 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
11739 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
11741 #. %1$s: ordernumber
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
11744 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
11745 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
11748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11749 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
11750 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
11752 #. %1$s: basketname|html
11753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
11755 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
11756 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:58
11762 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
11763 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
11768 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
11769 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11773 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
11774 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
11776 #. For the first occurrence,
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
11780 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
11781 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11783 #. %1$s: library.branchname
11784 #. %2$s: library.branchcode
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:207
11787 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
11788 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11793 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
11794 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
11799 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
11800 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11802 #. For the first occurrence,
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11807 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
11808 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
11811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11813 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
11814 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
11819 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
11820 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
11825 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
11826 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11831 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
11832 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11834 #. %1$s: category.codedescription
11835 #. %2$s: category.categorycode
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:385
11838 msgid "Are you sure you want to delete the group '%s' (%s)?"
11839 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
11843 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
11844 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
11848 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
11849 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові попередження?"
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11854 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11855 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
11860 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11861 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11866 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11867 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:4
11872 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
11873 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11875 #. For the first occurrence,
11877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11880 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11881 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:13
11886 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
11887 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
11892 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11893 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:7
11898 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11899 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11904 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11905 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
11909 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11910 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:6
11916 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
11919 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11922 #. For the first occurrence,
11924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:13
11925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:4
11927 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
11928 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11933 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11934 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
11939 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
11940 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
11944 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11945 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11949 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11950 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
11955 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
11956 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
11961 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
11962 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
11967 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
11969 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11972 #. For the first occurrence,
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:7
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:9
11977 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
11979 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
11985 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
11986 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
11992 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11993 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11995 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12002 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
12003 "patron database? This cannot be undone."
12005 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12011 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
12012 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12018 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
12019 "cannot be undone."
12021 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12027 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
12029 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12034 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
12036 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
12041 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
12042 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
12047 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
12049 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:1
12055 msgid "Are you sure you want to delete this rotating collection?"
12056 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12061 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
12063 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
12067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
12069 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
12070 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
12075 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
12076 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
12080 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
12081 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12083 #. For the first occurrence,
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
12086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
12088 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
12089 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:7
12094 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
12095 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
12099 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
12100 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
12102 #. For the first occurrence,
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
12108 msgid "Are you sure you want to delete this?"
12109 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
12114 msgid "Are you sure you want to do this?"
12115 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
12119 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
12120 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
12123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12124 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
12125 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12130 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
12131 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
12133 #. %1$s: basketname|html
12134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
12136 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
12137 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12142 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
12143 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
12146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
12148 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
12149 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
12153 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
12154 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
12158 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
12159 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
12162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
12164 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
12165 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12169 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
12170 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
12175 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
12176 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
12179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12180 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
12181 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
12184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12185 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
12186 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:89
12191 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
12192 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
12194 #. For the first occurrence,
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
12198 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
12199 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
12202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
12204 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
12207 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
12214 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
12215 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
12218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
12220 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
12221 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
12224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:4
12226 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
12229 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:7
12236 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
12239 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
12242 #. For the first occurrence,
12244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
12245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
12247 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
12248 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12253 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
12254 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
12259 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
12260 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
12274 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
12275 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
12279 msgid "Arnaud Laurin"
12280 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:156
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
12292 msgid "Arslan Farooq"
12295 #. %1$s: IF dbms == 'mysql'
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
12298 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
12300 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
12301 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
12306 msgstr "Використано"
12308 #. For the first occurrence,
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
12311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
12313 msgid "At least two records must be selected for merging."
12314 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
12316 #. For the first occurrence,
12317 #. %1$s: subscription.branchname
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
12319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
12321 msgid "At library: %s"
12322 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
12324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
12326 msgid "Athens County Public Libraries"
12327 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
12329 #. %1$s: bibliotitle |html
12330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
12332 msgid "Attach an item to %s"
12333 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12335 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
12336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
12338 msgid "Attach an item%s to "
12339 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
12341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
12343 msgid "Attach another item"
12344 msgstr "Приєднати примірник"
12346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
12348 msgid "Attach item"
12349 msgstr "Приєднати примірник"
12351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:710
12352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:734
12354 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
12357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
12362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
12364 msgid "Attila Kinali"
12367 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
12370 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
12372 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:368
12376 msgid "Attribute: "
12377 msgstr "Атрибути відвідувача"
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:77
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
12383 msgid "Audio alerts"
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12391 #. For the first occurrence,
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:103
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:132
12403 msgstr "Авторитетне значення"
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
12407 msgid "Auth field copied"
12408 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
12410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:191
12413 msgstr "Авторитетне джерело"
12415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
12417 msgid "Auth value:"
12418 msgstr "Авторитетне джерело: "
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
12421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
12424 msgstr "Авторитетне значення"
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
12428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
12433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
12434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
12440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:443
12441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
12443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:80
12445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
12447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
12448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:134
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:330
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:220
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
12457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
12459 msgid "Author (A-Z)"
12460 msgstr "Автор (за алфавітом)"
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
12463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
12465 msgid "Author (Z-A)"
12466 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
12468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:74
12470 msgid "Author (any): "
12473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
12475 msgid "Author (corporate): "
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:77
12480 msgid "Author (meeting/conference): "
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
12485 msgid "Author (personal): "
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:102
12493 #. For the first occurrence,
12494 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12495 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
12497 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
12498 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
12500 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
12501 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
12502 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
12503 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
12505 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:42
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:38
12512 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12513 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
12515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:85
12517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:134
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
12519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
12520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:336
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1036
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:68
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
12530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:112
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:70
12532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:120
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:256
12547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:95
12549 msgid "Authorised value category"
12550 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:136
12554 msgid "Authorised value category: "
12555 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
12559 msgid "Authorised values category"
12560 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:50
12564 msgid "Authorised values category: "
12565 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
12568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:129
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:74
12571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
12574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
12576 msgid "Authorities"
12577 msgstr "Авторитетні джерела"
12579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
12581 msgid "Authorities tables"
12582 msgstr "Авторитетні джерела"
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
12587 msgid "Authorities: "
12588 msgstr "Авторитетні джерела"
12590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:191
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:241
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
12596 msgstr "Авторитетне джерело: "
12599 #. %2$s: authtypetext
12600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
12602 msgid "Authority #%s (%s)"
12603 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
12605 #. %1$s: loopro.object
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
12608 msgid "Authority %s"
12609 msgstr "Авторитетне джерело: "
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12613 msgid "Authority Control"
12614 msgstr "Авторитетний контроль"
12616 #. %1$s: IF ( authtypecode )
12617 #. %2$s: authtypecode
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
12622 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
12624 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
12627 #. %1$s: tagfield | html
12628 #. %2$s: authtypecode | html
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
12631 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
12633 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
12634 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
12636 #. %1$s: tagfield | html
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:21
12639 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
12640 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
12642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
12644 msgid "Authority Type"
12645 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:106
12649 msgid "Authority field to copy: "
12650 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
12655 msgid "Authority record"
12656 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
12660 msgid "Authority search"
12661 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:56
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
12666 msgid "Authority search results"
12667 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
12671 msgid "Authority type"
12672 msgstr "Тип авторитетного джерела "
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:90
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
12678 msgid "Authority type: "
12679 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
12683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:147
12684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:16
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
12688 msgid "Authority types"
12689 msgstr "Типи авторитетних джерел"
12691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:305
12694 msgstr "Авторитетне джерело: "
12696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
12699 msgstr "Авторитетне "
12701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:252
12703 msgid "Authorized value"
12704 msgstr "Авторитетне значення"
12706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
12708 msgid "Authorized value category: "
12709 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
12711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:157
12714 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
12715 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
12716 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
12718 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
12719 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
12720 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
12721 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
12723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:173
12726 msgid "Authorized value:"
12727 msgstr "Авторитетне значення: "
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
12733 msgid "Authorized value: "
12734 msgstr "Авторитетне значення: "
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:171
12739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
12741 msgid "Authorized values"
12742 msgstr "Авторитетні значення"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:245
12747 msgid "Authorized values for category %s:"
12748 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
12757 msgid "Auto ordering"
12758 msgstr "без впорядкування"
12760 #. INPUT type=button
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
12763 msgid "Auto-fill row"
12764 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:74
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:138
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:29
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:56
12771 msgid "Automatic item modifications by age"
12772 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
12776 msgid "Automatic ordering: "
12777 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:177
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
12783 msgid "Automatic renewal"
12784 msgstr "Загалом підлягає платежу"
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
12788 msgid "Availability"
12789 msgstr "Доступність"
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
12793 msgid "Available call numbers"
12794 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:159
12799 msgid "Available copy"
12800 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
12804 msgid "Available copy numbers"
12805 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:160
12810 msgid "Available enumeration"
12811 msgstr "Розташування"
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
12815 msgid "Available itypes"
12816 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
12820 msgid "Available locations"
12821 msgstr "Розташування"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:151
12826 msgid "Available since"
12827 msgstr "Доступно, починаючи з "
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
12832 msgid "Average checkout period"
12833 msgstr "Середній час позики"
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
12837 msgid "Average checkout period statistics"
12838 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
12840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
12843 msgid "Average loan time"
12844 msgstr "Середній час позики"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:219
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
12852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
12854 msgid "BSD License"
12855 msgstr "Ліцензія BSD"
12857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:528
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:132
12869 msgstr "Повернутися"
12871 #. For the first occurrence,
12873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
12877 msgstr "Повернутися"
12879 #. INPUT type=submit
12880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:304
12881 msgid "Back to System Preferences"
12882 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
12884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
12886 msgid "Back to Tools"
12887 msgstr "Назад до інструментів"
12889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
12890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
12892 msgid "Back to biblio"
12893 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
12895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:127
12897 msgid "Back to the list"
12898 msgstr "Назад до інструментів"
12900 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
12902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:253
12904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:103
12905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
12907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:82
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:121
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:975
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:721
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:739
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:123
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
12918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
12919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:442
12924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:372
12925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:520
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
12930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
12931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
12933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:56
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:175
12935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
12936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:104
12942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
12945 msgstr "Штрих-код „%s“"
12947 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
12948 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
12949 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
12953 msgid "Barcode %s %s%s %s"
12954 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
12956 #. For the first occurrence,
12957 #. %1$s: overduesloo.barcode
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
12959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:124
12961 msgid "Barcode : %s "
12962 msgstr "Штрих-код: %s"
12964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
12965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
12967 msgid "Barcode file: "
12968 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
12970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
12971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
12973 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
12974 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:453
12978 msgid "Barcode not found"
12979 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1035
12983 msgid "Barcode submitted"
12984 msgstr "Штрих-код „%s“"
12986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:130
12988 msgid "Barcode type"
12989 msgstr "Тип штрих-коду"
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:402
12993 msgid "Barcode type: "
12994 msgstr "Тип штрих-коду"
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
12997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:665
13000 msgstr "Штрих-код: "
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
13005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
13006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
13009 msgstr "Штрих-код: "
13011 #. For the first occurrence,
13012 #. %1$s: issueloo.barcode
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
13017 msgid "Barcode: %s"
13018 msgstr "Штрих-код: %s"
13020 #. For the first occurrence,
13021 #. %1$s: reserveloo.barcode
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:168
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
13026 msgid "Barcode: %s "
13027 msgstr "Штрих-код: %s"
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:86
13031 msgid "Barcodes not found"
13032 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
13036 msgid "Barry Cannon"
13037 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
13041 msgid "Bart Jorgensen"
13042 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
13046 msgid "Barton Chittenden"
13049 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
13050 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
13053 msgid "Base-level allocated"
13054 msgstr "пов’язана одиниця"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
13058 msgid "Base-level available"
13059 msgstr "Наступний з доступних"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
13063 msgid "Base-level ordered"
13064 msgstr "Вилучити замовлення"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
13068 msgid "Base-level spent"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:61
13073 msgid "Basic constraints"
13074 msgstr "Основні вказівки"
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
13079 msgid "Basic parameters"
13080 msgstr "Основні параметри"
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:489
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:933
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:244
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:346
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
13093 msgstr "Кошик замовлень"
13095 #. For the first occurrence,
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
13101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
13106 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13108 #. %1$s: basketname|html
13110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
13112 msgid "Basket %s (%s)"
13113 msgstr "Пакунок № %s"
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
13118 msgstr "Поличка замовлень"
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:506
13123 msgstr "Поличка замовлень"
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:55
13128 msgstr "Поличка замовлень"
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
13132 msgid "Basket created by: "
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
13137 msgid "Basket creator"
13138 msgstr "Утворювач наклейок"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:269
13142 msgid "Basket deleted"
13143 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
13147 msgid "Basket details"
13148 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:932
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:245
13153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:347
13154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
13155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:112
13157 msgid "Basket group"
13158 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13161 #. %2$s: basketgroupid
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
13164 msgid "Basket group %s (%s) for "
13165 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
13169 msgid "Basket group billing place:"
13170 msgstr "Назва групи пакунків:"
13172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
13174 msgid "Basket group delivery placename:"
13175 msgstr "Назва групи пакунків:"
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:510
13179 msgid "Basket group name :"
13180 msgstr "Назва групи пакунків:"
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:194
13184 msgid "Basket group name:"
13185 msgstr "Назва групи пакунків:"
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
13189 msgid "Basket group search"
13190 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:368
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
13195 msgid "Basket group:"
13196 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
13200 msgid "Basket grouping"
13201 msgstr "Поличка замовлень порожня"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
13205 msgid "Basket grouping for "
13206 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
13210 msgid "Basket groups"
13211 msgstr "Групи кошиків замовлень"
13213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:54
13215 msgid "Basket name"
13216 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
13220 msgid "Basket name: "
13221 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
13225 msgid "Basket search"
13226 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
13229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:39
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
13233 msgstr "Кошик замовлень: "
13235 #. %1$s: msg.basketno.basketno
13236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:89
13238 msgid "Basket: %s "
13239 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
13243 msgid "Basketgroup: "
13244 msgstr "Поличка замовлень"
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
13249 msgstr "Кошики замовлень"
13251 #. %1$s: booksellertoname
13252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
13254 msgid "Baskets for %s"
13255 msgstr "Кошик замовлень № %s"
13257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:261
13259 msgid "Baskets in this group:"
13260 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
13268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:139
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
13276 msgid "Batch check out"
13279 #. %1$s: IF borrowernumber
13280 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:112
13284 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
13286 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
13288 #. %1$s: IF borrowernumber
13289 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:115
13293 msgid "Batch checkout information %s for %s %s"
13294 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:20
13298 msgid "Batch delete"
13299 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:116
13303 msgid "Batch delete patrons "
13304 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
13308 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
13309 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:109
13313 msgid "Batch edit patrons "
13314 msgstr "Редагувати запис"
13316 #. %1$s: IF ( del )
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
13321 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
13322 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:62
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:35
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
13330 msgid "Batch item deletion"
13331 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13335 msgid "Batch item deletion results"
13336 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:65
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:54
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
13344 msgid "Batch item modification"
13345 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
13349 msgid "Batch item modification results"
13350 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:16
13354 msgid "Batch modify"
13355 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:56
13361 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
13362 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:50
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:125
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:133
13369 msgid "Batch patron modification"
13370 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:178
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:189
13375 msgid "Batch patrons modification"
13376 msgstr "Пакетна зміна примірників"
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:191
13380 msgid "Batch patrons results"
13381 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:68
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
13388 msgid "Batch record deletion"
13389 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:71
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
13396 msgid "Batch record modification"
13397 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
13408 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
13409 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
13411 "Оскільки параметр системи "
13412 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13413 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13414 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13415 "увімкнути цю можливість."
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
13420 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
13421 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
13423 "Оскільки параметр системи "
13424 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
13425 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
13426 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
13427 "увімкнути цю можливість."
13429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:301
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:442
13435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
13438 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
13439 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
13440 "administrator and located in your "
13442 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
13443 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
13444 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
13446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
13448 msgid "Beginning date:"
13449 msgstr "Дата початку: "
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:258
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:800
13454 msgid "Begins with"
13455 msgstr "Почав Заяву"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:242
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
13464 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
13465 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
13469 msgid "Benjamin Rokseth"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
13474 msgid "Bernardo González Kriegel"
13475 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
13480 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.22 Translation Manager; 3.10 Release "
13483 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
13484 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
13488 msgid "BibLibre, France"
13489 msgstr "BibLibre, Франція"
13491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
13493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:60
13494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
13499 #. %1$s: loopro.object
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
13503 msgstr "%s бібліотечних записів"
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
13508 msgid "Biblio count"
13509 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
13513 msgid "Biblio number"
13514 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
13518 msgid "Biblio number (internal)"
13519 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
13523 msgid "Biblio-level item type"
13524 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
13529 msgstr "Бібліограф. запис: "
13531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:190
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:239
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
13535 msgid "Bibliographic"
13536 msgstr "бібліографічні покажчики"
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:101
13540 msgid "Bibliographic data to print"
13541 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
13545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
13547 msgid "Bibliographic information"
13548 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
13551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
13553 msgid "Bibliographic record"
13554 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13556 #. %1$s: object | html
13557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:221
13559 msgid "Bibliographic record %s"
13560 msgstr "бібліографічного запису № %s"
13562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
13564 msgid "Bibliographic: "
13565 msgstr "бібліографічні покажчики"
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
13569 msgid "Bibliographies"
13570 msgstr "бібліографічні покажчики"
13572 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
13574 msgid "Biblioitem number"
13575 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
13579 msgid "Biblioitem number (internal)"
13580 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:158
13583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
13584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
13586 msgid "Biblionumber"
13587 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
13591 msgid "Biblionumber:"
13592 msgstr "№ бібліогр. запису: "
13594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:228
13596 msgid "Biblios in reservoir"
13597 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
13599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
13602 msgstr "Бібліограф. запис: "
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
13606 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
13608 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
13609 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
13613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
13615 msgid "Bill to: %s %s "
13616 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
13620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:314
13622 msgid "Billing date"
13623 msgstr "Бібліотечний запис "
13625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
13626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
13628 msgid "Billing date:"
13629 msgstr "Бібліотечний запис "
13631 #. %1$s: IF billingdateto
13632 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
13633 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
13635 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:234
13639 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
13642 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:244
13645 msgid "Billing date: All until %s "
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
13651 msgid "Billing place"
13652 msgstr "Місце розрахунків: "
13654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
13655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:202
13657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
13659 msgid "Billing place:"
13660 msgstr "Місце розрахунків: "
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
13670 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
13672 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
13673 "розкішний набір значків „famfamfam“."
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
13679 msgstr "Заблоковано!"
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
13683 msgid "Block expired patrons:"
13684 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
13689 msgstr "Заблоковано!"
13691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:596
13693 msgid "Book drop mode"
13694 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
13696 #. %1$s: dropboxdate
13697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:534
13699 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
13700 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
13709 msgid "Bookseller invoice no: "
13710 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:107
13721 msgstr "Позичальник"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:35
13726 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:230
13731 msgid "Borrower name"
13732 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:232
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:442
13741 msgid "Borrower number"
13742 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:69
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
13747 msgid "Borrowernumber: "
13748 msgstr "Номер користувача АБІС: "
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
13752 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
13758 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
13761 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
13764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13767 msgstr "друк шрифтом Брайля"
13769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
13770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
13773 msgstr "Підрозділ "
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:260
13777 msgid "Branches limitation"
13778 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:161
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
13783 msgid "Branches limitation: "
13784 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
13786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
13789 msgid "Branches limitations"
13790 msgstr "Обмеження за підрозділами"
13792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
13794 msgid "Brandon Haveman"
13797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
13799 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member)"
13800 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
13802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
13804 msgid "Brendan Gallagher"
13805 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
13809 msgid "Brendon Ford"
13812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13814 msgid "Brett Wilkins"
13815 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
13817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
13819 msgid "Brian Engard"
13820 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
13822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
13824 msgid "Brian Harrington"
13825 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
13829 msgid "Brian Norris"
13830 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
13834 msgid "Briana Greally"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
13839 msgid "Brice Sanchez"
13840 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
13844 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
13845 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
13847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
13849 msgid "Brief display"
13852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
13854 msgid "Brig C. McCoy"
13855 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
13860 msgid "Broader Term"
13861 msgstr "%sg — більш широкий термін"
13863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
13865 msgid "Brooke Johnson"
13866 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
13868 #. For the first occurrence,
13869 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
13870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
13871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
13873 msgid "Browse by last name: %s "
13874 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
13876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:67
13878 msgid "Browse system logs"
13879 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
13884 msgid "Browse the system logs"
13885 msgstr "Перегляд протоколів системи"
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
13889 msgid "Bruno Toumi"
13890 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
13897 #. For the first occurrence,
13898 #. %1$s: budget.budget_period_description
13899 #. %2$s: budget.budget_period_id
13900 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:184
13905 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
13911 msgid "Budget description missing"
13912 msgstr " — опис відсутній"
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:488
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:548
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:584
13922 msgid "Budget name"
13923 msgstr "Назва кошторису"
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
13928 msgid "Budget period description"
13929 msgstr "Додати опис"
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:677
13934 msgstr "Кошторис: "
13936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:60
13938 msgid "Budgeted cost"
13939 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
13942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
13944 msgid "Budgeted cost: "
13945 msgstr "Орієнтовна ціна: "
13947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:219
13950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:227
13951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:235
13952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
13953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:242
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
13956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:95
13961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
13962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:533
13964 msgid "Budgets administration"
13965 msgstr "Керування кошторисами"
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
13969 msgid "Bug wranglers:"
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
13974 msgid "Build a new report?"
13975 msgstr "Сформувати новий звіт?"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:251
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
13979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:471
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:503
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:556
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:627
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:659
13985 msgid "Build a report"
13986 msgstr "Побудова звіту"
13988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
13990 msgid "Build and run reports"
13991 msgstr "Побудова та виконання звітів"
13993 #. INPUT type=submit name=submit
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
13998 msgstr "Збудувати новий"
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
14002 msgid "Built-in offline circulation interface"
14003 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
14007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:410
14017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:83
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:131
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:170
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
14027 msgid "ByWater Solutions, USA"
14028 msgstr "Bywater Solutions, США"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
14037 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
14038 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
14049 #. %10$s: interface
14050 #. %11$s: interface
14051 #. %12$s: interface
14052 #. %13$s: interface
14053 #. %14$s: interface
14054 #. %15$s: interface
14056 #. %17$s: interface
14058 #. %19$s: interface
14060 #. %21$s: interface
14062 #. %23$s: interface
14064 #. %25$s: interface
14065 #. %26$s: themelang
14066 #. %27$s: interface
14067 #. %28$s: interface
14068 #. %29$s: interface
14069 #. %30$s: interface
14070 #. %31$s: interface
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
14074 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
14075 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
14076 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
14077 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min."
14078 "css %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js "
14079 "%s/lib/jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
14080 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
14081 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
14082 "jquery.validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/"
14083 "js/basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
14084 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
14085 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/"
14086 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
14087 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
14088 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:167
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:172
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
14106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
14111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
14113 msgid "CD software"
14114 msgstr "програмне забезпечення на CD"
14116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
14117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:235
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
14124 #. For the first occurrence,
14125 #. %1$s: csv_profile.profile
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
14129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
14132 msgstr "CSV — „%s“"
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:166
14136 msgid "CSV profile: "
14137 msgstr "Профілі форматування CSV"
14139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:108
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
14142 msgid "CSV profiles"
14143 msgstr "Профілі форматування CSV"
14145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
14148 msgid "CSV separator: "
14149 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:333
14153 msgid "Cache expiry (seconds)"
14154 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
14156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:871
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:956
14160 msgid "Cache expiry:"
14161 msgstr "Актуальність кешу: "
14163 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
14164 #. %2$s: from | $KohaDates
14165 #. %3$s: to | $KohaDates
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
14168 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
14169 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
14171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:105
14172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:403
14179 msgid "Calendar information"
14180 msgstr "Календарна інформація"
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
14186 msgid "Call Number"
14187 msgstr "Шифр зберігання"
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
14191 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
14192 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:952
14196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:725
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:743
14198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:489
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
14202 msgstr "Шифр для замовлення"
14204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:52
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
14209 msgstr "Шифр для замовлення"
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
14213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
14214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
14215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:99
14216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
14220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:106
14221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:90
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:158
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
14232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:519
14233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:432
14234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:536
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:635
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
14239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
14242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
14243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:103
14245 msgid "Call number"
14246 msgstr "Шифр зберігання"
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
14250 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
14251 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
14256 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
14257 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:100
14262 msgid "Call number range"
14263 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:120
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:553
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:82
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:391
14270 msgid "Call number:"
14271 msgstr "Шифр зберігання: "
14273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
14275 msgid "Call number: "
14276 msgstr "Шифр зберігання: "
14278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:67
14280 msgid "Call numbers"
14281 msgstr "Шифри зберігання "
14283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
14285 msgid "Call numbers browser"
14286 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
14288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
14291 msgstr "Шифр зберігання"
14293 #. %1$s: subscription.callnumber
14294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
14296 msgid "Callnumber: %s "
14297 msgstr "Шифр зберігання: %s "
14299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
14301 msgid "Calyx, Australia"
14302 msgstr "Calyx, Австралія"
14304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
14306 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
14307 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
14311 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
14312 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
14314 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
14315 #. %2$s: error.cardnumber
14317 #. %4$s: error.borrowernumber
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:214
14320 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
14321 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14326 msgid "Can't cancel order"
14327 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14332 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
14333 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:576
14338 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
14339 "this order cancel holds first"
14343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:303
14345 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
14346 "this order cancel holds first"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:450
14351 msgid "Can't cancel receipt "
14355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
14356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
14357 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
14361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
14363 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
14368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:313
14370 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
14377 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
14382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
14383 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
14388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
14389 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
14394 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
14395 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
14399 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
14400 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:291
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:91
14405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:155
14407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
14408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:168
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:173
14410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:93
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
14413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
14416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:93
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
14418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
14419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
14420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
14424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
14425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:386
14426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:109
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:299
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:31
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
14435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:320
14436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
14438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:201
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:70
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
14445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:199
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:378
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:78
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
14450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:72
14451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:304
14452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
14453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:95
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
14455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:105
14456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
14457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:202
14458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:136
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
14462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
14463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:514
14466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:518
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
14468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:530
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
14471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:325
14472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:635
14474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:95
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:61
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
14478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
14479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:45
14481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:69
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:128
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:550
14486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:164
14487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:165
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
14489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
14491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
14493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
14494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:166
14496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
14499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
14501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:585
14502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:587
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
14504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
14505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
14506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:136
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
14509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:131
14510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:133
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:639
14512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:642
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:644
14514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
14515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
14516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
14517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:174
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
14521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
14522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
14526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
14527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:148
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:242
14531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:52
14532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
14533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
14534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
14536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:150
14537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
14538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:171
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:385
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
14541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
14542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:80
14543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:319
14544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:390
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:188
14556 #. INPUT type=submit
14557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
14559 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
14562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
14564 msgid "Cancel and return to order"
14565 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:442
14570 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
14572 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
14576 msgid "Cancel filter"
14577 msgstr "Скасування фільтрації"
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:366
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:372
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:124
14582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:188
14583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:524
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:801
14586 msgid "Cancel hold"
14587 msgstr "Скасувати резервування"
14589 #. INPUT type=submit
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:186
14592 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
14593 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14595 #. INPUT type=submit
14596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:122
14598 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
14599 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
14601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
14603 msgid "Cancel import"
14604 msgstr "Скасування фільтрації"
14606 #. INPUT type=submit name=submit
14607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:986
14608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:531
14609 msgid "Cancel marked holds"
14610 msgstr "Скасувати позначені резервування"
14613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
14614 msgid "Cancel merge"
14615 msgstr "Скасувати злиття"
14617 #. INPUT type=button
14618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:852
14620 msgid "Cancel modifications"
14621 msgstr "Класифікація"
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:155
14625 msgid "Cancel notification"
14626 msgstr "Класифікація"
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
14632 msgid "Cancel order"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
14637 msgid "Cancel order and catalog record"
14638 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:581
14642 msgid "Cancel order and delete catalog record"
14643 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:454
14647 msgid "Cancel receipt"
14648 msgstr "Скасування фільтрації"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
14652 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
14653 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
14658 msgid "Cancel transfer"
14659 msgstr " Скасувати переміщення "
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
14663 msgid "Cancel upload"
14664 msgstr "Відміна вивантаження"
14666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
14668 msgid "Cancellation Date"
14669 msgstr "Дата створення"
14671 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
14673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:650
14675 msgid "Cancellation reason: %s %s "
14676 msgstr "Дата створення"
14678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
14679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
14689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
14691 msgid "Cancelled orders"
14694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:79
14695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
14697 msgid "Cannot Delete"
14698 msgstr "Невдається вилучити"
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
14702 msgid "Cannot add patron"
14703 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
14707 msgid "Cannot be ordered"
14708 msgstr "Дата отримання"
14711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:465
14712 msgid "Cannot be put on hold"
14713 msgstr "Неможливо встановити резервування"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
14717 msgid "Cannot be toggled"
14718 msgstr "Дата отримання"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
14722 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:195
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:495
14728 msgid "Cannot check in"
14729 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
14733 msgid "Cannot check out"
14734 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14736 #. For the first occurrence,
14737 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
14739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
14741 msgid "Cannot check out! %s "
14742 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:154
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:155
14746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:156
14747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
14748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:44
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:45
14751 msgid "Cannot delete"
14752 msgstr "Невдається вилучити"
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:401
14756 msgid "Cannot delete budget"
14757 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14759 #. %1$s: budget_period_description
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
14762 msgid "Cannot delete budget '%s'"
14763 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
14767 msgid "Cannot delete currency '[%% '"
14768 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:175
14772 msgid "Cannot delete filing rule "
14773 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
14777 msgid "Cannot delete patron"
14778 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:102
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:139
14783 msgid "Cannot edit"
14784 msgstr "Невдається вилучити"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:32
14788 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
14791 #. For the first occurrence,
14792 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
14796 msgid "Cannot open %s to read."
14797 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
14801 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
14803 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
14807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
14808 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
14811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
14813 msgid "Cannot place hold"
14814 msgstr "Не вдається встановити резервування"
14816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:286
14818 msgid "Cannot place hold on some items"
14819 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
14821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
14824 msgid "Cannot place hold:"
14825 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
14827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
14829 msgid "Cannot process file as an image."
14830 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
14834 msgid "Cannot renew:"
14835 msgstr "Невдається вилучити"
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
14840 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
14841 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
14846 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
14847 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
14851 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:171
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
14857 msgid "Cap fine at replacement price"
14858 msgstr "Ціна для заміни"
14860 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:147
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
14867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
14868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
14869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:233
14874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
14877 msgstr "Номер квитка: "
14879 #. %1$s: batche.batch_id
14880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:37
14882 msgid "Card batch number %s"
14883 msgstr "Номер квитка: "
14885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:15
14887 msgid "Card batches"
14888 msgstr "Номер квитка: "
14890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:105
14892 msgid "Card height:"
14893 msgstr "Висота сторінки: "
14895 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:18
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
14898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
14899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:243
14901 msgid "Card number"
14902 msgstr "Номер читацького квитка"
14904 #. %1$s: cardnumber
14905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:35
14907 msgid "Card number : %s"
14908 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
14910 #. %1$s: maxlength_cardnumber
14911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
14913 msgid "Card number can be up to %s characters."
14914 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:163
14918 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
14919 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
14921 #. %1$s: minlength_cardnumber
14922 #. %2$s: maxlength_cardnumber
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
14925 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
14926 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14928 #. %1$s: minlength_cardnumber
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:553
14931 msgid "Card number must be exactly %s characters."
14932 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
14934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:85
14936 msgid "Card number:"
14937 msgstr "Номер читацького квитка: "
14939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
14940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
14942 msgid "Card number: "
14943 msgstr "Номер читацького квитка: "
14945 #. %1$s: cardnumber
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
14948 msgid "Card number: %s"
14949 msgstr "Номер квитка: "
14951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:207
14952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:254
14954 msgid "Card preview"
14955 msgstr "МАРК-перегляд: "
14957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
14959 msgid "Card template"
14960 msgstr "Новий шаблон"
14962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
14964 msgid "Card templates"
14965 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
14967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:101
14969 msgid "Card width:"
14970 msgstr "Ширина cторінки: "
14972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:121
14975 msgstr "Номер квитка"
14977 #. %1$s: ERROR.cardnumber
14978 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
14979 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
14984 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
14986 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
14990 msgid "Cardnumber already in use."
14991 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:116
14995 msgid "Cardnumber length is incorrect."
14996 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:197
15000 msgid "Cardnumbers not found"
15001 msgstr ": штрих-код не знайдений"
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:234
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
15014 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
15016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
15018 msgid "Cassette recording"
15019 msgstr "касетний запис"
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:59
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:135
15025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:68
15026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
15031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
15032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:42
15033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:317
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
15037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
15038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
15039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:115
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
15049 msgid "Catalog by Item Type"
15050 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
15054 msgid "Catalog by item type"
15055 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
15059 msgid "Catalog by itemtype"
15060 msgstr "Каталог за типами одиниць"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
15064 msgid "Catalog details"
15065 msgstr "Дані для каталогу"
15067 #. %1$s: IF ( biblionumber )
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:287
15070 msgid "Catalog details %s "
15071 msgstr "Дані для каталогу %s "
15073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
15075 msgid "Catalog search"
15076 msgstr "Пошук у каталозі"
15078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:56
15080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:103
15082 msgid "Catalog statistics"
15083 msgstr "Статистика за каталогом"
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:23
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:141
15088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:70
15097 msgstr "Каталогізація"
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
15101 msgid "Cataloging editor"
15102 msgstr "Пошук для каталогізації"
15104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:42
15106 msgid "Cataloging search"
15107 msgstr "Пошук для каталогізації"
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
15116 msgid "Catalogue tables"
15117 msgstr "Дані для каталогу"
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
15121 msgid "Cataloguing tables"
15122 msgstr "Дані для каталогу"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
15126 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
15127 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:19
15130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:87
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:247
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:238
15140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
15142 msgid "Category code"
15143 msgstr "Код категорії"
15146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
15149 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
15152 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15158 msgid "Category code unknown."
15159 msgstr "Код категорії: "
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:339
15163 msgid "Category code:"
15164 msgstr "Код категорії: "
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:70
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:75
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:335
15171 msgid "Category code: "
15172 msgstr "Код категорії: "
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:307
15176 msgid "Category name"
15177 msgstr "Найменування категорії"
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:354
15182 msgid "Category type: "
15183 msgstr "Тип категорії: "
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:489
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:186
15190 msgstr "Категорія: "
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:104
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:84
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:176
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:538
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:49
15202 msgstr "Категорія: "
15204 #. For the first occurrence,
15206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
15209 msgid "Category: %s"
15210 msgstr "Категорія: "
15212 #. %1$s: categoryname
15213 #. %2$s: categorycode
15214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
15216 msgid "Category: %s (%s)"
15217 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
15221 msgid "Categorycode"
15222 msgstr "Код_категорії"
15224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:281
15227 msgstr "Значення комірки "
15229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
15230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
15233 msgid "Cell value "
15234 msgstr "Значення комірки "
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
15238 msgid "Cells contain estimated values only."
15241 #. For the first occurrence,
15243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:402
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:348
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:286
15251 msgid "Change amounts by"
15254 #. INPUT type=submit
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
15257 msgid "Change basket group"
15258 msgstr "змінити статус"
15260 #. INPUT type=submit
15261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
15263 msgid "Change basketgroup"
15264 msgstr "змінити статус"
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:485
15268 msgid "Change framework"
15269 msgstr "Зміна структури: "
15271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
15274 msgid "Change internal note"
15277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:297
15279 msgid "Change item status"
15280 msgstr "Стан одиниці"
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:994
15285 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
15287 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:83
15291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:70
15293 msgid "Change order"
15294 msgstr "Управління замовленнями"
15296 #. %1$s: ordernumber
15297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
15299 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
15302 #. %1$s: ordernumber
15303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
15305 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:152
15310 msgid "Change password"
15311 msgstr "Змінити пароль"
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:96
15317 msgid "Change username and/or password for %s %s"
15318 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
15322 msgid "Change vendor note"
15325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
15327 msgid "Changed action if matching record found"
15328 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
15332 msgid "Changed action if no match found"
15333 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:244
15337 msgid "Changed item processing option"
15338 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
15342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
15343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
15348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
15351 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:79
15357 msgid "Changes saved."
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
15362 msgid "Character encoding: "
15363 msgstr "Кодування символів: "
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:350
15367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:726
15369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:744
15370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:490
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
15378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
15380 msgid "Charge type"
15381 msgstr "Тип cторінки"
15383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
15385 msgid "Charge when?"
15386 msgstr "Тип cторінки"
15388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
15390 msgid "Charles Farmer"
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
15396 msgstr "позначити усе"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:660
15401 msgstr "Повернення"
15403 #. INPUT type=submit
15404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:695
15408 #. For the first occurrence,
15410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
15412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
15415 msgstr "позначити усе"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
15418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:44
15420 msgid "Check expiration"
15421 msgstr "Перевірка закінчення"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:248
15425 msgid "Check for embedded item record data?"
15426 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
15430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:43
15431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:36
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:34
15433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:151
15434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:612
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:541
15436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
15439 msgstr "Повернення"
15441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
15444 msgstr "Повернення "
15446 #. For the first occurrence,
15448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:451
15451 msgid "Check in message"
15452 msgstr "Повернення"
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:328
15456 msgid "Check lists"
15457 msgstr "Контрольні списки"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
15463 msgid "Check logs for more details."
15465 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
15468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
15469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
15472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
15473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
15474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
15475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:42
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:35
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:33
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:150
15486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:25
15487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:639
15489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
15492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:38
15497 #. %1$s: book.barcode
15498 #. %2$s: book.title
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:486
15501 msgid "Check out %s: %s"
15502 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
15506 msgid "Check out and check in items"
15507 msgstr "Видача та повернення примірників"
15509 #. For the first occurrence,
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15513 msgid "Check out message"
15514 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
15516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:178
15518 msgid "Check out to this patron"
15519 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:42
15523 msgid "Check that your database is running."
15524 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
15527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
15529 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
15531 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15532 "повернення примірників."
15534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:71
15536 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
15538 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
15539 "повернення примірників."
15541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
15543 msgid "Check the expiration of a serial"
15544 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15548 msgid "Check the hostname setting in "
15549 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
15551 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
15553 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
15556 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
15557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
15559 msgid "Check to delete this field"
15560 msgstr "Так, вилучити це підполе"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:123
15564 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
15566 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
15569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:97
15572 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
15573 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
15575 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
15576 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
15577 "атрибут означено.)"
15579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:131
15582 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
15584 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
15589 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
15590 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
15594 msgid "Check your database settings in "
15595 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
15601 msgstr "Повернення"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
15605 msgid "Check-in date from"
15606 msgstr "Дата повернення, від: "
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15610 msgid "Check-in date from:"
15611 msgstr "Дата повернення, від:"
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:100
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:107
15617 msgstr "Перевірено"
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:383
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:385
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:610
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:723
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:725
15627 msgstr "Перевірено"
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
15633 msgstr "Повернення"
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:92
15637 msgid "Checked in "
15638 msgstr "Повернення"
15641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
15643 msgid "Checked in item."
15644 msgstr "Повернуті примірники"
15647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:89
15648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:128
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:35
15651 msgid "Checked out"
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
15656 msgid "Checked out "
15660 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
15661 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:639
15664 msgid "Checked out %s %s %s by "
15665 msgstr "%s Видано: %s %s "
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
15670 msgid "Checked out %s times"
15671 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
15674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:951
15675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:724
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:742
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:488
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:83
15681 msgid "Checked out from"
15682 msgstr "Звідки видано "
15684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
15686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:723
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:741
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:487
15689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:82
15691 msgid "Checked out on"
15692 msgstr "Дата видачі"
15694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:23
15696 msgid "Checked out today"
15697 msgstr "Видано сьогодні"
15699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
15701 msgid "Checked out: "
15704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:670
15705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
15707 msgid "Checked-in items"
15708 msgstr "Повернуті примірники"
15710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:91
15713 msgstr "Повернення"
15715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:351
15717 msgid "Checkin message"
15718 msgstr "Повідомлення при поверненні"
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
15722 msgid "Checkin message type: "
15723 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
15727 msgid "Checkin message: "
15728 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:51
15733 msgstr "Дата повернення"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
15737 msgid "Checking out to "
15738 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15740 #. For the first occurrence,
15741 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
15742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:626
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:745
15744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
15746 msgid "Checking out to %s"
15747 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
15752 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
15753 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
15757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:297
15760 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
15761 "the values of that field on all selected patrons"
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:89
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
15773 msgid "Checkout count"
15774 msgstr "Кількість видач"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:429
15778 msgid "Checkout count:"
15779 msgstr "Кількість видач"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
15783 msgid "Checkout date"
15784 msgstr "Дата видачі"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
15788 msgid "Checkout date from:"
15789 msgstr "Дата видачі, від: "
15791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
15793 msgid "Checkout date from: "
15794 msgstr "Дата видачі, від: "
15796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
15798 msgid "Checkout history"
15799 msgstr "Історія видач"
15801 #. %1$s: title |html
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
15804 msgid "Checkout history for %s"
15805 msgstr "Історія видач для „%s“"
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:49
15809 msgid "Checkout on"
15810 msgstr "Дата видачі"
15812 #. INPUT type=submit
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:291
15815 msgid "Checkout or renew"
15816 msgstr "Дата видачі"
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:642
15820 msgid "Checkout settings"
15821 msgstr "Стан видачі: "
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
15825 msgid "Checkout status:"
15826 msgstr "Стан видачі: "
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:133
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:135
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:710
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
15832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:68
15833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
15838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:70
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:77
15843 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:565
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:260
15849 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
15855 msgid "Checkouts by patron category"
15856 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15858 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
15859 #. %2$s: mainloo.borrower_category
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
15863 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
15864 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
15869 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
15870 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
15873 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
15874 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
15875 "помилок у Ваших означеннях."
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:590
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
15885 msgid "Chloe Alabaster"
15888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:219
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:32
15896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:110
15897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:143
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:174
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:76
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:125
15901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:101
15908 msgid "Choose .koc file: "
15909 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
15913 msgid "Choose Adult category "
15914 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
15918 msgid "Choose Hemisphere:"
15919 msgstr "Виберіть півкулю: "
15921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
15923 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
15924 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
15926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:96
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:117
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
15929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
15931 msgid "Choose a field name"
15932 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
15935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
15937 msgid "Choose a file "
15938 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:65
15942 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
15944 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
15948 msgid "Choose a vendor to transfer from"
15949 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
15953 msgid "Choose a vendor to transfer to"
15954 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:124
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
15959 msgid "Choose an icon:"
15960 msgstr "Вибираємо значок: "
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:43
15964 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
15965 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
15967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15969 msgid "Choose barcode type (encoding): "
15970 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
15972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:88
15974 msgid "Choose layout type: "
15975 msgstr "Вибираємо тип макету"
15977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
15979 msgid "Choose library:"
15980 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
15982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
15984 msgid "Choose list"
15985 msgstr "Обираємо список"
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:88
15990 msgstr "Вибираємо щось одне"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:183
15995 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
15996 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
15998 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
15999 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
16000 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
16004 msgid "Choose order of text fields to print"
16005 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:437
16009 msgid "Choose the file to add to the basket"
16010 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
16013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
16015 msgid "Choose this record"
16016 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
16019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
16021 msgid "Choose time"
16022 msgstr "Вибираємо щось одне"
16024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
16027 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
16028 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:114
16033 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
16035 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
16036 "та персоналом (БІ)."
16038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
16040 msgid "Choose your library:"
16041 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:200
16044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:477
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
16052 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
16053 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
16058 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18 and 3.20 "
16059 "Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
16061 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
16062 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
16066 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
16067 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
16069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
16071 msgid "Christophe Croullebois"
16072 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
16076 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
16077 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
16079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
16081 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
16082 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
16086 msgid "Christopher Hyde"
16087 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
16091 msgid "Cindy Murdock Ames"
16092 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:401
16097 msgstr "Примітка для обігу"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
16102 msgstr "Примітка для обігу"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
16107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:147
16108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
16109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:42
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
16117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
16118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
16119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
16120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
16124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
16125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
16132 msgid "Circulation"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
16138 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
16139 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
16140 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
16141 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
16142 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
16143 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
16144 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
16145 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
16146 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
16147 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
16148 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
16149 "symbol by National Park Service "
16151 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
16152 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
16153 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
16154 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
16155 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
16156 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
16157 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
16158 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
16159 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
16160 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
16161 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
16162 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
16163 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
16164 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
16165 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
16166 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
16167 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
16169 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:6
16172 msgid "Circulation History for %s"
16173 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
16175 #. %1$s: branch_name
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
16178 msgid "Circulation alerts for %s"
16179 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
16183 msgid "Circulation and fine rules"
16184 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:45
16189 msgid "Circulation and fines rules"
16190 msgstr "Правила обігу та штрафи"
16192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
16193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:50
16196 msgid "Circulation history"
16197 msgstr "Історія обігу"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
16202 msgid "Circulation note"
16203 msgstr "Примітка для обігу: "
16205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
16207 msgid "Circulation note: "
16208 msgstr "Примітка для обігу: "
16210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:642
16212 msgid "Circulation records were last synced on: "
16213 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
16217 msgid "Circulation reports"
16218 msgstr "Звіти щодо обігу"
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:68
16224 msgid "Circulation statistics"
16225 msgstr "Статистика за обігом"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
16229 msgid "Circulation tables"
16230 msgstr "Примітка для обігу: "
16232 #. %1$s: LoginBranchname
16233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
16235 msgid "Circulation: Overdues at %s"
16236 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:501
16241 msgstr "Зразок цитування"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
16244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
16252 msgid "Cities and towns"
16253 msgstr "Міста і селища"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:114
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:153
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:248
16262 msgstr "Населений пункт"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:152
16267 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
16272 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
16274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
16277 msgstr "Ідент. населеного пункту"
16279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
16281 msgid "City search:"
16282 msgstr "Шукати населений пункт: "
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
16288 msgstr "Населений пункт: "
16290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:446
16295 msgstr "Населений пункт: "
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
16300 msgid "Claim acquisition"
16301 msgstr "Претензія щодо надходження"
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
16308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
16310 msgid "Claim missing serials"
16311 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
16313 #. INPUT type=submit
16314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:210
16316 msgid "Claim order"
16319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
16320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
16322 msgid "Claim serial issue"
16323 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
16325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
16327 msgid "Claim using notice: "
16328 msgstr "Надходження"
16330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
16331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:191
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
16334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:255
16337 msgstr "Є претензія"
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
16341 msgid "Claimed date"
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:131
16350 # був „Обліковий відсоток“..?
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:207
16352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
16354 msgid "Claims count"
16357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
16359 msgid "Claire Gravely"
16360 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
16364 msgid "Claire Hernandez"
16365 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:186
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:264
16375 msgid "ClassSources"
16376 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:193
16381 msgid "Classification"
16382 msgstr "Класифікація"
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:224
16386 msgid "Classification filing rules"
16387 msgstr "Класифікація"
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:62
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:66
16392 msgid "Classification source code: "
16393 msgstr "Код джерела класифікації: "
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:29
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:192
16400 msgid "Classification sources"
16401 msgstr "Джерела класифікації"
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
16405 msgid "Classification:"
16406 msgstr "Класифікація: "
16408 #. For the first occurrence,
16409 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:123
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:116
16413 msgid "Classification: %s "
16414 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
16418 msgid "Claudia Forsman"
16419 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
16424 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:469
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
16433 msgid "Clean patron records"
16434 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
16436 #. %1$s: import_batch_id
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:203
16439 msgid "Cleaned import batch #%s"
16442 #. For the first occurrence,
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:118
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:702
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:565
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:975
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:521
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:528
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:359
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:198
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:106
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:362
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:196
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
16491 msgstr "Очистити усе"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
16497 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
16499 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:89
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:814
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
16509 msgstr "Очистити дату"
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16513 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
16518 msgid "Clear field"
16519 msgstr "Очистити поле"
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:52
16523 msgid "Clear fields"
16524 msgstr "Очистити поле"
16526 #. INPUT type=reset
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:188
16529 msgid "Clear filters"
16530 msgstr "Очистити поля"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
16534 msgid "Clear on loan"
16535 msgstr "%s видано: "
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:621
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:691
16541 msgid "Clear screen"
16544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:88
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:83
16546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:86
16548 msgid "Clear search form"
16549 msgstr "Введіть пошукові терміни"
16551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
16553 msgid "Clear used authorities"
16554 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
16557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
16562 msgid "Click 'Next' to continue "
16563 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
16565 #. For the first occurrence,
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
16569 msgid "Click ID to select/deselect quote"
16570 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
16574 msgid "Click Save to finish."
16575 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
16577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:162
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:154
16580 msgid "Click here to define a printer profile."
16581 msgstr "Створення профілю друкарки"
16583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:288
16585 msgid "Click here to go back to booksellers page"
16586 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
16588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
16591 msgid "Click here to see the merged record."
16592 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
16596 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
16598 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
16599 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1006
16603 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
16604 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:211
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:333
16610 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
16613 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
16614 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:97
16618 msgid "Click on individual cells to edit."
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:334
16624 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16625 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
16627 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16628 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
16630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:212
16633 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
16634 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
16636 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
16637 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
16642 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
16643 "Enter> key to save the quote."
16645 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
16646 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
16650 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
16655 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
16660 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
16661 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
16663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:50
16665 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
16671 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:327
16678 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
16679 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
16682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
16684 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
16685 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
16687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:213
16690 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
16693 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
16699 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
16702 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
16703 "усю партію цитат."
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
16707 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
16708 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
16710 #. INPUT type=submit
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:76
16712 msgid "Click to \"Unmap\""
16713 msgstr "Зняти відображення"
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:142
16717 msgid "Click to Edit"
16718 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:599
16722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
16723 msgid "Click to Expand this Tag"
16724 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:217
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
16729 msgid "Click to add item"
16730 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
16732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:144
16734 msgid "Click to collapse"
16735 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
16738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16739 msgid "Click to collapse this section"
16740 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
16744 msgid "Click to edit"
16745 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
16748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
16749 msgid "Click to expand this section"
16750 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
16754 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
16755 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
16757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
16759 msgid "Click to recheck dependencies "
16760 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
16763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:228
16771 msgstr "Здублювати"
16773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
16775 msgid "Clone these rules to:"
16776 msgstr "Дублювати ці правила для:"
16779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:253
16780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
16781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:688
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:297
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
16784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:228
16785 msgid "Clone this subfield"
16786 msgstr "Здублювати це підполе"
16788 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
16789 #. %2$s: IF ( frombranchname )
16790 #. %3$s: frombranchname
16792 #. %5$s: IF ( tobranchname )
16793 #. %6$s: tobranchname
16796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
16799 "Cloning circulation and fine rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
16801 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
16806 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
16807 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
16812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
16813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:193
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:256
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
16816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:150
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:279
16818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:259
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1070
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:113
16821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
16822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:475
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:122
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:158
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:313
16826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
16827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:520
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:124
16829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:250
16835 #. INPUT type=button
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:340
16838 msgid "Close and export as PDF"
16839 msgstr "Поля для Друку"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:283
16843 msgid "Close basket group"
16844 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
16848 msgid "Close budget "
16849 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
16851 #. INPUT type=button
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
16853 msgid "Close help window"
16854 msgstr "Зачинити вікно довідки"
16856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
16858 msgid "Close this basket"
16859 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
16865 msgid "Close this menu"
16866 msgstr "Зачинити це меню"
16868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
16870 msgid "Close this window."
16871 msgstr "Зачинити це вікно."
16873 #. INPUT type=button
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
16878 msgid "Close window"
16879 msgstr "Зачинити вікно"
16881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:113
16893 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
16896 msgid "Closed (%s)"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
16902 msgid "Closed on %s"
16903 msgstr "Закрито %s"
16905 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
16908 msgid "Closed on %s."
16909 msgstr "Закрито %s"
16911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:353
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
16915 msgstr "Закрито %s"
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:570
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:216
16921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:152
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:306
16923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
16924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:291
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
16926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:345
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
16928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
16929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
16930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
16939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
16944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
16945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
16947 msgid "CodeMirror editing library"
16948 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
16952 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
16953 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
16955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
16958 msgid "Collapse all"
16961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
16966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
16967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
16969 msgid "Collect from patron: "
16970 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
16972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:77
16974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:96
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
16976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
16977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:166
16979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:268
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:183
16981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
16987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
16988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:30
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
16990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
16991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
16992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
16993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
16995 msgid "Collection "
16996 msgstr "Зібрання: "
16998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:185
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
17001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
17005 msgid "Collection code"
17006 msgstr "Шифр зібрання"
17008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
17010 msgid "Collection code:"
17011 msgstr "8 — шифр зібрання"
17013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
17015 msgid "Collection code: "
17016 msgstr "8 — шифр зібрання"
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
17020 msgid "Collection deleted successfully"
17021 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
17023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
17025 msgid "Collection failed to be deleted"
17026 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
17028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:219
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
17030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
17032 msgid "Collection title:"
17033 msgstr "Назва зібрання: "
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
17037 msgid "Collection transferred successfully"
17038 msgstr "Зібрання успішно передано"
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
17042 msgid "Collection:"
17045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:131
17048 msgid "Collection: "
17049 msgstr "Зібрання: "
17051 #. For the first occurrence,
17052 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:81
17054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:74
17056 msgid "Collection: %s "
17057 msgstr "Зібрання: %s "
17059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
17060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
17062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
17064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
17067 msgstr "двокрапка (:)"
17070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
17075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:73
17077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
17079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
17080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
17085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
17087 msgid "Column name"
17091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17093 msgid "Column visibility"
17094 msgstr "Видимість: "
17096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:261
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:41
17109 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
17110 "columns will be ignored. "
17112 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
17113 "інші колонки будуть проігноровані."
17115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
17118 msgid "Columns settings"
17119 msgstr "Зберегти встановлення"
17121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:236
17123 msgid "Coming from"
17124 msgstr "Прибуття зі"
17126 #. %1$s: branchesloo.branchname
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:46
17129 msgid "Coming from %s"
17130 msgstr "Прибуває з %s"
17132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
17136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
17137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
17138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:53
17147 msgid "Comma separated text"
17148 msgstr "Текст, відокремлений комами"
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:37
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:87
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
17167 msgstr "Коментар: "
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:928
17172 msgstr "Коментар: "
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
17177 msgstr "Коментатор "
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:442
17181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
17184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
17189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
17191 msgid "Comments about this file: "
17192 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
17196 msgid "Comments awaiting moderation"
17197 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
17199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:139
17201 msgid "Comments pending approval"
17202 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
17207 msgstr "Коментарі: "
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
17211 msgid "Compact view"
17212 msgstr "Компактний вигляд"
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
17216 msgid "Company details"
17217 msgstr "Інформація про компанію"
17219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
17221 msgid "Company name: "
17222 msgstr "Назва комерційної організації: "
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
17226 msgid "Compare barcodes list to results: "
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
17231 msgid "Complete view"
17232 msgstr "Компактний вигляд"
17234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
17236 msgid "Completed import of records"
17237 msgstr "Імпорт записів завершено"
17239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:92
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:192
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
17248 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
17250 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
17256 msgstr "Налаштувати"
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
17260 msgid "Configure columns"
17261 msgstr "Налаштувати"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
17265 msgid "Configure plugins"
17266 msgstr "Налаштувати"
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
17270 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
17271 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
17273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
17276 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
17277 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
17278 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
17279 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
17280 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
17282 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
17283 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
17284 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
17285 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
17286 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
17288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:310
17291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
17295 msgstr "Підтвердити"
17297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:691
17299 msgid "Confirm custom report"
17300 msgstr "Підтвердіть запис"
17302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
17303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
17305 msgid "Confirm deletion"
17306 msgstr "Підтвердіть вилучення"
17308 #. %1$s: searchfield
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:285
17311 msgid "Confirm deletion of %s?"
17312 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
17314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:129
17316 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
17317 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
17321 msgid "Confirm deletion of classification source "
17322 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
17326 msgid "Confirm deletion of contract "
17327 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
17329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
17331 msgid "Confirm deletion of currency '[%% '"
17332 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
17334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
17336 msgid "Confirm deletion of filing rule "
17337 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
17341 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
17342 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
17346 msgid "Confirm deletion of printer "
17347 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
17351 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
17352 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
17354 #. %1$s: tagsubfield
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:214
17357 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
17358 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
17362 msgid "Confirm deletion of tag "
17363 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
17367 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
17368 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:426
17372 msgid "Confirm hold"
17373 msgstr "Підтвердіть запис"
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:423
17377 msgid "Confirm hold and transfer"
17378 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
17382 msgid "Confirm holds"
17383 msgstr "Підтвердіть запис"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:111
17387 msgid "Confirm new password:"
17388 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
17392 msgid "Congratulations, installation complete"
17393 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:42
17399 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
17400 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
17404 msgid "Connection established."
17405 msgstr "З’єднання встановлене."
17407 #. For the first occurrence,
17408 #. %1$s: errcon.server
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:179
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:208
17413 msgid "Connection failed to %s"
17414 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
17416 #. For the first occurrence,
17417 #. %1$s: errcon.server
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:180
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
17421 msgid "Connection timeout to %s"
17422 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
17426 msgid "Connor Dewar"
17427 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
17431 msgid "Connor Fraser"
17432 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:90
17436 msgid "Considered lost"
17437 msgstr "Даний lost"
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:56
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
17447 msgid "Constraints"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:437
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
17454 msgstr "Дані для зв’язку"
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
17458 msgid "Contact about late issues?"
17459 msgstr "Дата початку договору: "
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
17463 msgid "Contact about late orders?"
17464 msgstr "Дата початку договору: "
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
17469 msgid "Contact details"
17470 msgstr "Контактна інформація"
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
17474 msgid "Contact information"
17475 msgstr "Контактна інформація"
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
17479 msgid "Contact name: "
17480 msgstr "Контактна особа: "
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:433
17484 msgid "Contact note: "
17485 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
17490 msgstr "Контакти: "
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
17494 msgid "Contact: First name"
17495 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
17499 msgid "Contact: Last name"
17500 msgstr "Контактна особа: "
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
17504 msgid "Contact: Relationship"
17505 msgstr "Взаємовідношення: "
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
17509 msgid "Contact: Title"
17510 msgstr "Контакти: "
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:481
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:484
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
17532 msgid "Contents of "
17533 msgstr "Вміст списку: "
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
17543 msgstr "бассо контінуо"
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
17547 msgid "Continue to log in to Koha"
17548 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
17550 #. INPUT type=submit
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:311
17553 msgid "Continue without marking >>"
17554 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
17563 msgid "Contract deleted"
17564 msgstr "Договір вилучено"
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
17568 msgid "Contract description:"
17569 msgstr "Опис договору: "
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
17573 msgid "Contract end date:"
17574 msgstr "Дата закінчення договору: "
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:96
17579 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:112
17584 msgid "Contract id "
17585 msgstr "Ідент. договору "
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
17590 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
17591 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:302
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
17599 msgid "Contract name:"
17600 msgstr "Назва договору: "
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
17604 msgid "Contract number:"
17605 msgstr "Номер договору: "
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
17609 msgid "Contract number: "
17610 msgstr "Номер договору: "
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
17614 msgid "Contract start date:"
17615 msgstr "Дата початку договору: "
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
17619 msgid "Contract(s)"
17620 msgstr "Договір(и)"
17622 #. %1$s: booksellername
17623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:176
17625 msgid "Contract(s) of %s"
17626 msgstr "Договори з „%s“"
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
17633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:78
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:82
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
17644 msgid "Contributing companies and institutions"
17645 msgstr "Внесок компаній та установ"
17647 # Ідентифікатор запису?
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:69
17651 msgid "Control no.: "
17652 msgstr "Контрольний номер: "
17654 # Ідентифікатор запису?
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:125
17658 msgid "Control no: "
17659 msgstr "Контрольний номер: "
17661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
17663 msgid "Control number:"
17664 msgstr "Номер договору: "
17666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:56
17668 msgid "Control number: "
17669 msgstr "Номер договору: "
17671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
17674 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
17675 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
17676 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
17677 "of history kept is controlled by the cronjob "
17680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:199
17682 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
17683 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
17686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
17689 msgstr "Примірників: "
17691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:251
17692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:184
17693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:224
17694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
17699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
17701 msgid "Copy and replace"
17704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
17706 msgid "Copy holidays to:"
17707 msgstr "Поширити святкові дні на: "
17709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:200
17711 msgid "Copy notice"
17712 msgstr "Копіювання сповіщення"
17714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:80
17716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:111
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:157
17719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
17720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
17721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
17725 msgid "Copy number"
17726 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
17730 msgid "Copy number:"
17731 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
17733 #. %1$s: branchloo.branchname
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:187
17737 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:384
17741 msgid "Copy to all libraries"
17742 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:68
17745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:152
17748 msgstr "Авторські права"
17750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
17752 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
17753 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
17755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
17757 msgid "Copyright © 2008 "
17758 msgstr "Авторські права © 2008 "
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17764 msgid "Copyright date:"
17765 msgstr "Дата авторського права: "
17767 #. For the first occurrence,
17768 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:93
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:86
17772 msgid "Copyright year: %s "
17773 msgstr "Дата авторського права: %s "
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
17778 msgstr "Авторське право: "
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
17782 msgid "Copyright: "
17783 msgstr "Авторські права: "
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:535
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:634
17788 msgid "Copyrightdate"
17789 msgstr "Дата авторського права"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
17793 msgid "Corey Fuimaono"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
17798 msgid "Cory Jaeger"
17799 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
17803 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:95
17809 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
17810 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
17815 msgid "Could not add a new patron."
17816 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
17818 #. %1$s: duplicate_code_error
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:60
17822 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
17823 "code already exists. "
17825 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17826 "— значення вже присутній."
17828 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
17829 #. %2$s: ERROR_num_patrons
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
17833 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
17834 "by %s patron records"
17836 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
17837 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
17839 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:247
17843 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
17844 "absent from the database."
17846 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
17847 "— значення вже присутній."
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:67
17851 msgid "Could not find a system preference named "
17852 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
17857 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
17858 "correctly defined in koha-conf.xml. "
17860 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
17861 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:469
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:39
17869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:292
17871 msgid "Count deleted items"
17872 msgstr "Вилучити позначене"
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:326
17876 msgid "Count holds:"
17877 msgstr "кількість резервувань"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
17881 msgid "Count items:"
17882 msgstr "кількість примірників"
17884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
17886 msgid "Count of checkouts"
17887 msgstr "Кількість видач"
17889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:284
17891 msgid "Count total items"
17892 msgstr "Загальна кількість примірників"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:248
17896 msgid "Count total items:"
17897 msgstr "Загальна кількість примірників"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:288
17901 msgid "Count unique biblios"
17902 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
17907 msgid "Count unique biblios:"
17908 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17912 msgid "Count unique borrowers:"
17913 msgstr "кількість унікальних позичальників"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:249
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:327
17918 msgid "Count unique items:"
17919 msgstr "кількість унікальних примірників"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
17922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:123
17923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:156
17924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
17937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
17938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:57
17945 msgid "Courier New"
17946 msgstr "Створення "
17948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:609
17955 msgid "Course Reserves"
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
17960 msgid "Course name"
17961 msgstr "Найменування категорії"
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
17965 msgid "Course name:"
17966 msgstr "Назва договору: "
17968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
17970 msgid "Course number"
17971 msgstr "Номер читацького квитка"
17973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
17975 msgid "Course number:"
17976 msgstr "Номер курсу: "
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
17979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
17981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
17982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
17984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
17986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:64
17988 msgid "Course reserves"
17989 msgstr "Резервування курсів"
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
17998 msgid "Crawford County Federated Library System"
17999 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
18003 msgid "Create EDIFACT order"
18004 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18006 #. INPUT type=submit
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
18010 msgstr "Створення "
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
18014 msgid "Create SQL reports"
18015 msgstr "Створення звітів SQL"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
18019 msgid "Create a new category"
18020 msgstr "Створити нову категорію"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:177
18024 msgid "Create a new city"
18025 msgstr "Створюємо новий список"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
18029 msgid "Create a new list"
18030 msgstr "Створюємо новий список"
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
18034 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
18037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
18039 msgid "Create a new subscription"
18040 msgstr "Створення нової підписки"
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:267
18044 msgid "Create a new template"
18045 msgstr "Створюємо новий список"
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:774
18049 msgid "Create analytics"
18050 msgstr "Створити аналітичний опис"
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18055 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
18056 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
18058 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
18059 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
18064 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
18065 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
18066 "for the MARC editor."
18068 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
18069 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
18070 "шаблони для МАРК-редактора."
18072 #. %1$s: authtypecode
18073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:168
18075 msgid "Create authority framework for %s using "
18076 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
18078 #. %1$s: frameworkcode
18079 #. %2$s: frameworktext
18080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:144
18082 msgid "Create framework for %s (%s) using "
18083 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
18085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
18087 msgid "Create from SQL"
18088 msgstr "Створити з SQL"
18090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:64
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
18092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
18096 msgid "Create manual credit"
18097 msgstr "Записати ручний кредит"
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
18105 msgid "Create manual invoice"
18106 msgstr "Виставити ручний рахунок"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
18110 msgid "Create new authority"
18111 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18113 #. INPUT type=submit
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
18116 msgid "Create new invoice anyway"
18117 msgstr "Виставити ручний рахунок"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
18121 msgid "Create new record"
18122 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:33
18126 msgid "Create patron"
18127 msgstr "Створити відвідувача"
18129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
18131 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
18133 "Створення друкованих наклейок і штрих-кодів з каталогу та з даними про "
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:154
18138 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
18140 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
18144 msgid "Create printable patron cards"
18145 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:508
18149 msgid "Create record"
18150 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
18152 #. INPUT type=submit name=submit
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
18156 msgid "Create report from SQL"
18157 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
18159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:141
18162 msgid "Create routing list"
18163 msgstr "Створення списку скерування"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
18167 msgid "Create routing list for "
18168 msgstr "Створення списку маршрутизації"
18170 #. INPUT type=submit
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:274
18173 msgid "Create template"
18174 msgstr "Новий шаблон"
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:110
18182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
18183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
18185 msgid "Created by:"
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:288
18190 msgid "Created by: "
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
18198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
18200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
18201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:331
18203 msgid "Creation date"
18204 msgstr "Дата створення"
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
18208 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
18209 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
18213 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
18214 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
18223 msgid "Credit type: "
18224 msgstr "Тип кредиту: "
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
18236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
18242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:247
18247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
18252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:255
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:263
18259 msgid "Ctrl-Shift-X"
18262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
18270 msgstr "Грошові одиниці"
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
18274 msgid "Currencies & Exchange rates"
18275 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
18278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:193
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
18281 msgid "Currencies and exchange rates"
18282 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
18286 msgid "Currencies search:"
18287 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:172
18290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:206
18291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:57
18294 msgstr "Грошова одиниця"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
18299 msgid "Currency = %s"
18300 msgstr "Грошова одиниця = %s"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:442
18304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:524
18305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
18308 msgstr "Грошова одиниця: "
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:109
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:113
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:521
18315 msgstr "Грошова одиниця: "
18317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
18320 msgid "Current checkouts allowed"
18321 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
18324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
18327 msgid "Current library"
18328 msgstr "Поточна бібліотека"
18330 #. For the first occurrence,
18331 #. %1$s: LoginBranchname
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:109
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:189
18337 msgid "Current library: %s"
18338 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:155
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
18347 msgid "Current location"
18348 msgstr "Поточне розташування"
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
18352 msgid "Current location:"
18353 msgstr "Поточ. розташ.: "
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:162
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
18358 msgid "Current on-site checkouts allowed"
18359 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:101
18363 msgid "Current renewals:"
18364 msgstr "Поточні продовження: "
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
18368 msgid "Current server time is:"
18369 msgstr "Поточний час на сервері: "
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
18374 msgid "Current session"
18375 msgstr "Поточний сеанс"
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:63
18379 msgid "Current terms"
18380 msgstr "Поточні терміни"
18382 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:192
18385 msgid "Currently available %s"
18386 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
18390 msgid "Currently available batches"
18391 msgstr "примірників, доступних зараз"
18393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
18395 msgid "Currently available layouts"
18396 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
18400 msgid "Currently available profiles"
18401 msgstr "примірників, доступних зараз"
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:115
18405 msgid "Currently available templates"
18406 msgstr "примірників, доступних зараз"
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:637
18411 msgid "Currently in local use %s "
18412 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
18414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:566
18417 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
18420 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
18421 "наступні наслідки: "
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
18426 msgstr "Навчальний план"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
18431 msgid "Custom search fields"
18432 msgstr "Шукати за полями: "
18434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
18436 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
18438 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
18442 msgid "Dænsk (Danish)"
18443 msgstr "Dænsk (датська мова)"
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
18457 msgid "DSpace project"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
18462 msgid "DVD video / Videodisc"
18463 msgstr "відео/відеодиск DVD"
18465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:684
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:252
18470 msgstr "Пошкоджено"
18472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
18474 msgid "Damaged status"
18475 msgstr "Стан пошкодження: "
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:136
18479 msgid "Damaged status:"
18480 msgstr "Стан пошкодження: "
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
18485 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
18487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
18489 msgid "Daniel Banzli"
18490 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
18492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
18494 msgid "Daniel Barker"
18495 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
18499 msgid "Daniel Grobani"
18500 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
18502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
18504 msgid "Daniel Holth"
18505 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
18507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
18509 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
18510 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
18512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
18514 msgid "Daniel Sweeney"
18515 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
18519 msgid "Danny Bouman"
18520 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
18522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
18524 msgid "Darrell Ulm"
18525 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
18527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:240
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
18529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:302
18530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:157
18532 msgid "Data deleted"
18533 msgstr "Дані вилучено"
18535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
18538 msgstr "Дані записані"
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:134
18542 msgid "Data fields"
18543 msgstr "Поля даних"
18545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:139
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:276
18548 msgid "Data recorded"
18549 msgstr "Дані збережено"
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:258
18554 msgstr "База даних: "
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
18559 msgstr "База даних"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
18564 msgstr "База даних "
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
18568 msgid "Database settings:"
18569 msgstr "Налаштування бази даних:"
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
18573 msgid "Database tables created"
18574 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
18579 msgstr "База даних: "
18581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:234
18584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:405
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:85
18587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:136
18588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
18592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
18593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
18594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:249
18595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:102
18600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:67
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:111
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
18603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:447
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:518
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
18615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
18616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
18618 msgid "Date acquired"
18619 msgstr "Дата прибуття "
18621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:256
18623 msgid "Date acquired (item)"
18624 msgstr "Дата прибуття "
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:430
18629 msgstr "Коли додано"
18631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
18634 msgid "Date arrived"
18635 msgstr "Дата прибуття "
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:267
18639 msgid "Date deleted (item)"
18640 msgstr "Вилучити позначене"
18642 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
18644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
18645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:105
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:84
18647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
18650 msgstr "Очікується на дату"
18652 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:148
18656 msgstr "Очікується на дату: "
18658 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
18659 #. For the first occurrence,
18660 #. %1$s: issueloo.date_due
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:28
18662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:39
18663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:53
18665 msgid "Date due: %s"
18666 msgstr "Очікується на дату: %s"
18668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18670 msgid "Date formats: "
18671 msgstr "Формат файлу: "
18673 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
18675 msgid "Date last checked out"
18676 msgstr "Видані примірники"
18678 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
18679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
18681 msgid "Date last seen"
18682 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
18684 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
18687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:395
18688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:460
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:462
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:150
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:234
18694 msgid "Date of birth"
18695 msgstr "Дата народження"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:126
18699 msgid "Date of birth is invalid."
18700 msgstr "Дата народження неправильна."
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:84
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:48
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:245
18706 msgid "Date of birth:"
18707 msgstr "Дата народження: "
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:129
18711 msgid "Date of enrollment is invalid."
18712 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:132
18716 msgid "Date of expiration is invalid."
18717 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
18721 msgid "Date of transfer"
18722 msgstr "Дата переміщення"
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
18727 msgid "Date ordered "
18728 msgstr "Дата отримання"
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:890
18732 msgid "Date published"
18733 msgstr "Дата публікації"
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:207
18737 msgid "Date published "
18738 msgstr "Дата публікації"
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:209
18742 msgid "Date published (text) "
18743 msgstr "Дата публікації"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:210
18748 msgstr "%pДіапазон дат"
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:65
18753 msgid "Date received"
18754 msgstr "Дата отримання"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:211
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
18759 msgid "Date received "
18760 msgstr "Дата отримання"
18762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
18764 msgid "Date received: "
18765 msgstr "Дата отримання: "
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:220
18770 "Date values should match your system preference, and must be zero-padded. "
18772 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
18797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:374
18804 msgid "Date: from "
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
18813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18815 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
18816 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18820 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
18821 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
18824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18825 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
18826 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
18829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:157
18830 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
18831 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
18833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
18835 msgid "David Birmingham"
18836 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
18841 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
18845 msgid "David Goldfein"
18846 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
18850 msgid "David Strainchamps"
18851 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:175
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
18862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:469
18866 msgid "Day of week"
18867 msgstr "День тижня"
18869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:493
18872 msgstr "День/місяць"
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:295
18880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
18887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:31
18889 msgid "Days in advance"
18890 msgstr "Днів заздалегідь"
18892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
18894 msgid "DeAndre Carroll"
18895 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
18899 msgid "Deactivate filters"
18900 msgstr "Вимкнути фільтри"
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18907 #. For the first occurrence,
18909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
18915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:165
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
18920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:199
18921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:203
18922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:207
18923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:521
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:597
18925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:226
18926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:67
18927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:65
18928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:93
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:76
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:46
18931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
18934 msgstr "За умовчанням"
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:188
18938 msgid "Default accounting details"
18939 msgstr "Подробиці обліку"
18941 #. %1$s: IF ( humanbranch )
18942 #. %2$s: humanbranch
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
18946 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
18948 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:55
18952 msgid "Default font"
18953 msgstr "За умовчанням"
18955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
18957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
18959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
18962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
18963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:102
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
18968 msgid "Default framework"
18969 msgstr "Структура за умовчанням"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
18973 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
18975 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
18978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:320
18980 msgid "Default privacy"
18981 msgstr "Значення за умовчанням: "
18983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
18986 msgid "Default privacy: "
18987 msgstr "Значення за умовчанням: "
18989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:147
18992 msgid "Default value:"
18993 msgstr "Значення за умовчанням: "
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:131
18997 msgid "Default values"
18998 msgstr "Значення за умовчанням"
19000 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
19004 msgid "Defaults%s (not set)%s"
19005 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:121
19009 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:148
19015 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
19016 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
19019 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
19020 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
19021 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
19026 msgid "Define categories and authorized values for them."
19027 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
19029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
19032 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
19033 "categories, and item types"
19035 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
19036 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
19040 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
19041 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
19046 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
19047 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
19049 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
19050 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
19051 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
19055 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
19057 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
19062 msgid "Define days when the library is closed"
19063 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
19068 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
19071 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
19072 "для записів відвідувачів."
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
19076 msgid "Define funds within your budgets"
19077 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
19079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
19081 msgid "Define item types used for circulation rules."
19082 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19086 msgid "Define libraries and groups."
19087 msgstr "Означення бібліотек та груп."
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:132
19091 msgid "Define mappings"
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
19096 msgid "Define notices"
19097 msgstr "Визначення сповіщень"
19099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
19102 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
19104 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
19105 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
19107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
19109 msgid "Define patron categories."
19110 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
19115 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
19116 "libraries, patron categories, and item types"
19118 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
19119 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
19121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
19123 msgid "Define rules to modify items by age"
19126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:239
19128 msgid "Define the holidays for:"
19129 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
19134 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
19135 "to find some datas independently of the framework."
19137 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
19138 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
19140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
19143 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
19144 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
19145 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
19148 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
19149 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
19150 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
19151 "ярликом для прискорення зв'язування."
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
19155 msgid "Define transport costs between branches"
19156 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
19158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
19160 msgid "Define which events trigger which sounds"
19163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
19165 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
19167 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
19172 msgid "Define your budgets"
19173 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
19175 #. %1$s: IF ( branch )
19176 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
19179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:37
19181 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
19183 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:75
19188 msgid "Defining transport costs between libraries "
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
19194 msgstr "Визначення"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:118
19198 msgid "Definition description:"
19199 msgstr "Опис тому: "
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
19203 msgid "Definition name:"
19204 msgstr "Визначення"
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:58
19208 msgid "DejaVu Sans Mono"
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
19216 #. %1$s: ERRORDELAY
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:63
19221 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
19222 "be only numerical characters. "
19224 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
19225 "Повинен бути тільки числовими символами."
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
19230 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
19233 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
19236 #. For the first occurrence,
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:28
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:331
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:201
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:112
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:196
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:252
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:581
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:287
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:229
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:230
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:153
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:173
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:289
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:228
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:310
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:411
19278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
19279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
19280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:273
19281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:304
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:232
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:393
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:131
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:269
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
19290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:629
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:125
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:268
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:210
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:191
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:194
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:196
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
19301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
19302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
19304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:99
19307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:249
19308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:138
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:213
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:47
19312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:406
19313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:120
19317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:386
19318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:104
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:161
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
19322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
19324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:181
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:475
19329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:67
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:31
19337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:55
19342 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
19345 msgid "Delete ALL submitted items"
19346 msgstr "Вилучити позначене"
19349 #. %2$s: ean.branch.branchname
19350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:116
19352 msgid "Delete EAN %s for %s?"
19353 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
19357 msgid "Delete Images"
19358 msgstr "Повідомлена ознака"
19360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
19362 msgid "Delete a batch of items"
19363 msgstr "Вилучення групи примірників"
19365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
19367 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
19373 msgstr "Вибрати усе"
19375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:206
19376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
19378 msgid "Delete all items"
19379 msgstr "Вилучити усі примірники"
19381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
19383 msgid "Delete all items at once"
19384 msgstr "Вилучити усі примірники"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
19388 msgid "Delete an existing subscription"
19389 msgstr "Вилучення наявної підписки"
19391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
19393 msgid "Delete basket"
19394 msgstr "Вилучити список"
19396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:239
19398 msgid "Delete basket and orders"
19399 msgstr "Вилучити замовлення"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:247
19403 msgid "Delete basket, orders, and records"
19404 msgstr "Вилучити замовлення"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:231
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:214
19409 msgid "Delete batch"
19410 msgstr "Вилучити список"
19412 #. For the first occurrence,
19413 #. %1$s: budget_period_description
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
19417 msgid "Delete budget '%s'?"
19418 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
19420 #. %1$s: city.city_name
19421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:109
19423 msgid "Delete city \"%s?\""
19424 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
19426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
19428 msgid "Delete contact"
19429 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
19433 msgid "Delete course"
19434 msgstr "Вилучити замовлення"
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
19438 msgid "Delete current field"
19439 msgstr "Вилучити це підполе"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:264
19443 msgid "Delete current subfield"
19444 msgstr "Вилучити це підполе"
19446 #. %1$s: framework.frameworktext
19447 #. %2$s: framework.frameworkcode
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
19450 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
19451 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
19453 #. %1$s: budget_name
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
19456 msgid "Delete fund %s?"
19457 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1014
19461 msgid "Delete image"
19462 msgstr "Повідомлена ознака"
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
19467 msgid "Delete item"
19468 msgstr "Вилучити список"
19470 #. %1$s: itemtype.itemtype
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:311
19473 msgid "Delete item type '%s'?"
19474 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
19479 msgid "Delete items in a batch"
19480 msgstr "Вилучити групу примірників"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:38
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
19485 msgid "Delete list"
19486 msgstr "Вилучити список"
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:191
19490 msgid "Delete local"
19491 msgstr "Вибрати усе"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
19495 msgid "Delete local and remote"
19496 msgstr "Вилучити замовлення"
19499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:228
19501 msgid "Delete macro"
19502 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
19506 msgid "Delete notice?"
19507 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
19509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
19512 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
19515 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
19516 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
19518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
19520 msgid "Delete patrons"
19521 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
19525 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
19530 msgid "Delete public lists"
19531 msgstr "Вилучити список"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
19536 msgid "Delete quote(s)"
19537 msgstr "Вилучити цитату(и)"
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:200
19542 msgid "Delete record"
19543 msgstr "Вилучити запис"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
19547 msgid "Delete records if no items remain."
19548 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
19550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:192
19552 msgid "Delete remote"
19553 msgstr "Вилучити список"
19555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:153
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:388
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:264
19560 msgid "Delete selected"
19561 msgstr "Вилучити позначене"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:122
19565 msgid "Delete selected alerts"
19566 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
19568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:579
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
19571 msgid "Delete selected items"
19572 msgstr "Вилучити позначене"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
19576 msgid "Delete selected profile?"
19577 msgstr "Вилучити позначене"
19579 #. INPUT type=submit
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
19582 msgid "Delete selected records"
19583 msgstr "Вилучити позначене"
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:233
19587 msgid "Delete subfield "
19588 msgstr "Вилучити підполе "
19590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
19592 msgid "Delete subscription"
19593 msgstr "Вилучити підписку"
19595 #. INPUT type=submit
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:61
19598 msgid "Delete template"
19599 msgstr "Вилучити список"
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:309
19603 msgid "Delete the exceptions on a range"
19604 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:305
19608 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
19609 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:301
19613 msgid "Delete the single holidays on a range"
19614 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
19617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:607
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:608
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
19620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
19621 msgid "Delete this Tag"
19622 msgstr "Вилучити цю ознаку"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
19626 msgid "Delete this account?"
19627 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
19631 msgid "Delete this basket"
19632 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
19634 #. INPUT type=submit
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
19636 msgid "Delete this category"
19637 msgstr "Вилучити цю категорію"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19641 msgid "Delete this exception."
19642 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
19646 msgid "Delete this holiday"
19647 msgstr "Вилучити це свято"
19649 #. For the first occurrence,
19651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
19652 msgid "Delete this holiday."
19653 msgstr "Вилучаємо це свято."
19655 #. INPUT type=submit
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
19658 msgid "Delete this printer"
19659 msgstr "Вилучити цю друкарку"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
19663 msgid "Delete this saved report"
19664 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:691
19668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
19669 msgid "Delete this subfield"
19670 msgstr "Вилучити це підполе"
19672 #. For the first occurrence,
19674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:102
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:315
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
19679 msgid "Delete user"
19680 msgstr "Вилучити список"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
19684 msgid "Delete vendor"
19685 msgstr "Вилучити постачальника"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:979
19688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:648
19689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:515
19695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:640
19696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:159
19698 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
19701 #. %1$s: deleted_source
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:200
19704 msgid "Deleted classification source %s"
19705 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
19707 #. %1$s: deleted_rule
19708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
19710 msgid "Deleted filing rule %s"
19711 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
19713 #. %1$s: deleted_attribute_type
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
19716 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
19717 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
19719 #. %1$s: deleted_matching_rule
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
19722 msgid "Deleted record matching rule "%s""
19723 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
19726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:163
19733 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
19737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
19739 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
19743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
19745 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
19750 msgid "Delimiter: "
19751 msgstr "Розділювач: "
19753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
19758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:253
19759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
19761 msgid "Delivery comment:"
19764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
19765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
19767 msgid "Delivery place"
19768 msgstr "Місце доставки: "
19770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
19771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:221
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:232
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:237
19776 msgid "Delivery place:"
19777 msgstr "Місце доставки: "
19779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
19780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:345
19782 msgid "Delivery time: "
19783 msgstr "Термін доправляння: "
19785 #. For the first occurrence,
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
19799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
19806 msgid "Department:"
19807 msgstr "Факультет: "
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:196
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:181
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:571
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:259
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:281
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:153
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:346
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:205
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:237
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:134
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:57
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
19837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
19838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:229
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:85
19843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
19844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
19845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
19846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:449
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:471
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:498
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:520
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:840
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
19854 msgid "Description"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
19859 msgid "Description (OPAC)"
19860 msgstr "Опис для ЕК"
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:105
19864 msgid "Description (OPAC): "
19865 msgstr "Опис для ЕК: "
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
19870 msgid "Description is required"
19871 msgstr "Відсутній опис"
19873 #. For the first occurrence,
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19877 msgid "Description missing"
19878 msgstr "Відсутній опис"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
19883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
19885 msgid "Description of charges"
19886 msgstr "Опис стягнень"
19888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
19889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:435
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
19892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
19893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:252
19894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:252
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:354
19898 msgid "Description:"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:112
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:120
19904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
19905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:96
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:349
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:81
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:96
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:81
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:248
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:350
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:144
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:71
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:121
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
19921 msgid "Description: "
19924 #. For the first occurrence,
19925 #. %1$s: liblibrarian
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:216
19929 msgid "Description: %s"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
19934 msgid "Descriptions"
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:186
19939 msgid "Destination"
19940 msgstr "Визначення"
19942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
19944 msgid "Destination library:"
19945 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:146
19950 msgid "Destination library: "
19951 msgstr "Бібліотека-призначення: "
19953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
19955 msgid "Destination record"
19956 msgstr "Цільовий запис"
19958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
19959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:491
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:655
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:80
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:36
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:70
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:154
19966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:129
19971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
19974 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
19975 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
19977 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
19978 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
19981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:187
19984 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
19986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
19988 msgid "Dewey number:"
19989 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
19991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
19993 msgid "Dewey/classification"
19994 msgstr "Класифікація"
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
19999 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:80
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:81
20003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
20004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:73
20005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:126
20008 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
20010 #. For the first occurrence,
20011 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:117
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:110
20016 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
20020 msgid "Dictionaries"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
20024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
20026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:58
20033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:44
20035 msgid "Dictionary "
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:610
20040 msgid "Dictionary definitions"
20041 msgstr "Визначення"
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
20045 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
20046 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:332
20050 msgid "Did you mean: "
20051 msgstr "Ви мали на увазі: "
20053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
20054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
20055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
20057 msgid "Did you mean?"
20058 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:505
20067 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
20070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
20072 msgid "Digests only "
20073 msgstr "Лише дайджести?"
20075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
20077 msgid "Dimitris Antonakis"
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
20082 msgid "Directories"
20083 msgstr "довідники-покажчики"
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20087 msgid "Disabled for %s"
20088 msgstr "Відключено для: %s"
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
20092 msgid "Disabled for all"
20093 msgstr "Відключено для усіх"
20095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:21
20096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
20102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:161
20104 msgid "Discharge requests pending"
20107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
20112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
20114 msgid "Discographies"
20115 msgstr "дискографія"
20117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
20118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:340
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:577
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:267
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:114
20128 msgstr "Відображення"
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
20132 msgid "Display children too."
20133 msgstr "Показати по: "
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
20138 msgid "Display detail for this authority"
20139 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:189
20144 msgid "Display detail for this biblio"
20145 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
20150 msgid "Display detail for this item"
20151 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
20153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
20155 msgid "Display from: "
20156 msgstr "Показати від: "
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:465
20159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:521
20161 msgid "Display height: "
20162 msgstr "Відображення: "
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
20166 msgid "Display in OPAC: "
20167 msgstr "Відображати у ЕК: "
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
20171 msgid "Display in check-out: "
20172 msgstr "Показувати при видачі: "
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:86
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:162
20177 msgid "Display location:"
20178 msgstr "Місце виводу: "
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:183
20183 msgid "Display member details."
20184 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:175
20188 msgid "Display only used tags/subfields"
20189 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:200
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:318
20194 msgid "Display order"
20195 msgstr "Показати по: "
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
20199 msgid "Display order:"
20200 msgstr "Показати по: "
20202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
20204 msgid "Display order: "
20205 msgstr "Показати по: "
20207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
20209 msgid "Display them"
20210 msgstr "Показати по: "
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:127
20214 msgid "Display to: "
20215 msgstr "Показати по: "
20217 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
20219 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
20221 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
20223 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
20225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
20227 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
20229 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
20232 #. INPUT type=submit
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
20234 msgid "Do not Delete"
20235 msgstr "Не вилучати"
20237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:571
20241 msgid "Do not allow"
20242 msgstr "Не дозволяти"
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:218
20246 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
20252 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
20254 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:202
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:232
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:272
20260 msgid "Do not look for matching records"
20261 msgstr "Не шукати відповідності записів"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:37
20265 msgid "Do not notify"
20266 msgstr "Не повідомляти"
20268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
20270 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
20273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:82
20275 msgid "Do not use plugin"
20276 msgstr "Не вилучати"
20278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:201
20279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:218
20281 msgid "Do not use."
20282 msgstr "Не вилучати"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
20287 msgid "Do you really want to delete this upload?"
20288 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
20292 msgid "Do you really want to generate next serial?"
20293 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
20298 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
20299 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
20300 "export option to make a backup"
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
20305 msgid "Do you want to confirm this order?"
20306 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
20310 msgid "Dobrica Pavlinusic"
20311 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
20313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
20314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
20316 msgid "Document type:"
20317 msgstr "Тип документу: "
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:38
20324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:84
20329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
20331 msgid "Don't allow"
20332 msgstr "Не дозволяти"
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
20337 msgid "Don't block "
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:419
20343 msgid "Don't check out and print slip (P)"
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:692
20348 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
20353 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
20357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:148
20358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20360 msgid "Don't export fields:"
20361 msgstr "Не експортувати поля"
20363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:140
20365 msgid "Don't export items:"
20366 msgstr "Не експортувати примірники"
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
20373 msgid "Don't include tax"
20374 msgstr "не включають податок"
20376 #. For the first occurrence,
20378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
20381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:77
20382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
20389 msgid "Donovan Jones"
20390 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
20394 msgid "Dorian Meid (German translation)"
20395 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
20397 # --Дата повернення (бо=return date)
20398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
20400 msgid "Doug Dearden"
20401 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:177
20407 msgstr "Звантаження"
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:51
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:56
20413 msgstr "Звантаження"
20415 #. INPUT type=submit name=save
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1052
20417 msgid "Download Record"
20418 msgstr "Звантажити запис"
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
20422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
20424 msgid "Download as CSV"
20425 msgstr "Звантаження"
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:36
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
20431 msgid "Download as PDF"
20432 msgstr "Звантаження"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
20435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:40
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
20438 msgid "Download as XML"
20439 msgstr "Звантаження"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
20443 msgid "Download cart"
20444 msgstr "Звантаження возика"
20446 #. INPUT type=submit
20447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:291
20449 msgid "Download configuration"
20450 msgstr "Налаштування друкарки"
20452 #. INPUT type=submit
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:265
20455 msgid "Download database"
20456 msgstr "Звантаження возика"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
20460 msgid "Download directory"
20461 msgstr "Звантажити запис"
20463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
20465 msgid "Download directory: "
20466 msgstr "Звантажити запис"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
20470 msgid "Download file of all overdues"
20471 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
20475 msgid "Download file of displayed overdues"
20476 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
20480 msgid "Download list"
20481 msgstr "Звантажити список"
20483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:44
20485 msgid "Download list "
20486 msgstr "Звантажити список "
20488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:629
20490 msgid "Download records"
20491 msgstr "Звантажити запис"
20493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
20495 msgid "Download selected claims"
20496 msgstr "Вилучити позначене"
20498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:204
20500 msgid "Download starter CSV"
20501 msgstr "Звантаження"
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:586
20505 msgid "Downloading records, please wait..."
20506 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
20508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:147
20510 msgid "Draw guide boxes: "
20511 msgstr "Малювати напрямні рамки"
20513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:220
20514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
20516 msgid "Dublin Core"
20517 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
20519 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:499
20523 msgstr "Повернення %s"
20525 # --Дата повернення (бо=return date)
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
20527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
20528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
20529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
20530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:946
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:50
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
20539 msgstr "Очікується на дату"
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:945
20543 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
20546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
20548 msgid "Due date hidden not formatted"
20551 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
20552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:275
20555 msgstr "Повернення %s"
20557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
20559 msgid "Duncan Tyler"
20560 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
20562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
20563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
20564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20569 msgstr "Здублювати"
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
20574 msgstr "Здублювати"
20576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:260
20578 msgid "Duplicate budget"
20579 msgstr "Здублювати кошторис"
20581 #. %1$s: budget_period_description
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
20584 msgid "Duplicate budget %s"
20585 msgstr "Здублювати кошторис"
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
20589 msgid "Duplicate current template"
20590 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
20593 #. %2$s: duplicate_count
20594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:199
20596 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
20599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:89
20601 msgid "Duplicate patron record?"
20602 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
20605 #. %2$s: duplicate_count
20606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:190
20608 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
20609 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
20614 msgid "Duplicate record suspected"
20615 msgstr "Здублювати"
20618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:22
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
20620 msgid "Duplicate this saved report"
20621 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
20623 #. For the first occurrence,
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
20628 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
20630 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:418
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
20635 msgid "Duplicate warning"
20636 msgstr "Здублювати"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
20640 msgid "Duy Tinh Nguyen"
20643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:135
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:519
20651 msgstr "Категорія: "
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:77
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:386
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
20663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:368
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:27
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
20676 msgid "EDI accounts"
20679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:116
20681 msgid "EDIFACT message"
20682 msgstr "HTML-повідомлення: "
20684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:13
20685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:49
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
20689 msgid "EDIFACT messages"
20690 msgstr "HTML-повідомлення: "
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:287
20694 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
20695 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
20699 msgid "ERROR - unknown"
20700 msgstr "u - невідомо"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
20705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
20706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
20710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
20713 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
20716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
20718 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
20720 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
20729 msgid "EXAMPLE plugin"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
20734 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
20739 msgid "Earliest hold date"
20740 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
20744 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
20746 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
20747 "(підтримка OAI-PMH)"
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
20751 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
20753 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
20755 #. For the first occurrence,
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
20758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:23
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
20762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
20763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:25
20764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:130
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:213
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:330
20768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
20769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
20770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:195
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:250
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:580
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:286
20777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:287
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:193
20779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:215
20780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:228
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:152
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:172
20784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:258
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:227
20787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
20789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:439
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:407
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:113
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:168
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:231
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:115
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:392
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:130
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
20801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
20802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
20803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:171
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:205
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:190
20807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:798
20808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:96
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:211
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:37
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
20812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:355
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:35
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
20820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:385
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:239
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:165
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:257
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
20827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:66
20830 msgstr "Редагувати"
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
20834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
20835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:52
20840 msgstr "Редагувати "
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
20843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
20845 msgid "Edit Details"
20846 msgstr " відредагувати дані"
20848 #. %1$s: itemnumber
20849 #. %2$s: IF ( barcode )
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:245
20854 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
20855 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
20857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:177
20860 msgstr "Редагувати примірники"
20863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:61
20865 msgid "Edit OAI set '%s'"
20866 msgstr "Редагування категорії %s"
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:759
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
20872 msgstr "Редагувати "
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:946
20876 msgid "Edit SQL report"
20877 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
20880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:79
20881 msgid "Edit [% field.name %] field"
20885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
20887 msgid "Edit action %s"
20888 msgstr "Редагувати запис"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:29
20893 msgstr "Редагувати попередження"
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
20897 msgid "Edit an existing subscription"
20898 msgstr "Редагування наявної підписки"
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:58
20903 msgid "Edit as new (duplicate)"
20904 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
20906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
20908 msgid "Edit authorities"
20909 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
20913 msgid "Edit authority"
20914 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
20916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
20918 msgid "Edit basket"
20919 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
20921 #. %1$s: basketname
20922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
20924 msgid "Edit basket %s"
20925 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
20928 #. %2$s: basketgroupid
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
20931 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
20932 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
20936 msgid "Edit biblio"
20937 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
20939 #. %1$s: budget_period_description
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
20942 msgid "Edit budget %s"
20943 msgstr "Редагувати кошторис"
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
20948 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
20950 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
20954 msgid "Edit collection "
20955 msgstr "Редагувати зібрання"
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
20959 msgid "Edit course"
20960 msgstr "Редагувати запис"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
20964 msgid "Edit existing profile"
20965 msgstr "Існуючі одиниці"
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
20970 msgstr "Редагувати підполя"
20972 #. %1$s: description
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:100
20975 msgid "Edit frequency: %s"
20976 msgstr "Редагування категорії %s"
20978 #. INPUT type=submit
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
20981 msgstr "Редагувати довідку"
20983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
20985 msgid "Edit history"
20986 msgstr "Редагувати список"
20988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20990 msgid "Edit in host"
20991 msgstr "Редагувати список"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
20997 msgstr "Редагувати примірники"
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
21001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
21002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:606
21003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:472
21006 msgstr "Редагування примірників"
21008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
21011 msgid "Edit items in batch"
21012 msgstr "Зміна групи примірників"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:61
21016 msgid "Edit label template"
21017 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:99
21023 msgstr "Редагувати список"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:509
21028 msgstr "Редагувати список "
21030 #. INPUT type=button
21031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:488
21036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:296
21038 msgid "Edit patrons"
21039 msgstr "Редагувати запис"
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
21043 msgid "Edit printer profile"
21047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:4
21049 msgid "Edit provider %s"
21050 msgstr "Редагувати кошторис"
21052 #. %1$s: suggestionid
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
21055 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
21056 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
21060 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
21061 msgstr "Редагування „цитат дня“"
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
21065 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
21066 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:603
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:469
21073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
21075 msgid "Edit record"
21076 msgstr "Редагувати запис"
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
21079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:139
21081 msgid "Edit routing list"
21082 msgstr "Редагування списку скерування"
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:52
21086 msgid "Edit routing list "
21087 msgstr "Редагування списку скерування"
21089 #. %1$s: subscription.routingedit
21090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:228
21092 msgid "Edit routing list (%s)"
21093 msgstr "Редагування списку скерування"
21095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
21097 msgid "Edit routing list for "
21098 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
21100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:59
21103 msgstr "Редагувати список"
21105 #. For the first occurrence,
21107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:458
21110 msgid "Edit search"
21111 msgstr "Шукати населений пункт: "
21113 #. INPUT type=submit
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:187
21115 msgid "Edit serials"
21116 msgstr "Редагувати серіальні видання"
21118 #. INPUT type=submit
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:298
21120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:319
21121 msgid "Edit subfields"
21122 msgstr "Редагувати підполя"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:55
21126 msgid "Edit subscription"
21127 msgstr "Редагувати підписку"
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:259
21130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:313
21132 msgid "Edit this holiday"
21133 msgstr "Редагуємо це свято"
21135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
21137 msgid "Edit vendor"
21138 msgstr "Редагувати постачальника"
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21142 msgid "Editing catalog record #{ID}"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21148 msgid "Editing new full record"
21149 msgstr "Переглянути результуючий запис"
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21154 msgid "Editing new record"
21155 msgstr "Редагувати запис"
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21160 msgid "Editing search result"
21161 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
21163 #. For the first occurrence,
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:143
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:235
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:339
21173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:343
21178 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
21181 msgid "Edition: %s"
21182 msgstr "Видання: %s"
21184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
21185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:987
21190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21197 msgid "Edmund Balnaves"
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
21202 msgid "Edward Allen"
21203 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
21207 msgid "Eivin Giske Skaaren"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
21212 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
21215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
21216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:437
21220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
21223 msgstr "Електронічна пошта"
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
21228 msgid "Email address:"
21229 msgstr "Адреса електронної пошти:"
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
21233 msgid "Email check:"
21234 msgstr "Електронічна пошта: "
21236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:79
21238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
21240 msgid "Email has been sent."
21241 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:88
21244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
21247 msgstr "Електронічна пошта: "
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
21250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
21251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:19
21252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
21256 msgstr "Електронічна пошта: "
21258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
21261 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:67
21265 msgid "Empty and close"
21266 msgstr "Очистити і зачинити"
21268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
21273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
21278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
21285 msgid "Encoding (z3950 can send"
21286 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
21292 msgstr "Кодування: "
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
21296 msgid "Encyclopedias "
21297 msgstr "енциклопедії "
21299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
21302 msgstr "Кінцева дата: "
21304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
21305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:183
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:550
21307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:371
21311 msgstr "Кінцева дата "
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
21315 msgid "End date before today, Invalid end date!"
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
21320 msgid "End date is not consistent with subscription length."
21321 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
21323 #. For the first occurrence,
21325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21327 msgid "End date missing"
21328 msgstr "відсутнє значення"
21330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:150
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
21335 msgstr "Кінцева дата: "
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
21338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:341
21339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
21342 msgstr "Кінцева дата: "
21344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:127
21346 msgid "End date: *"
21347 msgstr "Кінцева дата: "
21349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
21351 msgid "End of date range "
21352 msgstr "Кінцева дата "
21354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:312
21356 msgid "End of interval"
21357 msgstr "Кінцева дата "
21359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
21362 msgstr "English (англійська мова)"
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21366 msgid "Enhanced content"
21367 msgstr "Розширений вміст"
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
21371 msgid "Enhanced content settings"
21372 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:312
21376 msgid "Enrollment fee"
21377 msgstr "Плата за реєстрацію"
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
21382 msgid "Enrollment fee: "
21383 msgstr "Плата за реєстрацію: "
21385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:309
21387 msgid "Enrollment period"
21388 msgstr "Реєстраційний період"
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:86
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
21393 msgid "Enrollment period: "
21394 msgstr "Реєстраційний період: "
21396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
21404 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
21407 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
21408 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
21412 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
21414 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
21415 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:327
21419 msgid "Enter a new purchase suggestion"
21420 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:296
21425 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
21426 "Example, for a website itemtype : "
21428 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
21429 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
21431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
21433 msgid "Enter a title and description for the holiday."
21434 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
21436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:329
21438 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
21440 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
21443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:188
21445 msgid "Enter any authority field:"
21446 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:134
21450 msgid "Enter any heading:"
21451 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
21455 msgid "Enter barcode: "
21456 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
21459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
21461 msgid "Enter biblionumber:"
21462 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:214
21466 msgid "Enter by barcode:"
21467 msgstr "Вводимо штрих-код: "
21469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:216
21471 msgid "Enter by itemnumber:"
21472 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:132
21476 msgid "Enter cover biblionumber: "
21477 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
21479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:629
21481 msgid "Enter item barcode or keyword:"
21482 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
21485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:631
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:693
21488 msgid "Enter item barcode:"
21489 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:661
21492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:542
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
21495 msgid "Enter item barcode: "
21496 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:22
21500 msgid "Enter main heading ($a only):"
21501 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:78
21505 msgid "Enter main heading:"
21506 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
21509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:781
21511 msgid "Enter parameters for report %s:"
21512 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:24
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:248
21520 msgid "Enter patron card number or partial name:"
21521 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
21524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
21526 msgid "Enter patron card number:"
21527 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:134
21531 msgid "Enter patron cardnumber: "
21532 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
21534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
21536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
21538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:26
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:141
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
21552 msgid "Enter search keywords:"
21553 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
21555 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:97
21558 msgid "Enter search terms"
21559 msgstr "Введіть пошукові терміни"
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
21563 msgid "Enter starting card position: "
21564 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:98
21568 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
21569 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
21573 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
21574 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
21576 #. INPUT type=text name=q
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
21580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
21582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
21583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
21587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
21588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:143
21590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
21591 msgid "Enter the terms you wish to search for."
21592 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:215
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:64
21602 msgstr "Кінцева дата "
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:81
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:116
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:92
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:158
21609 msgid "Enumeration"
21610 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
21620 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
21622 #. For the first occurrence,
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
21625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
21634 msgstr "Помилка: „%s“"
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:168
21638 msgid "Error adding items:"
21639 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
21643 msgid "Error analysis:"
21644 msgstr "Аналіз помилок: "
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
21649 msgid "Error downloading the file"
21650 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
21655 msgid "Error importing the framework"
21656 msgstr "Помилка при імпорті структури "
21658 #. %1$s: ( errZebraConnection )
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
21661 msgid "Error message from Zebra: %s "
21662 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
21664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
21665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:42
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:77
21668 msgid "Error saving item"
21669 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:153
21672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:43
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:78
21675 msgid "Error saving items"
21676 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
21679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
21680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
21682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:413
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:58
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
21689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
21690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
21691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
21692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:216
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:217
21694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
21697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
21699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
21700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
21706 #. For the first occurrence,
21708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
21710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
21713 msgstr "Помилка: „%s“"
21715 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
21716 #. %2$s: errse.serialseq
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:101
21719 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
21720 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
21722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:69
21724 msgid "Error: Required news title missing!"
21725 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
21728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:114
21730 msgid "Error: Server with id %s not found"
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:37
21735 msgid "Error: no field value specified."
21739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
21740 msgid "Error; your data might not have been saved"
21741 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
21743 #. For the first occurrence,
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:770
21748 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
21749 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
21753 msgid "Errors occurred:"
21754 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
21759 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
21761 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
21762 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
21764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
21767 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
21768 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
21771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
21773 msgid "Espace\\Temps"
21774 msgstr "Простір/час"
21776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
21779 msgstr "Орієнтовна ціна"
21781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
21783 msgid "Estimated cost per unit "
21786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
21788 msgid "Estimated delivery date"
21791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
21793 msgid "Estimated delivery date from: "
21794 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
21796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
21799 msgid "Estimated delivery date:"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:355
21804 msgid "Estimated priority:"
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:812
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
21820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
21822 msgid "Everything went OK, update done."
21823 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
21827 msgid "Evonne Cheung"
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:302
21835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21837 msgid "Example 1: INSTID:12345,LANG:fr"
21838 msgstr " INSTID:12345,LANG:uk "
21840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
21842 msgid "Example 2: STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21843 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
21845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
21847 msgid "Example 3: "STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21848 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
21850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:221
21852 msgid "Example: '01/02/2008'"
21853 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:223
21857 msgid "Example: '2010-10-28'"
21858 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
21861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
21863 msgid "Example: 5.00"
21864 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
21866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
21869 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
21875 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
21877 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
21878 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21883 msgid "Exception: %s"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:444
21891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
21893 msgid "Execute SQL reports"
21894 msgstr "Виконання звітів SQL"
21896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
21898 msgid "Execute overdue items report"
21899 msgstr "Звіт про прострочення"
21901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
21903 msgid "Existing holds"
21904 msgstr "Існуючі резервування"
21906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
21908 msgid "Existing patrons"
21909 msgstr "Редагувати запис"
21911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
21912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:149
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:151
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:248
21923 msgstr "Очікується"
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
21927 msgid "Expected on"
21928 msgstr "Очікується на "
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
21932 msgid "Experimental features"
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:38
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:977
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:653
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:522
21942 msgstr "Термін чинності"
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:102
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:66
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:218
21949 msgid "Expiration date"
21950 msgstr "Дата закінчення"
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:72
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:369
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:139
21956 msgid "Expiration date: "
21957 msgstr "Дата закінчення: "
21959 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:29
21962 msgid "Expiration date: %s"
21963 msgstr "Дата закінчення: "
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:88
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
21969 msgid "Expiration:"
21970 msgstr "Термін дії: "
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
21974 msgid "Expiration: "
21975 msgstr "Термін дії: "
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
21979 msgid "Expired? / Closed?"
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:111
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
21985 msgid "Expires before:"
21986 msgstr "Закінчується раніше: "
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:398
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:239
21994 msgstr "Дата закінчення терміну"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
21998 msgid "Expiring before:"
21999 msgstr "Закінчується раніше: "
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:253
22004 msgid "Expiry date"
22005 msgstr "Дата закінчення"
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:322
22009 msgid "Explanation"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
22014 msgid "Explanation: "
22015 msgstr "Пояснення: "
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:290
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:67
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:172
22021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:104
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:269
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:250
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:212
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
22032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
22033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:127
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
22044 msgstr "Експортувати"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
22049 msgstr "Експортувати"
22051 #. %1$s: loo.frameworktext
22052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
22054 msgid "Export %s framework"
22055 msgstr "Структура %s"
22057 #. INPUT type=button
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:208
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
22061 msgid "Export as CSV"
22062 msgstr "Експортувати"
22064 #. INPUT type=submit
22065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
22067 msgid "Export as PDF"
22068 msgstr "Експортувати"
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:52
22071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:241
22073 msgid "Export authority records"
22074 msgstr "n — повний авторитетний запис"
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
22078 msgid "Export bibliographic and holdings data"
22080 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
22082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:51
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:180
22085 msgid "Export bibliographic records"
22086 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:144
22090 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
22092 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
22093 "авторитетних записів"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:217
22097 msgid "Export card batch"
22098 msgstr "Експорт партії"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
22102 msgid "Export checkouts using format:"
22103 msgstr "Видач загалом: "
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:57
22107 msgid "Export configuration"
22108 msgstr "Налаштування друкарки"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:77
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:143
22113 msgid "Export data"
22114 msgstr "Експорт даних"
22116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
22118 msgid "Export database"
22119 msgstr "Експорт даних"
22121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
22123 msgid "Export default framework"
22124 msgstr "Структура %s"
22127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:152
22128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:215
22131 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
22134 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
22135 "*.ods) чи SQL-файл"
22137 #. INPUT type=button
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:245
22140 msgid "Export from patron list"
22141 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:234
22145 msgid "Export full batch"
22146 msgstr "Експорт партії"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
22151 msgid "Export labels"
22152 msgstr "Експорт даних"
22154 #. For the first occurrence,
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22159 msgid "Export patron cards"
22160 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22165 msgid "Export patron cards from list"
22166 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
22170 msgid "Export selected"
22171 msgstr "Очікується"
22173 #. INPUT type=button
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:227
22176 msgid "Export selected batches"
22177 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:216
22181 msgid "Export selected card(s)"
22182 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:233
22186 msgid "Export selected items"
22187 msgstr "Вилучити позначене"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
22192 msgid "Export single batch"
22193 msgstr "Експорт партії"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
22198 msgid "Export single card"
22199 msgstr "Імпорт відвідувачів"
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:199
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
22204 msgid "Export this basket as CSV"
22205 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
22209 msgid "Export this basket group as CSV"
22210 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
22212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
22214 msgid "Export to CSV file: "
22215 msgstr "Експортувати"
22217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:229
22220 msgid "Export to CSV spreadsheet"
22221 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
22227 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
22230 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
22232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
22235 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
22236 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:207
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:209
22241 msgid "Export today's checked in barcodes"
22242 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:273
22246 msgid "Exporting to Dublin Core..."
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
22251 msgid "Extended patron attributes: "
22252 msgstr "Атрибути відвідувача"
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:166
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
22266 msgid "Fabio Tiana"
22267 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
22269 #. For the first occurrence,
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
22272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
22273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
22278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
22281 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
22284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:37
22286 msgid "Failed to add item with barcode "
22287 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
22291 msgid "Failed to add scheduled task"
22292 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
22296 msgid "Failed to apply different matching rule"
22297 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
22299 #. %1$s: message_loo.failed_ok
22300 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
22303 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
22304 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
22306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
22308 msgid "Failed to delete field."
22309 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22311 #. %1$s: message_loo.failed_rej
22312 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
22313 #. %3$s: message_loo.approver
22314 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
22318 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
22319 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:57
22324 msgid "Failed to remove item with barcode "
22325 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
22330 msgid "Failed to run macro:"
22331 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
22335 msgid "Failed to transfer collection"
22336 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
22340 msgid "Failed to unzip archive."
22341 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
22345 msgid "Failed to update field."
22346 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
22355 msgid "FamFamFam Site"
22356 msgstr "Сайт FamFamFam"
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
22360 msgid "Famfamfam iconset"
22361 msgstr "Набір значків Famfamfam"
22363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
22366 msgid "Fast cataloging"
22367 msgstr "Швидка каталогізація"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
22376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:239
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
22379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
22386 #. %1$s: library.branchfax |html
22388 #. %3$s: IF library.branchemail
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:255
22391 msgid "Fax: %s%s %s "
22392 msgstr "Факс: %s%s %s "
22395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22399 #. For the first occurrence,
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:115
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:25
22409 msgid "Fee receipt"
22412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
22415 msgstr "Зворотний зв’язок: "
22417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
22418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
22421 msgid "Fees & Charges:"
22422 msgstr "Пені та плати"
22424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:302
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:315
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
22433 msgid "Fernando Canizo"
22434 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:45
22438 msgid "Fewer options"
22439 msgstr "Менше параметрів"
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
22444 msgstr "художня проза, белетристика"
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
22453 #. For the first occurrence,
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
22457 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
22459 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
22461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
22467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
22468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
22473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
22479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
22481 msgid "Field created."
22484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
22486 msgid "Field deleted."
22487 msgstr "Так, вилучити це підполе"
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
22491 msgid "Field list: "
22492 msgstr "Розділювач полів: "
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
22496 msgid "Field name: "
22497 msgstr "Назва поля: "
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
22502 msgid "Field separator: "
22503 msgstr "Розділювач полів: "
22505 #. %1$s: field_added.label
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
22508 msgid "Field successfully added: %s "
22509 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
22513 msgid "Field successfully deleted. "
22514 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
22516 #. %1$s: field_updated.label
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
22519 msgid "Field successfully updated: %s "
22520 msgstr "Зображення успішно завантажене."
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
22524 msgid "Field to use for record matching"
22525 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:74
22529 msgid "Field updated."
22530 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
22534 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
22535 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
22540 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
22541 "location_description and permanent_location_description show description "
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:289
22547 msgid "Fields to display in report:"
22548 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:212
22553 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
22554 "as a filter: it is compatible with other parameters."
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
22560 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
22561 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22566 msgid "File could not be created. Check permissions."
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22572 msgid "File could not be deleted."
22573 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22578 msgid "File could not be read."
22579 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:158
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:228
22584 msgid "File format: "
22585 msgstr "Формат файлу: "
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
22590 msgid "File has been deleted."
22591 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:429
22598 msgstr "Назва файлу"
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:249
22605 msgstr "Назва файлу: "
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:121
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:69
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:88
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:134
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:138
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
22629 #. %1$s: SOURCE_FILE
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
22638 msgid "FileSaver library"
22639 msgstr "Вибір бібліотеки"
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:71
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:153
22645 msgstr "Назва файлу"
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:98
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:19
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
22656 msgid "Files attached to invoice"
22659 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:4
22662 msgid "Files for %s"
22663 msgstr "Файли для: %s"
22665 #. %1$s: invoicenumber | html
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
22668 msgid "Files for invoice: %s"
22669 msgstr "Файли для: %s"
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:125
22673 msgid "Filing routine: "
22674 msgstr "Бібліотечний запис "
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:207
22678 msgid "Filing rule"
22679 msgstr "Бібліотечний запис "
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
22684 msgid "Filing rule code missing"
22685 msgstr "Не задано код структури"
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:112
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:116
22690 msgid "Filing rule code: "
22691 msgstr "Штрих-код: "
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:79
22695 msgid "Filing rule: "
22696 msgstr "Бібліотечний запис "
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
22700 msgid "Filmographies"
22701 msgstr "фільмографії"
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:236
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:246
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:527
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:223
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:74
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:151
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1030
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:245
22724 msgid "Filter barcode"
22725 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
22727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
22729 msgid "Filter by: "
22730 msgstr "Фільтрувати за: "
22732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
22734 msgid "Filter location"
22737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
22740 msgstr "Фільтрувати за: "
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
22745 msgid "Filter paid transactions"
22746 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:222
22751 msgid "Filter results:"
22752 msgstr "Фільтруємо результати: "
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:58
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
22765 msgid "Filtered on:"
22766 msgstr "Відібрано за умовами: "
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:650
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:355
22770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:100
22776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:175
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
22785 msgid "Find another patron?"
22786 msgstr "Додати інше поле"
22788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
22789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:954
22790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
22791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:166
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
22799 msgid "Fine amount"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:755
22804 msgid "Fine amount: "
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
22810 msgid "Fine charging interval"
22811 msgstr "Інтервал нарахування пені"
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
22816 msgid "Fine grace period"
22817 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:77
22820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
22828 msgid "Fines & Charges"
22829 msgstr "Пені та плати"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
22833 msgid "Fines & charges"
22834 msgstr "Пені та плати"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
22838 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
22841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:528
22843 msgid "Fines for returned items are forgiven."
22844 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
22846 #. INPUT type=submit name=submit
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:685
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:166
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
22853 #. INPUT type=submit
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:485
22856 msgid "Finish receiving"
22857 msgstr "Не задано код структури"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
22861 msgid "Finlay Thompson"
22862 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
22864 #. For the first occurrence,
22866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
22871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:208
22873 msgid "First arrival:"
22874 msgstr "Перше надходження: "
22876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:638
22878 msgid "First issue publication date:"
22879 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
22883 msgid "First issue publication date: "
22884 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
22888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
22890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
22891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:245
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
22900 msgid "First name: "
22901 msgstr "Ім’я та по батькові: "
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
22906 msgstr "З прапорцем"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
22909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:244
22912 msgstr "Число з плаваючою комою"
22914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
22916 msgid "Florian Bischof"
22917 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
22919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
22920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
22922 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
22926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22928 msgid "Following required fields are missing:"
22929 msgstr "Не задано код структури"
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
22934 msgid "Following required subfields are missing:"
22935 msgstr "Не задано код структури"
22937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
22940 msgid "Font Awesome"
22941 msgstr "Розмір шрифту: "
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:187
22944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
22945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:266
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:320
22948 msgid "Font size: "
22949 msgstr "Розмір шрифту: "
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:175
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:200
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:254
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:308
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22961 msgid "For all collection codes: "
22962 msgstr "8 — шифр зібрання"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
22966 msgid "For all item types: "
22967 msgstr "Усі типи одиниць"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
22971 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
22974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:123
22976 msgid "For the selected operations: "
22977 msgstr "Позначаємо виділене як: "
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:562
22982 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
22983 "patron's category. "
22985 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
22986 "зважаючи на категорію відвідувача. "
22988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
22991 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
22992 "of a given category can make, regardless of the item type. "
22994 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
22995 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
23002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
23004 msgid "Force checkout if a limitation exists"
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
23009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
23014 #. %1$s: holdfor_firstname
23015 #. %2$s: holdfor_surname
23016 #. %3$s: holdfor_cardnumber
23017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
23019 msgid "Forget %s %s (%s)"
23020 msgstr "%s %s (%s)"
23022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:605
23024 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
23027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
23029 msgid "Forgive fines on return: "
23030 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
23032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:587
23034 msgid "Forgive overdue charges"
23035 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
23037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
23042 #. For the first occurrence,
23044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
23046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
23047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
23049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
23051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
23052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:10
23054 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
23055 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
23057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
23062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:229
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:844
23074 #. %1$s: total_rows
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:465
23077 msgid "Found %s results."
23078 msgstr "Немає результатів."
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
23089 msgid "Framework code"
23090 msgstr "Код структури"
23092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
23093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
23095 msgid "Framework code: "
23096 msgstr "Код структури"
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
23101 msgid "Framework description"
23102 msgstr "Опис структури"
23104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:131
23106 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
23108 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
23109 "встановити параметри МАРК-редактора."
23111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
23114 msgstr "Структура: "
23116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
23118 msgid "Français (French) "
23119 msgstr "Français (французька мова) "
23121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
23123 msgid "Francesca Moore"
23124 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
23126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
23128 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
23129 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
23131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
23133 msgid "Francois Charbonnier"
23134 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
23138 msgid "Francois Marier"
23139 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
23143 msgid "Fred Pierre"
23144 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
23148 msgid "Frederic Durand"
23149 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
23152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:88
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:164
23160 msgid "Frequencies"
23163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
23169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23171 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
23172 "consider entering an issue count rather than a time period."
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:164
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:653
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
23183 msgid "Frequency: "
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23191 #. For the first occurrence,
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
23204 msgstr "По п’ятницях"
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
23208 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
23209 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
23213 msgid "Friedrich zur Hellen"
23214 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:82
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:171
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:179
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:187
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:195
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:203
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:260
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:271
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:193
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:295
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:102
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
23248 msgid "From a new (empty) record"
23249 msgstr "з нового (порожнього) запису"
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
23253 msgid "From a staged file"
23254 msgstr "із заготовленого файлу"
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
23258 msgid "From a subscription"
23259 msgstr "із підписки"
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
23263 msgid "From a suggestion"
23264 msgstr "із пропозиції"
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
23268 msgid "From an existing record: "
23269 msgstr "з існуючого запису: "
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
23273 msgid "From an external source"
23274 msgstr "із зовнішнього джерела"
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
23278 msgid "From any library"
23279 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
23281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
23283 msgid "From any library:"
23284 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:189
23288 msgid "From authid: "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:70
23293 msgid "From biblio number: "
23294 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
23296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:415
23298 msgid "From call number:"
23299 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
23302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:338
23307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:644
23309 msgid "From home library"
23310 msgstr "з джерельної бібліотеки"
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
23314 msgid "From home library:"
23315 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
23317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:103
23319 msgid "From item call number: "
23320 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
23324 msgid "From titles with highest hold ratios"
23325 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
23329 msgid "From vendor: "
23330 msgstr "Постачальник: "
23332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:150
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
23335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:302
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:317
23341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
23346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
23354 msgid "Frère Sébastien Marie"
23355 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
23359 msgid "Frédéric Demians"
23360 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
23364 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
23365 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
23369 msgid "Frédérick Capovilla"
23370 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
23375 msgstr "Повністю заповнено"
23377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
23379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:443
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:625
23382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:146
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:353
23385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
23386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23394 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
23398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
23399 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
23402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:628
23404 msgid "Fund amount:"
23405 msgstr "Сума коштів: "
23407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
23412 msgstr "Код коштів"
23414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
23417 msgid "Fund code: "
23418 msgstr "Код коштів: "
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:652
23422 msgid "Fund filters"
23423 msgstr "Відбір коштів"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
23432 msgid "Fund list of budget "
23433 msgstr "Редагувати кошторис"
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:125
23438 msgid "Fund locked"
23439 msgstr "Код коштів"
23441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:441
23442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:104
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
23444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
23447 msgstr "Назва коштів"
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:457
23451 msgid "Fund name: "
23452 msgstr "Назва коштів: "
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:445
23456 msgid "Fund parent: "
23457 msgstr "Кошти-предок: "
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:117
23461 msgid "Fund remaining"
23462 msgstr "Залишилося коштів"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
23466 msgid "Fund search"
23467 msgstr "Пошук постачальника"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:105
23472 msgstr "Коштів загалом"
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
23493 "Fund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
23494 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
23495 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
23496 "note\"%s\"Vendor note\" "
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:433
23501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
23506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
23507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:491
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:274
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:379
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
23518 #. For the first occurrence,
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
23524 msgstr "Кошти: %s "
23526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:57
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
23529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:248
23530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
23531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
23536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
23539 msgid "Fyneworks.com"
23540 msgstr "Fyneworks.com"
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23545 msgid "GPL License"
23546 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:442
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:624
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:145
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:441
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:623
23557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:144
23562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
23569 msgid "Gaetan Boisson"
23570 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
23574 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
23575 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
23579 msgid "Galen Charlton"
23580 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
23585 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
23586 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
23589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:139
23590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:131
23592 msgid "Gap between columns:"
23593 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:143
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:135
23598 msgid "Gap between rows:"
23599 msgstr "Прогалина між рядками: "
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
23603 msgid "Garry Collum"
23604 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
23608 msgid "Geauga County Public Library"
23609 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:158
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:83
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:246
23624 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
23632 msgid "General settings"
23633 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:384
23638 msgid "Generate EDIFACT order"
23639 msgstr "Сформувати наступне"
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
23643 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
23644 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
23646 #. INPUT type=submit name=discharge
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
23649 msgid "Generate discharge"
23650 msgstr "Сформувати наступне"
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
23654 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
23655 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
23657 #. INPUT type=button
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
23660 msgid "Generate next"
23661 msgstr "Сформувати наступне"
23663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
23665 msgid "Genevieve Plantin"
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
23671 msgid "Gestion des index MACLES"
23672 msgstr "Управління індексами MACLES"
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
23676 msgid "Get Firefox add-on"
23677 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:66
23681 msgid "Get desktop application"
23682 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:252
23686 msgid "Get help on current subfield"
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
23692 msgstr "Отримати це!"
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
23696 msgid "Glen Stewart"
23697 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
23699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
23701 msgid "Global system preferences"
23702 msgstr "Загальні параметри системи"
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
23706 msgid "Glyphicons Free"
23707 msgstr "Glyphicons Free"
23709 #. INPUT type=submit
23710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
23711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:693
23712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
23713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
23716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:777
23717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
23718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:156
23719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:78
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:55
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:703
23728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
23734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:94
23738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
23740 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
23741 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
23743 #. For the first occurrence,
23745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:369
23748 msgid "Go to advanced search"
23749 msgstr "Детальніший пошук"
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:14
23755 msgid "Go to item details"
23756 msgstr "Інформація про примірники"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
23760 msgid "Go to item search"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:207
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:197
23767 msgid "Go to page : "
23769 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23773 msgid "Go to receipt page"
23775 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
23779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:7
23781 msgid "Go to record detail page"
23783 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:699
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:86
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:695
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
23799 msgid "Gone no address flag"
23800 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:612
23805 msgid "Grace period:"
23806 msgstr "Строк відстрочки: "
23808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
23810 msgid "Greg Barniskis"
23811 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
23822 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
23823 "category 'PA_CLASS')"
23825 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
23826 "значень „PA_CLASS“)"
23828 #. INPUT type=text name=group
23829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
23833 #. INPUT type=text name=groupdesc
23834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
23836 msgstr "Назва групи"
23838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:161
23841 msgstr "Група(и): "
23843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
23845 msgid "Groups of libraries: "
23846 msgstr "Групи бібліотек: "
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:52
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
23852 msgid "Guarantees:"
23853 msgstr "Гарантії: "
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
23857 msgid "Guarantor borrower number"
23858 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
23862 msgid "Guarantor information"
23863 msgstr "Дані про поручителя"
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:56
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:260
23869 msgstr "Поручитель: "
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:170
23874 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:269
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:18
23882 msgid "Guided reports"
23883 msgstr "Керовані звіти"
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
23889 msgid "Guided reports wizard"
23890 msgstr "Майстер керованих звітів"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
23900 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
23905 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:397
23909 msgid "HTML message:"
23910 msgstr "HTML-повідомлення: "
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
23917 # --Дата повернення (бо=return date)
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
23921 msgid "Hard due date"
23922 msgstr "Жорстка дата повернення"
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:155
23929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
23931 msgid "Header row could not be parsed"
23932 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
23937 msgstr "Замовлення "
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
23942 msgstr "заголовки за алфавітом"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:227
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:229
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:59
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:61
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:115
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:117
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:169
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:171
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:225
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:227
23955 msgid "Heading A-Z"
23956 msgstr "заголовки за алфавітом"
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:232
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:234
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:122
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:232
23969 msgid "Heading Z-A"
23970 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:108
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:154
23981 msgstr "Допомога при вводі"
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
23985 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
23986 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
23990 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
23996 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:9
24000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:10
24005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
24007 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
24010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
24011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
24013 msgid "Hidden by default"
24014 msgstr "Приховуються за умовчанням"
24017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24020 msgstr "Перегляд в МАРК"
24022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
24023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:123
24024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:126
24029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
24033 msgid "Hide all columns"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:349
24038 msgid "Hide in OPAC"
24039 msgstr "Відображати у ЕК: "
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
24043 msgid "Hide in OPAC: "
24044 msgstr "Відображати у ЕК: "
24046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:146
24049 msgid "Hide inactive budgets"
24050 msgstr "Не задіяно"
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
24054 msgid "Hide or show columns for tables."
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:68
24059 msgid "Hide window"
24060 msgstr "Сховати вікно"
24062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
24064 msgid "High demand item. "
24067 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration
24068 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:187
24071 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
24074 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
24075 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
24079 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:371
24086 msgstr "Підсвітити"
24088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
24091 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
24092 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
24093 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
24095 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
24096 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
24097 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
24098 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
24103 msgstr "Підказка: "
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:423
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:345
24117 msgid "History OPAC note:"
24118 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
24122 msgid "History end date:"
24123 msgstr "історія Тривалість підписки"
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
24127 msgid "History staff note:"
24128 msgstr "історія звіт про підписку"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
24132 msgid "History start date:"
24133 msgstr "історія звіт про підписку"
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
24137 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:438
24143 msgstr "Резервування"
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
24148 msgstr "Дата резервування"
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:257
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:306
24152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:418
24157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:972
24158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:517
24161 msgstr "Дата резервування"
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:321
24165 msgid "Hold details"
24166 msgstr "Подробиці резервування"
24168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:399
24170 msgid "Hold expires on date:"
24171 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
24173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:315
24176 msgstr "Плата за резервування"
24178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
24179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:263
24182 msgstr "Плата за резервування: "
24184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:244
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:402
24190 msgstr "планується для"
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
24195 msgstr "планується для"
24197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
24200 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
24202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:241
24204 msgid "Hold found (item is already waiting)"
24205 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
24207 #. %1$s: nextreservtitle
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:224
24210 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
24211 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24215 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:290
24220 msgid "Hold needing transfer found"
24221 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
24223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
24224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:586
24226 msgid "Hold pickup library match"
24227 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
24231 msgid "Hold placed by : "
24232 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
24237 msgid "Hold policy"
24238 msgstr "Правило резервування"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24243 msgstr "Співвідношення резервування"
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24247 msgid "Hold ratio:"
24248 msgstr "Співвідношення резервування: "
24250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
24252 msgid "Hold ratios"
24253 msgstr "Співвідношення резервування"
24255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
24257 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
24258 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:392
24262 msgid "Hold starts on date:"
24263 msgstr "Резервування починається з дати: "
24265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:156
24267 msgid "Hold status "
24268 msgstr "Стан резервування "
24270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
24272 msgid "Holding branch"
24273 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
24275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:64
24278 msgid "Holding libraries"
24279 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
24283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
24284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
24285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:233
24286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:244
24288 msgid "Holding library"
24289 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
24293 msgid "Holding library:"
24294 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
24299 msgstr "Наявність у фондах"
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:827
24304 msgstr "Наявність у фондах: "
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
24307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:590
24309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:462
24310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:349
24311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:38
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
24317 msgstr "Резервування"
24319 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id )
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
24326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
24328 msgid "Holds allowed (count)"
24329 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
24332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
24334 msgid "Holds awaiting pickup"
24335 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
24337 #. %1$s: show_date | $KohaDates
24338 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
24341 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
24343 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24345 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:136
24348 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
24350 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
24353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
24354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
24356 msgid "Holds queue"
24357 msgstr "Черга резервувань"
24359 # 110^a - Статистичні дані
24360 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
24363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:145
24365 msgid "Holds statistics"
24366 msgstr "Статистика щодо резервувань"
24368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
24370 msgid "Holds to pull"
24371 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
24373 #. %1$s: IF ( run_report )
24374 #. %2$s: from | $KohaDates
24375 #. %3$s: to | $KohaDates
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
24379 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
24380 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
24382 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
24384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:76
24386 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
24388 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
24390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
24392 msgid "Holds waiting:"
24393 msgstr "Резервування, що очікують: "
24395 #. %1$s: reservecount
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
24398 msgid "Holds waiting: %s"
24399 msgstr "Резервування, що очікують: "
24401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
24404 msgstr "Резервування: "
24406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
24408 msgid "Holger Meißner"
24409 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
24411 #. For the first occurrence,
24413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
24416 msgid "Holiday exception"
24417 msgstr "Виключення свята"
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
24421 msgid "Holiday only on this day"
24422 msgstr "Свято лише на цей день"
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
24426 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
24427 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
24431 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
24432 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
24434 #. For the first occurrence,
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:435
24439 msgid "Holiday repeating weekly"
24440 msgstr "Щотижневий вихідний день"
24442 #. For the first occurrence,
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:436
24447 msgid "Holiday repeating yearly"
24448 msgstr "Щорічно повторюване свято"
24450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
24452 msgid "Holidays on a range"
24453 msgstr "Діапазон святкових днів"
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:378
24457 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
24458 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
24460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
24461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:86
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:79
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
24469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
24471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:28
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:19
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:60
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:13
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:21
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
24491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:21
24492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
24493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:34
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
24496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
24497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
24498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
24501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
24502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
24503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:57
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:68
24506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
24508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
24511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
24512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
24513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:16
24514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:63
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:10
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:27
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:97
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
24528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
24529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
24530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:396
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:87
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
24539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
24540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:129
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:139
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
24544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
24545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:22
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:131
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
24554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
24557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
24558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
24559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
24564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
24565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:12
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
24567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:27
24569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:58
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:23
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:41
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
24577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
24578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
24579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:202
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:204
24581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:47
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:48
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
24589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:53
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
24594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:176
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
24596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
24599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
24601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:12
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
24606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
24607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
24608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:140
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
24615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
24616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
24621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
24622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:36
24623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:169
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
24627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
24628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:149
24629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
24634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
24637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:47
24640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
24645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
24646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
24647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
24651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
24652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
24653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
24656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
24657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:242
24658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:10
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
24666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
24667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
24668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:33
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:52
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:26
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
24688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
24689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
24691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:19
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
24695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
24696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
24697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
24698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
24704 #. %1$s: IF ( do_it )
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
24710 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
24712 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:88
24716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:154
24717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
24719 msgid "Home branch"
24720 msgstr "Джерельний підрозділ"
24722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
24723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24725 msgid "Home libraries"
24726 msgstr "Джерельні бібліотеки"
24728 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:221
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:256
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:159
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
24745 msgid "Home library"
24746 msgstr "Джерельна бібліотека"
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
24750 msgid "Home library (branchcode)"
24751 msgstr "Джерельна бібліотека"
24754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24756 msgid "Home library unknown."
24757 msgstr "Джерельна бібліотека"
24759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:115
24762 msgid "Home library:"
24763 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24768 msgid "Home library: %s"
24769 msgstr "Джерельна бібліотека: "
24771 #. %1$s: IF ( branchname )
24772 #. %2$s: branchname
24776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
24778 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
24779 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
24781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
24782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:108
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:119
24786 msgid "Horizontal: "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
24791 msgid "Horowhenua Library Trust"
24792 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
24796 msgid "Host records"
24797 msgstr "Головні документи"
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
24801 msgid "Hostname/Port"
24802 msgstr "Cервер/порт"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
24810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
24816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
24817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
24818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
24823 #. For the first occurrence,
24825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:11
24826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:8
24827 msgid "How many issues do you want to receive ?"
24830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:260
24832 msgid "How to process items: "
24833 msgstr "Як обробляти примірники: "
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
24837 msgid "Hrvatski (Croatian)"
24838 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:237
24841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
24846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
24853 msgid "Hugh Davenport"
24854 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
24858 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
24863 msgid "I encountered some problems."
24864 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
24866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
24868 msgid "I received this from you:"
24871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
24873 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
24879 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:171
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
24887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:324
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:221
24891 msgstr "Ідентифікатор"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
24895 msgid "IM_notification.ogg"
24896 msgstr "IM_notification.ogg"
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
24908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
24915 msgid "IP address has changed, please log in again "
24916 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
24918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
24920 msgid "IP address has changed. Please log in again "
24921 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
24926 msgstr "IP-адреса: "
24928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:20
24933 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:144
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:233
24939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:454
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:455
24941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:135
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:95
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:328
24950 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
24951 msgstr "ISBN/ISSN: "
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
24956 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
24957 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
24959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:502
24961 msgid "ISBN, author or title :"
24962 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
24964 #. %1$s: isbneanissn
24965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
24967 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
24968 msgstr "ISBN/ISSN: "
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:87
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:698
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
24980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:48
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:87
24982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
24983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:113
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:67
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
24987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:358
24988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:361
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
24994 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
24995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:576
25000 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:53
25006 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
25008 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:57
25013 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25014 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:188
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
25033 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:209
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:126
25044 msgstr "Код коштів: "
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
25048 msgid "ISO2709 with items"
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25053 msgid "ISO2709 without items"
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:97
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:203
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:150
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:267
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:457
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:54
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:68
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:377
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:126
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:72
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:114
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:71
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:122
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
25103 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
25107 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
25108 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:214
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:105
25123 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
25124 "new one or overwrite the old one."
25126 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
25127 "записом чи записати поверх старого."
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:335
25131 msgid "If all unavailable"
25132 msgstr "%s недоступно: "
25134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
25136 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
25139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:213
25142 "If an input record has more than one attribute, the fields should either be "
25143 "entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
25144 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
25146 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
25147 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
25148 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:334
25152 msgid "If any unavailable"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:114
25158 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
25159 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
25160 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
25162 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
25163 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
25164 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
25165 "того, як атрибут означений.)"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:386
25170 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
25171 "already exists for a library, no change is made."
25173 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
25174 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
25176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:244
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:736
25179 msgid "If empty, English is used"
25182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
25185 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
25188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:212
25191 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
25192 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
25193 "and a colon should precede each value. "
25195 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
25196 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
25197 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
25202 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
25203 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
25207 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
25210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
25213 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
25214 "policies can be overridden by your circulation staff."
25217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
25220 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
25221 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
25224 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
25225 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
25226 "обмеження для певних типів одиниць. "
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
25231 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
25232 "you can check corresponding boxes below. "
25235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
25237 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
25238 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
25240 #. For the first occurrence,
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
25243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
25245 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
25250 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
25251 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
25253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
25257 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
25258 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
25260 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
25261 "використовуються, не будуть оновлені."
25263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:624
25266 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:84
25272 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
25274 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
25276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:80
25278 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
25279 msgstr ", %s будь ласка, "
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
25284 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
25285 "a delay value is required."
25287 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
25288 "елемент), значення затримки потрібне."
25291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
25294 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
25295 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
25297 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
25298 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
25299 "повернути і ввести продавця"
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
25302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:85
25303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
25307 msgstr "Ігнорувати"
25309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
25311 msgid "Ignore and continue"
25314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:75
25316 msgid "Ignore and return to transfers: "
25317 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
25319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:175
25321 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
25322 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
25325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25328 msgstr "Ігнорувати"
25330 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
25332 msgid "Illustrations"
25333 msgstr "Ілюстрації"
25335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
25336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:320
25337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
25340 msgstr "Зображення"
25342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:431
25345 msgstr "Зображення № 1"
25347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:487
25350 msgstr "Зображення № 2"
25352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:123
25355 msgstr "Зображення № 1"
25357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:129
25360 msgstr "файл зображення"
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
25364 msgid "Image name: "
25365 msgstr "Назва зображення: "
25367 #. %1$s: IMAGE_NAME
25368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
25370 msgid "Image name: %s"
25371 msgstr "Назва зображення: %s"
25373 #. %1$s: filerror.CRDFIL
25374 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
25377 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
25380 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:79
25384 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
25385 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
25391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
25394 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
25395 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
25397 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
25398 "більш конкретної інформації."
25400 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
25401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:75
25404 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
25405 "the error log for more details. %s"
25407 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
25408 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
25410 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
25411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:78
25413 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
25414 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
25416 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:80
25420 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
25421 "maximum size). %s"
25424 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:77
25427 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
25428 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
25430 #. For the first occurrence,
25431 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
25432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:76
25433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:82
25436 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
25437 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
25439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
25440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
25442 msgid "Image source: "
25443 msgstr "Сторінки: "
25445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:97
25447 msgid "Image successfully uploaded"
25448 msgstr "Зображення успішно завантажене."
25450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:68
25452 msgid "Image upload results :"
25453 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
25455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:157
25456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:169
25458 msgid "Image(s) successfully deleted"
25459 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
25462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:449
25463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:505
25466 msgstr "Зображення: "
25468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
25470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:427
25473 msgstr "Зображення"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
25477 msgid "Images for "
25478 msgstr "Зображення для: "
25480 #. For the first occurrence,
25482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
25487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
25491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
25494 msgstr "Імпортувати"
25496 #. %1$s: loo.frameworkcode
25497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
25500 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
25501 "(.csv, .xml, .ods)"
25503 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25504 "*.ods) чи SQL-файлу"
25506 #. INPUT type=submit
25507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
25509 msgstr "Імпортувати >>"
25511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
25514 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
25515 "details (used only if no information is filled for the item):"
25518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:320
25521 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
25522 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25526 msgid "Import an ISO2709 or MARCXML record"
25529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:207
25531 msgid "Import batch deleted successfully"
25532 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
25534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
25537 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
25538 "file (.csv, .xml, .ods)"
25540 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25541 "*.ods) чи SQL-файлу"
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
25545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:217
25548 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
25551 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25552 "*.ods) чи SQL-файлу"
25554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:109
25556 msgid "Import into the borrowers table"
25557 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
25559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
25562 msgid "Import patron data"
25563 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
25570 msgid "Import patrons"
25571 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
25575 msgid "Import quotes"
25576 msgstr "Імпорт цитат"
25578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
25580 msgid "Import record..."
25581 msgstr "Імпортувати"
25583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
25585 msgid "Import results :"
25586 msgstr "Результати імпорту: "
25588 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
25589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
25590 msgid "Import this batch into the catalog"
25591 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
25593 #. INPUT type=submit
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
25596 msgid "Import this patron"
25597 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
25601 msgid "Important: "
25602 msgstr "Імпортувати"
25604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
25608 msgstr "Імпортувати"
25611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
25613 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
25614 msgstr "Помилка при імпорті структури "
25616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
25618 msgid "In framework:"
25619 msgstr "у структурі: "
25621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
25623 msgid "In months: "
25624 msgstr "У місяцях: "
25626 #. For the first occurrence,
25627 #. %1$s: OPACBaseURL
25628 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:141
25630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:134
25632 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25634 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
25639 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
25640 "records must be up-to-date on this computer: "
25643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:671
25646 msgstr "(Переміщується)"
25648 #. %1$s: item.transfertfrom
25649 #. %2$s: item.transfertto
25650 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
25653 msgid "In transit from %s to %s since %s"
25654 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:206
25661 #. For the first occurrence,
25663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
25666 msgid "In your cart"
25667 msgstr "У Вашому возику"
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
25672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:56
25675 msgstr "Не задіяно"
25677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
25679 msgid "Inactive budgets"
25680 msgstr "Не задіяно"
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
25684 msgid "Include expired subscriptions: "
25685 msgstr "Долучити завершені підписки: "
25687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:258
25688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
25692 msgid "Include tax"
25693 msgstr "включають податок"
25695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:136
25697 msgid "Included ordered:"
25700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
25703 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
25708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:8
25710 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
25711 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
25712 "now be reset to include only superlibrarian."
25716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25717 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
25721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:908
25724 msgstr "Не визначено"
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
25729 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
25730 "with an IP address that doesn't match your library. "
25732 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
25733 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
25734 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:433
25738 msgid "Indexed in:"
25739 msgstr "Проіндексовано як: "
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
25746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
25748 msgid "Individual libraries:"
25749 msgstr "Окремі бібліотеки: "
25751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
25752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
25754 msgid "Indranil Das Gupta"
25757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:169
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
25760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
25761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
25764 msgstr "Інформація"
25766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
25769 msgstr "Інформація: "
25771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
25773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:552
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
25777 msgid "Information"
25778 msgstr "Інформація"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
25782 msgid "Information "
25783 msgstr "Інформація"
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
25786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
25789 msgstr "Ініціали: "
25791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
25792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
25795 msgstr "Ініціали: "
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:264
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:762
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:830
25801 msgid "Inner counter"
25802 msgstr "Внутрішній лічильник"
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
25806 msgid "Inner counter "
25807 msgstr "Внутрішній лічильник"
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
25814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:248
25816 msgid "Insert delimiter (‡)"
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:272
25821 msgid "Insert line break"
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
25826 msgid "Installation complete."
25827 msgstr "Встановлення завершено."
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
25830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:323
25832 msgid "Instructions"
25833 msgstr "Інструкції"
25835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
25837 msgid "Instructor search:"
25838 msgstr "Шукати друкарку: "
25840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
25841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
25843 msgid "Instructors"
25846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
25848 msgid "Instructors:"
25849 msgstr "Викладачі: "
25851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
25852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
25853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:171
25855 msgid "Insufficient privileges."
25856 msgstr "Недостатньо привілеїв."
25858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:227
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
25862 msgstr "Ціле число"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
25866 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
25869 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:66
25872 msgid "Internal note"
25873 msgstr "Внутрішня примітка: "
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:299
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
25878 msgid "Internal note:"
25879 msgstr "Внутрішня примітка: "
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:530
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:281
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:338
25886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:410
25888 msgid "Internal note: "
25889 msgstr "Внутрішня примітка: "
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25894 msgid "Internal search error"
25895 msgstr "Введіть пошукові терміни"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25899 msgid "Internationalization and localization"
25900 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
25904 msgid "Into an application"
25905 msgstr "для застосунку, що підтримує "
25907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:128
25909 msgid "Into an application "
25910 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:100
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:191
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:260
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:338
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
25917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
25918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
25920 msgid "Into an application:"
25921 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:233
25924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:303
25927 msgid "Into an application: "
25928 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
25931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
25934 msgstr "Бібл. інтерфейс"
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
25938 msgid "Invalid authority type"
25939 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
25941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
25943 msgid "Invalid collection id"
25944 msgstr "Редагувати зібрання"
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
25948 msgid "Invalid course!"
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25954 msgid "Invalid day entered in field %s"
25955 msgstr "Невірно внесено день у поле "
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25960 msgid "Invalid indicators"
25961 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25966 msgid "Invalid month entered in field %s"
25967 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
25970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25972 msgid "Invalid record"
25973 msgstr "Звантажити запис"
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
25978 msgid "Invalid tag number"
25979 msgstr "Номер рахунку-фактури"
25981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
25984 msgid "Invalid username or password"
25985 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:86
25990 msgid "Invalid value for %s"
25991 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
25996 msgid "Invalid year entered in field %s"
25997 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:80
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
26002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
26005 msgstr "Основне входження "
26007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
26009 msgid "Inventory date:"
26010 msgstr "Основне входження "
26012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
26013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
26014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
26017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
26018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
26020 msgid "Inventory number"
26021 msgstr "Інвентарний номер"
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
26026 msgstr "Номер рахунку-фактури"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
26032 msgid "Invoice amount"
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
26037 msgid "Invoice details"
26038 msgstr "Інформація про примірники"
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
26042 msgid "Invoice has been modified"
26045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
26047 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
26050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
26052 msgid "Invoice item price includes tax: "
26053 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
26055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
26059 msgid "Invoice no."
26060 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
26064 msgid "Invoice no.: "
26065 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
26067 #. %1$s: invoicenumber
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
26070 msgid "Invoice no.: %s"
26071 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
26073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
26075 msgid "Invoice no:"
26076 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
26078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
26082 msgid "Invoice number"
26083 msgstr "Номер рахунку-фактури"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
26087 msgid "Invoice number reverse"
26088 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:227
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:207
26093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
26095 msgid "Invoice number:"
26096 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:333
26101 msgid "Invoice prices are: "
26102 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
26106 msgid "Invoice prices:"
26107 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
26109 #. %1$s: invoicenumber
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:73
26112 msgid "Invoice: %s"
26113 msgstr "Номер рахунку-фактури"
26115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
26116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
26117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
26123 msgstr "Рахунки-фактури"
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:95
26128 msgstr "Рахунки-фактури"
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
26132 msgid "Invoices enabled: "
26133 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
26137 msgid "Irma Birchall"
26140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
26142 msgid "Irregularity:"
26143 msgstr "Нерегулярність: "
26145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
26146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:138
26149 msgstr "Є URL-посиланням: "
26151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:27
26153 msgid "Is hidden by default"
26154 msgstr "Приховуються за умовчанням"
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
26158 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
26159 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
26161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:415
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
26164 msgid "Is this a duplicate of "
26165 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
26169 msgid "Isaac Brodsky"
26170 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
26172 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
26174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:125
26183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:888
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:239
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
26191 msgid "Issue history"
26192 msgstr "Історія випусків"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
26195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:204
26197 msgid "Issue number"
26198 msgstr "Номер випуску"
26200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
26205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
26210 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
26211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
26216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:198
26218 msgid "Issues per unit"
26219 msgstr "очікується випусків"
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
26224 msgid "Issues per unit is required"
26225 msgstr "Це поле є обов’язковим."
26227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
26229 msgid "Issues per unit: "
26230 msgstr "очікується випусків"
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
26234 msgid "Issues summary"
26235 msgstr "Звіт про випуски"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
26239 msgid "It began on "
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:94
26244 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
26245 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
26250 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
26251 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
26254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
26255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:449
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:324
26259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
26265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:254
26266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:258
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:262
26270 msgstr "Примірник "
26272 #. For the first occurrence,
26273 #. %1$s: loopro.object
26274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:187
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:208
26278 msgstr "Примірник %s"
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:202
26283 msgstr "Примірник "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
26287 msgid "Item barcode:"
26288 msgstr "Вводимо штрих-код: "
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:190
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:292
26293 msgid "Item call number"
26294 msgstr "Шифр зберігання примірника"
26296 # Шифр для замовлення примірника:
26297 # (задовге - розлазиться таблиця)
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
26300 msgid "Item callnumber between: "
26301 msgstr "Шифр примірника: "
26303 # Шифр для замовлення примірника:
26304 # (задовге - розлазиться таблиця)
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
26307 msgid "Item callnumber:"
26308 msgstr "Шифр примірника: "
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:583
26312 msgid "Item checked out"
26313 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
26316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
26317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
26319 msgid "Item circulation alerts"
26320 msgstr "Попередження при обігу примірників"
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:369
26324 msgid "Item consigned:"
26325 msgstr "Кількість одиниць"
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:140
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
26332 msgstr "Кількість одиниць"
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
26336 msgid "Item details"
26337 msgstr "Інформація про примірники"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
26341 msgid "Item floats"
26342 msgstr "примірник гуляє"
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26346 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:509
26351 msgid "Item has been withdrawn"
26352 msgstr "Примірник було вилучено"
26355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26357 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
26358 msgstr "Примірник було вилучено"
26360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:233
26362 msgid "Item has been withdrawn."
26363 msgstr "Примірник було вилучено"
26366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26367 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
26368 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
26370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:224
26372 msgid "Item holding library:"
26373 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
26375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:213
26377 msgid "Item home library:"
26378 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:187
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
26383 msgid "Item information"
26384 msgstr "Системна інформація"
26386 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
26387 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
26388 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
26389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:59
26391 msgid "Item information %s%s %s "
26392 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26397 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
26398 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26403 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
26404 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
26407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
26408 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
26413 msgid "Item is already at destination library."
26414 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
26416 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
26417 #. %2$s: item_notforloan_lib
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:177
26421 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
26422 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:513
26426 msgid "Item is restricted"
26427 msgstr "Примірник заблокований"
26430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26431 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:236
26436 msgid "Item is restricted."
26437 msgstr "Примірник заблокований"
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:497
26440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:499
26442 msgid "Item is withdrawn."
26443 msgstr "Примірник вилучений."
26445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
26446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:375
26448 msgid "Item level holds"
26449 msgstr "Резервування примірників"
26451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
26453 msgid "Item missing"
26454 msgstr "Тип одиниці відсутній"
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26459 msgid "Item not checked out."
26460 msgstr "Примірники, що не були видані"
26462 #. %1$s: IF checkout_info.item_notforloan_lib
26463 #. %2$s: checkout_info.item_notforloan_lib
26465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
26467 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
26468 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
26470 #. For the first occurrence,
26472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
26474 msgid "Item not found."
26475 msgstr "Примірник не для випожичання"
26478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
26480 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
26486 msgid "Item number"
26487 msgstr "Номер од.зб. "
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
26491 msgid "Item number (internal)"
26492 msgstr "Номер одиниці"
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
26496 msgid "Item number file: "
26497 msgstr "Номер одиниці"
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:326
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
26502 msgid "Item processing:"
26503 msgstr "Обробка примірників: "
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:641
26507 msgid "Item records were last synced on: "
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
26512 msgid "Item renewed:"
26513 msgstr "Очікувані одиниці"
26515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:665
26517 msgid "Item returns home"
26518 msgstr "примірник повертається додому"
26520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
26522 msgid "Item returns to issuing library"
26523 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
26525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:11
26526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:368
26528 msgid "Item search"
26529 msgstr "Шукаємо примірники"
26531 #. %1$s: field.label
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
26534 msgid "Item search field: %s"
26535 msgstr "Шукати за полями: "
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
26538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:57
26539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
26540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
26542 msgid "Item search fields"
26543 msgstr "Шукати за полями: "
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
26548 msgid "Item search results"
26549 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:299
26553 msgid "Item should have been scanned"
26554 msgstr "Правила здубльовані."
26556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
26558 msgid "Item should not have been scanned"
26559 msgstr "Правила здубльовані."
26561 #. %1$s: reqbrchname
26562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:99
26564 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
26565 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26570 msgid "Item sorting"
26571 msgstr "Ознака одиниці"
26573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
26575 msgid "Item statuses"
26576 msgstr "Стан одиниці"
26579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:622
26581 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
26588 msgstr "Ознака одиниці"
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
26592 msgid "Item tags cannot currently be saved"
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
26598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
26599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:584
26600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:251
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
26602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
26603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
26605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:948
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:722
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:740
26609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
26612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
26613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:549
26614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
26618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
26619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:165
26621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:220
26624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
26625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
26626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:135
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
26629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:245
26632 msgstr "Тип одиниці зберігання"
26634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
26635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
26638 msgstr "Тип одиниці: "
26640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
26642 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
26643 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
26645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:174
26647 msgid "Item type is normally not for loan."
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
26652 msgid "Item type not for loan."
26653 msgstr "Примірник не для випожичання"
26655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
26656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:204
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
26659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:428
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:388
26663 msgstr "Тип одиниці: "
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:134
26666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:139
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
26668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:104
26669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
26671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
26674 msgid "Item type: "
26675 msgstr "Тип одиниці: "
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
26678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
26679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:65
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:74
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:78
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
26687 msgstr "Типи одиниць"
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:340
26691 msgid "Item types administration"
26692 msgstr "Керування типами одиниць"
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
26696 msgid "Item was lost, now found."
26697 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
26699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
26701 msgid "Item was on loan to "
26702 msgstr "Примірник не для позики"
26704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
26706 msgid "Item with barcode "
26707 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
26710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26712 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
26713 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:146
26718 msgstr "Примірник(и)"
26720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:174
26723 msgstr "Номер од.зб. "
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
26726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
26729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:246
26730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
26733 msgstr "Примірники"
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
26736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:154
26738 msgid "Items available"
26739 msgstr "Не доступно"
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
26743 msgid "Items checked out"
26744 msgstr "Видані примірники"
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:109
26749 msgid "Items expected"
26750 msgstr "Очікувані одиниці"
26752 #. %1$s: title |html
26753 #. %2$s: IF ( author )
26754 #. %3$s: author | html
26756 #. %5$s: biblionumber
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
26759 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
26760 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
26765 msgstr "Примірники"
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:238
26770 msgid "Items in batch number %s"
26771 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
26775 msgid "Items in your cart: %s"
26776 msgstr "Одиниць у Вашому возику: %s"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:420
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
26782 msgstr "Перелік примірників"
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
26787 msgstr "Втрачені примірники"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:68
26791 msgid "Items needed"
26792 msgstr "Очікувані одиниці"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
26797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
26799 msgid "Items with no checkouts"
26800 msgstr "Примірники, що не видавалися"
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
26803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
26806 msgstr "Примірники"
26808 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
26809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:146
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:139
26813 msgstr "Примірники: "
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
26816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
26819 msgstr "Тип одиниці"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:66
26824 msgstr "Тип одиниці"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
26829 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
26831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
26833 msgid "Jacek Ablewicz"
26836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
26838 msgid "James Winter"
26839 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
26842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
26848 msgid "Jane Wagner"
26849 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
26851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
26853 msgid "Janet McGowan"
26856 #. For the first occurrence,
26858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
26866 msgid "Janusz Kaczmarek"
26867 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
26869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
26871 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
26873 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
26878 msgid "Jason Etheridge"
26879 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
26882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
26884 msgid "Javascript Diff Algorithm"
26887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
26890 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
26894 msgid "Jeremy Crabtree"
26895 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
26897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
26899 msgid "Jerome Charaoui"
26900 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26904 msgid "Jesse Maseto"
26905 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
26910 msgid "Jesse Weaver"
26911 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
26913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
26916 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:122
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:267
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:370
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
26925 msgid "Job progress: "
26926 msgstr "Поступ виконання роботи: "
26928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
26930 msgid "Jobs already entered"
26931 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
26933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
26935 msgid "Joe Atzberger"
26936 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
26941 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
26945 msgid "John Copeland"
26946 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
26950 msgid "John Seymour"
26951 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
26953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
26956 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
26960 msgid "Jonathan Druart"
26961 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
26963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
26965 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
26966 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
26970 msgid "Jono Mingard"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
26975 msgid "Joonas Kylmälä"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
26980 msgid "Jorgia Kelsey"
26983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26985 msgid "Josef Moravec"
26988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
26990 msgid "Joseph Alway"
26993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
26995 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
26997 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
27002 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
27006 msgid "Juan Romay Sieira"
27007 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
27011 msgid "Juhani Seppälä"
27012 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
27015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
27021 msgid "Julian Fiol"
27022 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
27024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
27026 msgid "Julian Maurice"
27027 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
27029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
27031 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
27034 #. For the first occurrence,
27036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
27043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27047 #. For the first occurrence,
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
27050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
27055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
27060 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
27061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
27064 msgstr "для юнацтва"
27066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
27068 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
27069 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
27073 msgid "Karam Qubsi"
27076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
27078 msgid "Karl Holten"
27079 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
27083 msgid "Karl Menzies"
27086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
27088 msgid "Kate Henderson"
27089 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
27093 msgid "Kathryn Tyree"
27094 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
27098 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
27099 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
27103 msgid "Katrin Fischer"
27104 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
27108 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.22 QA Manager)"
27110 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
27112 #. %1$s: budget_period_description
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
27116 msgid "Keep current (%s - %s)"
27119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:531
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:540
27122 msgid "Keep issue number"
27123 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
27128 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:431
27133 msgstr "Роз’яснення"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
27137 msgid "Keyboard shortcuts "
27138 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
27142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
27145 msgstr "Ключове слово"
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:72
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
27150 msgid "Keyword (any): "
27151 msgstr "Ключове слово: "
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
27155 msgid "Keyword to MARC mapping"
27156 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1037
27161 msgstr "Ключове слово: "
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
27166 msgstr "Ключове слово: "
27168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
27169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
27171 msgid "Keywords to MARC mapping"
27172 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
27174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:83
27177 msgstr "Ключове слово: "
27179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
27181 msgid "Kip DeGraaf"
27182 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
27198 #. %1$s: - Koha.Version.release -
27199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
27201 msgid "Koha %s installer"
27202 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
27207 msgid "Koha › %s merge"
27208 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
27210 #. For the first occurrence,
27211 #. %1$s: IF ( nopermission )
27213 #. %3$s: IF ( timed_out )
27215 #. %5$s: IF ( different_ip )
27217 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
27219 #. %9$s: IF ( loginprompt )
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
27222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
27225 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
27226 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
27228 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
27229 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
27230 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
27232 #. %1$s: IF op == 'view'
27233 #. %2$s: shelf.shelfname | html
27236 #. %5$s: IF op == 'add_form'
27238 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
27239 #. %8$s: shelf.shelfname | html
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:6
27244 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
27245 "list%s%s › Edit list %s%s"
27247 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
27248 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
27252 msgid "Koha › About Koha"
27253 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
27255 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
27261 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
27262 "order internal note %s "
27263 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
27267 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
27268 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
27272 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
27273 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
27277 msgid "Koha › Acquisitions"
27278 msgstr "Коха › Надходження"
27280 #. %1$s: IF ( op_save )
27281 #. %2$s: IF ( suggestionid )
27282 #. %3$s: suggestionid
27285 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
27286 #. %7$s: suggestionid
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
27292 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
27293 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
27294 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
27296 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
27297 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
27298 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
27300 #. %1$s: IF ( add_form )
27301 #. %2$s: IF ( basketno )
27302 #. %3$s: basketname
27304 #. %5$s: booksellername
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
27310 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
27313 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
27314 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
27316 #. %1$s: IF ( date )
27318 #. %3$s: IF ( invoice )
27321 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:6
27328 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
27329 "on %s%sReceive orders from %s%s"
27330 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
27332 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
27334 #. %3$s: basketname|html
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
27339 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
27341 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
27342 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
27344 #. %1$s: IF ( opsearch )
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
27350 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
27351 "external source › Search results%s"
27353 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
27354 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
27356 #. %1$s: IF ( order_loop )
27359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
27362 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
27364 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27366 #. %1$s: IF ( booksellername )
27367 #. %2$s: booksellername
27370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
27373 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
27374 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
27375 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
27379 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
27380 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
27383 #. %2$s: IF ( ordernumber )
27384 #. %3$s: ordernumber
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
27390 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
27391 "details (line #%s)%sNew order%s"
27393 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
27394 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
27400 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
27401 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
27404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
27406 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
27407 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27409 #. %1$s: IF ( add_form )
27410 #. %2$s: IF ( contractnumber )
27411 #. %3$s: contractname
27415 #. %7$s: IF ( else )
27416 #. %8$s: booksellername
27418 #. %10$s: IF ( add_validate )
27420 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
27421 #. %13$s: contractnumber
27423 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:3
27428 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
27429 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
27430 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
27432 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
27433 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
27434 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
27437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
27439 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
27440 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:3
27444 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
27445 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
27449 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
27450 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
27454 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
27455 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
27459 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
27460 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
27464 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
27465 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27467 #. %1$s: IF ( batch_details )
27468 #. %2$s: import_batch_id
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
27474 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
27475 "Batch %s %s › Batch list %s "
27476 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
27480 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
27481 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27484 #. %2$s: IF ( invoice )
27487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:3
27490 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
27491 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
27496 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
27498 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
27502 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
27503 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
27507 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
27508 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
27512 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
27513 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
27515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
27517 msgid "Koha › Add to list"
27518 msgstr "Коха › Додавання у список"
27520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:3
27522 msgid "Koha › Administration"
27523 msgstr "Коха › Керування"
27525 #. %1$s: IF ( add_form )
27529 #. %5$s: IF ( else )
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
27535 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
27536 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
27538 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
27539 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
27541 #. %1$s: IF ( add_form )
27542 #. %2$s: IF ( modify )
27543 #. %3$s: searchfield
27547 #. %7$s: IF ( add_validate )
27549 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27550 #. %10$s: searchfield
27551 #. %11$s: searchfield
27553 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
27555 #. %15$s: IF ( else )
27557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:3
27560 "Koha › Administration › %s System preferences › "
27561 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
27562 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
27563 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
27564 "deleted%s%sSystem preferences%s"
27566 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
27567 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27568 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
27569 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
27570 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27572 #. %1$s: IF ( add_form )
27573 #. %2$s: IF ( searchfield )
27574 #. %3$s: searchfield
27578 #. %7$s: IF ( add_validate )
27580 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27581 #. %10$s: searchfield
27583 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27585 #. %14$s: IF ( else )
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
27590 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
27591 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
27592 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
27593 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
27595 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
27596 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
27597 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
27598 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
27599 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
27601 #. %1$s: IF op =='add_form'
27602 #. %2$s: IF city.cityid
27606 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
27613 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
27614 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
27616 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
27617 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27619 #. %1$s: IF ( add_form )
27621 #. %3$s: searchfield
27623 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
27624 #. %6$s: searchfield
27626 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
27628 #. %10$s: IF ( else )
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
27633 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
27634 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
27635 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
27637 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
27638 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
27639 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
27641 #. %1$s: IF ( op_new )
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
27647 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
27648 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
27650 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
27653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:2
27655 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
27656 msgstr "Коха › Керування › Звукові попередження"
27658 #. %1$s: IF ( add_form )
27659 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
27660 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
27661 #. %4$s: IF ( authtypecode )
27662 #. %5$s: authtypecode
27666 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
27667 #. %10$s: IF ( authtypecode )
27668 #. %11$s: authtypecode
27676 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
27677 #. %20$s: IF ( authtypecode )
27678 #. %21$s: authtypecode
27682 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
27683 #. %26$s: IF ( authtypecode )
27684 #. %27$s: authtypecode
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
27691 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
27692 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
27693 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
27694 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
27695 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
27698 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
27699 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
27700 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
27701 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
27702 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
27703 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
27707 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
27709 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
27711 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27712 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
27715 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
27720 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
27721 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
27722 "authority type %s "
27724 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
27725 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
27726 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
27728 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27729 #. %2$s: IF ( action_modify )
27731 #. %4$s: IF ( action_add_value )
27733 #. %6$s: IF ( action_add_category )
27736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
27739 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
27740 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
27743 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s › %s Зміна "
27744 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
27745 "› Нова категорія %s%s %s › Підтвердження вилучення %s %s "
27746 "Авторитетні значення %s"
27748 #. %1$s: IF ( add_form )
27749 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
27750 #. %3$s: budget_period_description
27754 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
27756 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
27757 #. %10$s: budget_period_description
27759 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
27761 #. %14$s: IF close_form
27762 #. %15$s: budget_period_description
27764 #. %17$s: IF closed
27765 #. %18$s: budget_period_description
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:177
27770 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
27771 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
27772 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
27773 "Budget %s closed %s "
27775 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
27776 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
27777 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
27779 #. %1$s: budget_period_description
27781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
27784 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
27785 "Planning for %s by %s"
27787 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
27791 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
27792 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
27797 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
27798 "Clone circulation and fine rules"
27800 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
27803 #. %1$s: IF ( class_source_form )
27804 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
27808 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
27809 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
27813 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
27814 #. %12$s: class_source
27815 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
27816 #. %14$s: sort_rule
27817 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
27818 #. %16$s: sort_rule
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
27823 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
27824 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
27825 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
27826 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
27827 "› Cannot delete filing rule %s %s "
27829 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
27830 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
27831 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
27832 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
27833 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
27834 "filing rule „%s“ %s "
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:88
27838 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
27840 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27842 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27843 #. %2$s: IF currency
27844 #. %3$s: currency.currency
27848 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27849 #. %8$s: currency.currency
27851 #. %10$s: IF op == 'list'
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
27856 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
27857 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
27858 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
27860 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
27861 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
27862 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
27863 "%s %s Грошові одиниці %s"
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
27867 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
27868 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
27870 #. %1$s: IF acct_form
27871 #. %2$s: IF account
27875 #. %6$s: IF delete_confirm
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:2
27880 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
27881 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
27884 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
27885 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
27886 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
27887 "відвідувача „%s“ %s "
27889 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27890 #. %2$s: IF ( budget_id )
27891 #. %3$s: IF ( budget_name )
27892 #. %4$s: budget_name
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
27900 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
27903 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
27907 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
27908 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
27913 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
27914 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
27916 #. %1$s: IF op == 'add_form'
27917 #. %2$s: IF ( itemtype )
27918 #. %3$s: itemtype.itemtype
27922 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
27923 #. %8$s: IF ( total )
27924 #. %9$s: itemtype.itemtype
27926 #. %11$s: itemtype.itemtype
27929 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:5
27934 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
27935 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
27936 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
27938 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
27939 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
27940 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
27941 "Дані вилучено %s "
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
27945 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
27947 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
27949 #. %1$s: IF op == 'editcategory'
27950 #. %2$s: IF category.categorycode
27951 #. %3$s: category.categorycode
27954 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm_category'
27955 #. %7$s: category.categorycode
27956 #. %8$s: ELSIF op == 'add_form'
27957 #. %9$s: IF library
27959 #. %11$s: library.branchcode
27961 #. %13$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
27962 #. %14$s: library.branchcode
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
27967 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
27968 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
27969 "%sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library "
27972 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
27973 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
27974 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
27975 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
27978 #. %1$s: IF ean_form
27983 #. %6$s: IF delete_confirm
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:2
27988 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
27989 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
27990 "deletion of EAN %s "
27992 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
27993 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
27998 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
28000 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
28002 #. %1$s: IF ( total )
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
28009 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
28010 "Configuration OK!%s"
28012 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
28013 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
28015 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28016 #. %2$s: IF framework
28019 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
28020 #. %6$s: framework.frameworktext
28021 #. %7$s: framework.frameworkcode
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
28026 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
28027 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
28029 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
28030 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
28036 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
28038 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
28040 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
28041 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
28045 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
28046 #. %7$s: code |html
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
28051 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
28052 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
28053 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
28055 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
28056 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
28057 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
28058 "відвідувача „%s“ %s "
28060 #. %1$s: IF op == 'add_form'
28061 #. %2$s: IF ( categorycode )
28062 #. %3$s: categorycode |html
28066 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
28067 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
28068 #. %9$s: categorycode |html
28070 #. %11$s: categorycode |html
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:5
28076 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
28077 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
28078 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
28080 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
28081 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
28082 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
28083 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
28085 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
28086 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
28090 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
28096 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
28097 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
28098 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
28100 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
28101 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
28102 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
28103 "відвідувача „%s“ %s "
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:2
28107 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
28108 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
28110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:3
28112 msgid "Koha › Administration › System preferences"
28113 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
28117 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
28119 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
28121 #. %1$s: IF op == 'edit'
28122 #. %2$s: PROCESS ServerType
28123 #. %3$s: server.servername
28125 #. %5$s: IF op == 'add'
28126 #. %6$s: PROCESS ServerType
28128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
28131 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
28132 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
28134 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
28136 #. %1$s: IF ( add_form )
28137 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
28138 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
28144 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
28145 #. %10$s: tagsubfield
28147 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
28149 #. %14$s: IF ( else )
28151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
28154 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
28155 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
28156 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
28157 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
28159 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
28160 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
28161 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
28162 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
28167 msgid "Koha › Authorities"
28168 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
28170 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
28173 #. %4$s: authtypetext
28175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
28178 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
28179 "for authority #%s (%s) %s "
28181 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
28182 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
28184 #. %1$s: IF ( authid )
28186 #. %3$s: authtypetext
28188 #. %5$s: authtypetext
28190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
28193 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
28196 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
28197 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
28201 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
28203 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
28204 "авторитетних джерел"
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
28208 msgid "Koha › Authority details"
28209 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
28211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
28213 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
28214 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
28216 #. %1$s: booksellername |html
28217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
28219 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
28220 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
28222 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28224 #. %3$s: title |html
28225 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28226 #. %5$s: subtitl.subfield | html
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:21
28232 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
28235 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
28238 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28240 #. %3$s: title | html
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
28245 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
28247 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
28250 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28252 #. %3$s: bibliotitle | html
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
28257 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
28260 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
28261 "мітками для „%s“ %s "
28263 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
28265 #. %3$s: bibliotitle | html
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
28270 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
28272 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
28275 #. %1$s: IF ( searchdesc )
28276 #. %2$s: IF ( query_desc )
28277 #. %3$s: query_desc | html
28279 #. %5$s: IF ( limit_desc )
28280 #. %6$s: limit_desc | html
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
28287 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
28288 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
28290 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
28291 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
28292 "пошукового критерію. %s "
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
28296 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
28297 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
28299 #. %1$s: title |html
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:5
28302 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
28303 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
28305 #. %1$s: biblio.title |html
28306 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28307 #. %3$s: subtitl.subfield
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
28311 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
28312 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
28314 #. %1$s: title | html
28315 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
28316 #. %3$s: subtitl.subfield | html
28318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:3
28320 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
28322 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
28327 msgid "Koha › Catalog › Item search"
28328 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
28332 msgid "Koha › Catalog › Search history"
28333 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:3
28337 msgid "Koha › Cataloging"
28338 msgstr "Коха › Каталогізація"
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
28343 msgid "Koha › Cataloging › "
28344 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28346 #. %1$s: title |html
28347 #. %2$s: IF ( author )
28348 #. %3$s: author | html
28350 #. %5$s: biblionumber
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:5
28354 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
28356 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
28359 #. %1$s: IF ( biblionumber )
28360 #. %2$s: title |html
28361 #. %3$s: biblionumber
28364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
28367 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
28370 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
28371 "Додавання МАРК-запису %s"
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:2
28375 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
28376 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
28380 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
28381 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
28386 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
28387 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
28391 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
28392 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
28395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
28397 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
28398 msgstr "Коха › Каталогізація Додаток авторитетних джерел"
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
28402 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
28403 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:4
28407 msgid "Koha › Check duplicate patron"
28408 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
28410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
28412 msgid "Koha › Choose Adult category"
28413 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
28418 msgid "Koha › Circulation"
28419 msgstr "Коха › Обіг"
28421 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28422 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
28427 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
28429 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
28431 #. %1$s: IF borrowernumber and borrower
28432 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
28434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
28436 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
28437 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
28441 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
28442 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
28444 #. %1$s: title |html
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:10
28447 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
28448 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28450 #. %1$s: title |html
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:3
28453 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
28454 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:6
28458 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
28459 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
28463 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
28464 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
28466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:10
28468 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
28470 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
28473 #. %1$s: title |html
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:8
28476 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
28478 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
28483 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
28484 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:8
28488 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
28489 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:6
28493 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
28494 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
28496 #. %1$s: todaysdate
28497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:3
28499 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
28500 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
28504 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
28505 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
28507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
28509 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
28510 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
28512 #. %1$s: LoginBranchname
28513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
28515 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
28516 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
28518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
28520 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
28521 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28523 #. %1$s: title |html
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
28526 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
28527 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
28531 msgid "Koha › Circulation › Set library"
28532 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:5
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
28537 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
28538 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
28542 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
28543 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:4
28547 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
28548 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
28553 msgid "Koha › Course reserves"
28554 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
28556 #. %1$s: IF course_name
28557 #. %2$s: course_name
28560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
28562 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
28564 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
28570 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
28571 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28573 #. %1$s: course.course_name
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
28576 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
28578 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
28583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
28585 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
28586 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
28588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
28590 msgid "Koha › Download cart"
28591 msgstr "Коха › Звантаження возика"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
28595 msgid "Koha › Download shelf"
28596 msgstr "Коха › Звантаження списку"
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
28601 msgid "Koha › Error %s"
28602 msgstr "Коха › Помилка "
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
28606 msgid "Koha › Labels"
28607 msgstr "Коха › Мітки"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
28611 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
28612 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:2
28616 msgid "Koha › Localization"
28617 msgstr "Коха › Обіг"
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
28621 msgid "Koha › Patron search"
28622 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
28624 #. %1$s: IF ( searching )
28626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
28628 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
28629 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
28634 msgid "Koha › Patrons › %s"
28635 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
28637 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28639 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:9
28644 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
28647 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28648 "відвідувача — %s %s "
28650 #. %1$s: IF ( unknowuser )
28652 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:4
28657 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
28660 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28661 "відвідувача — %s %s "
28663 #. %1$s: IF ( opadd )
28664 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
28667 #. %5$s: IF (firstname)
28670 #. %8$s: IF (surname)
28673 #. %11$s: IF ( categoryname )
28674 #. %12$s: categoryname
28687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
28690 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
28691 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
28693 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
28694 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
28695 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
28697 #. %1$s: IF ( newpassword )
28702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
28705 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
28708 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
28709 "відвідувача: %s, %s%s"
28711 #. %1$s: IF (unknowuser)
28715 #. %5$s: cardnumber
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:4
28720 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
28723 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
28724 "відвідувача — %s %s "
28726 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
28729 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
28730 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
28732 #. %1$s: borrower.firstname
28733 #. %2$s: borrower.surname
28734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
28736 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
28737 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
28741 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
28742 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
28746 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
28747 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
28749 #. %1$s: borrower.firstname
28750 #. %2$s: borrower.surname
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:4
28753 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
28754 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
28756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
28758 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
28759 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
28761 #. %1$s: borrowernumber
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
28764 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
28766 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
28768 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:4
28771 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
28772 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:3
28778 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
28779 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:5
28783 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
28784 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
28786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:3
28788 msgid "Koha › Reports"
28789 msgstr "Коха › Звіти "
28791 #. %1$s: IF ( do_it )
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
28797 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
28798 "%s› Acquisitions statistics%s"
28800 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
28801 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
28803 #. %1$s: IF ( do_it )
28806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
28809 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
28810 "%s› Catalog statistics%s"
28812 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
28813 "%s› Статистика за каталогом %s"
28815 #. %1$s: IF ( do_it )
28818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
28821 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
28822 "%s› Patrons statistics%s"
28824 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
28825 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
28827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
28829 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
28830 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:3
28834 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
28835 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
28837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
28839 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
28840 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
28842 #. %1$s: IF ( do_it )
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
28847 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
28849 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
28853 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
28854 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
28856 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
28857 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
28858 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
28859 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
28861 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
28863 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
28864 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
28865 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
28866 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
28867 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
28868 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
28870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:16
28873 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
28874 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
28875 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
28876 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
28877 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
28878 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
28879 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
28880 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
28881 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
28883 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
28884 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
28885 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
28886 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
28887 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
28888 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
28889 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
28891 #. %1$s: IF ( do_it )
28893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
28895 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
28897 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
28902 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
28903 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
28907 msgid "Koha › Reports › Lost items"
28908 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28910 #. %1$s: IF ( do_it )
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
28915 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
28917 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:3
28922 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
28923 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
28927 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
28928 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
28930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
28932 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
28933 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
28935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
28937 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
28939 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
28941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
28943 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
28944 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
28948 msgid "Koha › SRU search fields mapping"
28949 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
28954 msgid "Koha › Search for vendor %s"
28955 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
28957 #. For the first occurrence,
28958 #. %1$s: biblionumber
28959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
28961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
28963 msgid "Koha › Serials %s"
28964 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
28966 #. %1$s: title |html
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
28973 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
28976 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
28978 #. %1$s: IF ( modify )
28979 #. %2$s: bibliotitle |html
28982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
28985 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
28988 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
28989 "Нова підписка %s "
28991 #. %1$s: bibliotitle
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
28994 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
28995 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
28997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
28999 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
29000 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
29002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:3
29004 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
29005 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:5
29009 msgid "Koha › Serials › Claims"
29010 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
29012 #. %1$s: subscriptionid
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29015 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
29016 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
29020 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
29021 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
29023 #. %1$s: IF op == "list"
29024 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:2
29032 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
29033 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
29036 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
29037 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
29038 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
29040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
29042 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
29043 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
29045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
29047 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
29048 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
29050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
29052 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
29054 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
29059 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
29060 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
29062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
29064 msgid "Koha › Serials › Search results"
29065 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
29067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
29069 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
29070 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
29072 #. %1$s: bibliotitle
29073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:5
29075 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
29077 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
29080 #. %1$s: bibliotitle
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:3
29083 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
29085 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
29087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
29089 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
29091 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
29093 #. %1$s: bibliotitle
29094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
29096 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
29098 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
29100 #. %1$s: biblionumber
29101 #. %2$s: bibliotitle
29102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
29105 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
29108 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
29109 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
29111 #. %1$s: subscriptionid
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
29114 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
29115 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
29120 msgid "Koha › Tools"
29121 msgstr "Коха › Інструменти"
29123 #. %1$s: IF ( do_it )
29126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:4
29128 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
29130 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
29133 #. %1$s: branchname
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
29136 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
29137 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
29139 #. %1$s: IF ( del )
29142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
29145 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
29148 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
29149 "Пакетна зміна примірників %s "
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:2
29153 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
29154 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
29156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
29158 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
29159 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
29161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:3
29163 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
29164 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
29166 #. %1$s: IF step == 2
29168 #. %3$s: IF step == 3
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:4
29173 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
29174 "Confirm%s%s› Finished%s"
29176 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
29177 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:4
29181 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
29182 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
29184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
29186 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
29187 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
29191 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
29192 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
29196 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
29197 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
29199 #. %1$s: IF ( status )
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
29205 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
29206 "Comments awaiting moderation%s"
29208 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
29209 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
29211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
29213 msgid "Koha › Tools › Export data"
29214 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
29216 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
29218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
29220 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
29222 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
29225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
29227 msgid "Koha › Tools › Inventory"
29228 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
29230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
29232 msgid "Koha › Tools › Label creator"
29233 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
29235 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
29236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:14
29238 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
29239 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
29241 #. %1$s: IF batch_id
29245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
29248 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
29251 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29252 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
29257 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
29258 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
29260 #. %1$s: IF ( layout_id )
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
29267 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
29270 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29273 #. %1$s: IF ( profile_id )
29274 #. %2$s: profile_id
29277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
29280 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
29283 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29286 #. %1$s: IF ( template_id )
29287 #. %2$s: template_id
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
29293 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
29294 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29296 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
29301 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
29302 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
29304 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
29305 #. %2$s: import_batch_id
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
29310 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
29313 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29314 "› Партія „%s“ %s "
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
29319 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
29322 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
29323 "› Партія „%s“ %s "
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
29327 msgid "Koha › Tools › News"
29328 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
29330 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
29331 #. %2$s: IF ( modify )
29335 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
29337 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
29342 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
29343 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
29345 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
29346 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
29347 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
29349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:4
29351 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
29352 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
29354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
29356 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
29357 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
29359 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
29360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:25
29362 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
29364 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29367 #. %1$s: IF batch_id
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
29374 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
29375 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29377 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29378 "Керування партіями квитків відвідувачів"
29380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
29382 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
29384 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29387 #. %1$s: IF ( layout_id )
29391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
29394 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
29395 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29397 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29400 #. %1$s: IF ( profile_id )
29401 #. %2$s: profile_id
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
29407 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
29408 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29410 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29413 #. %1$s: IF (template_id)
29414 #. %2$s: template_id
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
29420 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
29421 "%sEdit (%s)%sNew%s"
29423 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
29426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
29429 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
29431 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
29435 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
29436 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
29442 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
29444 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
29445 "Додавання відвідувачів"
29447 #. %1$s: IF list.patron_list_id
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
29453 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
29454 "New patron list %s "
29456 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
29457 "Додавання відвідувачів"
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
29461 msgid "Koha › Tools › Plugins "
29462 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
29464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
29467 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
29469 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
29471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
29473 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
29475 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
29479 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
29480 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
29484 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
29485 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
29489 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
29490 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
29492 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
29494 #. %3$s: editColTitle
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
29499 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
29500 "collection %s Edit collection %s %s "
29502 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29503 "Редагування зібрань"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
29509 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
29510 "’ Add or remove items"
29512 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29513 "Додавання/вилучення примірників"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
29518 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
29521 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
29522 "Передача зібрання"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
29526 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
29527 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
29531 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
29532 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
29534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
29536 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
29537 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
29539 #. %1$s: IF ( do_it )
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
29545 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
29547 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
29552 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
29553 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:6
29557 msgid "Koha › Tools › Upload"
29558 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
29562 msgid "Koha › Tools › Upload images"
29563 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
29567 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
29568 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
29570 #. %1$s: bookselname
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
29573 msgid "Koha › Vendor %s"
29574 msgstr "Коха › Постачальник %s"
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
29578 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
29579 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
29583 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
29584 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
29588 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
29589 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
29593 msgid "Koha › Z39.50 search results"
29594 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
29598 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
29599 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29603 msgid "Koha SAB CINECA"
29604 msgstr "Koha SAB CINECA"
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
29609 msgid "Koha administration"
29610 msgstr "Керування Коха"
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:101
29615 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
29616 "password unchanged."
29618 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
29619 "змін — залиште поле порожнім."
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:68
29624 msgid "Koha database schema"
29625 msgstr "Схема бази даних Коха"
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
29629 msgid "Koha development team"
29630 msgstr "Команда розробників Кохи"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:101
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
29636 msgstr "Поле в Коха"
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:157
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:294
29641 msgid "Koha field:"
29642 msgstr "Поле в Коха: "
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:115
29646 msgid "Koha full call number"
29647 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
29651 msgid "Koha history timeline"
29652 msgstr "Часова шкала Коха"
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
29656 msgid "Koha internal"
29657 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
29662 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
29663 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
29664 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
29667 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
29668 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
29669 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
29670 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
29674 msgid "Koha itemtype"
29675 msgstr "Будь-який тип одиниці"
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
29680 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
29684 msgid "Koha module:"
29685 msgstr "Модуль Коха: "
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
29689 msgid "Koha normalized classification for sorting"
29690 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:81
29695 msgid "Koha offline circulation"
29696 msgstr "Коха › Автономний обіг"
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
29700 msgid "Koha plugins"
29701 msgstr "Зв’язок з Коха: "
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
29705 msgid "Koha provides a starter CSV with all the columns. "
29706 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
29710 msgid "Koha report library"
29711 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
29715 msgid "Koha reports library"
29716 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:3
29720 msgid "Koha staff client"
29721 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
29726 msgstr "Команда Кохи"
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
29730 msgid "Koha to MARC Mapping"
29731 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
29736 msgid "Koha to MARC mapping"
29737 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:85
29742 msgid "Koha to MARC mapping %s"
29743 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
29748 "Koha version numbering has jumped from 3.22 to 16.05 (yy.mm) as from May 2016"
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
29753 msgid "Koha version: "
29754 msgstr "Версія Коха: "
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
29758 msgid "KohaAloha, New Zealand"
29759 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29768 msgid "Koustubha Kale"
29769 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
29773 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
29780 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29784 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.22 QA Team Member)"
29785 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
29789 msgid "LC call number:"
29790 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:52
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:68
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:123
29798 msgid "LC call number: "
29799 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:145
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:199
29808 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
29810 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
29812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
29817 #. For the first occurrence,
29818 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:129
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:122
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
29830 msgid "LEAVE UNCHANGED"
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
29841 msgstr "LIBRISMARC"
29843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:794
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
29848 msgstr "Домівка інструментів"
29850 #. %1$s: batche.batch_id
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:42
29853 msgid "Label Batch Number %s"
29854 msgstr "Пакети наклейок"
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:5
29858 msgid "Label batch"
29859 msgstr "Нова партія"
29861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
29863 msgid "Label batches"
29864 msgstr "Керування партіями"
29866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:83
29867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
29868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
29869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:99
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:53
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:153
29874 msgid "Label creator"
29875 msgstr "Утворювач наклейок"
29877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
29879 msgid "Label for lib: "
29880 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
29882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
29884 msgid "Label for opac: "
29885 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:105
29889 msgid "Label height:"
29890 msgstr "Висота наклейки: "
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:247
29894 msgid "Label number"
29895 msgstr "Шифр зберігання"
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
29899 msgid "Label template"
29900 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
29904 msgid "Label templates"
29905 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:101
29909 msgid "Label width:"
29910 msgstr "Ширина наклейки: "
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:14
29915 msgstr "Домівка інструментів"
29917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:15
29919 msgid "Labeled MARC"
29920 msgstr "МАРК з мітками"
29922 #. %1$s: biblionumber
29923 #. %2$s: bibliotitle | html
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:63
29926 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
29927 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
29929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
29934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:217
29939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:195
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:154
29954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
29955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:254
29960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
29962 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
29963 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
29965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
29967 msgid "Large print"
29968 msgstr "великий друк"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:52
29973 msgstr "Тип cторінки"
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
29977 msgid "Lari Taskula"
29980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
29982 msgid "Larry Baerveldt"
29983 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
29985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
29987 msgid "Lars Wirzenius"
29988 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
29991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
29995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
29997 msgid "Last borrowed:"
29998 msgstr "Останнє випозичання: "
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
30002 msgid "Last borrower:"
30003 msgstr "Останній позичальник: "
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
30007 msgid "Last changed by:"
30008 msgstr "Останнє оновлення: "
30010 #. For the first occurrence,
30012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
30015 msgid "Last changed:"
30016 msgstr "Останнє оновлення: "
30018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:439
30020 msgid "Last checkout date:"
30021 msgstr "Дата видачі"
30023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:224
30025 msgid "Last displayed"
30026 msgstr "Останнє відображення"
30028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:444
30030 msgid "Last location"
30031 msgstr "Останнє розташування"
30033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
30035 msgid "Last renewal of subscription was "
30036 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
30040 msgid "Last returned by:"
30041 msgstr "Останнє оновлення: "
30043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
30044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
30048 msgstr "Востаннє побачено"
30050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:234
30053 msgstr "Востаннє побачено: "
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
30057 msgid "Last sync: "
30058 msgstr "Востаннє побачено: "
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
30063 msgid "Last updated"
30064 msgstr "Останнє оновлення"
30066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
30068 msgid "Last updated: "
30069 msgstr "Останнє оновлення: "
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:269
30073 msgid "Last value "
30074 msgstr "Останнє значення"
30076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
30077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:161
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:249
30085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
30088 msgid "Late orders"
30089 msgstr "Затримані замовлення"
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
30093 msgid "Latina (Latin)"
30094 msgstr "Latina (латинська мова)"
30096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
30098 msgid "Law reports and digests"
30099 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
30101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
30102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
30106 msgstr "Найменування макету"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
30111 msgstr "Найменування макету"
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:72
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:142
30116 msgid "Layout name: "
30117 msgstr "Найменування макету"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
30125 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:160
30129 msgid "Leave a message"
30130 msgstr "Залишаємо повідомлення"
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:221
30134 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
30139 msgid "Left on order "
30140 msgstr "Затримані замовлення"
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:119
30145 msgid "Left page margin:"
30146 msgstr "Ліве поле сторінки: "
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:127
30150 msgid "Left text margin:"
30151 msgstr "Ліве поле сторінки: "
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
30155 msgid "Legal articles"
30156 msgstr "юридичні статті"
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
30160 msgid "Legal cases and case notes"
30161 msgstr "судові справи та документи по справі"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
30170 msgid "Legislation"
30171 msgstr "законодавство"
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
30174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
30175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
30176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:510
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:621
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:654
30181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:679
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
30189 msgstr "Сповіщення"
30191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
30193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
30196 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
30198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
30199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:104
30200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
30203 msgstr "Мітка/ім’я"
30205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
30207 msgid "LibLime, USA"
30208 msgstr "LibLime, США"
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:165
30213 msgstr "Бібліотекар"
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
30217 msgid "Librarian identity:"
30218 msgstr "Особа бібліотекаря: "
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:96
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:172
30225 msgid "Librarian interface"
30226 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
30231 msgstr "Бібліотекар: "
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:220
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
30237 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:32
30243 msgid "Libraries and groups"
30244 msgstr "Бібліотеки та групи"
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:108
30248 msgid "Libraries limitation: "
30249 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:153
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:20
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
30254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:99
30255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:201
30256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:270
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:90
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:133
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:672
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
30264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:121
30265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:397
30269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
30270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
30271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:178
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:86
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
30276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:154
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
30279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
30280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:137
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:452
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:246
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:237
30292 msgstr "Бібліотека"
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:219
30297 msgstr "Бібліотека № 2"
30299 #. %1$s: branchcode
30300 #. %2$s: branchname
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
30303 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
30305 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
30307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:15
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:27
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:130
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
30315 msgid "Library EANs"
30316 msgstr "Бібліотека № 2"
30318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
30321 msgid "Library code: "
30322 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
30326 msgid "Library is invalid."
30327 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
30329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
30331 msgid "Library management"
30332 msgstr "Бібліотечне завідування"
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:235
30336 msgid "Library of the patron:"
30337 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
30341 msgid "Library set-up"
30342 msgstr "Бібліотечні встановлення"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
30345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
30347 msgid "Library transfer limits"
30348 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
30353 msgid "Library use"
30354 msgstr "Бібліотечне використання"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
30357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
30359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
30360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:94
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:403
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
30363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
30364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:427
30365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:503
30368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:328
30369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:348
30370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
30371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:333
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:195
30377 msgstr "Бібліотека: "
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
30380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:87
30381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:69
30382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:522
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:655
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:203
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:79
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
30393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:187
30394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
30396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
30399 msgstr "Бібліотека: "
30401 #. For the first occurrence,
30402 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
30403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
30404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
30406 msgid "Library: %s"
30407 msgstr "Бібліотека: "
30409 #. %1$s: update.old_branch or "?"
30410 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
30413 msgid "Library: %s ⇒ %s"
30414 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
30418 msgid "Libriotech, Norway"
30419 msgstr "Libriotech, Норвегія"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
30426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
30429 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
30430 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
30431 "items_batchmod is still required)"
30434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
30436 msgid "Limit collection code to: "
30437 msgstr "8 — шифр зібрання"
30439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
30442 "Limit item modification to subfields defined in the "
30443 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
30444 "is still required)"
30447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
30449 msgid "Limit item type to: "
30450 msgstr "Обмежити тип до: "
30452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
30455 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
30456 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
30457 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
30459 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
30460 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
30461 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
30462 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:130
30466 msgid "Limit to any of the following:"
30467 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
30471 msgid "Limit to currently available items"
30472 msgstr "примірників, доступних зараз"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
30477 msgstr "Обмежити до: "
30479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:72
30480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:118
30481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
30484 msgstr "Обмежити до: "
30486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
30487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:70
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:115
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
30499 #. For the first occurrence,
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
30507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
30512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:188
30514 msgid "Link to host item"
30515 msgstr "Зв’язати з головним документом"
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:235
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:131
30529 msgid "List Fields"
30530 msgstr "Список полів"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
30535 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:340
30540 msgid "List created."
30541 msgstr "або ж створити"
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
30545 msgid "List deleted."
30546 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
30548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:129
30550 msgid "List fields"
30551 msgstr "Список полів"
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
30555 msgid "List item price includes tax: "
30556 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
30558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
30560 msgid "List member:"
30561 msgstr "Учасники списку: "
30563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
30564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
30567 msgstr "Назва списку"
30569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
30571 msgid "List name: "
30572 msgstr "Назва списку: "
30574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:187
30576 msgid "List of rules"
30577 msgstr "Список полів"
30579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:58
30582 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
30585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
30587 msgid "List prices are: "
30588 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
30590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
30592 msgid "List prices:"
30593 msgstr "Прейскурантні ціни: "
30595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
30597 msgid "List updated."
30598 msgstr "Останнє оновлення"
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:604
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
30611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
30613 msgid "Lists that include this title: "
30614 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
30616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
30617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
30622 #. For the first occurrence,
30624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
30626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
30627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:14
30628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:6
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:14
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:7
30633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
30634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
30637 msgstr "Завантажується"
30639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:139
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:175
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:276
30642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:256
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:136
30644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1067
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:110
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:472
30648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
30649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:310
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:517
30654 msgstr "Йде завантаження…"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:232
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:360
30659 msgid "Loading data..."
30660 msgstr "Завантаження даних…"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30665 msgid "Loading page %s, please wait..."
30666 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30671 msgid "Loading records, please wait..."
30672 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:391
30675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
30678 msgid "Loading, please wait..."
30679 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
30681 #. For the first occurrence,
30683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:211
30689 msgstr "Йде завантаження…"
30692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
30693 msgid "Loading... you may continue scanning."
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:163
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
30699 msgid "Loan period"
30700 msgstr "Термін випозичання"
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
30704 msgid "Loan period was not shortened due to override."
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
30710 msgstr "Місцеве використання"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30715 msgid "Local catalog"
30716 msgstr "Швидка каталогізація"
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:98
30720 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
30721 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
30724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
30726 msgid "Local number"
30727 msgstr "Шифр зберігання"
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
30732 msgstr "Місцеве використання"
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:318
30736 msgid "Local use preferences"
30737 msgstr "Параметри місцевого використання"
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:458
30740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
30742 msgid "Local use recorded"
30743 msgstr "Місцеве використання записані"
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:221
30747 msgid "Local use recorded."
30748 msgstr "Місцеве використання записані"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:725
30753 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:237
30758 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
30760 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
30762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:271
30764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
30765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:143
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:949
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:65
30769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
30770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:501
30772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
30774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
30775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
30778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
30781 msgstr "Розташування"
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:247
30785 msgid "Location and availability"
30786 msgstr "Розташування та доступність"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
30790 msgid "Location(s)"
30791 msgstr "Розташування"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
30794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:599
30795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:107
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:416
30799 msgstr "Розташування: "
30801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
30804 msgstr "Розташування"
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:372
30808 msgid "Lock budget: "
30809 msgstr "Заблокувати кошторис"
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:564
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:587
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:598
30819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:106
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
30826 msgid "Log in as a different user"
30827 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:96
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:111
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:83
30838 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
30840 #. INPUT type=submit
30841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
30846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:56
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:229
30854 msgid "Look for existing records in catalog?"
30855 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
30866 msgstr "Втрачені примірники"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
30869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
30872 msgstr "Втрачений квиток"
30874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
30876 msgid "Lost card flag"
30877 msgstr "Втрачений квиток"
30879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
30882 msgstr "Код втрати"
30884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
30887 msgstr "Втрачений примірник"
30889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:314
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
30894 msgstr "Втрачені примірники"
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
30898 msgid "Lost items in staff client"
30899 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
30903 msgid "Lost items in staff client: "
30904 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:132
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
30918 msgid "Lost status"
30919 msgstr "Стан втрати: "
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:103
30923 msgid "Lost status:"
30924 msgstr "Стан втрати: "
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
30928 msgid "Lost status: "
30929 msgstr "Стан втрати: "
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:229
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:337
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:386
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:469
30941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:525
30943 msgid "Lower left X coordinate: "
30946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
30947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:287
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:341
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:390
30950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:473
30951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:529
30953 msgid "Lower left Y coordinate: "
30956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:59
30958 msgid "Lucida Console"
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
30964 msgstr "Māori (мова маорі)"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
30969 msgstr "MADS (XML)"
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:10
30977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
30978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:126
30979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:87
30984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
30985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
30986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
30987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:427
30988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1051
30999 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
31000 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
31004 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
31005 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:222
31008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
31009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
31011 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
31012 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
31014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
31019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
31021 msgid "MARC Bibliographic framework test"
31022 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
31026 msgid "MARC Card View"
31027 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
31029 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
31030 #. %2$s: frameworktext
31031 #. %3$s: frameworkcode
31034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
31036 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
31037 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
31040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:458
31042 msgid "MARC Preview:"
31043 msgstr "МАРК-перегляд: "
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
31048 msgstr "Перегляд у МАРК"
31050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
31052 msgid "MARC XML blob"
31055 #. %1$s: biblionumber
31056 #. %2$s: bibliotitle |html
31057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:59
31059 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
31060 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
31062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
31063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
31065 msgid "MARC bibliographic framework"
31066 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
31069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
31071 msgid "MARC bibliographic framework test"
31072 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
31083 msgstr "МАРК-поле: "
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:23
31086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
31088 msgid "MARC field: "
31089 msgstr "МАРК-поле: "
31091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:30
31092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:130
31093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
31094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:12
31096 msgid "MARC frameworks"
31097 msgstr "МАРК-структури"
31099 #. %1$s: marcflavour
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
31102 msgid "MARC frameworks: %s"
31103 msgstr "МАРК-структури: %s"
31105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:33
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:168
31108 msgid "MARC modification templates"
31109 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:253
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1064
31115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:107
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
31117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:469
31118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:307
31119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
31120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:514
31122 msgid "MARC preview"
31123 msgstr "МАРК-перегляд: "
31125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:105
31127 msgid "MARC staging results :"
31128 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
31130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
31131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
31132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:171
31134 msgid "MARC structure"
31135 msgstr "Структура MARC"
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
31138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
31140 msgid "MARC subfield"
31141 msgstr "МАРК-підполе: "
31143 #. %1$s: tagfield | html
31144 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
31145 #. %3$s: frameworkcode
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
31151 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
31153 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
31154 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
31156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:36
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
31159 msgid "MARC subfield: "
31160 msgstr "МАРК-підполе: "
31162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
31164 msgid "MARC21/USMARC"
31165 msgstr "MARC21/USMARC"
31167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
31169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
31174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
31175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
31179 msgid "MIT License"
31180 msgstr "ліцензії MIT"
31182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
31184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
31187 msgid "MIT license"
31188 msgstr "ліцензії MIT"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
31192 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
31193 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
31199 msgstr "MODS (XML)"
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:220
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
31211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
31212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
31214 msgid "Magnus Enger"
31215 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
31219 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
31220 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
31228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
31230 msgid "Main address"
31231 msgstr "Основна адреса"
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:380
31236 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
31237 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
31238 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
31240 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
31241 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
31242 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
31244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:375
31247 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
31248 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
31249 "will not affect August 1-10 in other years."
31251 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
31252 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
31253 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:360
31258 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
31259 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
31261 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
31262 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
31264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
31266 msgid "Make budget active: "
31267 msgstr "Зробити кошторис активним"
31269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
31270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:170
31272 msgid "Make payment"
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:365
31278 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
31279 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
31281 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
31282 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
31283 "кожну суботу неробочою. "
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:307
31287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:316
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
31295 msgstr "Ведеться ким"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:12
31298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:13
31301 msgstr "Ведеться ким"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
31304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
31306 msgid "Manage CSV export profiles"
31307 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
31309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
31311 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
31312 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
31314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:90
31316 msgid "Manage MARC modification templates"
31317 msgstr "Керування шаблонами"
31319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
31321 msgid "Manage OAI Sets"
31322 msgstr "Керування наборами OAI"
31324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
31326 msgid "Manage all budgets"
31327 msgstr "Керування усіма кошторисами"
31329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
31331 msgid "Manage all orders and baskets, regardless of restrictions on them"
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
31336 msgid "Manage budget plannings"
31337 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
31341 msgid "Manage budgets"
31342 msgstr "Керування кошторисами"
31344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
31346 msgid "Manage contracts"
31347 msgstr "Керування договорами"
31349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
31351 msgid "Manage custom fields for item search."
31354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
31356 msgid "Manage frequencies "
31357 msgstr "Керування профілями"
31359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
31362 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
31363 "administrator email, and templates."
31365 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
31366 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:126
31370 msgid "Manage invoice files"
31371 msgstr "Керування профілями"
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
31375 msgid "Manage library EDI EANs"
31378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
31380 msgid "Manage lists of patrons."
31381 msgstr "Керування списками відвідувачів."
31383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
31385 msgid "Manage marc modification templates"
31386 msgstr "Керування шаблонами"
31388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
31390 msgid "Manage numbering patterns "
31391 msgstr "Схема нумерації"
31393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
31395 msgid "Manage orders"
31396 msgstr "Управління замовленнями"
31398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
31399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
31401 msgid "Manage orders & basket"
31402 msgstr "Керування отриманням замовлень й пакунків"
31404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
31406 msgid "Manage orders & basketgroups"
31407 msgstr "Керування замовленнями та групами пакунків"
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
31411 msgid "Manage patron image"
31412 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
31414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
31416 msgid "Manage patrons fines and fees"
31417 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
31419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
31421 msgid "Manage periods"
31422 msgstr "Керування бюджетними (кошторисними) періодами"
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
31427 msgid "Manage plugins"
31428 msgstr "Керування додатками"
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
31432 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
31433 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
31435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:29
31437 msgid "Manage restrictions for accounts"
31438 msgstr "Картка відвідувача"
31440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
31443 msgid "Manage rotating collections"
31444 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
31449 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
31451 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
31454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
31456 msgid "Manage serial subscriptions"
31457 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
31459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
31460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
31462 msgid "Manage staged MARC records"
31463 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
31465 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
31466 #. %2$s: import_batch_id
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:187
31470 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
31471 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія „%s“ %s "
31473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:99
31475 msgid "Manage staged records"
31476 msgstr "Керувати заготовленими записами"
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
31481 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:129
31487 msgid "Manage suggestions"
31488 msgstr "Керування пропозиціями"
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
31492 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
31493 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
31497 msgid "Manage uploaded files ("
31498 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
31500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
31502 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
31507 msgid "Manage vendors"
31508 msgstr "Керування постачальниками"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:682
31511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
31515 msgstr "Ведеться ким"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
31519 msgid "Managed by - on"
31520 msgstr "Ведеться ким/коли"
31522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:309
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
31526 msgid "Managed by:"
31527 msgstr "Ведеться ким: "
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:88
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:93
31532 msgid "Managed in tab: "
31533 msgstr "Ведеться у вкладці: "
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
31538 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
31540 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
31545 msgid "Management date from:"
31546 msgstr "Дата керування: "
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
31552 msgstr "Обов'язкове"
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
31555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:81
31556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:84
31557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
31559 msgid "Mandatory: "
31560 msgstr "Обов’язковість: "
31562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
31564 msgid "Manual credit"
31565 msgstr "Кредит вручну"
31567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:545
31569 msgid "Manual history:"
31570 msgstr "Історія вручну: "
31572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:168
31574 msgid "Manual history: "
31575 msgstr "Історія вручну: "
31577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
31579 msgid "Manual invoice"
31580 msgstr "Рахунок вручну"
31584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
31586 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
31587 msgstr "Відображення для структури: %s"
31589 #. %1$s: IF ( frameworktext )
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
31592 msgid "Mappings for the %s"
31593 msgstr "Відображення для структури: %s"
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
31597 msgid "Mappings have been saved"
31598 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
31607 msgid "Marc Balmer"
31608 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
31610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
31612 msgid "Marc Chantreux"
31613 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
31616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
31619 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
31624 msgstr "Очистити поле"
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:149
31628 msgid "Marc field: "
31629 msgstr "Шукати за полями: "
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
31633 msgid "Marcel de Rooy"
31634 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
31638 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.22 QA Team Member)"
31639 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31641 #. For the first occurrence,
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
31649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
31651 msgid "Marco Gaiarin"
31652 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
31656 msgid "Mark Gavillet"
31657 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
31659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
31661 msgid "Mark Tompsett"
31662 msgstr "Позначити побачене"
31664 #. INPUT type=submit
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:310
31667 msgid "Mark seen and continue >>"
31668 msgstr "Позначити побачене"
31670 #. INPUT type=submit
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:309
31673 msgid "Mark seen and quit"
31674 msgstr "Позначити побачене"
31676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:591
31678 msgid "Mark selected as: "
31679 msgstr "Позначаємо виділене як: "
31681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
31683 msgid "Mark the original budget as inactive"
31684 msgstr "Зробити кошторис активним"
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
31688 msgid "Martin Persson"
31689 msgstr "Профілі друкарок"
31691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
31693 msgid "Martin Renvoize"
31694 msgstr "Профілі друкарок"
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
31698 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 3.22 QA Team Member)"
31699 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31703 msgid "Martin Stenberg"
31704 msgstr "Профілі друкарок"
31706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
31708 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16 Release Maintainer)"
31710 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
31711 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
31713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
31719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31721 msgid "Match applied"
31722 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
31726 msgid "Match check "
31729 #. %1$s: matchcheck.mc_num
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
31732 msgid "Match check %s"
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
31737 msgid "Match check 1 | "
31740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:504
31742 msgid "Match details"
31743 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31748 msgid "Match found"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
31753 msgid "Match point "
31756 #. %1$s: matchpoint.mp_num
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
31759 msgid "Match point %s | "
31760 msgstr "Пошук за%s"
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
31764 msgid "Match point 1 | "
31765 msgstr "Пошук за%s"
31767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
31769 msgid "Match points"
31770 msgstr "точкова карта"
31772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
31774 msgid "Match threshold: "
31775 msgstr "Поріг відповідності: "
31777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:503
31780 msgstr " з типом пошуку: "
31782 #. %1$s: record_lis.match_id
31783 #. %2$s: record_lis.match_score
31784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
31786 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
31787 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31792 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
31793 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31795 #. %1$s: record_lis.match_id
31796 #. %2$s: record_lis.match_score
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
31799 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
31800 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31805 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
31806 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
31808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
31810 msgid "Matching rule applied"
31811 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
31815 msgid "Matching rule applied:"
31816 msgstr "Вжите правило відповідності: "
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
31820 msgid "Matching rule code missing"
31821 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
31826 msgid "Matching rule code: "
31827 msgstr "Код правила відповідності: "
31829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:199
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
31835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
31836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:606
31838 msgid "Matchpoint components"
31839 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:188
31843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
31846 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
31848 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
31851 msgid "Materials specified"
31852 msgstr "Зазначення матеріалів"
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
31856 msgid "Materials specified:"
31857 msgstr "Зазначення матеріалів: "
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
31861 msgid "Mathieu Saby"
31862 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
31864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:481
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
31871 msgid "Matthew Hunt"
31872 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
31876 msgid "Matthias Meusburger"
31877 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
31879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
31881 msgid "Max length:"
31882 msgstr "Максимальна довжина: "
31884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:173
31885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
31887 msgid "Max. suspension duration (day)"
31888 msgstr "Дні до призупинення"
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
31892 msgid "Maxime Beaulieu"
31893 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
31897 msgid "Maxime Pelletier"
31898 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
31900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
31902 msgid "Maximum Koha version"
31903 msgstr "Максимальна версія Коха"
31905 #. For the first occurrence,
31907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
31913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
31915 msgid "Md. Aftabuddin"
31916 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
31924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
31930 msgid "Meenakshi. R"
31931 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
31935 msgid "Melia Meggs"
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
31942 msgstr "Відвідувачі"
31944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:164
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
31950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:288
31951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:97
31952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:142
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
31961 msgid "Merge invoices"
31962 msgstr "Накладна постачальника"
31964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:203
31965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:85
31967 msgid "Merge reference"
31968 msgstr "Основа для злиття"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:404
31973 msgid "Merge selected"
31974 msgstr "Об’єднати обрані"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:170
31978 msgid "Merge selected invoices"
31979 msgstr "Об’єднати обрані записи"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:137
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
31984 msgid "Merging records"
31985 msgstr "Об’єднуємо записи"
31988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
31989 msgid "Merging with authority: "
31990 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
31994 msgid "Merllisia Manueli"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:269
31998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:271
32001 msgstr "Повідомлення"
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:408
32005 msgid "Message body:"
32006 msgstr "Тіло повідомлення: "
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
32011 msgid "Message sent"
32012 msgstr "Повідомлення вислане"
32014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:405
32016 msgid "Message subject:"
32017 msgstr "Тема повідомлення: "
32019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
32022 msgstr "Повідомлення: "
32024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:317
32027 msgstr "Текстове повідомлення"
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
32031 msgid "Michael Hafen"
32032 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
32036 msgid "Michaes Herman"
32037 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32042 msgid "Microsecond"
32043 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
32047 msgid "Mike Hansen"
32048 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
32052 msgid "Mike Johnson"
32053 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
32057 msgid "Mike Mylonas"
32058 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
32061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32063 msgid "Millisecond"
32064 msgstr " (секунди) "
32066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
32071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
32074 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
32075 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
32077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
32079 msgid "Minimum Koha version"
32080 msgstr "Мінімальна версія Коха"
32082 #. For the first occurrence,
32083 #. %1$s: minPasswordLength
32084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:801
32087 msgid "Minimum password length: %s"
32088 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
32091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
32097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:874
32098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:959
32103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
32104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
32106 msgid "Mirko Tietgen"
32107 msgstr "Позначити побачене"
32109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:166
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
32112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
32113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
32118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:181
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
32122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:253
32124 msgid "Missing (damaged)"
32125 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
32128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:186
32129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
32130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:254
32133 msgid "Missing (lost)"
32134 msgstr "Відсутні випуски"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:171
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
32139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
32140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:251
32142 msgid "Missing (never received)"
32145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
32146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:176
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
32149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:252
32151 msgid "Missing (sold out)"
32152 msgstr "Відсутні випуски"
32155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32156 msgid "Missing control field contents"
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:172
32160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
32161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
32163 msgid "Missing issues"
32164 msgstr "Відсутні випуски"
32166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
32168 msgid "Missing issues:"
32169 msgstr "Відсутні випуски"
32171 #. %1$s: subscription.missinglist
32172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
32174 msgid "Missing issues: %s "
32175 msgstr "Відсутні випуски: %s "
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32180 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
32182 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
32185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
32187 msgid "Missing mandatory tag: "
32188 msgstr "Обов’язковість: "
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
32197 msgid "Mobile phone number"
32198 msgstr "Номер телефону"
32200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
32202 msgid "Moderate patron comments"
32203 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
32207 msgid "Moderate patron comments. "
32208 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
32211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
32213 msgid "Moderate patron tags"
32214 msgstr "Регулювання читацьких міток"
32216 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:621
32219 msgid "Modification date"
32220 msgstr "Дата публікації"
32222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:35
32226 msgid "Modification log"
32227 msgstr "Протокол змін"
32229 #. %1$s: edited_source
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:197
32232 msgid "Modified classification source %s"
32233 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
32235 #. %1$s: edited_rule
32236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:229
32238 msgid "Modified filing rule %s"
32239 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
32241 #. %1$s: edited_attribute_type
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:237
32244 msgid "Modified patron attribute type "%s""
32245 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
32247 #. %1$s: edited_matching_rule
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
32250 msgid "Modified record matching rule "%s""
32251 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
32253 #. INPUT type=button
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:203
32255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:447
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
32261 #. %1$s: PROCESS ServerType
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
32264 msgid "Modify %s server"
32265 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
32269 msgid "Modify SRU search fields mapping"
32270 msgstr "Шукати за полями: "
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
32274 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
32279 msgid "Modify a city"
32280 msgstr "Редагуємо населений пункт"
32283 #. %2$s: authtypetext
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
32286 msgid "Modify authority #%s %s"
32287 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:322
32291 msgid "Modify budget "
32292 msgstr "Змінити кошторис"
32294 #. %1$s: budget_period_description
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
32297 msgid "Modify budget '%s'"
32298 msgstr "Змінити кошторис"
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
32302 msgid "Modify budget (can't create lines, but can modify existing ones)"
32304 "Зміна кошторису (не можна створювати рядки, але можна змінювати існуючі)"
32306 #. %1$s: categorycode |html
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:62
32309 msgid "Modify category %s"
32310 msgstr "Редагування категорії %s"
32312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
32314 msgid "Modify classification source"
32315 msgstr "Редагування джерела класифікації"
32317 #. %1$s: contractname
32318 #. %2$s: booksellername
32319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:105
32321 msgid "Modify contract %s for %s"
32322 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:123
32326 msgid "Modify field"
32327 msgstr "Редагувати підполя"
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
32331 msgid "Modify filing rule"
32332 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
32336 msgid "Modify holds priority"
32337 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:123
32341 msgid "Modify item type"
32342 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
32346 msgid "Modify items in a batch"
32347 msgstr "Зміна групи примірників"
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
32351 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
32352 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:55
32356 msgid "Modify patron attribute type"
32357 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
32361 msgid "Modify patrons in batch"
32362 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
32364 #. INPUT type=button
32365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:851
32367 msgid "Modify pattern"
32368 msgstr "Змінити друкарку"
32371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:99
32373 msgid "Modify pattern: %s"
32374 msgstr "Редагування категорії %s"
32376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
32378 msgid "Modify printer"
32379 msgstr "Змінити друкарку"
32381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
32383 msgid "Modify record matching rule"
32384 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:216
32390 msgid "Modify record using the following template: "
32391 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
32395 msgid "Modify selected items"
32396 msgstr "Вилучити позначене"
32398 #. INPUT type=button
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:251
32401 msgid "Modify selected records"
32402 msgstr "Вилучити позначене"
32404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:166
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
32406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:453
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:72
32414 msgid "Module current"
32415 msgstr "Модуль сучасний"
32418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
32419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
32420 msgid "Module upgrade needed"
32421 msgstr "Необхідно оновити модуль"
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
32425 msgid "Modules in red must be installed before you may continue."
32426 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:80
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:60
32443 #. For the first occurrence,
32445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
32446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
32454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
32456 msgstr "По понеділках"
32458 #. For the first occurrence,
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:177
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:97
32465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
32472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:495
32475 msgstr "Місяць/день"
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:152
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
32484 msgid "Morag Hills"
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:19
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
32495 msgid "More details"
32498 #. For the first occurrence,
32500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
32501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:48
32507 msgid "More options"
32508 msgstr "Більше параметрів"
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
32512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
32513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
32515 msgid "Most-circulated items"
32516 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
32521 msgstr "Перемістити вище"
32524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
32529 msgstr "Перемістити вище"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
32534 msgid "Move action down"
32535 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
32540 msgid "Move action to bottom"
32541 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:85
32546 msgid "Move action to top"
32547 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:81
32552 msgid "Move action up"
32553 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
32556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
32557 msgid "Move alert down"
32558 msgstr "Перемістити попередження нижче"
32561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
32562 msgid "Move alert to bottom"
32563 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
32566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
32567 msgid "Move alert to top"
32568 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:96
32572 msgid "Move alert up"
32573 msgstr "Перемістити попередження вище"
32576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
32578 msgid "Move hold down"
32579 msgstr "Перемістити резервування нижче"
32582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:702
32584 msgid "Move hold to bottom"
32585 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32590 msgid "Move hold to top"
32591 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:694
32596 msgid "Move hold up"
32597 msgstr "Перемістити резервування вище"
32599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
32601 msgid "Move remaining unspent funds"
32604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:147
32606 msgid "Move these patrons to the trash"
32607 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
32609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
32611 msgid "Move to next position"
32612 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:280
32616 msgid "Move to previous position"
32617 msgstr "Повернутися до результатів"
32619 #. INPUT type=submit
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32622 msgid "Move unreceived orders"
32623 msgstr "Немає затриманих замовлень."
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:503
32628 msgstr "Перемістити вище"
32630 #. INPUT type=button
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:190
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
32634 msgid "Multi receiving"
32635 msgstr "Не задано код структури"
32637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
32639 msgid "Musical recording"
32640 msgstr "музичний запис"
32642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:89
32645 msgstr "Мій обліковий запис"
32647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:92
32649 msgid "My checkouts"
32650 msgstr "Мої випозичання"
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
32655 msgstr "Моя бібліотека"
32657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
32659 msgid "MySQL version: "
32660 msgstr "Версія MySQL: "
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
32665 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
32672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:197
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
32675 msgid "NOT CHECKED IN"
32676 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:77
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:172
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
32685 msgstr "ПРИМІТКА: "
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
32690 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
32691 "batchRebuildBiblioTables.pl."
32693 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
32694 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
32696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
32703 msgid "Nadia Nicolaides"
32704 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
32708 msgid "Nahuel Angelinetti"
32709 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
32711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:17
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:315
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:94
32715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
32716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:37
32718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
32719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:62
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
32721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:225
32722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:290
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
32724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
32725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:394
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:227
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:368
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
32734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:84
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1094
32738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:455
32741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:236
32744 msgstr "Найменування "
32746 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:73
32749 msgid "Name (any): "
32750 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
32753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
32754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:839
32756 msgid "Name of day"
32757 msgstr "Найменування: * "
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:184
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:186
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:840
32763 msgid "Name of month"
32764 msgstr "Кількість місяців: "
32766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
32767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:191
32768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
32770 msgid "Name of season"
32771 msgstr "Кількість випусків: "
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
32775 msgid "Name or ISSN: "
32776 msgstr "Назва чи ISSN: "
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
32780 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
32781 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
32785 msgid "Name or cardnumber:"
32786 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:39
32790 msgid "Name the new definition"
32791 msgstr "Визначення"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:47
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
32796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:249
32797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
32802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:4
32803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:8
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:131
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:79
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:154
32807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:345
32808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:516
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:269
32812 msgstr "Найменування: "
32814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
32817 msgstr "Найменування: "
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
32822 msgstr "з назвою: "
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:232
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:190
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
32828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:126
32829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
32830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:260
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
32833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:302
32834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
32837 msgstr "з назвою: "
32840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
32842 msgid "Narrower Term"
32843 msgstr "%sh — більш вузький термін"
32845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
32847 msgid "Natalie Bennison"
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
32852 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
32857 msgid "Nate Curulla"
32858 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
32862 msgid "Near East University"
32863 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
32867 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
32868 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
32872 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
32877 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
32878 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
32881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
32883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
32888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:49
32889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:52
32890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:192
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
32894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:377
32899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
32900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:135
32901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
32908 #. %1$s: PROCESS ServerType
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
32911 msgid "New %s server"
32912 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
32916 msgid "New CSV export profile"
32917 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:44
32924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:27
32926 msgid "New SMS provider"
32927 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
32932 msgid "New SQL report"
32933 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32937 msgid "New SRU server"
32938 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:221
32942 msgid "New Z39.50 server"
32943 msgstr "Новий сервер Z39.50"
32945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:44
32947 msgid "New account "
32950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:24
32955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
32957 msgid "New authority "
32958 msgstr "Нове авторитетне джерело "
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:144
32962 msgid "New authority type"
32963 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
32966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:167
32968 msgid "New authorized value for %s"
32969 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
32974 msgstr "Новий кошик замовлень"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:303
32978 msgid "New basket group"
32979 msgstr "Нова група пакунків"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:394
32983 msgid "New batch patron modification"
32984 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:394
32989 msgid "New batch patrons modification"
32990 msgstr "Пакетна зміна примірників"
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
32995 msgid "New batch record deletion"
32996 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
32999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:271
33001 msgid "New batch record modification"
33002 msgstr "Пакетна зміна примірників"
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
33008 msgstr "Новий кошторис"
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
33013 msgid "New budget-parent is beneath budget"
33014 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
33016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
33019 msgstr "Новий читацький квиток"
33021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:168
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:64
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
33025 msgid "New category"
33026 msgstr "Нова категорія"
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:152
33030 msgid "New child record"
33031 msgstr "Новий запис на складову частину"
33033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
33037 msgstr "Новий населений пункт"
33039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:188
33041 msgid "New classification source"
33042 msgstr "Нове джерело класифікації"
33044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:17
33046 msgid "New collection"
33049 #. %1$s: booksellername
33050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:107
33052 msgid "New contract for %s"
33053 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
33055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
33058 msgstr "Нова грошова одиниця"
33060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
33062 msgid "New currency"
33063 msgstr "Нова грошова одиниця"
33065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:54
33067 msgid "New definition"
33068 msgstr "Нове визначення"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
33073 msgstr "Нова стаття"
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
33079 msgstr "Новий примірник"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:268
33083 msgid "New field on next line"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:60
33089 msgstr "Новий примірник"
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:189
33093 msgid "New filing rule"
33094 msgstr "Новий файл"
33096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:70
33098 msgid "New framework"
33099 msgstr "Нова структура"
33101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:98
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:161
33104 msgid "New frequency"
33107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
33109 msgid "New from Z39.50"
33110 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
33112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:109
33114 msgid "New from Z39.50/SRU"
33115 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
33117 #. %1$s: budget_period_description
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
33120 msgid "New fund for %s"
33121 msgstr "Нові кошти для "
33123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:129
33126 msgstr "Нова група"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
33129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:399
33131 msgid "New guided report"
33132 msgstr "Новий керований звіт"
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
33137 msgstr "Новий примірник"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
33141 msgid "New item type"
33142 msgstr "Новий тип одиниці"
33144 #. %1$s: label_batch
33145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
33147 msgid "New label batch created: # %s "
33148 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
33150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:128
33152 msgid "New library"
33153 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
33155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
33157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
33162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
33163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
33165 msgid "New line (\\n)"
33167 "перехід на новий рядок (\n"
33170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
33173 msgstr "Новий список"
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33178 msgid "New macro..."
33179 msgstr "Новий відвідувач "
33181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:175
33184 msgstr "Нове сповіщення"
33186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
33187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:308
33189 msgid "New numbering pattern"
33190 msgstr "Схема нумерації"
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:100
33194 msgid "New password:"
33195 msgstr "Новий пароль: "
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:7
33199 msgid "New patron "
33200 msgstr "Новий відвідувач "
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
33204 msgid "New patron attribute type"
33205 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
33209 msgid "New patron list"
33210 msgstr "Новий список відвідувачів"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:311
33214 msgid "New preference"
33215 msgstr "Новий параметр"
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
33218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
33220 msgid "New printer"
33221 msgstr "Нова друкарка"
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
33225 msgid "New profile"
33226 msgstr "Новий профіль"
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
33229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
33231 msgid "New purchase suggestion"
33232 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:138
33235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
33238 msgstr "Новий запис"
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:100
33242 msgid "New record "
33243 msgstr "Новий запис "
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
33247 msgid "New record matching rule"
33248 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
33250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
33252 msgid "New report "
33253 msgstr "Новий звіт "
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:232
33257 msgid "New routing list"
33258 msgstr "Створення списку скерування"
33260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:141
33263 msgstr "Новий пошук"
33265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
33267 msgid "New search field"
33268 msgstr "Шукати за полями: "
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
33273 msgstr "Новий пакунок"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
33276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:42
33277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
33278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
33281 msgid "New subscription"
33282 msgstr "Нова підписка"
33284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
33288 msgstr "Нова ознака"
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:98
33292 msgid "New username:"
33293 msgstr "Нове ім’я користувача: "
33295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:99
33300 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
33301 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
33304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
33306 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
33312 msgstr "Новий постачальник"
33314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:114
33315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:183
33316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:61
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
33318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
33319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:221
33324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
33329 #. For the first occurrence,
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
33332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:245
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:109
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:124
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:146
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
33346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
33347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:142
33349 msgid "Next >>"
33350 msgstr "Далі >>"
33352 #. INPUT type=button
33353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:626
33354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:488
33356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
33357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:621
33358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:653
33359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
33361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
33362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
33363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
33365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
33368 msgstr "Далі >>"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
33372 msgid "Next available"
33373 msgstr "Наступний з доступних"
33375 #. For the first occurrence,
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
33380 msgid "Next available %s item"
33381 msgstr "Наступний з доступних"
33383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:648
33385 msgid "Next issue publication date:"
33386 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
33388 #. INPUT type=button name=changepage_next
33389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
33391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:195
33394 msgstr "Роздрукувати сторінку"
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
33398 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
33399 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
33403 msgid "Nick Clemens"
33406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
33408 msgid "Nicolas Legrand"
33409 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
33413 msgid "Nicolas Morin"
33414 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
33416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
33418 msgid "Nicole C. Engard"
33419 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
33423 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
33424 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
33426 # ні (memberentrygen)
33427 #. For the first occurrence,
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:326
33433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
33434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
33435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:413
33436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:416
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
33438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
33440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
33441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:256
33446 # ні (memberentrygen)
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:865
33452 #. For the first occurrence,
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
33455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
33458 msgstr " до підрозділу „%s“ "
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
33461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
33463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
33464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
33467 msgid "No (default)"
33468 msgstr "ні (типово)"
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
33474 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33475 "ACQ, the items framework would be used"
33477 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33478 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
33480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
33483 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
33484 "ACQ, the items framework would be used "
33486 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
33487 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
33489 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
33490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
33492 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
33493 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
33495 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
33496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
33498 msgid "No Item with barcode: %s"
33499 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
33504 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
33505 "frameworks supplied for English (en)"
33507 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
33508 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
33511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
33513 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
33514 "searches will go through the whole record. Continue?"
33517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:368
33522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
33525 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
33526 "with the category TERM."
33529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
33532 msgid "No active currency is defined"
33533 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
33537 msgid "No active currency is defined. Please go to "
33538 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:42
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33543 msgid "No address stored."
33544 msgstr "Не вказана адреса."
33546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
33548 msgid "No categories have been defined. "
33549 msgstr "Не означено жодної категорії. "
33551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:45
33552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33554 msgid "No city stored."
33555 msgstr "Не вказаний населений пункт."
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
33559 msgid "No claims notice defined. "
33560 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1052
33564 msgid "No columns selected!"
33565 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
33567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33569 msgid "No comments have been approved."
33570 msgstr "Немає схвалених коментарів."
33572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
33574 msgid "No comments to moderate."
33575 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
33578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:79
33579 msgid "No cover image available"
33580 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33584 msgid "No data available in table"
33585 msgstr "Немає даних у таблиці"
33587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
33589 msgid "No database named "
33590 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
33592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
33594 msgid "No descriptions"
33597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
33599 msgid "No email is configured for your user."
33600 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:51
33603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33605 msgid "No email stored."
33606 msgstr "Не вказана електронна пошта."
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33610 msgid "No entries to show"
33611 msgstr "Немає записів для відображення"
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:181
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:424
33622 msgid "No fund found"
33623 msgstr "Резервувань не виявлено."
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
33627 msgid "No funds to display for this search criteria"
33628 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
33633 msgstr "Нова група"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:320
33637 msgid "No groups defined."
33638 msgstr "Не означено жодної групи."
33640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:645
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:588
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
33643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:465
33645 msgid "No holds allowed"
33646 msgstr "резервування не дозволене"
33648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33650 msgid "No holds allowed:"
33651 msgstr "Резервування не дозволені: "
33653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:132
33654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:196
33656 msgid "No holds found."
33657 msgstr "Резервувань не виявлено."
33659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:132
33660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
33663 msgstr "Без зображення: "
33665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:164
33667 msgid "No images are currently available. "
33668 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
33671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
33673 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
33675 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
33678 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
33679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
33681 msgid "No item found with barcode %s"
33682 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
33684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
33686 msgid "No item matches this barcode"
33687 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33691 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
33692 msgstr "Одиницю не додано до Вашого возика (вже є у Вашому возику)!"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
33696 msgid "No item was selected"
33697 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
33700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33703 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
33704 msgstr "Примірник було вилучено"
33706 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
33707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:474
33709 msgid "No item with barcode: %s"
33710 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
33715 msgstr "Немає примірників"
33717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
33718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
33720 msgid "No items are available"
33721 msgstr "Немає доступних примірників"
33723 #. %1$s: looptable.coltitle
33724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
33726 msgid "No items for %s"
33727 msgstr "Немає примірників для %s"
33729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:70
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
33733 msgid "No items found."
33734 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:490
33740 msgid "No items were found by searching. %s %s "
33743 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
33745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:66
33748 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
33749 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
33750 "should be specified."
33752 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
33753 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
33754 "обидва повинен бути вказаний."
33756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
33757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
33760 msgstr "Без обмежень"
33762 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
33765 msgid "No log found %s for "
33766 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
33770 msgid "No mappings have been defined for this set"
33771 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
33774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
33777 msgstr "Нова партія"
33779 #. %1$s: message_loo.approved_by
33780 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
33781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:221
33783 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
33784 msgstr "Номер користувача АБІС: "
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
33789 msgid "No matches found"
33790 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
33794 msgid "No matching records found"
33795 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
33798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
33799 msgid "No matching reports found"
33800 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
33804 msgid "No missing issues found."
33805 msgstr "Відсутні випуски"
33807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
33809 msgid "No more renewals possible"
33810 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:248
33814 msgid "No more renewals possible."
33815 msgstr "Продовжити більше не можливо"
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:125
33820 msgstr "Немає сповіщення"
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
33824 msgid "No order selected"
33825 msgstr "без впорядкування"
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
33829 msgid "No orders yet"
33830 msgstr "без впорядкування"
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
33834 msgid "No outstanding charges"
33835 msgstr "Немає неоплачених сплат"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:180
33839 msgid "No patron card numbers given."
33840 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33845 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
33846 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
33850 msgid "No patron matched "
33851 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
33855 msgid "No patron may put this book on hold."
33856 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
33860 msgid "No patron records have been actually removed"
33861 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:193
33865 msgid "No patron records have been anonymized"
33866 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:187
33870 msgid "No patron records have been removed"
33871 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
33875 msgid "No patron with this name, please, try another"
33876 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:185
33880 msgid "No pending baskets"
33881 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
33885 msgid "No pending on-site checkout."
33886 msgstr "Не видано."
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:48
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33891 msgid "No phone stored."
33892 msgstr "Не вказаний телефон."
33894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
33896 msgid "No physical items for this record"
33897 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
33899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
33901 msgid "No plugins installed"
33902 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
33904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
33906 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
33908 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
33910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
33912 msgid "No plugins that can create a report are installed"
33913 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
33916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:663
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:281
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
33919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
33922 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
33926 msgid "No printers defined."
33927 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
33932 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
33934 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
33935 "цитату“, щоб додати цитату."
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33940 "No record have been imported because they all match an existing record in "
33942 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
33944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
33946 msgid "No record was removed."
33947 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:213
33951 msgid "No records have been staged."
33952 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
33954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
33956 msgid "No records imported"
33957 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
33959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:176
33960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
33962 msgid "No renewal before"
33963 msgstr "Не продовжувано раніше"
33966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
33968 msgid "No renewal before %s"
33969 msgstr "Не продовжувано раніше"
33971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:137
33973 msgid "No results for your query"
33974 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:219
33977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:401
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
33979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:51
33981 msgid "No results found"
33982 msgstr "Нічого не знайдено"
33984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
33986 msgid "No results found for "
33987 msgstr "Нічого не знайдено"
33989 #. %1$s: result.melding
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:49
33993 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:467
33997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:131
33999 msgid "No results found."
34000 msgstr "Нічого не знайдено"
34002 #. %1$s: IF ( query_desc )
34003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:403
34005 msgid "No results match your search %sfor "
34006 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
34008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:52
34010 msgid "No results match your search for "
34011 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
34013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
34015 msgid "No results."
34016 msgstr "Немає результатів."
34018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
34021 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
34022 "the samples supplied for English (en)"
34024 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
34025 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
34029 msgid "No saved reports match your criteria. "
34030 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:72
34034 msgid "No system preferences matched your search for: "
34035 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
34040 msgid "No temporary directory found."
34041 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:93
34045 msgid "No transfers to receive"
34046 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
34048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
34050 msgid "No warnings."
34051 msgstr "Немає застережень"
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
34056 msgid "No, I don't confirm"
34057 msgstr "Ні, не закривати (N)"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:187
34060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:164
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
34065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
34066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:128
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
34068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:123
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:136
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
34071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
34073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:640
34074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:298
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:214
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:392
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:133
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:150
34079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
34080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:169
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:474
34084 msgid "No, do not delete"
34085 msgstr "Ні, не вилучати"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
34089 msgid "No, don't cancel (N)"
34090 msgstr "Ні, не вилучати"
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:433
34095 msgid "No, don't check out (N)"
34096 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
34099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:748
34102 msgid "No, don't close (N)"
34103 msgstr "Ні, не закривати (N)"
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:69
34107 msgid "No, don't delete (N)"
34108 msgstr "Ні, не вилучати"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
34112 msgid "No, don't renew (N)"
34113 msgstr "Ні, не вилучати"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:424
34117 msgid "No, save as new record"
34118 msgstr "Новий запис"
34120 # ні (memberentrygen)
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:432
34123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:614
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
34129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
34131 msgid "No. of items:"
34132 msgstr "Кількість примірн.: "
34134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
34136 msgid "No. of times checked out"
34137 msgstr "Скільки разів було видано"
34139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
34141 msgid "No: Save as new authority"
34142 msgstr "Новий запис"
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
34146 msgid "Non-fiction"
34147 msgstr "наукова література"
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
34151 msgid "Non-musical recording"
34152 msgstr "немузичний запис"
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
34156 msgid "Non-public note:"
34157 msgstr "Непублічна нотатка: "
34159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
34161 msgid "Non-public notes"
34162 msgstr "Непублічна нотатка: "
34165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:237
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:239
34167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
34169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
34170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:127
34171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
34172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:235
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:237
34175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:118
34176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:138
34177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:560
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:583
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:601
34180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
34181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
34182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:178
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:265
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:787
34186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:12
34187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:80
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:73
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:84
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:171
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
34195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
34196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
34197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34205 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
34206 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:310
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
34212 msgid "None specified "
34213 msgstr "%s %s не застосовується"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:101
34217 msgid "Nonpublic note"
34218 msgstr "Непублічна нотатка: "
34220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:576
34223 msgid "Nonpublic note:"
34224 msgstr "Непублічна нотатка: "
34226 #. %1$s: internalnotes
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
34229 msgid "Nonpublic note: %s"
34230 msgstr "Непублічна нотатка: "
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:6
34238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:51
34245 msgid "Normal text"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
34250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:405
34251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:449
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:514
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:625
34255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
34256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:683
34258 msgid "Normalization rule: "
34259 msgstr "Правило нормалізації: "
34261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
34263 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
34264 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
34268 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
34279 msgid "Not Installed %s"
34280 msgstr "Не встановлено %s"
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:100
34284 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
34285 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
34289 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
34291 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
34296 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
34299 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
34300 "ж не позначені як „ігнороване“). "
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:207
34305 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
34306 msgstr "Відвідувач заблокований"
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:162
34310 msgid "Not allowed to delete own account"
34311 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34315 msgid "Not allowed: overdue"
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34321 msgid "Not allowed: patron restricted"
34322 msgstr "Відвідувач заблокований"
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:196
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
34329 msgid "Not available"
34330 msgstr "Не доступно"
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:64
34334 msgid "Not checked out since: "
34335 msgstr "Не було видач з часу: "
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:480
34339 msgid "Not checked out."
34340 msgstr "Не видано."
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:348
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
34348 msgid "Not for loan"
34349 msgstr "Не для випожичання"
34351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:457
34353 msgid "Not for loan status updated. "
34354 msgstr "Не для випожичання: "
34356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
34358 msgid "Not for loan: "
34359 msgstr "Не для випожичання: "
34361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
34363 msgid "Not published"
34364 msgstr "Дата публікації"
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
34369 msgid "Not renewable"
34370 msgstr "Загалом підлягає платежу"
34372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
34374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
34376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
34377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
34382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:62
34384 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
34386 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
34389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:248
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:274
34392 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:197
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:152
34398 msgid "Note about the accompanying materials: "
34399 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34404 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
34405 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
34409 msgid "Note for OPAC"
34410 msgstr "Текст для електронного каталогу"
34412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
34414 msgid "Note for staff"
34415 msgstr "Не для позики"
34417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:38
34419 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
34421 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
34423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
34427 msgstr "Примітка: "
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:44
34430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:575
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
34432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
34433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:210
34437 msgstr "Примітка: "
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:505
34442 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
34443 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
34444 "or slow your system down."
34446 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
34447 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
34448 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
34450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:63
34452 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:65
34458 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
34459 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
34462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
34464 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
34467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:105
34470 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
34471 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
34472 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
34473 "the bibliographic record"
34475 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
34476 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
34477 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
34478 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
34479 "бібліографічному записі."
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:130
34483 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:269
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:86
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:141
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
34495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:453
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:651
34497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:189
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:232
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:159
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:240
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:217
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
34514 #. For the first occurrence,
34515 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:99
34517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:92
34519 msgid "Notes : %s "
34520 msgstr "Нотатки: %s "
34522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
34524 msgid "Notes/Comments"
34525 msgstr "Нотатки/коментарі"
34527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
34528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
34529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
34530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
34532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
34533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
34534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:879
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
34537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:964
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:199
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:569
34544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
34545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
34547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
34549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
34554 #. For the first occurrence,
34555 #. %1$s: reservenotes
34556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:243
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:401
34560 msgstr "Нотатки: %s"
34562 #. %1$s: library.branchnotes |html
34564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:263
34566 msgid "Notes: %s%s "
34567 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
34569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:185
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:211
34572 msgid "Nothing found."
34573 msgstr "Нічого не знайдено."
34575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
34577 msgid "Nothing found. "
34578 msgstr "Нічого не знайдено."
34580 #. For the first occurrence,
34582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
34583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
34584 msgid "Nothing is selected."
34585 msgstr "Нічого не вибрано."
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
34589 msgid "Nothing to save"
34590 msgstr "Ні́чого зберігати"
34592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:82
34593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:86
34594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
34597 msgstr "Сповіщення"
34599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
34600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:15
34603 msgstr "Сповіщення"
34605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
34607 msgid "Notices & Slips"
34608 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
34613 msgid "Notices & slips"
34614 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
34618 msgid "Notices and Slips"
34619 msgstr "Сповіщення та квитанції"
34621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
34623 msgid "Notification Date"
34624 msgstr "Дата публікації"
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
34629 msgid "Notified by"
34630 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
34633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
34637 msgstr "Змінити одиницю"
34639 # ні (memberentrygen)
34641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34645 #. For the first occurrence,
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
34653 # ні (memberentrygen)
34655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
34660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
34663 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
34666 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
34671 msgid "Num/Patrons"
34672 msgstr "Num/Відвідувачі"
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
34675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
34677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:213
34685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
34690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
34691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
34693 msgid "Number of baskets"
34694 msgstr "Кількість випусків: "
34696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
34698 msgid "Number of checkouts"
34699 msgstr "Кількість видач "
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:131
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
34704 msgid "Number of columns:"
34705 msgstr "Кількість стовпчиків: "
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:323
34709 msgid "Number of copies of this item to add: "
34710 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34712 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
34713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
34715 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
34720 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
34721 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
34725 msgid "Number of issues to display to staff:"
34726 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:616
34730 msgid "Number of issues to display to staff: "
34731 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:620
34735 msgid "Number of issues to display to the public: "
34736 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
34738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
34740 msgid "Number of issues:"
34741 msgstr "Кількість випусків: "
34743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:392
34745 msgid "Number of items added"
34746 msgstr "Кількість доданих одиниць"
34748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:403
34750 msgid "Number of items deleted"
34751 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
34753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
34755 msgid "Number of items displayed"
34756 msgstr "Кількість показаних примірників"
34758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
34760 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
34761 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
34765 msgid "Number of items replaced"
34766 msgstr "Кількість показаних примірників"
34768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:212
34770 msgid "Number of months:"
34771 msgstr "Кількість місяців: "
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:37
34775 msgid "Number of months: "
34776 msgstr "Кількість місяців: "
34778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:35
34780 msgid "Number of num:"
34781 msgstr "Кількість номерів "
34783 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
34785 msgid "Number of pages"
34786 msgstr "Кількість випусків: "
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
34791 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
34792 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
34796 msgid "Number of records added"
34797 msgstr "Кількість доданих записів"
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:406
34801 msgid "Number of records changed back"
34802 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
34806 msgid "Number of records deleted"
34807 msgstr "Кількість вилучених записів"
34809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:407
34812 msgid "Number of records ignored"
34813 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:404
34817 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
34818 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:389
34822 msgid "Number of records updated"
34823 msgstr "Кількість поновленних записів"
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:81
34827 msgid "Number of renewals"
34828 msgstr "Кількість продовжень"
34830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:135
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:127
34833 msgid "Number of rows:"
34834 msgstr "Кількість рядків: "
34836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
34838 msgid "Number of students:"
34839 msgstr "Кількість випусків: "
34841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
34843 msgid "Number of weeks:"
34844 msgstr "Кількість тижнів: "
34846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:36
34848 msgid "Number of weeks: "
34849 msgstr "Кількість тижнів: "
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
34853 msgid "Number pattern:"
34854 msgstr "Схема нумерації: "
34856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:112
34859 msgstr "Пронумеровано"
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
34863 msgid "Numbering calculation"
34864 msgstr "Обчислення нумерації"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
34868 msgid "Numbering formula"
34869 msgstr "Формула нумерації: "
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:126
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:219
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:777
34875 msgid "Numbering formula:"
34876 msgstr "Формула нумерації: "
34878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
34880 msgid "Numbering pattern"
34881 msgstr "Схема нумерації"
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:710
34885 msgid "Numbering pattern:"
34886 msgstr "Схема нумерації: "
34888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:81
34889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:279
34891 msgid "Numbering patterns"
34892 msgstr "Схема нумерації"
34894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
34896 msgid "Nuño López Ansótegui"
34897 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
34899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34901 msgid "OAI set mappings"
34902 msgstr "Додаємо відображення"
34904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:98
34907 msgstr "Додаємо відображення"
34909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
34911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:48
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
34914 msgid "OAI sets configuration"
34915 msgstr "Налаштування наборів OAI"
34917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
34919 msgid "OAI xslt stylesheet"
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:282
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:399
34929 msgid "OD/Checkouts"
34930 msgstr "Прострочення/Видачі"
34932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:193
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:428
34938 #. INPUT type=submit name=submit
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
34941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:167
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
34944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:172
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:137
34946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:243
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:165
34949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
34953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
34954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
34955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:161
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:179
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:202
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:180
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
34976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
34978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
34979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:482
34984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
34989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:424
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
34996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
34997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
35000 msgstr "Електр. каталог"
35002 #. For the first occurrence,
35003 #. %1$s: lang_lis.language
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:105
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:107
35006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:181
35007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
35010 msgstr "Електронний каталог (%s)"
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:166
35016 msgid "OPAC - %s %s"
35017 msgstr "Електронний каталог (%s)"
35019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:261
35021 msgid "OPAC Info: "
35022 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
35024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:84
35026 msgid "OPAC and Koha news"
35027 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
35029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
35031 msgid "OPAC info: "
35032 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
35034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:100
35038 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
35040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:405
35043 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
35045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:214
35046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
35049 msgstr "Вигляд в ЕК"
35051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
35052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:453
35055 msgstr "Вигляд в ЕК: "
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
35059 msgid "OPAC/Staff login"
35060 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
35065 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
35068 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
35069 "корпоративних серіальних видань)"
35071 #. INPUT type=button
35072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
35075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
35076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
35077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
35082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
35087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
35090 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
35091 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
35094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
35096 msgid "OS version ('uname -a'): "
35097 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
35104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
35109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:191
35111 msgid "Oblique title: "
35112 msgstr "Щодо заголовку "
35115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35119 #. For the first occurrence,
35121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
35127 #. For the first occurrence,
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
35138 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
35139 "transactions, but patron and item information will not be available."
35142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
35143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:589
35144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:608
35145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:58
35148 msgid "Offline circulation"
35149 msgstr "Автономний обіг"
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
35153 msgid "Offline circulation file upload"
35154 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
35163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
35164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:390
35165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:434
35166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:480
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:506
35168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:617
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:650
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:675
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
35180 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
35181 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:459
35186 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
35189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
35191 msgid "Olivier Crouzet"
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
35196 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
35199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
35201 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
35203 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
35206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:443
35211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:172
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:175
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35220 msgstr "Зарезервовано"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
35224 msgid "On hold for"
35225 msgstr "Зарезервовано"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
35230 msgid "On shelf holds allowed"
35231 msgstr "резервування не дозволене"
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
35236 msgstr "Щодо заголовку "
35238 #. For the first occurrence,
35240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:706
35243 msgid "On-site checkout"
35244 msgstr "Не видано."
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:69
35248 msgid "On-site checkouts"
35249 msgstr "Видач загалом"
35251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:701
35253 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
35256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:204
35263 msgid "One borrowernumber per line."
35264 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:220
35268 msgid "One number per line."
35269 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
35273 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
35278 msgid "One or more cell values is non-numeric"
35282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
35284 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
35285 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
35288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
35289 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
35290 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
35293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
35294 msgid "Online Public Access Catalog"
35295 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
35299 msgid "Online help"
35300 msgstr "Інтерактивна довідка"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
35304 msgid "Online resources:"
35305 msgstr "Ресурси он-лайн: "
35307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
35309 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
35310 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
35312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
35314 msgid "Only KPZ file format is supported."
35315 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:121
35319 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
35320 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
35322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:293
35324 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
35325 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
35329 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
35330 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
35332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:767
35337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
35344 msgid "Only items currently available:"
35345 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:751
35349 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
35350 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:572
35354 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
35356 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
35357 "книгу на резервування. "
35359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
35362 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
35363 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
35367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
35372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
35373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
35379 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
35380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
35383 msgstr "Електронний каталог (%s)"
35385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
35387 msgid "Open Document Spreadsheet"
35388 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
35391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
35393 msgid "Open fresh record"
35394 msgstr "Шукаємо постачальника"
35396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
35398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
35399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
35403 msgid "Open in new window"
35404 msgstr "Відкрити у новому вікні"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
35408 msgid "Open in new window."
35409 msgstr "Відкрити у новому вікні"
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
35414 msgstr "Відкрито, коли: "
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
35421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
35423 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
35424 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
35428 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
35429 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
35431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
35434 msgstr "Відкрито на: "
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
35439 msgstr "Нова категорія"
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
35443 msgid "Optional module missing"
35444 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
35446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
35447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:138
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:217
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:137
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
35457 msgid "Or enter a list of record numbers"
35458 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
35462 msgid "Or list barcodes one by one"
35463 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:160
35467 msgid "Or list cardnumbers one by one"
35468 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
35472 msgid "Or scan items one by one"
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:231
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
35478 msgid "Or use a patron list"
35479 msgstr "створити відвідувача"
35481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:433
35483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:615
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
35486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
35487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
35492 msgstr "Замовлення"
35494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35500 msgstr "Замовлення "
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
35505 msgstr "Дата замовлення"
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
35509 msgid "Order cost search"
35510 msgstr "Пошук по замовленнях"
35512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
35515 msgstr "Дата замовлення"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:205
35518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
35520 msgid "Order date:"
35521 msgstr "Дата замовлення: "
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:54
35524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
35526 msgid "Order from external source"
35527 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:246
35530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:348
35533 msgstr "Здійснення замовлень"
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
35537 msgid "Order line (parent)"
35538 msgstr "Впорядкувати за: "
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:514
35542 msgid "Order line :"
35543 msgstr "Впорядкувати за: "
35545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
35547 msgid "Order line search"
35548 msgstr "Пошук по замовленнях"
35550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
35552 msgid "Order line:"
35553 msgstr "Впорядкувати за: "
35555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:934
35557 msgid "Order number"
35558 msgstr "Номер читацького квитка"
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
35562 msgid "Order status: "
35563 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:96
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
35568 msgid "Order this one"
35569 msgstr "Замовити цю"
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35574 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
35575 msgstr "Немає наявних примірників"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:40
35580 msgstr "Замовлення "
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
35583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
35584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
35588 msgstr "Замовлено "
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
35592 msgid "Ordered amount"
35593 msgstr "Дата замовлення"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
35597 msgid "Ordered amount:"
35598 msgstr "Дата замовлення"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
35601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:325
35603 msgid "Ordering information"
35604 msgstr "Інформація для замовлення"
35606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
35608 msgid "Ordernumber"
35609 msgstr "Номер читацького квитка"
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:424
35615 msgstr "Замовлення"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
35620 msgid "Orders are standing:"
35621 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
35624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
35625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
35627 msgid "Orders by fund"
35628 msgstr ": штрих-код не знайдений"
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
35632 msgid "Orders enabled: "
35633 msgstr "%s Електронічна пошта: "
35635 #. %1$s: booksellerfromname
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:86
35638 msgid "Orders for %s"
35639 msgstr "Замовлення від: "
35641 #. %1$s: current_budget_name
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:36
35644 msgid "Orders for fund '%s'"
35645 msgstr "Замовлення від: "
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
35649 msgid "Orders from: "
35650 msgstr "Замовлення від: "
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
35655 msgid "Orders search"
35656 msgstr "Пошук по замовленнях"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
35660 msgid "Orders with uncertain prices"
35661 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
35665 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
35666 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:593
35671 msgid "Organization"
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
35676 msgid "Organization #:"
35677 msgstr "Колектив №: "
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:31
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:232
35682 msgid "Organization email: "
35683 msgstr "Електронна пошта колективу: "
35685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:344
35687 msgid "Organization name: "
35688 msgstr "Назва колективу: "
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:30
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
35693 msgid "Organization phone: "
35694 msgstr "Телефон організації: "
35696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:664
35698 msgid "Organize by: "
35699 msgstr "Вкладати за: "
35701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:407
35709 msgid "Original order line"
35710 msgstr "Здійснення замовлень"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:62
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
35720 msgid "Other action"
35723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
35725 msgid "Other course reserves"
35726 msgstr "інші оркестри"
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
35733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
35735 msgid "Other holdings"
35736 msgstr "Інші опції: "
35738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:705
35740 msgid "Other holdings:"
35741 msgstr "Інші опції: "
35743 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
35746 msgstr "%s Інше ім’я: "
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
35750 msgid "Other names"
35751 msgstr "%s Інше ім’я: "
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:159
35755 msgid "Other options (choose one)"
35756 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
35758 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
35761 msgid "Other phone"
35762 msgstr "%s Інше ім’я: "
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:236
35768 msgid "Other phone: "
35769 msgstr "%s Інше ім’я: "
35771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:630
35776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:225
35777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:183
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:122
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:253
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:299
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
35787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:133
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
35794 msgid "Output format"
35795 msgstr "Формат виводу "
35797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:154
35799 msgid "Output format "
35800 msgstr "Формат виводу "
35802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
35804 msgid "Output format:"
35805 msgstr "Формат виводу: "
35807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
35809 msgid "Output to a file named: "
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:451
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:68
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
35820 msgid "Outstanding"
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:313
35826 msgstr "Прострочення"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:170
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
35831 msgid "Overdue fines cap (amount)"
35832 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
35834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
35836 msgid "Overdue notice required: "
35837 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
35839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
35842 msgid "Overdue notice/status triggers"
35843 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
35845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:81
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:132
35848 msgid "Overdue report"
35849 msgstr "Звіт про прострочення"
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
35852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
35854 msgid "Overdue status"
35855 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
35857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:49
35861 msgstr "Прострочення"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
35865 msgid "Overdues with fines"
35866 msgstr "Прострочення з штрафами"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
35870 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE"
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
35877 msgid "Override and renew"
35878 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
35882 msgid "Override blocked renewals"
35883 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
35886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
35888 msgid "Override limit and renew"
35889 msgstr "Обхід блокування продовжень"
35891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:41
35893 msgid "Override renewal limit:"
35894 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
35896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:818
35898 msgid "Override restriction temporarily"
35901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:178
35903 msgid "Overwrite the existing one with this"
35904 msgstr "цим замінити існуючий"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
35908 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
35909 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
35911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
35912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:628
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:479
35919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:52
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:169
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
35945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35947 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
35948 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
35952 msgid "PTFS, Maryland, USA"
35953 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
35957 msgid "Pablo Bianchi"
35958 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
35962 msgid "Packaging manager:"
35965 #. For the first occurrence,
35966 #. %1$s: FOREACH page IN pages
35967 #. %2$s: IF ( page.current_page )
35968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:415
35969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
35971 msgid "Page %s %s "
35972 msgstr "Одиниця очікує на %s"
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:93
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:93
35977 msgid "Page height:"
35978 msgstr "Висота сторінки: "
35980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:160
35982 msgid "Page side: "
35983 msgstr "Ширина cторінки: "
35985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:97
35986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:97
35988 msgid "Page width:"
35989 msgstr "Ширина cторінки: "
35991 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
35993 msgid "Paid for (unused)"
35996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35999 msgstr "Заплачено? "
36001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:138
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
36007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:75
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
36009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:78
36014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
36015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
36017 msgid "Partially received"
36018 msgstr "Отримання серіального видання"
36020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36022 msgid "Pasi Kallinen"
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
36026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
36032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:67
36034 msgid "Password Updated"
36035 msgstr "Пароль оновлено"
36037 #. For the first occurrence,
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
36041 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
36044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
36046 msgid "Password is too short"
36047 msgstr "Пароль надто короткий"
36049 #. %1$s: minPasswordLength
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
36052 msgid "Password must be at least %s characters long."
36053 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
36055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
36065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
36070 #. For the first occurrence,
36072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
36075 msgid "Passwords do not match"
36076 msgstr "Паролі не збігаються"
36078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:138
36080 msgid "Passwords do not match."
36081 msgstr "Паролі не збігаються."
36084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
36085 msgid "Passwords will be displayed as text"
36086 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
36088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
36090 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
36092 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
36097 msgid "Patent document"
36098 msgstr "патентний документ"
36100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
36102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:956
36103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:153
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
36107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
36108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:650
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:493
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
36116 msgstr "Відвідувач"
36118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:359
36121 msgstr "Відвідувач №: "
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36126 msgid "Patron '%s' added."
36127 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
36130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
36132 msgid "Patron '%s' is already in the list."
36133 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:851
36137 msgid "Patron account flags"
36138 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
36140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
36142 msgid "Patron activity"
36143 msgstr "Активність відвідувача"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
36146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:74
36148 msgid "Patron attribute type code: "
36149 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
36151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
36152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:30
36153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
36154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
36156 msgid "Patron attribute types"
36157 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:205
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36162 msgid "Patron attributes"
36163 msgstr "Атрибути відвідувача"
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36167 msgid "Patron attributes: "
36168 msgstr "Атрибути відвідувача"
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
36171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
36173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:178
36177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
36179 msgid "Patron card creator"
36180 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:24
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:25
36185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:26
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
36187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
36189 msgid "Patron categories"
36190 msgstr "Категорії відвідувачів"
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:509
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:77
36202 msgid "Patron category"
36203 msgstr "Категорія відвідувача"
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
36207 msgid "Patron category:"
36208 msgstr "Категорія відвідувача: "
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:145
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
36214 msgid "Patron category: "
36215 msgstr "Категорія відвідувача: "
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:93
36219 msgid "Patron details"
36220 msgstr "Відомості про публікацію"
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
36224 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
36225 msgstr "подробиця передплати"
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36230 msgid "Patron fines are over limit: %s"
36231 msgstr "Відвідувач заблокований"
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
36235 msgid "Patron flags:"
36236 msgstr "Позначки відвідувача: "
36239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
36241 msgid "Patron has %s in fines."
36242 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
36244 #. %1$s: ItemsOnIssues
36245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
36247 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
36248 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
36250 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE
36251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:181
36253 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
36254 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
36256 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
36257 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:300
36261 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
36262 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36264 #. %1$s: IF ( creditsamount )
36265 #. %2$s: creditsamount
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:845
36269 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
36270 msgstr "Відвідувач має кредит"
36272 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:557
36275 msgid "Patron has a restriction until %s."
36276 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36278 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:320
36283 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
36285 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:561
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
36290 msgid "Patron has an indefinite restriction."
36291 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36293 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:257
36296 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
36297 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36302 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
36303 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:73
36307 msgid "Patron has nothing checked out."
36308 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1016
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:560
36313 msgid "Patron has nothing on hold."
36314 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
36316 #. %1$s: fines | $Price
36317 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
36320 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
36321 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:169
36326 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
36327 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36329 #. For the first occurrence,
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
36334 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
36335 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
36337 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
36338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
36340 msgid "Patron has pending modifications. %s "
36341 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:302
36345 msgid "Patron has restrictions"
36346 msgstr "Обмеження відвідувача"
36349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
36351 msgid "Patron holds"
36352 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
36356 msgid "Patron image failed to upload"
36357 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
36359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:50
36361 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
36362 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
36364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
36366 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
36367 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
36369 #. For the first occurrence,
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:300
36374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:412
36376 msgid "Patron is RESTRICTED"
36377 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
36381 msgid "Patron is an adult"
36382 msgstr "Відвідувач дорослий"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:919
36387 msgid "Patron is currently unrestricted."
36388 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36393 msgid "Patron is restricted"
36394 msgstr "Відвідувач заблокований"
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:245
36398 msgid "Patron is restricted."
36399 msgstr "Відвідувач заблокований"
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:234
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
36404 msgid "Patron list: "
36405 msgstr "Позначки відвідувача: "
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:13
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
36413 msgid "Patron lists"
36414 msgstr "Списки відвідувачів"
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:369
36418 msgid "Patron lists:"
36419 msgstr "Списки відвідувачів: "
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
36422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:348
36424 msgid "Patron messaging preferences"
36425 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
36429 msgid "Patron name"
36430 msgstr "відвідувач ім'я"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:241
36434 msgid "Patron not found"
36435 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
36440 msgid "Patron not found."
36441 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:317
36445 msgid "Patron not found:"
36446 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36450 msgid "Patron notification:"
36451 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:581
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:594
36456 msgid "Patron notification: "
36457 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:640
36461 msgid "Patron records were last synced on: "
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
36466 msgid "Patron restrictions"
36467 msgstr "Обмеження відвідувача"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:84
36471 msgid "Patron search: "
36472 msgstr "Шукати відвідувача: "
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:13
36476 msgid "Patron selection"
36477 msgstr "Вибір відвідувача"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:196
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:298
36482 msgid "Patron sort 1"
36483 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:209
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:311
36488 msgid "Patron sort 2"
36489 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:89
36493 msgid "Patron status"
36494 msgstr "Стан відвідувача"
36496 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
36499 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
36500 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
36505 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
36506 "the local record was kept."
36509 #. For the first occurrence,
36510 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:194
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:180
36514 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
36515 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
36517 #. For the first occurrence,
36518 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
36519 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
36521 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
36522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
36525 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
36526 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
36530 msgid "Patron's address in doubt"
36531 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:253
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:301
36536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
36538 msgid "Patron's address is in doubt"
36539 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36544 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
36545 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:239
36548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:207
36550 msgid "Patron's address is in doubt."
36551 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
36555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:119
36557 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
36559 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:208
36563 msgid "Patron's card has been reported lost."
36564 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
36566 #. %1$s: IF ( expiry )
36567 #. %2$s: expiry | $KohaDates
36569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:783
36571 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
36573 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
36576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:541
36578 msgid "Patron's card is expired"
36579 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36584 msgid "Patron's card is expired (%s)"
36585 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:251
36589 msgid "Patron's card is expired."
36590 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
36592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:521
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:794
36594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
36596 msgid "Patron's card is lost"
36597 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:242
36601 msgid "Patron's card is lost."
36602 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
36604 #. %1$s: expiry | $KohaDates
36605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:770
36607 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
36609 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
36610 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
36613 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
36616 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
36619 #. %1$s: chargesamount_guarantees
36620 #. %2$s: IF ( charges_guarantees_is_blocker )
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:835
36623 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
36626 #. %1$s: borrower_branchname
36627 #. %2$s: borrower_branchcode
36628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
36630 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
36631 msgstr " („%s“ / %s )"
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
36635 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
36637 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:346
36642 msgstr "Відвідувач: "
36644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:247
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
36648 msgstr "Відвідувач: "
36650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
36651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
36653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:153
36655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
36656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:31
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:57
36661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:11
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:13
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
36665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
36666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:41
36667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:114
36670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:11
36671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:26
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:42
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
36678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
36681 msgstr "Відвідувачі"
36683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:28
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
36688 msgid "Patrons and circulation"
36689 msgstr "Відвідувачі та обіг"
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
36693 msgid "Patrons found for: "
36694 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
36696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:571
36698 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
36700 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
36704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:221
36706 msgid "Patrons in batch number %s"
36707 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
36709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
36711 msgid "Patrons in list"
36712 msgstr "Відвідувачів у списку"
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:154
36715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
36717 msgid "Patrons requesting modifications"
36718 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
36722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:65
36724 msgid "Patrons statistics"
36725 msgstr "Статистика за відвідувачами"
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
36729 msgid "Patrons tables"
36730 msgstr "Дані відвідувача"
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:89
36734 msgid "Patrons to be added"
36735 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:39
36740 msgid "Patrons using this provider"
36741 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
36746 msgid "Patrons who haven't checked out"
36747 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
36751 msgid "Patrons with holds"
36752 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:54
36757 msgid "Patrons with no checkouts"
36758 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
36766 msgid "Patrons with the most checkouts"
36767 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:773
36771 msgid "Pattern name:"
36772 msgstr "відвідувач ім'я"
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
36776 msgid "Paul Poulain"
36777 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
36782 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
36783 "3.12 - 3.22 QA Team Member)"
36785 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
36786 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
36790 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
36791 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
36793 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id %]
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
36801 msgid "Pay all fines"
36802 msgstr "Оплатити штрафи"
36804 #. INPUT type=submit name=paycollect
36805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36812 msgid "Pay an amount toward all fines"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
36817 msgid "Pay an amount toward selected fines"
36818 msgstr "Вибір сповіщення: "
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
36822 msgid "Pay an individual fine"
36823 msgstr "b — індивідуальна біографія"
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:756
36828 msgstr "Оплатити штрафи"
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:754
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
36838 msgstr "Оплатити штрафи"
36840 #. %1$s: borrower.firstname
36841 #. %2$s: borrower.surname
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
36844 msgid "Pay fines for %s %s"
36845 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
36847 #. INPUT type=submit name=payselected
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
36850 msgid "Pay selected"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
36855 msgid "Payment amount"
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
36860 msgid "Payment note"
36861 msgstr "Тип cторінки"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
36865 msgid "Payment type"
36866 msgstr "Тип cторінки"
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
36875 msgid "Peggy Thrasher"
36876 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:598
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:713
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:266
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:318
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
36892 msgid "Pending discharge requests"
36893 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
36897 msgid "Pending holds"
36898 msgstr "Отримання замовлень"
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:762
36902 msgid "Pending modifications:"
36903 msgstr "Класифікація"
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:620
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
36908 msgid "Pending offline circulation actions"
36909 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
36914 msgid "Pending on-site checkouts"
36915 msgstr "Видач загалом"
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
36919 msgid "Pending order"
36920 msgstr "Отримання замовлень"
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
36924 msgid "Pending orders"
36925 msgstr "Отримання замовлень"
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:128
36929 msgid "Pending suggestions"
36930 msgstr "Очікуючі пропозиції"
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
36934 msgid "Pending tags"
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:38
36939 msgid "Perform a new search"
36940 msgstr "Виконати новий пошук"
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
36944 msgid "Perform batch deletion of items"
36945 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36949 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
36954 msgid "Perform batch modification of items"
36955 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
36959 msgid "Perform batch modification of patrons"
36960 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
36962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
36964 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
36967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:149
36970 msgid "Perform inventory of your catalog"
36971 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
36976 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
36977 "the AutoSelfCheckID"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:79
36985 #. %1$s: IF budget_period_total
36986 #. %2$s: budget_period_total | $Price
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:312
36990 msgid "Period allocated %s%s%s "
36991 msgstr "Періодичність виходу друком"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
36995 msgid "Periodicity"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
37000 msgid "Perl @INC: "
37001 msgstr "Теки Perl @INC: "
37003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
37005 msgid "Perl interpreter: "
37006 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:64
37011 msgid "Perl modules"
37012 msgstr "Модулі Perl"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
37016 msgid "Perl version: "
37017 msgstr "Версія Perl: "
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
37021 msgid "Permanent library"
37022 msgstr "Поточна бібліотека"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
37026 msgid "Permanent shelving location"
37027 msgstr "Загальне розташування полиці"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:114
37031 msgid "Permanently delete checkout history older than"
37032 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
37036 msgid "Permanently delete these patrons"
37037 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
37039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
37041 msgid "Permissions: "
37042 msgstr "Привілеї: "
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
37046 msgid "Peter Crellan Kelly"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
37051 msgid "Peter Lorimer"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
37056 msgid "Petter Goksoyr Asen"
37059 #. %1$s: library.branchphone |html
37061 #. %3$s: IF library.branchfax
37062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:253
37064 msgid "Ph: %s%s %s "
37065 msgstr "Тел.: %s%s %s "
37067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37069 msgid "Philippe Jaillon"
37070 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:33
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:80
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
37080 msgid "Phone - home:"
37081 msgstr "Номер телефону"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
37085 msgid "Phone - mobile:"
37086 msgstr "Номер телефону"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:93
37090 msgid "Phone - work:"
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:450
37096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:452
37098 msgid "Phone number"
37099 msgstr "Номер телефону"
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
37107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:431
37108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
37109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
37112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
37113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
37118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
37119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
37121 msgid "Physical address: "
37122 msgstr "Фізична адреса: "
37124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
37126 msgid "Physical details:"
37127 msgstr "Фіз. характеристика: "
37129 #. INPUT type=submit name=pick
37130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
37134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
37136 msgid "Pick up location"
37137 msgstr "Місце отримування: "
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:976
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
37143 msgstr "Місце отримування: "
37145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:364
37148 msgstr "Місце отримування: "
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:232
37153 msgid "Pickup library"
37154 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
37158 msgid "Pickup library is different. "
37159 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
37163 msgid "Pierrick Le Gall"
37164 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
37168 msgid "Piotr Kowalski"
37169 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
37173 msgid "Piotr Wejman"
37174 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
37177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
37187 msgstr "вертикальна риска (|)"
37189 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
37190 #. %2$s: title |html
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
37193 msgid "Place a hold on %s%s"
37194 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
37196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
37198 msgid "Place a hold on a specific item"
37199 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:405
37203 msgid "Place a hold on the next available item "
37204 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
37208 msgid "Place and modify holds for patrons"
37209 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:256
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
37216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
37217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:613
37221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:615
37222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:617
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:12
37227 msgstr "Встановити резервування"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:251
37231 msgid "Place hold "
37232 msgstr "Встановити резервування "
37234 #. For the first occurrence,
37235 #. %1$s: holdfor_firstname
37236 #. %2$s: holdfor_surname
37237 #. %3$s: holdfor_cardnumber
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:257
37239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:591
37241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:463
37243 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
37244 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
37247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37249 msgid "Place hold on this item?"
37250 msgstr "на цьому одиницю"
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37255 msgid "Place hold?"
37256 msgstr "Встановити резервування"
37258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
37260 msgid "Place holds for patrons"
37261 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
37263 # 110^a - Публікація конференції
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
37266 msgid "Place of publication"
37267 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
37269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
37281 #. %1$s: auth_cats_loo
37282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
37285 msgstr "Розпланувати за місяцями"
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
37289 msgid "Plan by item types"
37290 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
37294 msgid "Plan by libraries"
37295 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
37297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
37299 msgid "Plan by months"
37300 msgstr "Розпланувати за місяцями"
37302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:282
37304 msgid "Planned date"
37305 msgstr "Запланована дата"
37307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
37311 msgstr "Планування"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
37316 msgstr "Планування"
37318 #. %1$s: budget_period_description
37320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
37322 msgid "Planning for %s by %s"
37323 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
37328 msgstr "Відтворити мультимедіа"
37330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:41
37333 msgstr "Відтворити звук"
37335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
37337 msgid "Please add a library"
37338 msgstr " додайте бібліотеку"
37340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
37342 msgid "Please add a patron category"
37343 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37348 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
37353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
37354 msgid "Please cancel the previous hold first"
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37360 msgid "Please check at least one action"
37361 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
37365 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
37368 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
37371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
37374 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
37375 "less than 30 days. %s %s "
37377 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:429
37382 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
37383 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
37387 msgid "Please choose a file to upload"
37388 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
37392 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
37393 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:146
37397 msgid "Please choose a vendor."
37398 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
37403 msgid "Please choose at least one external target"
37404 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
37408 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
37409 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:12
37414 msgid "Please choose only one enrollment period setting."
37415 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
37419 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
37420 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:200
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:82
37426 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
37427 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
37429 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
37430 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
37434 msgid "Please click 'Next' to continue "
37435 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:58
37439 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
37441 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
37445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37446 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:315
37451 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:285
37457 msgid "Please confirm checkout"
37458 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
37460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:54
37462 msgid "Please confirm subscription deletion"
37463 msgstr "подробиця підписки"
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
37467 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
37468 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
37472 msgid "Please contact your system administrator"
37473 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
37475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
37477 msgid "Please correct these errors and "
37478 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
37482 msgid "Please create the database before continuing."
37483 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:151
37487 msgid "Please define one"
37488 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:196
37492 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
37494 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
37498 msgid "Please enable Javascript:"
37499 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
37501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
37503 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
37505 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
37506 "повторіть спробу."
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:75
37510 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
37512 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
37513 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
37518 msgid "Please enter a name for this pattern"
37519 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
37523 msgid "Please enter a number of items to create."
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
37529 msgid "Please enter a search term."
37530 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37534 msgid "Please enter a valid URL."
37535 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
37538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37539 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
37540 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
37543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37545 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
37546 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37550 msgid "Please enter a valid date."
37551 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37555 msgid "Please enter a valid email address."
37556 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37560 msgid "Please enter a valid number."
37561 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37565 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
37566 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37570 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
37571 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37575 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
37576 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37580 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
37581 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
37585 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
37586 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37590 msgid "Please enter at least {0} characters."
37591 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37595 msgid "Please enter no more than {0} characters."
37596 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37600 msgid "Please enter only digits."
37601 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37606 msgid "Please enter the name for the new macro:"
37607 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37611 msgid "Please enter the same value again."
37612 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
37616 msgid "Please enter your username and password:"
37617 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37622 msgid "Please fill at least one template."
37623 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
37627 msgid "Please fix this field."
37628 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
37632 msgid "Please log in again"
37633 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
37635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:32
37636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
37639 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
37640 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
37641 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
37643 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
37644 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
37645 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
37646 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
37647 "„Більше“ на панелі інструментів."
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
37651 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
37654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
37658 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
37659 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
37660 "Reference Manager or ProCite."
37662 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
37663 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
37664 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
37666 #. For the first occurrence,
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
37670 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
37672 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
37675 #. For the first occurrence,
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
37680 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
37682 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
37685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
37688 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
37689 "listed, please inform your systems administrator."
37691 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
37692 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
37697 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
37698 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
37699 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
37700 "enabled on the staff client) "
37702 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
37703 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
37704 "(ПРИМІТКА: можливості "
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
37709 msgid "Please refresh the page and try again."
37710 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
37712 #. %1$s: errmsgloo.msg
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
37715 msgid "Please return item to home library: %s"
37716 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
37718 #. For the first occurrence,
37719 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
37720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
37722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:477
37724 msgid "Please return item to: %s"
37725 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
37727 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
37728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1005
37731 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
37732 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
37734 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
37736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
37740 msgid "Please review the error log for more details."
37742 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
37748 msgid "Please select ..."
37749 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37751 #. For the first occurrence,
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37756 msgid "Please select a %s."
37757 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:12
37762 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
37763 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37768 msgid "Please select a modification template."
37769 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37774 msgid "Please select a patron list."
37775 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37777 #. For the first occurrence,
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
37782 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
37784 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
37785 "Ви хочете вилучити."
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37790 msgid "Please select at least one %s to %s."
37791 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37793 #. For the first occurrence,
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37797 msgid "Please select at least one batch to export."
37798 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
37800 #. For the first occurrence,
37802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37803 msgid "Please select at least one card to export."
37804 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37809 msgid "Please select at least one issue."
37810 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37812 #. For the first occurrence,
37814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
37815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
37816 msgid "Please select at least one item to export."
37817 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
37819 #. For the first occurrence,
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37823 msgid "Please select at least one item."
37824 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37829 msgid "Please select at least one label to delete."
37830 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
37832 #. For the first occurrence,
37834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
37835 msgid "Please select at least one label to export."
37836 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
37841 msgid "Please select at least one patron to delete."
37842 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:9
37847 msgid "Please select at least one record to process"
37848 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
37851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
37853 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
37854 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
37859 msgid "Please select image(s) to %s."
37860 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37865 msgid "Please select one %s to %s."
37866 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37868 #. For the first occurrence,
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:28
37873 msgid "Please select only one %s to %s."
37874 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:4
37879 msgid "Please select or enter a sound."
37880 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:28
37885 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
37886 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
37890 msgid "Please specify an active currency."
37891 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
37896 msgid "Please specify title and content for %s"
37897 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
37900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
37901 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
37902 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
37904 #. %1$s: collectionBranchName
37905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
37907 msgid "Please transfer item to: %s"
37908 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
37910 #. For the first occurrence,
37912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
37914 msgid "Please upload a file first."
37915 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
37917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:111
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:74
37921 msgid "Please verify that it exists."
37922 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
37926 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
37927 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
37930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
37932 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
37934 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
37935 "символи табуляції."
37937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:114
37939 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
37940 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
37944 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
37945 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:59
37949 msgid "Plugin version"
37950 msgstr "Версія додатку"
37952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:188
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:205
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
37959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:80
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:60
37966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
37967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
37973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
37975 msgid "Plugins disabled!"
37976 msgstr "Додатки вимкнено!"
37978 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
37979 #. %2$s: codes_loo.code
37980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:84
37982 msgid "Policy for %s: %s"
37983 msgstr "Правило для %s — „%s“"
37985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
37987 msgid "Polski (Polish)"
37988 msgstr "Polski (польська мова)"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
37992 msgid "Polytechnic University"
37993 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
37996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
37998 msgstr "Полярність"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
38003 msgid "Popularity (least to most)"
38004 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
38009 msgid "Popularity (most to least)"
38010 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
38014 msgid "Populate fields with default values from default framework "
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
38019 msgid "Population registry date check:"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
38027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
38029 msgid "Português (Portuguese)"
38030 msgstr "Português (португальська мова)"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
38033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38040 msgid "Possible record corruption"
38043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
38046 msgid "Postal address: "
38047 msgstr "Поштова адреса: "
38049 #. %1$s: koha_new.newdate
38050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:66
38052 msgid "Posted on %s "
38053 msgstr "Оприлюднено %s "
38055 #. %1$s: koha_new.newdate
38056 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:188
38059 msgid "Posted on %s%s by "
38060 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
38062 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
38065 msgid "Pre-adolescent"
38066 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
38068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:82
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:171
38075 msgid "Predefined notes: "
38076 msgstr "Попередньо визначені записки: "
38078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
38080 msgid "Prediction pattern"
38081 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
38083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:321
38084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
38085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
38090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:118
38092 msgid "Preferences and parameters"
38093 msgstr "Налаштування та параметри"
38095 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
38096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
38099 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
38103 msgid "Preselected"
38104 msgstr "Об’єднати обрані"
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:146
38108 msgid "Preselected (searched by default): "
38109 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:172
38117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:273
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:253
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
38120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:232
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
38126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
38127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:241
38131 msgid "Preview MARC"
38132 msgstr "Перегляд МАРК"
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
38137 msgid "Preview card"
38138 msgstr "Перегляд картки"
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
38142 msgid "Preview routing list for "
38143 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
38145 #. For the first occurrence,
38147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:63
38156 msgid "Previous alerts"
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:241
38162 msgid "Previous borrower:"
38163 msgstr "Поперед. позичальник:"
38165 #. For the first occurrence,
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
38170 msgid "Previous checkouts"
38171 msgstr "Попередні видачі"
38173 #. INPUT type=button name=changepage_prev
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
38175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:201
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:191
38177 msgid "Previous page"
38178 msgstr "Попередня сторінка"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
38183 msgid "Previous sessions"
38184 msgstr "Попередні сеанси"
38186 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:108
38190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
38200 msgid "Price effective from"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38205 msgid "Price exc. taxes"
38208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:357
38210 msgid "Price inc. taxes"
38211 msgstr "Обробити зображення"
38213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:458
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
38224 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
38228 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
38232 msgid "Primary acquisitions contact"
38233 msgstr "Претензія щодо надходження"
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
38237 msgid "Primary acquisitions contact:"
38238 msgstr "Претензія щодо надходження"
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
38242 msgid "Primary contact:"
38243 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
38247 msgid "Primary email"
38248 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:241
38253 msgid "Primary email:"
38254 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
38259 msgid "Primary phone"
38260 msgstr "Основний телефон: "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
38266 msgid "Primary phone: "
38267 msgstr "Основний телефон: "
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
38271 msgid "Primary serials contact"
38272 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
38276 msgid "Primary serials contact:"
38277 msgstr "Електронна пошта (основна): "
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:244
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:114
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:66
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:158
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
38296 msgid "Print Notices for %s"
38297 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
38299 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
38300 #. For the first occurrence,
38301 #. %1$s: cardnumber
38302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
38303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
38306 msgid "Print Receipt for %s"
38308 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
38312 msgid "Print and confirm"
38313 msgstr "Роздрукувати картку та"
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:375
38317 msgid "Print card number as barcode: "
38318 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:414
38322 msgid "Print card number as text under barcode: "
38323 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
38325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:761
38327 msgid "Print label"
38328 msgstr "Роздрукувати наклейку"
38331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:55
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
38335 msgstr "Видрукувати список"
38337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
38339 msgid "Print overdues"
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:133
38345 msgid "Print patron cards"
38346 msgstr "Імпорт відвідувачів"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
38351 msgid "Print quick slip"
38352 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
38355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:161
38356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:162
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
38360 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:227
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
38365 msgid "Print slip and confirm"
38366 msgstr "Роздрукувати картку та"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:314
38370 msgid "Print slip and continue"
38371 msgstr "Роздрукувати картку та"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
38375 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
38376 msgstr "Роздрукувати картку та"
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
38380 msgid "Print summary"
38381 msgstr "Роздрукувати зведення"
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
38385 msgid "Print this basket group in PDF"
38386 msgstr "Змінити групу - %s"
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:39
38390 msgid "Print this label"
38391 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
38396 msgid "Print transfer slip"
38397 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:131
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
38406 msgid "Printer added"
38407 msgstr "Ім'я друкарки "
38409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
38411 msgid "Printer deleted"
38412 msgstr "Друкарку вилучено"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:137
38416 msgid "Printer name"
38417 msgstr "Ім'я друкарки "
38419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:67
38421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:67
38422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:70
38424 msgid "Printer name:"
38425 msgstr "Ім'я друкарки "
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
38430 msgid "Printer name: "
38431 msgstr "Ім'я друкарки "
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
38436 msgid "Printer profile"
38437 msgstr "Новий профіль друкарки"
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
38440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
38442 msgid "Printer profiles"
38443 msgstr "Новий профіль друкарки"
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
38447 msgid "Printer search:"
38448 msgstr "Шукати друкарку: "
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
38455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
38457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
38458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:978
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
38466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
38467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
38472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
38474 msgid "Privacy Pref:"
38475 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
38479 msgid "Privacy settings"
38480 msgstr "Зберегти встановлення"
38482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
38484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:543
38489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:595
38491 msgid "Private list:"
38492 msgstr "Приватні списки"
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
38496 msgid "Private lists"
38497 msgstr "Приватні списки"
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
38502 msgid "Private lists shared with me"
38503 msgstr "Приватні списки"
38505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
38507 msgid "Problem sending the cart..."
38508 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
38510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
38512 msgid "Problem sending the list..."
38513 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38520 #. INPUT type=button
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:124
38524 msgstr "Член колективу"
38526 #. INPUT type=submit
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:145
38528 msgid "Process images"
38529 msgstr "Обробити зображення"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:161
38533 msgid "Processing "
38534 msgstr "Член колективу"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
38538 msgid "Processing authority records"
38539 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:109
38543 msgid "Processing bibliographic records"
38544 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
38546 #. For the first occurrence,
38548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
38549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:123
38551 msgid "Processing..."
38552 msgstr "Опрацювання триває…"
38554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
38557 msgid "Professional"
38558 msgstr "Член колективу"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:136
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
38568 msgid "Profile MARC fields: "
38569 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
38572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
38574 msgid "Profile SQL fields: "
38575 msgstr "МАРК-поля профілю: "
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
38580 msgid "Profile description: "
38581 msgstr "Опис профілю: "
38583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
38586 msgid "Profile name: "
38587 msgstr "Назва профілю: "
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:60
38590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:63
38592 msgid "Profile settings"
38593 msgstr "Зберегти встановлення"
38595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
38598 msgid "Profile type: "
38599 msgstr "Назва профілю: "
38601 #. For the first occurrence,
38603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
38606 msgid "Profile unassigned %s "
38607 msgstr "Назва профілю: "
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:148
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:140
38615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
38616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
38621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
38623 msgid "Programmed texts"
38624 msgstr "програмовані тексти"
38626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:228
38627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:358
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:361
38631 msgstr "Властивості"
38633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
38635 msgid "Prosentient Systems, Australia"
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:546
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:596
38649 msgid "Public list:"
38650 msgstr "Загальні списки: "
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:61
38654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:310
38655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:608
38657 msgid "Public lists"
38658 msgstr "Загальні списки"
38660 #. For the first occurrence,
38662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
38663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
38664 msgid "Public lists:"
38665 msgstr "Загальні списки: "
38667 # Загальнодоступна нотатка:
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
38674 msgid "Public note"
38675 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38677 # Загальнодоступна нотатка:
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:343
38680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:572
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
38682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
38683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
38685 msgid "Public note:"
38686 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
38688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
38690 msgid "Public notes"
38691 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
38693 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
38694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
38696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
38698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:217
38701 msgid "Publication date"
38702 msgstr "Дата публікації"
38704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
38706 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
38707 msgstr "Дата публікації (рррр)"
38709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
38711 msgid "Publication date:"
38712 msgstr "Дата публікації № 1"
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
38716 msgid "Publication date: "
38717 msgstr "Дата публікації № 1"
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:218
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:339
38722 msgid "Publication place:"
38723 msgstr "Місце публікації: "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
38726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:153
38728 msgid "Publication year"
38729 msgstr "Рік публікації"
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
38732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
38733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:344
38735 msgid "Publication year:"
38736 msgstr "Рік публікації: "
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
38739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:352
38741 msgid "Publication year: "
38742 msgstr "Рік публікації: "
38744 #. %1$s: publicationyear
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
38747 msgid "Publication year: %s"
38748 msgstr "Рік публікації: "
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
38753 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
38754 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
38759 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
38760 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:429
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:156
38765 msgid "Published by:"
38766 msgstr "Опубліковано: "
38768 #. For the first occurrence,
38769 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
38770 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
38771 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
38773 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
38774 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
38776 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
38777 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:66
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:59
38782 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
38783 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:283
38787 msgid "Published date"
38788 msgstr "Дата публікації"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:284
38792 msgid "Published date (text)"
38793 msgstr "Дата публікації"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:113
38797 msgid "Published on"
38798 msgstr "Опубліковано: "
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:114
38802 msgid "Published on (text)"
38803 msgstr "Опубліковано: "
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
38806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
38809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
38810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
38811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:67
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:147
38814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:122
38819 #. %1$s: ordersloo.publishercode
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:101
38823 msgid "Publisher :%s%s "
38824 msgstr "Видавець: %s"
38826 #. %1$s: order.publishercode
38828 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:420
38831 msgid "Publisher :%s%s %s "
38832 msgstr "Видавець: %s"
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
38836 msgid "Publisher location"
38837 msgstr "Розташування видавця"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
38841 msgid "Publisher number:"
38842 msgstr "Видавець: "
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
38845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
38846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:86
38847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:395
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
38850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
38851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
38852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:340
38855 msgstr "Видавець: "
38857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:330
38858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
38860 msgid "Publisher: "
38861 msgstr "Видавець: "
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:259
38866 msgid "Publisher: %s"
38867 msgstr "Видавець: "
38869 #. %1$s: loop_order.publishercode
38871 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
38872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:273
38874 msgid "Publisher:%s%s %s "
38875 msgstr "Видавець: %s"
38877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
38878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
38880 msgid "Pull this many items"
38881 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
38883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
38884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:36
38886 msgid "Purchase suggestions"
38887 msgstr "Пропозиції на придбання"
38889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:438
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
38891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
38896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
38897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:136
38902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
38909 msgid "Qualifier: "
38910 msgstr "Розділювач: "
38912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
38914 msgid "Quality assurance manager:"
38916 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
38917 "наземних об’єктів (нижче): "
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
38921 msgid "Quality assurance team:"
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:61
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
38935 msgid "Quantity must be greater than '0'"
38938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
38940 msgid "Quantity received"
38941 msgstr "Отримана кількість"
38943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:296
38945 msgid "Quantity received: "
38946 msgstr "Отримана кількість"
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
38950 msgid "Quantity search"
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:289
38955 msgid "Quantity to receive: "
38956 msgstr "Отримана кількість"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:464
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
38963 msgstr "Кількість: "
38965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
38971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
38976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:84
38977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
38978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:158
38980 msgid "Quick spine label creator"
38981 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
38984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:120
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
38986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
38988 msgid "Quote editor"
38989 msgstr "Редактор цитат"
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
38993 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
38994 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
38996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:320
38998 msgid "Quote uploader"
38999 msgstr "Вивантажувач цитат"
39001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
39006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
39008 msgid "Quotes enabled: "
39009 msgstr "%s Електронічна пошта: "
39011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
39013 msgid "Réinitialiser"
39016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:47
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
39018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:59
39020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
39025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:59
39030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:434
39031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:616
39033 msgid "RRP tax exc."
39034 msgstr "Всього без урахування податків"
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:436
39037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:618
39039 msgid "RRP tax inc."
39042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
39049 msgid "Rachel Dustin"
39050 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
39052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
39054 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
39056 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
39057 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
39059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
39061 msgid "Rafal Kopaczka"
39064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
39073 msgid "Rank (display order): "
39074 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
39078 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
39079 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:175
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:207
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
39092 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
39095 msgid "Raw (any): "
39096 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:176
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:224
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
39106 msgid "Reason for suggestion: "
39107 msgstr "Причина пропозиції: "
39109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:222
39111 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
39112 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
39114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:82
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:151
39123 msgid "Receive a new shipment"
39124 msgstr "Отримати новий пакет"
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
39128 msgid "Receive date"
39132 #. %2$s: IF ( invoice )
39135 #. %5$s: ordernumber
39136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:134
39138 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
39139 msgstr "Отримання пакета для %s"
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:97
39143 msgid "Receive shipment"
39144 msgstr "Отримати посилку"
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
39148 msgid "Receive shipment from vendor "
39149 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
39153 msgid "Receive shipments"
39154 msgstr "Отримання посилок"
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
39172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
39174 msgid "Received biblios"
39177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
39179 msgid "Received by:"
39180 msgstr "Зарезервовано %s"
39182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
39183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
39185 msgid "Received issues"
39186 msgstr "Отримані випуски"
39188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
39190 msgid "Received issues:"
39191 msgstr "Отримані випуски"
39193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
39195 msgid "Received items"
39196 msgstr "Отримані випуски"
39198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
39199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
39201 msgid "Received on"
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:34
39208 msgid "Received with thanks from %s %s "
39209 msgstr "Отримання пакета для %s"
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
39213 msgid "Receives claims for late issues"
39214 msgstr "Отримані випуски"
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39218 msgid "Receives claims for late orders"
39219 msgstr "Немає затриманих замовлень."
39221 # сповіщення про ...
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
39224 msgid "Receives overdue notices: "
39225 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
39227 #. INPUT type=submit
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
39230 msgstr "Ще раз перевірити"
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
39234 msgid "Recipients:"
39235 msgstr "контейнери, тара"
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:506
39240 msgstr "%s запис(и/ів)"
39242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
39245 msgstr "%s запис(и/ів)"
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
39249 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
39251 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:230
39256 msgid "Record matching rule:"
39257 msgstr "Правило відповідності записів: "
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
39261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
39262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
39264 msgid "Record matching rules"
39265 msgstr "Правила відповідності записів"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39269 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
39272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:142
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
39275 msgid "Record number list (one per line): "
39276 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39281 msgid "Record saved "
39282 msgstr "Тип дороги: "
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39286 msgid "Record structure invalid, cannot save"
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
39293 msgid "Record type"
39294 msgstr "Тип дороги: "
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:175
39298 msgid "Record type:"
39299 msgstr "Тип дороги: "
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:188
39302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
39304 msgid "Record type: "
39305 msgstr "Тип дороги: "
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
39310 msgstr "%s запис(и/ів)"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:96
39314 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
39320 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:180
39324 msgid "Refine results"
39325 msgstr "Уточнення результатів"
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:128
39329 msgid "Refine results:"
39330 msgstr "Уточнити результати"
39332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
39334 msgid "Refine your search"
39335 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
39340 msgstr "Повернення"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
39343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:240
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
39349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:252
39351 msgid "Registration date"
39352 msgstr "Дата реєстрації: "
39354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:367
39357 msgid "Registration date: "
39358 msgstr "Дата реєстрації: "
39360 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
39361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:28
39363 msgid "Registration date: %s"
39364 msgstr "Дата реєстрації: "
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
39368 msgid "Regula Sebastiao"
39369 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
39373 msgid "Regular print"
39374 msgstr "звичайний друк"
39376 #. For the first occurrence,
39378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:289
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:389
39387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:391
39388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:614
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
39390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:731
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
39393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:262
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:277
39395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:315
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
39402 msgid "Rejected tags"
39406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39407 msgid "Related Term"
39410 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
39412 msgid "Relationship"
39413 msgstr "Взаємовідношення: "
39415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:244
39417 msgid "Relationship information"
39418 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:385
39422 msgid "Relationship: "
39423 msgstr "Взаємовідношення: "
39425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:923
39426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:462
39428 msgid "Relatives' checkouts"
39429 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
39431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
39433 msgid "Release maintainers:"
39434 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
39438 msgid "Release manager:"
39439 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
39444 msgstr "Ранжування"
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:27
39448 msgid "Remaining circulation permissions"
39449 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
39453 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
39458 msgid "Remaining system parameters permissions"
39459 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39463 msgid "Remember for next check in:"
39464 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:700
39469 msgid "Remember for session:"
39470 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39474 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
39479 msgid "Reminder Date"
39480 msgstr "Дата нагадування"
39482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
39486 msgstr "Дата нагадування"
39488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
39490 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
39496 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
39497 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:246
39502 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
39505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
39507 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
39510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
39512 msgid "Remote host"
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
39517 msgid "Remote host: "
39518 msgstr "Ціна для заміни: "
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:188
39522 msgid "Remote image"
39523 msgstr "Віддалене зображення"
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
39527 msgid "Remote image:"
39528 msgstr "Віддалене зображення: "
39530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
39532 msgid "Remote record deleted, local record kept"
39535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:513
39536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:81
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:181
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
39541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:70
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:108
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
39556 msgid "Remove condition"
39557 msgstr "Зняти обмеження?"
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
39561 msgid "Remove course reserves"
39562 msgstr "інші оркестри"
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:215
39567 msgid "Remove duplicates"
39568 msgstr "Вилучити дублікати"
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
39572 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
39573 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
39575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:81
39576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:83
39578 msgid "Remove item from collection"
39579 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
39581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
39583 msgid "Remove non-local items:"
39584 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
39586 #. INPUT type=button
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:490
39589 msgid "Remove owner"
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
39594 msgid "Remove restriction?"
39595 msgstr "Зняти обмеження?"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
39598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:402
39600 msgid "Remove selected"
39601 msgstr "Вилучити обрані"
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
39605 msgid "Remove selected items"
39606 msgstr "Вилучити обрані"
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:155
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:213
39611 msgid "Remove selected patrons"
39612 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
39614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:129
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:180
39617 msgid "Remove substitution"
39618 msgstr "Зняти обмеження?"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:74
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:369
39626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
39629 msgid "Remove this match check"
39630 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
39633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
39634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:593
39636 msgid "Remove this match point"
39637 msgstr "Вибрати цього патрона"
39639 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39640 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
39641 # дистанційне зображення
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
39645 msgid "Remove this rule"
39646 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:892
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
39654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
39655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
39656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:37
39657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:79
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:152
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:26
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:117
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:147
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:149
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:131
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
39671 msgstr "Продовжити"
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
39676 msgstr "Продовження"
39678 #. %1$s: subscription.subscriptionid
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39682 msgstr "Продовжити%s"
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
39686 msgid "Renew a subscription"
39687 msgstr "Оновлення підписки"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:47
39692 msgstr "Продовжити усі"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39697 msgid "Renew failed:"
39698 msgstr "Продовження"
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
39702 msgid "Renew or check in selected items"
39703 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39708 msgid "Renew patron"
39709 msgstr "Відновити відвідувача"
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
39713 msgid "Renew this subscription"
39714 msgstr "Додати нову підписку"
39716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
39719 msgstr "Продовження"
39721 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
39724 msgid "Renewal due date:"
39725 msgstr "Подовження дати очікування: "
39727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
39730 msgid "Renewal period"
39731 msgstr "Інтервал продовження"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:174
39734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
39736 msgid "Renewals allowed (count)"
39737 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:48
39742 msgstr "Продовжено"
39744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:91
39747 msgstr "Продовжено "
39750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39752 msgid "Renewed, due:"
39753 msgstr "Продовжено "
39755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
39757 msgid "Rental charge"
39758 msgstr "Плата за прокат"
39760 #. %1$s: RENTALCHARGE
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
39763 msgid "Rental charge for this item: %s"
39764 msgstr "Плата за прокат: "
39766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39768 msgid "Rental charge:"
39769 msgstr "Плата за прокат: "
39771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:258
39773 msgid "Rental charge: "
39774 msgstr "Плата за прокат: "
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:181
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
39779 msgid "Rental discount (%%)"
39780 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
39782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:86
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:335
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
39785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:156
39788 msgstr "Знову відкрити"
39790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
39793 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
39797 msgid "Reopen this basket"
39798 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
39802 msgid "Reopen this basket group"
39803 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
39808 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
39816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
39817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:604
39818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
39819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
39820 msgid "Repeat this Tag"
39821 msgstr "Повторити цю ознаку"
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
39824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
39827 msgstr "Повторюване"
39829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:76
39833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
39835 msgid "Repeatable: "
39836 msgstr "Повторюваність: "
39838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:186
39840 msgid "Replace all patron attributes"
39841 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:141
39845 msgid "Replace existing covers"
39846 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
39850 msgid "Replace only included patron attributes"
39851 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
39855 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
39856 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
39860 msgid "Replace the current record's contents"
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:597
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:330
39867 msgid "Replacement cost: "
39868 msgstr "Ціна для заміни: "
39870 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
39872 msgid "Replacement price"
39873 msgstr "Ціна для заміни"
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
39877 msgid "Replacement price:"
39878 msgstr "Ціна для заміни: "
39880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
39882 msgid "Reply-To (if different to Email): "
39885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:154
39890 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
39893 msgid "Report %s› "
39894 msgstr " — звітування %s"
39896 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
39897 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39898 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39899 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
39900 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
39901 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:483
39905 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1075
39911 msgid "Report group:"
39912 msgstr "Група звітів: "
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
39915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
39916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
39917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
39921 msgid "Report is public:"
39922 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:325
39926 msgid "Report name"
39927 msgstr "Назва звіту"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
39931 msgid "Report name:"
39932 msgstr "Назва звіту: "
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
39935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
39937 msgid "Report name: "
39938 msgstr "Назва звіту: "
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
39941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
39943 msgid "Report plugins"
39944 msgstr "Додатки звітування"
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1097
39948 msgid "Report subgroup:"
39949 msgstr "Підгрупа звітів: "
39951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
39956 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
39959 msgid "Reported on %s"
39960 msgstr "Звіт на %s"
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
39963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:159
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
39966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:38
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:28
39972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
39973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:243
39976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
39977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:24
39982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:46
39983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
39988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:293
39990 msgid "Reports Dictionary"
39991 msgstr "Словник звітів"
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:26
39996 msgid "Reports dictionary"
39997 msgstr "Словник звітів"
39999 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
40000 #. %2$s: mainloo.branchname
40002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:34
40004 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
40005 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
40007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40009 msgid "Reports tables"
40010 msgstr "Назва звіту"
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:379
40014 msgid "Request specific item type:"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
40020 msgstr "обов’язкове"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
40025 msgid "Require.js JS module system"
40026 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
40046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
40048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
40053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
40055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
40058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
40060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
40068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
40071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
40072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
40073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:10
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
40077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:33
40078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
40082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
40084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
40087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:75
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
40089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:133
40092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:90
40094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:96
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:81
40096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:138
40099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
40104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
40105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
40107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
40109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:98
40110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:114
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
40112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:123
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
40114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:83
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:150
40117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:341
40119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:347
40120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
40122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:36
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:42
40125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
40127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
40128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:75
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:68
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:73
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:89
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:123
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:135
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:103
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:300
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:218
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:236
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:249
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:263
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:277
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:447
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:460
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:509
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:552
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:556
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:608
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:693
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:843
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:316
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:358
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:718
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
40178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
40180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:271
40181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
40185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
40186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:136
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:141
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:191
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:89
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:130
40193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:151
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:181
40195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
40196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
40197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
40203 msgstr "обов’язкове"
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
40208 msgid "Required field"
40209 msgstr "* Обов'язкове"
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:362
40213 msgid "Required fields cannot be cleared"
40216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
40218 msgid "Required fields: "
40219 msgstr "* Обов'язкове"
40221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
40223 msgid "Required for staff login."
40224 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
40226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
40228 msgid "Required match checks"
40229 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
40233 msgid "Required module missing"
40234 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
40238 msgid "Requires override of hold policy"
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
40248 msgid "Reserve cancelled"
40249 msgstr "Резервування скасовано"
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:18
40253 msgid "Reserve found"
40254 msgstr "Знайдено резервування"
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
40259 msgstr "Веб-сервіси"
40261 #. INPUT type=reset
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:205
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:293
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:327
40271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
40272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
40274 msgid "Reset filter"
40275 msgstr "Зняти фільтрування"
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
40282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
40284 msgid "Responses enabled: "
40285 msgstr "Повторюваність: "
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:95
40290 msgstr "Заблокувати"
40292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:532
40294 msgid "Restrict access to: "
40295 msgstr "Облікується ПДВ"
40297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:171
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:172
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
40304 msgstr "Заблоковано"
40306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
40308 msgid "Restricted [until] flag"
40309 msgstr "Заблоковано"
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
40313 msgid "Restricted:"
40314 msgstr "Заблоковано: "
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:576
40318 msgid "Restriction overridden temporarily"
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:570
40323 msgid "Restriction overridden temporarily."
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:179
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
40342 msgstr "Результати пошуку"
40346 #. %3$s: IF ( total )
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:69
40351 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
40352 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
40359 msgid "Results %s to %s of %s"
40360 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:62
40367 msgid "Results %s to %s of %s "
40368 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
40372 msgid "Results for Authority Records"
40373 msgstr "n — повний авторитетний запис"
40375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:54
40377 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
40382 msgid "Results per page :"
40383 msgstr "Результатів на сторінку: "
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40391 #. INPUT type=submit
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1010
40393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
40394 msgid "Resume all suspended holds"
40395 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
40399 msgid "Return date"
40400 msgstr "Дата повернення"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
40405 msgid "Return policy"
40406 msgstr "Правило повернення"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
40409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:164
40410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:199
40412 msgid "Return to batch item deletion"
40413 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:246
40417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:255
40419 msgid "Return to batch item modification"
40420 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
40424 msgid "Return to circulation and fine rules"
40425 msgstr "Правила обігу та штрафи"
40427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
40429 msgid "Return to frameworks"
40430 msgstr "Структура за умовчанням"
40432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
40434 msgid "Return to patron detail"
40435 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1011
40439 msgid "Return to previous page"
40440 msgstr "Повернутися до результатів"
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
40444 msgid "Return to results"
40445 msgstr "Повернутися до результатів"
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:26
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
40454 msgid "Return to rotating collections home"
40455 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
40459 msgid "Return to sets management"
40460 msgstr "Повернутися до правил видачі"
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:27
40464 msgid "Return to spine label printer"
40465 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
40470 msgid "Return to staged MARC batch %s"
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
40475 msgid "Return to the basket without making a new order."
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:160
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:195
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:251
40483 msgid "Return to the record"
40484 msgstr "Виконати звіт"
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
40488 msgid "Return to tools"
40489 msgstr "Назад до інструментів"
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:197
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:70
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:253
40496 msgid "Return to where you were"
40497 msgstr "Повернутися до результатів"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
40501 msgid "Return to: "
40502 msgstr "Повернутися до: "
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
40506 msgid "Return-Path (if different to Email): "
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
40512 msgstr "Повернення"
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
40517 msgstr "Скасування оплати"
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:374
40521 msgid "Revert waiting status"
40522 msgstr "Одиниця очікує на %s"
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
40528 msgstr "Скасування оплати"
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:248
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:371
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
40547 msgid "Ricardo Dias Marques"
40548 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
40552 msgid "Richard Anderson"
40553 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
40555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
40557 msgid "Rick Welykochy"
40558 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
40560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
40562 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
40563 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
40565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
40567 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
40568 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
40570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
40572 msgid "Robert Williams"
40573 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
40577 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
40579 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
40581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
40583 msgid "Rochelle Healy"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
40588 msgid "Rocio Dressler"
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
40594 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
40598 msgid "Rolando Isidoro"
40599 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
40603 msgid "Rollover at:"
40604 msgstr "Перекидання на: "
40606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:192
40609 msgstr "Перекидання: "
40611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
40613 msgid "Română (Romanian)"
40614 msgstr "Română (румунська мова)"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
40619 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
40623 msgid "Romina Racca"
40624 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
40628 msgid "Ron Wickersham"
40629 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:87
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:163
40633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:41
40635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
40638 msgid "Rotating collections"
40639 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
40641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
40642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:221
40646 msgstr "Маршрутизація"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:39
40650 msgid "Routing list"
40651 msgstr "Список скерування"
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:80
40655 msgid "Routing lists"
40656 msgstr "Списки скерування"
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
40661 msgstr "Маршрутизація"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
40673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:823
40675 msgid "Rows per page: "
40676 msgstr "Рядків на сторінку: "
40678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:84
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:146
40684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
40686 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
40687 msgstr "Пакетна зміна примірників"
40689 #. %1$s: IF ( branch )
40690 #. %2$s: Branches.GetName( branch )
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
40695 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
40696 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:375
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40707 msgid "Run and edit macros"
40708 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:227
40713 msgstr "Виконати звіт"
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
40718 msgstr "Виконати звіт"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:39
40722 msgid "Run report "
40723 msgstr "Виконати звіт "
40725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
40727 msgid "Run reports"
40728 msgstr "Виконання звітів"
40730 #. INPUT type=submit
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:804
40732 msgid "Run the report"
40733 msgstr "Виконати звіт"
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:989
40737 msgid "Run this report"
40738 msgstr "Виконати цей звіт"
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:102
40743 msgstr "Запустити інструментарій"
40745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
40747 msgid "Russel Garlick"
40748 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
40752 msgid "Ryan Higgins"
40753 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
40756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
40759 msgstr "Категорія: "
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
40763 msgid "SAN-Ouest Provence"
40764 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
40766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
40768 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
40770 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
40784 msgid "SIL OFL 1.1"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:281
40789 msgid "SIP media type: "
40790 msgstr "Тип кредиту: "
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:32
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
40799 msgid "SMS Messaging"
40800 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
40802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
40804 msgid "SMS alert number"
40805 msgstr "Номер для SMS:"
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:79
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:30
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
40811 msgid "SMS cellular providers"
40814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1039
40815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
40817 msgid "SMS number:"
40818 msgstr "Номер для SMS:"
40820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1043
40822 msgid "SMS provider:"
40823 msgstr "Профілі форматування CSV"
40825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:883
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:969
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:201
40840 msgid "SRU Search fields mapping: "
40841 msgstr "Шукати за полями: "
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:285
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
40856 msgstr "%s Привітання: "
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
40860 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
40861 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
40865 msgid "Sam Sanders"
40866 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
40868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
40870 msgid "Samanta Tello"
40873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
40875 msgid "Samuel Crosby"
40876 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
40879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:163
40886 msgstr "статистичні дані"
40888 #. For the first occurrence,
40890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
40893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
40899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40901 msgstr "По суботах"
40903 #. INPUT type=submit
40904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:154
40905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:204
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:167
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:116
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:92
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
40915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:159
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:381
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:75
40920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:205
40921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:197
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:435
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:134
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:224
40925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:89
40926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:94
40927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:488
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:171
40931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:201
40932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:135
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:451
40937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
40940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:60
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
40942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
40945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:127
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:549
40947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:163
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:117
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:182
40950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:166
40952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:381
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
40955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:580
40957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
40958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:118
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:302
40960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:129
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:637
40962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:347
40963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
40965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:432
40966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:277
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:704
40968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:49
40971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:384
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
40973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:389
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:217
40980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
40985 #. INPUT type=button
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
40987 msgid "Save Changes"
40988 msgstr "Зберегти зміни"
40990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
40992 msgid "Save Record"
40993 msgstr "Зберегти запис"
40995 #. For the first occurrence,
40996 #. %1$s: TAB.tab_title
40997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:80
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:182
41000 msgid "Save all %s preferences"
41001 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:458
41005 msgid "Save and continue editing"
41006 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
41008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:457
41010 msgid "Save and edit items"
41011 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
41013 #. INPUT type=submit name=ok
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
41016 msgid "Save and preview routing slip"
41017 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:456
41021 msgid "Save and view record"
41022 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:754
41027 msgid "Save anyway"
41028 msgstr "Зберегти зміни"
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41032 msgid "Save as ISO2709 (.mrc) file"
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41037 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
41040 #. INPUT type=button
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:853
41043 msgid "Save as new pattern"
41044 msgstr "Скинути схему"
41046 #. INPUT type=submit
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:206
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:47
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:333
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:167
41054 msgid "Save changes"
41055 msgstr "Зберегти зміни"
41057 #. INPUT type=submit name=submit
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:910
41060 msgid "Save compound"
41061 msgstr "Зберегти код"
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
41065 msgid "Save configuration"
41066 msgstr "Зберегти налаштування"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
41070 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
41073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
41075 msgid "Save quotes"
41076 msgstr "Зберегти цитати"
41078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
41080 msgid "Save record"
41081 msgstr "Зберегти запис"
41083 #. INPUT type=submit name=submit
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:890
41087 msgid "Save report"
41088 msgstr "Збережені звіти"
41090 #. INPUT type=submit
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:894
41092 msgid "Save subscription"
41093 msgstr "Зберегти підписку"
41095 #. INPUT type=submit
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
41097 msgid "Save subscription history"
41098 msgstr "Зберегти історію підписки"
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41103 msgid "Save to catalog"
41104 msgstr "Пошук у каталозі"
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:716
41108 msgid "Save your custom report"
41109 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41119 msgid "Saved preference %s"
41120 msgstr "Збережено параметр %s"
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:921
41124 msgid "Saved report results"
41125 msgstr "Результати пошуку"
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:248
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:250
41131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:302
41132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1016
41134 msgid "Saved reports"
41135 msgstr "Збережені звіти"
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
41139 msgid "Saved reports page"
41140 msgstr " Сторінка збережених звітів"
41142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
41144 msgid "Saved results"
41145 msgstr "Збережені результати"
41147 #. For the first occurrence,
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
41151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
41153 msgstr "Триває збереження…"
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
41157 msgid "Savitra Sirohi"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:394
41162 msgid "Scale height (relative to card): "
41165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
41167 msgid "Scale width (relative to card): "
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
41173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
41175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:124
41177 msgid "Scan a barcode to check in:"
41178 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
41180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
41181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:15
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:16
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:15
41185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
41186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
41188 msgid "Scan a barcode to renew:"
41189 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:682
41193 msgid "Scan a patron barcode to start. "
41194 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
41198 msgid "Scan index:"
41199 msgstr "Огляд покажчика: "
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
41203 msgid "Scan indexes:"
41204 msgstr "Переглядати покажчики"
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
41209 msgstr "Запланувати"
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:44
41214 msgstr "Запланувати"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
41219 msgid "Schedule tasks to run"
41220 msgstr "Планування задач до виконання"
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
41224 msgid "Schedule this report to run using the: "
41225 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
41227 #. For the first occurrence,
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
41230 msgid "Scheduled for automatic renewal"
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:992
41235 msgid "Scheduler tool"
41236 msgstr " Інструмент планування задач"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
41240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:601
41243 msgstr "Вміст полиці"
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:452
41248 msgstr "екранне зображення"
41250 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
41253 msgid "Sean Hamlin"
41254 msgstr "c — живопис"
41256 #. INPUT type=submit
41257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
41262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:266
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
41264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
41265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:446
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:174
41275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
41277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
41278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
41280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:79
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:117
41283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:41
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
41285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:374
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:250
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:520
41292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:57
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:111
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:117
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:362
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:107
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:207
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
41309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:165
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
41313 msgid "Search ISSN"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
41318 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
41319 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:173
41324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:288
41326 msgid "Search [% field.name %]"
41327 msgstr "Шукати за полями: "
41329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:246
41331 msgid "Search all headings"
41332 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:175
41336 msgid "Search all headings: "
41337 msgstr "Пошук усіх заголовків"
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
41341 msgid "Search between two dates"
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
41346 msgid "Search by contract name or/and description:"
41347 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
41351 msgid "Search by patron category name:"
41352 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
41354 # Шифр для замовлення примірника:
41355 # (задовге - розлазиться таблиця)
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
41358 msgid "Search call number:"
41359 msgstr "Шифр примірника: "
41361 # Шифр для замовлення примірника:
41362 # (задовге - розлазиться таблиця)
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:286
41367 msgid "Search callnumber"
41368 msgstr "Шифр примірника: "
41370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
41371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
41373 msgid "Search category"
41374 msgstr "Історія пошуків"
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
41378 msgid "Search cities"
41379 msgstr "Пошук міст"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:224
41384 msgid "Search claim count"
41385 msgstr "Параметри пошуку"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:225
41390 msgid "Search claim date"
41391 msgstr "Пошук міст"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
41395 msgid "Search contracts"
41396 msgstr "Пошук договорів"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
41400 msgid "Search currencies"
41401 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:357
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:360
41406 msgid "Search domain"
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:247
41411 msgid "Search entire record"
41412 msgstr "Шукаємо постачальника"
41414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:199
41416 msgid "Search entire record: "
41417 msgstr "Шукаємо постачальника"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
41421 msgid "Search existing notices:"
41422 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
41426 msgid "Search existing records"
41427 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:171
41432 msgid "Search expiration date"
41433 msgstr "Дата закінчення"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41438 msgid "Search expired, please try again"
41439 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:422
41444 msgid "Search fields:"
41445 msgstr "Шукати за полями: "
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
41449 msgid "Search filters"
41450 msgstr "Пошук друкарок"
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:84
41454 msgid "Search for "
41457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
41459 msgid "Search for a record to merge in a new window"
41460 msgstr "Шукати постачальника"
41462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
41464 msgid "Search for a vendor"
41465 msgstr "Шукати постачальника"
41467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
41469 msgid "Search for a vendor to transfer from"
41470 msgstr "Шукати постачальника"
41472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
41474 msgid "Search for a vendor to transfer to"
41475 msgstr "Шукати постачальника"
41477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
41479 msgid "Search for another record"
41480 msgstr "Шукаємо постачальника"
41482 #. %1$s: IF ( batch_id )
41485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
41487 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
41488 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
41490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:179
41492 msgid "Search for patron"
41493 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
41497 msgid "Search for record"
41498 msgstr "Шукаємо постачальника"
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
41502 msgid "Search for tag:"
41503 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
41506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:546
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
41508 msgid "Search for this Author"
41509 msgstr "Шукати за цим автором"
41511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
41513 msgid "Search funds"
41514 msgstr "Пошук у кошторисах"
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
41518 msgid "Search funds:"
41519 msgstr "Шукати у кошторисах: "
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:84
41522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
41524 msgid "Search history"
41525 msgstr "Історія пошуків"
41527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:425
41529 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
41530 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:596
41536 msgid "Search index: "
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
41542 msgid "Search issue number"
41543 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:168
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:284
41550 msgid "Search library"
41551 msgstr "Вибір бібліотеки"
41554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:169
41555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:285
41557 msgid "Search location"
41558 msgstr "Параметри пошуку"
41560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:245
41562 msgid "Search main heading"
41563 msgstr "Пошук основного заголовку"
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:244
41567 msgid "Search main heading ($a only)"
41568 msgstr "Пошук основного заголовку"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
41572 msgid "Search main heading ($a only): "
41573 msgstr "Пошук основного заголовку"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
41577 msgid "Search main heading: "
41578 msgstr "Пошук основного заголовку"
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:167
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:283
41584 msgid "Search notes"
41585 msgstr "Пошук сповіщень"
41587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
41589 msgid "Search notices"
41590 msgstr "Пошук сповіщень"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
41598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:128
41599 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:99
41604 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
41605 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
41607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
41609 msgid "Search options"
41610 msgstr "Параметри пошуку"
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
41614 msgid "Search orders"
41615 msgstr "Шукати замовлення: "
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
41619 msgid "Search orders:"
41620 msgstr "Шукати замовлення: "
41622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
41624 msgid "Search patron categories"
41625 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
41627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
41628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
41631 msgid "Search patrons"
41632 msgstr "Пошук за відвідувачами"
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
41636 msgid "Search printers"
41637 msgstr "Пошук друкарок"
41639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
41640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:116
41641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
41643 msgid "Search results"
41644 msgstr "Результати пошуку"
41649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
41651 msgid "Search results from %s to %s of %s"
41652 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
41655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:223
41657 msgid "Search since"
41661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
41663 msgid "Search status"
41664 msgstr "Цілі для пошуку"
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:223
41668 msgid "Search string matches: "
41669 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
41671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
41673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:374
41675 msgid "Search subscriptions"
41676 msgstr "Пошук підписки"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
41679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
41681 msgid "Search subscriptions:"
41682 msgstr "Шукати серед підписок: "
41684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
41686 msgid "Search suggestions"
41687 msgstr "Пошук пропозицій"
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
41691 msgid "Search system preferences"
41692 msgstr "Пошук за системними параметрами"
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
41696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
41698 msgid "Search targets "
41699 msgstr "Цілі для пошуку"
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
41703 msgid "Search term: "
41704 msgstr " з типом пошуку: "
41706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
41709 msgid "Search the Norwegian national patron database"
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
41716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
41717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
41718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
41719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
41723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
41724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
41725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:153
41727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:27
41728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
41730 msgid "Search the catalog"
41731 msgstr "Пошук у каталозі"
41733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
41735 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
41736 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
41739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
41741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
41743 msgid "Search title"
41744 msgstr "Пошук міст"
41746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:170
41748 msgid "Search to hold"
41749 msgstr "Знайти й зарезервувати"
41751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:74
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:477
41754 msgid "Search type:"
41755 msgstr " з типом пошуку: "
41758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
41760 msgid "Search unavailable"
41761 msgstr "%s недоступно: "
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:99
41765 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
41768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
41770 msgid "Search value: "
41771 msgstr "Значення для пошуку: "
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
41776 msgid "Search vendor"
41777 msgstr "Шукати постачальників: "
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
41781 msgid "Search vendors:"
41782 msgstr "Шукати постачальників: "
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:209
41786 msgid "Search was: "
41787 msgstr "Значення для пошуку: "
41789 #. For the first occurrence,
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
41793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:182
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:97
41801 msgstr "Надається до пошуку: "
41803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:153
41804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
41806 msgid "Searchable: "
41807 msgstr "Надається до пошуку: "
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
41823 msgid "Sebastiaan Durand"
41824 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
41826 #. For the first occurrence,
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
41836 msgid "Secondary email"
41837 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:45
41840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
41842 msgid "Secondary email: "
41843 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
41848 msgid "Secondary phone"
41849 msgstr "Додатковий телефон: "
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
41852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:235
41854 msgid "Secondary phone: "
41855 msgstr "Додатковий телефон: "
41857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:453
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
41861 msgid "Seconds (default)"
41862 msgstr "секунди (типово)"
41864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
41868 msgstr "Відділення"
41870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
41873 msgstr "Відділення: "
41875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:161
41877 msgid "See any subscription attached to this biblio"
41878 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
41880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
41882 msgid "See basket information"
41883 msgstr "Інформація про сервер"
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:378
41887 msgid "See invoice information"
41888 msgstr "Інформація про сервер"
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
41892 msgid "See online help for advanced options"
41893 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:255
41902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:105
41903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
41904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:236
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:200
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1078
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1100
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:55
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:119
41923 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
41924 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
41926 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
41927 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41928 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
41933 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
41934 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
41936 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
41937 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
41938 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
41940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:285
41942 msgid "Select CSV profile:"
41943 msgstr "Профілі форматування CSV"
41945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:74
41947 msgid "Select MARC framework:"
41948 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
41950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
41953 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
41954 "each valid record staged for later import into the catalog."
41956 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
41957 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
41958 "імпорту до каталогу."
41960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
41962 msgid "Select a borrower category"
41963 msgstr "Вибір позичальника"
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:460
41967 msgid "Select a budget"
41968 msgstr "виберіть кошти"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
41972 msgid "Select a built-in sound: "
41973 msgstr "Виберіть вбудований звук"
41975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
41977 msgid "Select a category type"
41978 msgstr "виберіть тип категорії"
41980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
41982 msgid "Select a department"
41983 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
41985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
41987 msgid "Select a file to import into the borrowers table."
41988 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:499
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:397
41994 msgid "Select a fund"
41995 msgstr "виберіть кошти"
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:90
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:89
42000 msgid "Select a layout to be applied: "
42001 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
42005 msgid "Select a library :"
42006 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
42008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:140
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
42011 msgid "Select a library : "
42012 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
42014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:64
42017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:44
42019 msgid "Select a library:"
42020 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
42023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:172
42025 msgid "Select a template"
42026 msgstr "Вилучити список"
42028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:82
42029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:81
42031 msgid "Select a template to be applied: "
42032 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
42036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
42040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
42042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
42043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
42045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
42046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
42048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:71
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
42055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:194
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:3
42057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:82
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
42060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
42061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
42063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
42066 msgstr "Вибрати усе"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
42071 msgid "Select all pending"
42072 msgstr "Вибрати усе"
42075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
42076 msgid "Select all sample data"
42077 msgstr "Вибрати усі фрагменти даних"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:190
42081 msgid "Select an authority framework"
42082 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
42086 msgid "Select an existing list"
42087 msgstr "Вибираємо існуючий список"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:88
42092 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
42093 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
42095 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
42096 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
42098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
42100 msgid "Select day: "
42101 msgstr "виберіть день: "
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
42105 msgid "Select download format: "
42106 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
42110 msgid "Select files: "
42111 msgstr "Вибір нового файлу"
42113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
42115 msgid "Select items you want to check"
42116 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
42118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
42120 msgid "Select local databases"
42121 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
42125 msgid "Select month:"
42126 msgstr "виберіть місяць: "
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:75
42130 msgid "Select none to see all libraries"
42131 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
42135 msgid "Select note"
42136 msgstr "Вибір записки"
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:296
42140 msgid "Select notice:"
42141 msgstr "Вибір сповіщення: "
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
42145 msgid "Select one or more images to delete. "
42146 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:21
42150 msgid "Select ordering library account: "
42151 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
42155 msgid "Select planning type:"
42156 msgstr "виберіть тип категорії"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
42159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
42161 msgid "Select records to export "
42162 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
42164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
42166 msgid "Select remote databases"
42167 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
42169 #. For the first occurrence,
42171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
42172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
42177 msgid "Select searches to: "
42178 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:138
42182 msgid "Select table:"
42183 msgstr "Вибір нового файлу"
42185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42187 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
42188 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
42190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
42192 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
42193 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
42195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
42197 msgid "Select the file to import: "
42198 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
42200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
42202 msgid "Select the file to stage: "
42203 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:79
42207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:139
42209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:96
42211 msgid "Select the file to upload: "
42212 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42214 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
42215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
42217 msgid "Select the host item to link%s to "
42219 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
42221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:18
42223 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
42228 msgid "Select to display or not:"
42229 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:186
42233 msgid "Select to import"
42234 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
42236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
42238 msgid "Select without holds"
42239 msgstr "Знайти й зарезервувати"
42241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
42243 msgid "Select without items"
42244 msgstr "Вибір сповіщення: "
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
42248 msgid "Select your MARC flavor"
42249 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
42251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:4
42253 msgid "Selected items :"
42254 msgstr "Вибір сповіщення: "
42256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
42258 msgid "Selecting Default Settings"
42259 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
42264 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
42265 "new issue is received."
42267 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
42270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:500
42272 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
42275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:84
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
42286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
42287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
42295 msgid "Semi-colon (;)"
42296 msgstr "крапка з комою (;)"
42298 #. INPUT type=submit
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
42306 #. INPUT type=submit
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:30
42309 msgid "Send EDI order"
42310 msgstr "Отримання замовлень"
42312 #. INPUT type=submit
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
42315 msgstr "Вислати SMS"
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
42320 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
42325 msgstr "Вислати список"
42327 #. INPUT type=submit name=submit
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:304
42330 msgid "Send notification"
42331 msgstr "Класифікація"
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:131
42337 msgstr "Вислати список"
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
42341 msgid "Sending your cart"
42342 msgstr "Висилання Вашого возика"
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
42346 msgid "Sending your list"
42347 msgstr "Висилання Вашого списку"
42349 #. For the first occurrence,
42350 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
42351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:5
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:43
42354 msgid "Sent notices for %s"
42355 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:209
42364 msgid "Separate multiple filenames by commas."
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
42370 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
42371 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42377 msgid "Separator must be / in field %s"
42378 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
42380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
42382 msgid "Separator: "
42383 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
42385 #. For the first occurrence,
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
42393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
42395 msgid "Serge Renaux"
42398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
42400 msgid "Serhij Dubyk"
42401 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
42403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:181
42406 msgstr "Серіальне видання"
42408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
42410 msgid "Serial collection"
42411 msgstr "Зібрання серіального видання"
42413 #. %1$s: subscription.subscriptionid
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
42416 msgid "Serial collection #%s"
42417 msgstr "Зібрання серіального видання"
42419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:97
42421 msgid "Serial collection information for "
42422 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
42424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:92
42426 msgid "Serial edition "
42427 msgstr "Зібрання серіального видання"
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
42431 msgid "Serial enumeration / chronology"
42432 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:244
42436 msgid "Serial enumeration:"
42437 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
42441 msgid "Serial enumeraton/chronology"
42442 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
42446 msgid "Serial number:"
42447 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:100
42451 msgid "Serial receipt creates an item record."
42452 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:102
42456 msgid "Serial receipt does not create an item record."
42457 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42461 msgid "Serial receive"
42462 msgstr "Отримання серіального видання"
42464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
42466 msgid "Serial subscription: search for vendor "
42467 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
42469 #. For the first occurrence,
42470 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
42471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:111
42472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:104
42474 msgid "Serial: %s "
42475 msgstr "Серіальне видання: %s "
42477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
42478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:85
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:36
42482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:87
42483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:80
42484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
42487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:84
42488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:51
42489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:123
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:13
42492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:47
42493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
42494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:84
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
42499 msgstr "Серіальні видання"
42501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:338
42502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
42504 msgid "Serials (routing list)"
42505 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
42509 msgid "Serials planning"
42510 msgstr "Планування серіальних видань"
42512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
42514 msgid "Serials receiving"
42515 msgstr "Отримання серіальних видань"
42517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
42520 msgid "Serials subscriptions"
42521 msgstr "Підписки серіальних видань"
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
42526 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
42527 msgstr "Підписки серіальних видань"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
42531 msgid "Serials subscriptions search"
42532 msgstr "Підписки серіальних видань"
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
42535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:449
42541 #. For the first occurrence,
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
42547 msgid "Series title"
42548 msgstr "Серійний заголовок"
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:422
42551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:378
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:381
42553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
42558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:139
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:132
42565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
42566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42568 msgid "Server information"
42569 msgstr "Інформація про сервер"
42571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
42573 msgid "Server name: "
42574 msgstr "Ім'я друкарки "
42576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:111
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
42584 msgid "Session timed out, please log in again"
42585 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
42589 msgid "Session timed out."
42590 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:303
42594 msgid "Set all funds to zero"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:163
42598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:255
42599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:818
42601 msgid "Set back to"
42602 msgstr "Встановити назад до: "
42604 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
42607 msgid "Set due date to expiry:"
42608 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42610 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
42613 msgid "Set inventory date to:"
42614 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
42616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:74
42617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:79
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
42619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
42622 msgid "Set library"
42623 msgstr "Вибір бібліотеки"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
42627 msgid "Set library management parameters (deprecated)"
42628 msgstr "Встановлення параметрів керування бібліотекою (застаріло)"
42630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
42633 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
42634 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:182
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
42639 msgid "Set permissions"
42640 msgstr "Встановити привілеї"
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:126
42646 msgid "Set permissions for %s, %s"
42647 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
42649 #. INPUT type=submit name=submit
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
42651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:154
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:185
42655 msgstr "Встановити стан"
42658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:794
42660 msgid "Set to lowest priority"
42661 msgstr "„modify_holds_priority“ "
42663 #. For the first occurrence,
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
42666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
42667 msgid "Set to patron"
42668 msgstr "Встановити для відвідувача"
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
42672 msgid "Set user permissions"
42673 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
42676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
42679 msgstr "Сортування"
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
42688 msgid "Shari Perkins"
42691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
42693 msgid "Sharon Moreland"
42694 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
42696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
42698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
42699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
42701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
42703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
42704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
42707 msgstr "октоторп, решітка (#)"
42709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
42711 msgid "Shaun Evans"
42712 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
42714 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
42716 msgid "Shelving control number"
42719 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
42722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
42723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
42724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:178
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:280
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:171
42730 msgid "Shelving location"
42731 msgstr "Загальне розташування полиці"
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
42735 msgid "Shelving location (items.location) is: "
42736 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
42740 msgid "Shelving location selected: "
42741 msgstr "вибране розташування"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
42745 msgid "Shelving location:"
42746 msgstr "Загальне розташування полиці"
42748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
42750 msgid "Shelving location: "
42751 msgstr "Загальне розташування полиці"
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:271
42755 msgid "Shift-Enter"
42758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:279
42763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42765 msgid "Shipment cost"
42766 msgstr "Дата початку"
42768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
42770 msgid "Shipment cost:"
42771 msgstr "Дата початку"
42773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
42774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
42775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:299
42779 msgid "Shipment date"
42780 msgstr "Дата початку"
42782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
42784 msgid "Shipment date reverse"
42785 msgstr "Дата початку"
42787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
42788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
42790 msgid "Shipment date:"
42791 msgstr "Дата початку"
42793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:170
42795 msgid "Shipment date: "
42796 msgstr "Дата початку"
42798 #. %1$s: IF shipmentdateto
42799 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42800 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
42802 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
42806 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
42807 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
42809 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:228
42812 msgid "Shipment date: All until %s "
42813 msgstr "Дата початку"
42815 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:97
42818 msgid "Shipping cost for invoice %s"
42819 msgstr "Накладна постачальника"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:85
42823 msgid "Shipping cost:"
42824 msgstr "Дата початку"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
42828 msgid "Shipping cost: "
42829 msgstr "Дата початку"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
42833 msgid "Shipping fund:"
42834 msgstr "Дата початку"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
42838 msgid "Shipping fund: "
42839 msgstr "Дата початку"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:241
42846 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate
42847 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:211
42850 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:388
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:459
42855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:370
42860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:214
42863 msgstr "Перегляд в МАРК"
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:479
42867 msgid "Show MARC tag documentation links"
42868 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
42872 msgid "Show _MENU_ entries"
42873 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:74
42877 msgid "Show active baskets only"
42878 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:273
42882 msgid "Show active funds only"
42883 msgstr "Показувати лише активні кошти"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
42887 msgid "Show actual/estimated values"
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:91
42893 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
42894 msgstr "Детальніший пошук"
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:125
42901 msgstr "Показати усі примірники"
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:76
42905 msgid "Show all baskets"
42906 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
42912 msgid "Show all columns"
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:131
42918 msgid "Show all details "
42919 msgstr "Показати усі примірники"
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:49
42924 msgid "Show all items"
42925 msgstr "Показати усі примірники"
42927 #. For the first occurrence,
42928 #. %1$s: hiddencount
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:814
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:538
42932 msgid "Show all items (%s hidden)"
42933 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
42937 msgid "Show all suggestions"
42938 msgstr "із пропозиції"
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
42943 msgid "Show all transactions"
42944 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:271
42948 msgid "Show any items currently checked out:"
42949 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
42951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
42953 msgid "Show biblio"
42954 msgstr "Показати біб-запис"
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
42958 msgid "Show category: "
42959 msgstr "Показати категорію: "
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
42963 msgid "Show checkouts"
42964 msgstr "Видач загалом"
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:410
42967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:386
42969 msgid "Show checkouts to guarantor"
42970 msgstr "Видач загалом"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42974 msgid "Show fields verbatim"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42979 msgid "Show help for this tag"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
42984 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
42989 msgid "Show in search pulldown: "
42990 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
42992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
42993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:147
42995 msgid "Show inactive budgets"
42996 msgstr "Не задіяно"
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:45
43001 msgstr "Показати більше"
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:264
43005 msgid "Show my funds only"
43006 msgstr "Показувати лише мої кошти"
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:667
43010 msgid "Show my funds only:"
43011 msgstr "Показувати лише мої кошти"
43013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
43015 msgid "Show only mine"
43016 msgstr "Показати більше "
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
43020 msgid "Show only renewed "
43021 msgstr "Показати більше "
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
43025 msgid "Show only subscriptions "
43026 msgstr "Пошук підписки"
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
43029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:286
43031 msgid "Show subscriptions"
43032 msgstr "Пошук підписки"
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:481
43037 msgstr "показувати ознаки"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
43041 msgid "Show/Hide advanced pattern"
43042 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:85
43046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:119
43048 msgid "Show/hide columns:"
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
43053 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
43054 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
43058 msgid "Showing only available items"
43059 msgstr "примірників, доступних зараз"
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
43065 msgstr "Показуються"
43067 # slip - картка, бланк;
43068 # circulation slip - амер. формуляр документу;
43069 # charge-out slip - формуляр документа.
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:447
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:484
43073 msgid "Shows on transit slips"
43074 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
43078 msgid "Silvia Simonetti"
43079 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
43083 msgid "Simith D'Oliveira"
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
43088 msgid "Simon Story"
43089 msgstr "двічі на місяць"
43091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:279
43093 msgid "Simple DC-RDF"
43096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:206
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43104 msgid "Single holiday: %s"
43105 msgstr "Унікальне свято"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
43109 msgid "SingleBranchMode is ON."
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:154
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:527
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:536
43121 msgid "Skip issue number"
43122 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
43126 msgid "Skip items on loan: "
43127 msgstr "Примірник не для позики"
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:99
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
43131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:175
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:50
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:86
43144 msgid "Social security number hash:"
43145 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
43149 msgid "Social security or card number: "
43150 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
43154 msgid "Some Perl modules are missing."
43155 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:240
43160 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
43161 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
43162 "examples assume USD is the active currency. "
43166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
43167 msgid "Some fields are not valid:"
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
43173 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
43174 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
43175 "if you want that this feature works correctly."
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:419
43181 "Some records have not been automatically added because they match an "
43182 "existing record in your catalog:"
43183 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
43186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
43187 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
43190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
43192 msgid "Sonia Lemaire"
43193 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
43195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
43197 msgid "Sophie Meynieux"
43198 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:208
43202 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
43207 msgid "Sorry, the CAS login failed."
43208 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:113
43212 msgid "Sorry, there is no result for your search."
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:378
43217 msgid "Sorry, your request had no results."
43218 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
43223 msgstr "Сортувальне поле 1 "
43225 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
43228 msgstr "Сортувальне поле 2 "
43230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
43233 msgstr "Сортування: "
43235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
43238 msgstr "Сортування"
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:210
43243 msgstr "Сортувати: "
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:245
43248 msgstr "Сортувати за:"
43250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:224
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
43255 msgstr "Сортувати за: "
43257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:61
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:63
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:465
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:467
43262 msgid "Sort field 1"
43263 msgstr "Сортувальне поле № 1"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:81
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
43268 msgid "Sort field 1:"
43269 msgstr "Сортувальне поле 1: "
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:66
43272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
43273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
43274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:472
43276 msgid "Sort field 2"
43277 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:82
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
43282 msgid "Sort field 2:"
43283 msgstr "Сортувальне поле 2: "
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
43287 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
43291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
43293 msgid "Sort routine missing"
43294 msgstr "порт відсутній"
43296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
43298 msgid "Sort this list by: "
43299 msgstr "Сортування цього списку: "
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:192
43302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:171
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
43306 msgstr "Сортувальне поле 1 "
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:207
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:188
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
43313 msgstr "Сортувальне поле 2 "
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
43318 msgstr "Сортування"
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:238
43322 msgid "Sorting routine"
43323 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:85
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
43335 #. For the first occurrence,
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:222
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:373
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:639
43348 msgid "Source (incoming) record check field"
43349 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
43353 msgid "Source in use?"
43354 msgstr "Джерело використовується?"
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
43358 msgid "Source library:"
43359 msgstr "Джерельна бібліотека: "
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
43363 msgid "Source of acquisition"
43364 msgstr "Класифікація"
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
43368 msgid "Source of classification / shelving scheme"
43369 msgstr "Класифікація"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
43373 msgid "Source records"
43374 msgstr "Джерельні записи"
43376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
43378 msgid "Southeastern University"
43379 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
43381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
43382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
43386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
43387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
43392 msgstr "пробіл ( )"
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:247
43396 msgid "Special relationship: "
43397 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
43399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
43401 msgid "Special thanks to the following organizations"
43402 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
43404 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
43407 msgid "Specialized"
43408 msgstr "для фахівців"
43410 #. For the first occurrence,
43411 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1000
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
43415 msgid "Specify date on which to resume %s: "
43416 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
43418 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43419 #. For the first occurrence,
43420 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:650
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:698
43424 msgid "Specify due date %s: "
43425 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
43429 msgid "Specify how the holiday should repeat."
43430 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
43432 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
43433 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
43434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:554
43436 msgid "Specify return date %s: "
43437 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
43440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:160
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
43447 msgid "Spent amount"
43450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
43452 msgid "Spent amount:"
43455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
43457 msgid "Spine label"
43458 msgstr "Наклейка на корінці"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:155
43462 msgid "Split call numbers: "
43463 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
43466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
43472 msgid "Srdjan Jankovic"
43473 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
43475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
43477 msgid "Srikanth Dhondi"
43480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
43482 msgid "Stacey Walker"
43483 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
43485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
43486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
43489 msgstr "Працівник бібліотеки"
43491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:165
43493 msgid "Staff - Internal note"
43494 msgstr "Внутрішня примітка: "
43496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
43498 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
43500 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
43503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43505 msgid "Staff client"
43506 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
43510 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
43512 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:215
43517 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
43518 "request a discharge."
43520 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
43522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
43523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
43524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
43527 msgstr "Працівник бібліотеки"
43529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
43530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
43532 msgid "Staff note:"
43533 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
43535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:93
43537 msgid "Stage MARC for import"
43538 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:98
43542 msgid "Stage MARC records"
43543 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:173
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
43547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:103
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:214
43550 msgid "Stage MARC records for import"
43551 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
43553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
43555 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
43556 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
43560 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
43561 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
43563 #. INPUT type=button
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:265
43565 msgid "Stage for import"
43566 msgstr "Заготовити для імпорту"
43568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:140
43570 msgid "Stage records into the reservoir"
43571 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
43573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:433
43578 msgstr "Заготовлено"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:96
43582 msgid "Staged MARC management"
43583 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:178
43587 msgid "Staged MARC record management"
43588 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
43593 msgstr "Заготовлено: "
43595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
43597 msgid "Stan Brinkerhoff"
43598 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
43600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:427
43606 msgstr "Стандартно"
43608 # Пошук за стандартним ідентифікатором
43609 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:84
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:82
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
43614 msgid "Standard ID: "
43615 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
43617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
43622 msgid "Standard number"
43623 msgstr "Стандартний номер"
43625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
43627 msgid "Standard number:"
43628 msgstr "Стандартний номер"
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
43632 msgid "Standing orders do not close when received."
43635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
43637 msgid "Start Date: "
43638 msgstr "Дата початку: "
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:182
43642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:549
43643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:585
43644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
43647 msgstr "Дата початку"
43649 #. For the first occurrence,
43651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43652 msgid "Start date missing"
43653 msgstr "Дата початку відсутня"
43655 #. For the first occurrence,
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
43658 msgid "Start date must be before end date"
43659 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:145
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:117
43665 msgid "Start date:"
43666 msgstr "Дата початку: "
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:269
43670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:335
43671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
43673 msgid "Start date: "
43674 msgstr "Дата початку: "
43676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:123
43678 msgid "Start date: *"
43679 msgstr "Дата початку: "
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
43683 msgid "Start defining libraries"
43684 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
43686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
43688 msgid "Start of date range "
43689 msgstr "Дата початку"
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
43693 msgid "Start of interval"
43694 msgstr "Дата початку"
43696 #. INPUT type=submit
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
43698 msgid "Start search"
43699 msgstr "Почати пошук"
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
43703 msgid "Starter CSV: "
43704 msgstr "Дата початку: "
43706 #. INPUT type=text name=start_card
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
43709 msgid "Starting card number"
43710 msgstr "Стандартний номер"
43712 #. INPUT type=text name=start_label
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
43715 msgid "Starting label number"
43716 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
43718 #. For the first occurrence,
43720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
43721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
43723 msgid "Starting with:"
43724 msgstr "Починаючи з: "
43726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
43727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:80
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:480
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:483
43731 msgid "Starts with"
43732 msgstr "Починається з"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
43735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
43736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:154
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
43738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:249
43741 msgstr "Область/штат/провінція"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:86
43745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
43748 msgstr "Область, район: "
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:574
43752 msgid "Statistic 1 done on: "
43753 msgstr "статистичні дані"
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:627
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:295
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
43759 msgid "Statistic 1: "
43760 msgstr "Поле статистики № 1: "
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:591
43764 msgid "Statistic 2 done on: "
43765 msgstr "статистичні дані"
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:630
43768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
43769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
43771 msgid "Statistic 2: "
43772 msgstr "Поле статистики № 2: "
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
43777 msgid "Statistical"
43778 msgstr "Квиток статистики"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:94
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
43785 msgstr "Статистика"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43789 msgid "Statistics date and time"
43790 msgstr "статистичні дані"
43792 #. %1$s: UNLESS ( I )
43797 #. %6$s: cardnumber
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:42
43800 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
43801 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
43804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
43806 msgid "Statistics wizards"
43807 msgstr "Майстри статистики"
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:285
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:531
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:891
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:244
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:49
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:68
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:432
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:502
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:215
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:236
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
43847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
43848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:199
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
43854 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
43855 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
43856 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
43858 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
43860 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
43862 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
43867 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
43868 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:225
43872 msgid "Statuses to describe a damaged item"
43873 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
43877 msgid "Statuses to describe a lost item"
43878 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:243
43882 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
43883 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
43887 msgid "Stefan Weil"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
43892 msgid "Stefano Bargioni"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:112
43897 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
43900 #. %1$s: IF (usecache)
43902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
43905 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
43906 "report visibility "
43908 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
43909 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:132
43913 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
43914 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
43918 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
43919 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
43923 msgid "Step 2: Choose the area "
43924 msgstr "Крок 2: Область"
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:154
43928 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
43929 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:504
43933 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
43934 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
43938 msgid "Step 3: Choose a column "
43939 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
43943 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
43948 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
43949 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
43953 msgid "Step 4: Specify a value "
43954 msgstr "Крок 4: Значення"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:246
43958 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
43959 msgstr "Налаштування друкарки"
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:628
43963 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
43964 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
43968 msgid "Step 5: Confirm definition"
43969 msgstr "Налаштування друкарки"
43971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:660
43973 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
43974 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
43978 msgid "Stephanie Hogan"
43979 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43983 msgid "Stephen Edwards"
43984 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
43988 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
43990 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
43993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
43995 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
43997 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
43998 "книжкових полиць, КохаCD)"
44000 # Шифр для замовлення примірника:
44001 # (задовге - розлазиться таблиця)
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
44004 msgid "Steven Callender"
44005 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
44007 #. For the first occurrence,
44008 #. %1$s: numberpending
44009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:193
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:219
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
44013 msgid "Still %s servers to search"
44014 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
44022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
44023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
44025 msgid "Street Address"
44026 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
44028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:455
44029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:457
44031 msgid "Street address"
44032 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
44037 msgid "Street number"
44038 msgstr "%s Номер будинку: "
44040 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
44041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
44043 msgid "Street type"
44044 msgstr "%s Тип вулиці: "
44046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
44048 msgid "Student count"
44051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
44053 msgid "Stéphane Delaune"
44054 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44063 msgid "Sub classification"
44064 msgstr "Класифікація"
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
44069 msgstr "Часткова сума"
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:154
44074 msgstr "Часткова сума"
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
44079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
44080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
44081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:103
44086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
44087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
44089 msgid "Subfield code:"
44090 msgstr "Код підполя: "
44092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:67
44094 msgid "Subfield code: "
44095 msgstr "Код підполя: "
44097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
44098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
44100 msgid "Subfield separator: "
44101 msgstr "Розділювач підполів: "
44104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:237
44114 #. %1$s: tagsubfield
44115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:215
44117 msgid "Subfield: %s"
44118 msgstr "Підполе: %s"
44120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:192
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:227
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:230
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:383
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:427
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:502
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:613
44134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:646
44135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:671
44137 msgid "Subfields: "
44140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
44145 #. INPUT type=text name=subgroup
44146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
44147 msgid "Subgroup code"
44148 msgstr "Код підгрупи"
44150 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
44151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1121
44152 msgid "Subgroup name"
44153 msgstr "Назва підгрупи"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
44158 msgstr "Підгрупа: "
44160 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
44161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
44162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
44163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:444
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:445
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:84
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
44172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
44173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:72
44174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:124
44176 msgid "Subject heading: "
44177 msgstr "Предметна рубрика: "
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:446
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:447
44182 msgid "Subject phrase"
44183 msgstr "Тематика як фраза"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:85
44187 msgid "Subject sub-division: "
44188 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
44193 msgstr "Тематика(и)"
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
44198 msgstr "Тематика: "
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:76
44203 msgstr "Тематика: "
44205 #. For the first occurrence,
44206 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
44207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:87
44208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:80
44210 msgid "Subject: %s "
44211 msgstr "Тематика: %s "
44213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
44218 #. INPUT type=submit
44219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
44222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
44223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
44224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
44229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
44231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
44232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:18
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:29
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:37
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
44237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:19
44238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:18
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:27
44242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
44243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:29
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:41
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
44247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
44248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
44249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
44250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:127
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:134
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:144
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
44258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
44259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
44260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:240
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
44263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
44264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:91
44265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:92
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:100
44267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
44268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:207
44269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:108
44270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:287
44274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
44275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:30
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:615
44278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
44279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:198
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:377
44281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
44283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:71
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
44286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
44288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:224
44289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:663
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:550
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:195
44293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:161
44294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:126
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:254
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:120
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:140
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:211
44301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:280
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:150
44303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:358
44304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:281
44308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
44309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:79
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:324
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:157
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:225
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:90
44319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
44321 msgstr "Затвердити"
44323 #. INPUT type=submit
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:464
44325 msgid "Submit your suggestion"
44326 msgstr "Подати мою пропозицію"
44328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44330 msgid "Subscription #"
44331 msgstr "Підписка №"
44333 #. %1$s: subscription.subscriptionid
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
44336 msgid "Subscription #%s"
44337 msgstr "Підписка № %s"
44339 #. %1$s: loopro.object
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:195
44342 msgid "Subscription %s "
44343 msgstr "Підписка № %s"
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44347 msgid "Subscription ID: "
44348 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
44350 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
44351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:4
44353 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
44354 msgstr "подробиця передплати"
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
44358 msgid "Subscription begin"
44359 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:132
44364 msgid "Subscription closed %s "
44365 msgstr "Підписка на „%s“"
44367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:918
44370 msgid "Subscription details"
44371 msgstr "Подробиці підписки"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
44375 msgid "Subscription end"
44376 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
44380 msgid "Subscription end date"
44381 msgstr "Дата завершення підписки: "
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:706
44385 msgid "Subscription end date:"
44386 msgstr "Дата завершення підписки: "
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
44390 msgid "Subscription expired"
44391 msgstr "Підписка закінчилася"
44393 #. %1$s: bibliotitle
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
44398 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
44399 msgstr "Підписка на „%s“"
44402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:20
44404 msgid "Subscription history for %s"
44405 msgstr "Історія підписки"
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
44409 msgid "Subscription id"
44410 msgstr "Ідентифікатор підписки"
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
44414 msgid "Subscription information for "
44415 msgstr "Інформація про підписку"
44417 #. %1$s: biblionumber
44418 #. %2$s: bibliotitle
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
44421 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
44423 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:228
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:668
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
44429 msgid "Subscription length:"
44430 msgstr "Тривалість підписки: "
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
44434 msgid "Subscription num."
44435 msgstr "Номер підписки"
44437 #. %1$s: bibliotitle
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
44440 msgid "Subscription renewal for %s"
44441 msgstr "відновлення для %s"
44443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
44445 msgid "Subscription start date"
44446 msgstr "Дата початку підписки: "
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:702
44450 msgid "Subscription start date:"
44451 msgstr "Дата початку підписки: "
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:107
44455 msgid "Subscription summaries"
44456 msgstr "Короткий звіт про підписку"
44458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:105
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
44461 msgid "Subscription summary"
44462 msgstr "Зведення про підписку"
44464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
44466 msgid "Subscription title"
44467 msgstr "Подробиці передплати"
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
44472 msgid "Subscription will expire %s. "
44473 msgstr " передплату"
44475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
44477 msgid "Subscription(s)"
44478 msgstr "Підписка(и)"
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
44482 msgid "Subscription:"
44483 msgstr "Підписка(и)"
44485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
44488 msgid "Subscriptions"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
44493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:502
44494 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
44495 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
44501 msgstr "Подробиці передплати"
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:113
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:169
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:193
44507 msgid "Substitutions"
44508 msgstr "Подробиці передплати"
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
44514 msgstr "Часткова сума"
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
44518 msgid "Subtotal for"
44519 msgstr "Часткова сума"
44521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
44523 msgid "Subtype limits"
44524 msgstr "Обмеження за підтипом"
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
44539 msgid "Success: Import reversed"
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
44544 msgid "Suggested by"
44545 msgstr "Запропоновано"
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:527
44549 msgid "Suggested by - on"
44550 msgstr "Запропоновано ким/коли"
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
44554 msgid "Suggested by:"
44555 msgstr "Запропоновано ким: "
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:409
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
44560 msgid "Suggested by: "
44561 msgstr "Запропоновано: "
44563 #. For the first occurrence,
44564 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
44565 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
44566 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
44568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:524
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:275
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
44572 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
44573 msgstr "Запропоновано"
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
44577 msgid "Suggested date from:"
44578 msgstr "Запропоновано коли: "
44580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:406
44583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
44586 msgstr "Пропозиція"
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
44591 msgid "Suggestion accepted"
44592 msgstr "Пропозицію прийнято"
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
44597 msgid "Suggestion creation"
44598 msgstr "Створення пропозиції"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
44602 msgid "Suggestion information"
44603 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:271
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:362
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:414
44610 msgid "Suggestion management"
44611 msgstr "Керування пропозицією"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:190
44616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:193
44617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
44621 msgid "Suggestions"
44622 msgstr "Пропозиції"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
44626 msgid "Suggestions management"
44627 msgstr "Керування пропозиціями"
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:132
44631 msgid "Suggestions pending approval"
44632 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
44636 msgid "Suggestions search:"
44637 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:80
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:249
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:69
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:90
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
44650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
44651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:480
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
44661 #. %3$s: cardnumber
44662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
44664 msgid "Summary for %s %s (%s)"
44665 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
44667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44669 msgid "Summary search"
44670 msgstr "Почати пошук"
44672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
44676 msgstr "Зведення: "
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44688 #. For the first occurrence,
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
44691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44701 msgstr "По неділях"
44703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
44706 msgstr "Всяка всячина"
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:282
44710 msgid "Supplemental issue "
44711 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
44715 msgid "Supplier report"
44716 msgstr "Збережені звіти"
44719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:64
44721 msgid "Supported keyboard shortcuts"
44722 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
44724 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
44725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
44726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
44729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:432
44730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
44731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
44734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:363
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44743 msgstr "Прізвище: "
44745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44755 #. INPUT type=submit
44756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:995
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:540
44758 msgid "Suspend all holds"
44759 msgstr "Призупинити усі резервування"
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
44764 msgid "Suspend hold on"
44765 msgstr "Призупинити усі резервування"
44767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:980
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:525
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
44776 msgid "Suspension in days (day)"
44777 msgstr "Дні до призупинення"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
44781 msgid "Svenska (Swedish)"
44782 msgstr "Svenska (шведська мова)"
44784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:475
44786 msgid "Switch to advanced editor"
44787 msgstr "Детальніший пошук"
44789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
44791 msgid "Switch to basic editor"
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:222
44797 msgid "Switching to dom indexing"
44798 msgstr "Детальніший пошук"
44800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:208
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:122
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
44812 msgid "Sync status: "
44815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:636
44817 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:619
44822 msgid "Synchronize"
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
44830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
44832 msgid "Syntax (z3950 can send"
44833 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
44835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44837 msgid "System Preferences"
44838 msgstr "Параметри системи"
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
44842 msgid "System information"
44843 msgstr "Системна інформація"
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
44847 msgid "System permissions"
44848 msgstr "Встановити привілеї"
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
44853 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
44854 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
44856 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
44857 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
44862 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
44863 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
44864 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
44870 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
44871 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
44875 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
44879 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
44880 "the items database table: %s "
44883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
44885 msgid "System preference search:"
44886 msgstr "Шукати параметр системи:"
44888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
44890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:87
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:88
44892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:66
44894 msgid "System preferences"
44895 msgstr "Параметри системи"
44897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
44899 msgid "Sèbastien Hinderer"
44900 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
44905 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
44906 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
44911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
44912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:103
44913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:356
44914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
44916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
44917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
44918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:56
44919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:94
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:132
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
44923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
44924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:54
44926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:44
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:70
44928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:89
44929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:54
44942 msgid "Tab separated text"
44943 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
44945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
44950 #. %1$s: subfield.tab
44951 #. %2$s: subfield.tagsubfield
44952 #. %3$s: subfield.liblibrarian
44953 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
44954 #. %5$s: subfield.kohafield
44956 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
44958 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
44960 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
44961 #. %12$s: subfield.seealso
44963 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
44964 #. %15$s: subfield.authorised_value
44966 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
44967 #. %18$s: subfield.authtypecode
44969 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
44970 #. %21$s: subfield.value_builder
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:205
44975 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
44978 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
44979 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
44981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
44983 msgid "Tabs in use"
44984 msgstr "Використовуються вкладки"
44986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:479
44991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
44994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
44995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
44996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
44999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
45001 msgid "Tabulation (\\t)"
45002 msgstr "табуляція (\t)"
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
45005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
45006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
45007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:102
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45019 #. For the first occurrence,
45020 #. %1$s: tagfield | html
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:17
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
45024 msgid "Tag %s Subfield structure"
45025 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
45027 #. For the first occurrence,
45028 #. %1$s: tagfield | html
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
45030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:22
45032 msgid "Tag %s subfield structure"
45033 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
45035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:135
45037 msgid "Tag deleted"
45038 msgstr "Ознаку вилучено"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:665
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:277
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:283
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:206
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:212
45052 msgstr ", видавець"
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
45057 msgid "Tag has no subfields"
45058 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
45060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:53
45062 msgid "Tag moderation"
45063 msgstr "Регулювання міток"
45065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
45070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:376
45073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:420
45074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:472
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:498
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:609
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:642
45078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:667
45079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
45087 #. %1$s: searchfield
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
45091 msgstr "Ознака: %s"
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
45095 msgid "Tagged with:"
45096 msgstr "Ширина cторінки: "
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
45099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
45105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:146
45107 msgid "Tags pending approval"
45108 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
45110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:377
45111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
45116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
45118 msgid "Tamil, France"
45119 msgstr "Tamil, Франція"
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:417
45127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
45128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:664
45130 msgid "Target (database) record check field"
45131 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
45133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:117
45134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
45138 msgid "Task scheduler"
45139 msgstr "Планувальник задач"
45141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
45143 msgid "Tax number registered:"
45144 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
45148 msgid "Tax number registered: "
45149 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
45151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
45153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:558
45154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:561
45157 msgstr "Податкова ставка: "
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
45161 msgid "Technical reports"
45162 msgstr "технічні звіти"
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:132
45166 msgid "Template ID"
45167 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
45169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:66
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:66
45172 msgid "Template ID:"
45173 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:69
45178 msgid "Template code:"
45179 msgstr "Код шаблону: "
45181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
45182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:73
45184 msgid "Template description:"
45185 msgstr "Опис шаблону: "
45187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:133
45189 msgid "Template name"
45190 msgstr "Найменування шаблону: "
45192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:82
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
45195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:85
45197 msgid "Template name:"
45198 msgstr "Найменування шаблону: "
45200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
45205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
45206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
45217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
45218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:245
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:468
45227 msgid "Term/Phrase"
45228 msgstr "Термін/фраза"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:357
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:310
45243 msgid "Terms summary"
45244 msgstr "Зведення по термінах"
45246 # „Перевірити“ не універсально
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:332
45254 #. INPUT type=button
45255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
45257 msgid "Test pattern"
45258 msgstr "Скинути схему"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:213
45261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:893
45263 msgid "Test prediction pattern"
45264 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
45274 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
45275 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
45277 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
45278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:275
45280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:223
45281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:352
45282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:217
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:271
45289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:325
45291 msgid "Text alignment: "
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
45296 msgid "Text fields"
45297 msgstr "Текстові поля"
45299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
45302 msgid "Text for OPAC: "
45303 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
45305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
45306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:91
45308 msgid "Text for librarian: "
45309 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
45311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
45313 msgid "Text for librarians: "
45314 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
45316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
45318 msgid "Text for opac: "
45319 msgstr "Текст для електронного каталогу "
45321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:163
45323 msgid "Text justification: "
45324 msgstr "Вирівнювання тексту"
45326 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:196
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:250
45329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:304
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:234
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:223
45347 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
45352 msgid "Thatcher Rea"
45353 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
45355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
45356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:290
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
45358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:292
45359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
45360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
45364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
45365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
45366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
45367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
45374 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
45375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:885
45377 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
45378 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:240
45383 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
45384 "Falling back to legacy facet calculation. "
45387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:187
45390 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
45391 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45398 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
45399 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
45402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
45405 "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
45406 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
45407 "instead. To switch follow this page of wiki: "
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
45413 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
45414 "file. It should be set to 'dom' or 'grs1' (deprecated). It will default to "
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45421 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'dom', but your system "
45422 "still appears to be set up for 'grs1' indexing."
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
45428 "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to 'grs1'. GRS-1 support is "
45429 "now deprecated and will be removed in future releases. Please use DOM "
45430 "instead. To switch follow this page of wiki: "
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:418
45437 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
45438 "for statistical purposes"
45440 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
45441 "корисними для цілей статистики."
45443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
45446 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
45447 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
45450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
45452 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
45454 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
45458 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
45460 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
45461 "поширюється на умовах "
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
45465 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
45466 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
45470 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
45471 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
45475 msgid "The CSV profile has not been deleted."
45476 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
45480 msgid "The CSV profile has not been modified."
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
45485 msgid "The Noun Project"
45486 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
45490 msgid "The Noun Project icons"
45491 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
45494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:12
45495 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
45496 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
45498 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:150
45501 msgid "The alternative email is invalid."
45502 msgstr "Термін боргу неправильний"
45505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
45507 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
45508 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
45510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:732
45511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
45513 msgid "The authorized value category ("
45514 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
45519 msgid "The barcode %s was not found."
45520 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45522 #. %1$s: checkout_info.barcode |html
45523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:266
45525 msgid "The barcode was not found %s."
45526 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:466
45530 msgid "The barcode was not found: "
45531 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:326
45535 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
45539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45540 msgid "The beginning date is missing or invalid."
45543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
45546 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
45549 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
45550 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
45552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
45554 msgid "The biblionumber "
45555 msgstr "До бібліотечного запису №: "
45557 #. %1$s: email_add |html
45558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
45560 msgid "The cart was sent to: %s"
45561 msgstr "Возик висланий до: %s"
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
45567 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
45572 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
45573 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
45577 msgid "The destination should be filled."
45580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
45583 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
45584 "quotes and invoices are downloaded."
45587 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45588 #. %1$s: INVALID_DATE
45589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
45591 msgid "The due date "%s" is invalid"
45592 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
45594 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:10
45598 msgid "The ending date is missing or invalid."
45599 msgstr "Термін боргу неправильний"
45601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
45603 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
45604 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:82
45608 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:76
45613 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
45614 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
45617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
45619 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
45620 "Therefore, you cannot add it."
45622 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
45627 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
45628 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:218
45633 "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are required and must match valid "
45634 "entries in your database."
45635 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:328
45640 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
45642 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
45646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:176
45649 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
45650 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
45652 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
45653 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
45655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
45658 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
45659 "are supplying in the import file."
45661 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
45662 "Ви надаєте у файлі імпорту."
45664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
45667 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
45668 "less than the third for the "
45670 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
45671 "%s категорії позичальника"
45673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:66
45674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:96
45676 msgid "The following barcodes were found: "
45677 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
45681 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
45682 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1001
45686 msgid "The following error was encountered:"
45687 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45691 msgid "The following errors have occurred:"
45692 msgstr "Наступні помилки сталися: "
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:60
45696 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
45698 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
45701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
45703 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
45704 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
45709 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
45712 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
45713 "виконайте повернення."
45715 #. %1$s: FOREACH book IN options
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:475
45718 msgid "The following items were found by searching: %s "
45719 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:156
45723 msgid "The following items were modified:"
45724 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
45729 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
45733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
45735 msgid "The following records could not be deleted:"
45736 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
45738 #. %1$s: biblios_use_this_framework
45739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:111
45741 msgid "The framework is used %s times."
45742 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
45746 msgid "The import id number "
45747 msgstr "Назва звіту: "
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
45751 msgid "The included OAI.xslt file by the "
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
45756 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
45759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:344
45761 msgid "The item has been added to the list."
45762 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
45766 msgid "The item has been removed from the list."
45767 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
45770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
45771 msgid "The item has been removed from your cart"
45772 msgstr "Цю одиницю вилучено з Вашого возика"
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
45777 "The item has not been added to the list. Please verify it is not already in "
45781 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
45784 msgid "The item has successfully been attached to %s"
45785 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
45789 msgid "The item has successfully been linked to "
45790 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
45794 msgid "The item you select will be moved to the target record."
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
45800 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
45801 "whitespace characters from the library code"
45804 #. %1$s: email | html
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
45807 msgid "The list was sent to: %s"
45808 msgstr "Список висланий до: %s"
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:153
45812 msgid "The merge was successful. "
45813 msgstr "Злиття було успішним. "
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:76
45817 msgid "The merging was successful. "
45818 msgstr "Злиття було успішним. "
45820 #. %1$s: profile_name
45821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
45823 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
45824 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45826 #. %1$s: profile_name
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
45829 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
45832 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:224
45835 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
45836 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
45841 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
45847 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
45853 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
45859 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
45860 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
45864 msgid "The order has been successfully canceled."
45865 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
45870 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
45871 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
45876 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45877 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
45883 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
45884 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45891 msgid "The page entered is not a number."
45892 msgstr "Плата за прокат не є числом"
45895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
45897 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
45898 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
45902 msgid "The password entered is too short"
45903 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
45906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
45908 msgid "The passwords entered do not match"
45909 msgstr "Введені паролі не збігаються"
45911 #. For the first occurrence,
45913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
45914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:269
45916 msgid "The patron has a debt of %s."
45917 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45919 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
45920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:207
45922 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
45923 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45925 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES
45926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
45928 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
45929 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
45934 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
45935 "circulate => self_checkout permission. "
45938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
45941 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
45942 "permissions. They should only have circulate => self_checkout. "
45945 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:242
45948 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
45949 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
45954 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
45955 "the hold is being placed. "
45956 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:144
45960 msgid "The primary email is invalid."
45961 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
45963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
45966 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
45969 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
45970 "„джерело“, „текст“."
45972 #. For the first occurrence,
45973 #. %1$s: biblionumber
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:335
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:53
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:51
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
45979 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
45980 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
45984 msgid "The requested message cannot be displayed"
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:222
45992 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
45993 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
45994 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
45995 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
45997 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
45998 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
45999 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
46000 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
46001 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
46006 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
46007 "found in this order:"
46009 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
46010 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
46014 msgid "The rules have been cloned."
46015 msgstr "Правила здубльовані."
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
46020 "The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
46021 "like a date string."
46023 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
46026 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:147
46029 msgid "The secondary email is invalid."
46030 msgstr "Термін боргу неправильний"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
46035 msgid "The source field should be filled."
46036 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
46040 msgid "The source subfield should be filled for update."
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
46047 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
46048 "Therefore, you cannot add it."
46050 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:58
46055 msgid "The subscription has linked issues"
46056 msgstr " передплату"
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
46060 msgid "The subscription has linked items"
46061 msgstr " передплату"
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
46065 msgid "The subscription has not expired yet"
46066 msgstr " передплату"
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
46071 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
46072 "correct this before continuing circulation."
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
46078 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
46079 "value by one or more virtual hosts."
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
46084 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
46090 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
46097 msgid "The upload file appears to be empty."
46098 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
46103 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
46105 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:108
46110 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
46112 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:247
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
46120 #. For the first occurrence,
46121 #. %1$s: label_element_title
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:170
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:252
46125 msgid "There are no %s currently available."
46126 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
46130 msgid "There are no EDI accounts. "
46131 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:128
46135 msgid "There are no EDIFACT messages."
46136 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:65
46140 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
46141 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
46146 msgid "There are no authorized values defined for %s"
46147 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:176
46151 msgid "There are no cities defined. "
46152 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:76
46156 msgid "There are no collections currently defined."
46157 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:202
46162 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
46163 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:171
46167 msgid "There are no defined actions for this template."
46168 msgstr "Немає зображень для цього запису."
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
46172 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:338
46177 msgid "There are no existing numbering patterns."
46178 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:95
46182 msgid "There are no images for this record."
46183 msgstr "Немає зображень для цього запису."
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:88
46187 msgid "There are no item search fields defined. "
46188 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:290
46192 msgid "There are no items in this batch yet"
46193 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:117
46197 msgid "There are no items in this collection."
46198 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
46202 msgid "There are no itemtypes defined"
46203 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:214
46207 msgid "There are no late orders."
46208 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:280
46213 msgid "There are no libraries defined. "
46214 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:159
46218 msgid "There are no library EANs. "
46219 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
46221 #. %1$s: IF ( frameworktext )
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
46224 msgid "There are no mappings for the %s"
46225 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:267
46229 msgid "There are no news items."
46230 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
46234 msgid "There are no notices for this library."
46235 msgstr "Немає зображень для цього запису."
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:245
46239 msgid "There are no notices."
46240 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
46244 msgid "There are no open baskets for this vendor."
46245 msgstr "Немає зображень для цього запису."
46247 #. %1$s: IF ( location )
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:98
46251 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
46252 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
46256 msgid "There are no overdues matching your search. "
46257 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
46261 msgid "There are no overdues."
46262 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
46266 msgid "There are no patron categories defined. "
46267 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
46269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:141
46271 msgid "There are no patron lists."
46272 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:267
46276 msgid "There are no patrons in this batch yet"
46277 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
46281 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
46282 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
46286 msgid "There are no pending discharge requests."
46287 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:131
46291 msgid "There are no pending offline operations."
46292 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:131
46296 msgid "There are no pending patron modifications."
46297 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:141
46300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:230
46302 msgid "There are no rules defined. "
46303 msgstr "Не означено жодного набору."
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:105
46307 msgid "There are no saved definitions. "
46308 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
46310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:585
46312 msgid "There are no saved matching rules."
46313 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
46315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
46317 msgid "There are no saved patron attribute types."
46318 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
46322 msgid "There are no saved reports. "
46323 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:141
46327 msgid "There are no sets defined."
46328 msgstr "Не означено жодного набору."
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:92
46332 msgid "There are no statistics for this patron."
46333 msgstr "Немає зображень для цього запису."
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
46337 msgid "There are no titles tagged with the term "
46338 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
46343 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
46345 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:221
46349 msgid "There is no defined frequency."
46350 msgstr "Не означено жодного набору."
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:565
46354 msgid "There is no minimum or maximum character length."
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:96
46359 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
46361 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
46366 msgid "There is no record selected"
46367 msgstr "Кількість вилучених записів"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
46371 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
46376 msgid "There was 1 barcode that was too long."
46377 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
46383 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
46386 #. %1$s: err_length
46387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
46389 msgid "There were %s barcodes that were too long."
46392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
46394 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
46395 msgstr "Немає затриманих замовлень."
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
46399 msgid "There were problems with your submission"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:71
46404 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
46405 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:147
46409 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
46410 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:189
46416 msgstr "Тезаурус: "
46418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
46421 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
46422 "\"Default\" library."
46424 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
46425 "бібліотеку „за умовчанням“."
46427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
46429 msgid "These are disabled for the current library."
46430 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
46434 msgid "These are enabled."
46435 msgstr "Це включено."
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:52
46440 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
46441 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
46443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
46449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
46454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
46455 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
46459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
46460 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
46463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:125
46465 msgid "This authority type cannot be deleted"
46466 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46468 #. %1$s: patrons_in_category
46469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
46471 msgid "This category is used %s times"
46472 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
46474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
46476 msgid "This course already has this item on reserve."
46477 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
46481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:339
46483 msgid "This field is mandatory"
46484 msgstr "Це поле є обов’язковим"
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
46488 msgid "This field is required."
46489 msgstr "Це поле є обов’язковим."
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
46494 msgid "This file already exists (in this category)."
46495 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
46499 msgid "This framework cannot be deleted"
46500 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46502 #. %1$s: subscriptions.size
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:167
46506 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
46512 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:409
46518 msgid "This fund has children"
46519 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:153
46524 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
46525 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
46529 msgid "This invoice has no files attached."
46530 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
46535 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
46536 "existing invoice?"
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
46541 msgid "This is a serial subscription"
46542 msgstr "Це підписка серіального видання"
46544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
46547 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
46548 "a list of anonymized loans, please run a report."
46551 #. For the first occurrence,
46552 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
46553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
46554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:254
46556 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
46558 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
46560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
46562 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
46565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
46567 msgid "This item does not exist."
46568 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46572 msgid "This item has been added to your cart"
46573 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46575 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
46578 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
46579 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46582 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
46587 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
46588 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46590 #. For the first occurrence,
46591 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST
46592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
46593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
46595 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
46596 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
46600 msgid "This item is already in your cart"
46601 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46603 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
46605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:158
46608 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
46613 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
46614 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:155
46617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
46619 msgid "This item is on hold for another patron."
46620 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:199
46625 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
46627 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46629 #. %1$s: branchname
46630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
46632 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
46633 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
46637 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
46638 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
46640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
46642 msgid "This item is part of a rotating collection."
46644 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
46645 "передачі у бібліотеку „%s“"
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:152
46649 msgid "This item is waiting for another patron."
46650 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:198
46654 msgid "This item must be checked in at following library: "
46655 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
46657 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return )
46658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:553
46660 msgid "This item must be returned to %s."
46661 msgstr "Одиниця очікує на %s"
46663 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch )
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
46666 msgid "This item needs to be transferred to %s"
46667 msgstr "Одиниця очікує на %s"
46670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46672 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
46673 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
46677 msgid "This item normally cannot be put on hold."
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
46682 msgid "This list does not exist."
46683 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:73
46687 msgid "This member has no email"
46688 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:706
46692 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
46694 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
46696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:719
46698 msgid "This message displays when checking out to this patron"
46699 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
46703 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:282
46708 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
46711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:170
46713 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1021
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:297
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:178
46720 msgid "This patron does not exist. "
46721 msgstr "Цей відвідувач не існує."
46723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
46725 msgid "This patron has no circulation history."
46726 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:54
46730 msgid "This patron has no files attached."
46731 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:100
46735 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
46736 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
46738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:607
46739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:146
46742 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
46743 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
46749 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
46750 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
46752 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:278
46755 msgid "This patron is from a different library (%s)"
46758 #. %1$s: checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
46761 msgid "This patron is from a different library (%s)."
46762 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
46764 #. %1$s: subscriptions.size
46765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
46768 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46774 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
46778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
46780 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
46785 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
46789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:182
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:208
46793 msgid "This record has no items"
46794 msgstr "Цей запис немає примірників."
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
46798 msgid "This record has no items."
46799 msgstr "Цей запис немає примірників."
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
46803 msgid "This record is used "
46804 msgstr "Цей запис використовується "
46806 #. For the first occurrence,
46808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
46809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
46811 msgid "This record is used %s times"
46812 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
46814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
46817 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
46820 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
46821 "прострочених примірників."
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:250
46824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
46827 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
46828 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
46830 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
46831 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
46833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
46837 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
46838 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
46841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:11
46843 msgid "This subfield will be deleted"
46844 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:105
46849 msgid "This subscription depends on another supplier"
46850 msgstr " передплату"
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
46854 msgid "This subscription is closed."
46855 msgstr "Цю підписку закрито."
46857 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
46858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
46860 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
46861 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
46863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:58
46866 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
46867 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
46870 #. %1$s: field.marcfield
46872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:878
46875 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
46878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
46880 msgid "This vendor has no email"
46881 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:135
46885 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
46886 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
46888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
46891 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
46892 "card layout editor. "
46895 #. %1$s: IF ( too_many_items )
46898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
46900 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
46906 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
46907 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
46909 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
46910 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:307
46915 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
46916 "will be deleted but not the exceptions."
46918 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
46919 "будуть вилучені, але не винятки."
46921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:303
46924 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
46925 "exceptions will not be deleted."
46927 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
46928 "винятки не вилучатимуться. "
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
46933 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
46934 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
46935 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
46937 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
46938 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
46939 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
46944 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
46945 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
46946 "dates on which the holiday is repeated."
46948 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
46949 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:370
46955 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
46956 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
46957 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
46959 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
46960 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
46961 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
46963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
46965 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
46966 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
46970 msgid "Thomas Wright"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:59
46975 msgid "Those items won't be deleted"
46976 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
46981 msgid "Threshold missing"
46982 msgstr "host (сервер) не задано"
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:85
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:87
46995 #. For the first occurrence,
46997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
46999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
47000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:107
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
47008 msgstr "По четвергах"
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
47012 msgid "Till reconciliation"
47013 msgstr "Фільтрується на"
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
47020 #. For the first occurrence,
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:52
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47032 msgstr "Максимальний час очікування"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
47042 msgstr "Часова шкала Коха"
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
47047 msgstr "Максимальний час очікування"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
47051 msgid "Timeout (0 its like not set): "
47052 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:759
47058 msgstr "Максимальний час очікування"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
47062 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
47067 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:98
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:202
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:151
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:142
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:232
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:76
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:91
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:947
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:973
47091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:124
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
47097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:152
47099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
47100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
47104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
47105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
47106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
47107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:439
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:167
47111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:547
47112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
47113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:518
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
47117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
47118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
47119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:415
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
47122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:133
47123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:311
47124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:71
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:56
47128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:148
47129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
47131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:69
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:107
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
47134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:244
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:219
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:95
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
47138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:128
47139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
47140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
47141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:448
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:470
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:497
47144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:519
47145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
47146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
47151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
47155 msgstr "Заголовок: "
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
47160 msgid "Title (A-Z)"
47161 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
47166 msgid "Title (Z-A)"
47167 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
47169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:86
47171 msgid "Title (any): "
47172 msgstr "Заголовок: "
47174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:87
47176 msgid "Title (uniform): "
47177 msgstr "Формат файлу: "
47179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
47181 msgid "Title and author"
47182 msgstr "Міста і селища"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47186 msgid "Title cannot be empty"
47189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
47190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
47194 msgid "Title phrase"
47195 msgstr "Заголовок як фраза"
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
47200 "Title, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
47201 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
47205 # z3950_search (Пошук по заголовку)
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
47209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:51
47210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:89
47214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:130
47215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
47216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
47218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:21
47219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:332
47222 msgstr "Заголовок: "
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:44
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:111
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:66
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
47230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:314
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
47233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
47234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
47236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
47239 msgstr "Заголовок: "
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:253
47245 msgstr "Заголовок: "
47247 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
47255 msgid "Titles tagged with the term "
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:156
47269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
47270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:273
47275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:279
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:231
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:98
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:189
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:258
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:124
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:336
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
47295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:139
47298 msgstr "до файлу: "
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:301
47303 msgid "To a file: "
47304 msgstr "до файлу: "
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
47308 msgid "To authid: "
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:74
47313 msgid "To biblio number: "
47314 msgstr "До бібліотечного запису №: "
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:422
47318 msgid "To call number:"
47319 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
47329 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
47330 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
47333 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
47334 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
47335 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:107
47339 msgid "To item call number: "
47340 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
47342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:137
47345 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
47347 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
47352 msgid "To notify on receiving:"
47353 msgstr "Отримана кількість"
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
47357 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
47359 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
47365 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
47369 #. INPUT type=submit name=submit
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:136
47377 msgid "To screen in the browser:"
47378 msgstr "на екран у броузері: "
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:228
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:95
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:186
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:255
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:123
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:333
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:300
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
47392 msgid "To screen into the browser: "
47393 msgstr "на екран у браузері: "
47395 #. %1$s: title | html
47396 #. %2$s: surname | html
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:288
47400 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
47402 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
47403 "клацніть „Вивантажити“. "
47405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:181
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
47408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:774
47409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:209
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:306
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:321
47413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:232
47419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
47420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
47421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
47434 msgid "Today's checkins"
47435 msgstr "Повернень сьогодні"
47437 #. For the first occurrence,
47439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
47442 msgid "Today's checkouts"
47443 msgstr "Видач сьогодні"
47445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
47447 msgid "Today's notifications"
47448 msgstr "Класифікація"
47451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:790
47453 msgid "Toggle lowest priority"
47454 msgstr "„modify_holds_priority“ "
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
47458 msgid "Toggle set to lowest priority"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
47463 msgid "Tom Houlker"
47466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
47468 msgid "Tomás Cohen Arazi"
47469 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
47471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
47474 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
47476 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:263
47482 msgid "Too many checked out."
47483 msgstr "Не видано."
47485 #. For the first occurrence,
47486 #. %1$s: current_loan_count
47487 #. %2$s: max_loans_allowed
47488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:270
47489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:545
47491 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
47492 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
47495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
47498 msgid "Too many holds: "
47499 msgstr "Занадто багато резервувань: "
47501 #. %1$s: too_many_items
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:126
47504 msgid "Too many items (%s) to display individually."
47507 #. %1$s: too_many_items
47508 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod')
47509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
47512 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
47516 #. %1$s: current_loan_count
47517 #. %2$s: max_loans_allowed
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:274
47521 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
47522 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
47524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:123
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
47527 msgid "Tool plugins"
47528 msgstr "Додатки інструментів"
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:39
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
47532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
47533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
47534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
47537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:98
47538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:52
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
47542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:15
47543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:23
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
47545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
47548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
47552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:177
47554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:54
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
47559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
47561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:196
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
47564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:313
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
47566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:53
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:27
47569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:85
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
47571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:151
47574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
47576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
47578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:171
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:21
47581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
47583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
47589 msgstr "Інструменти"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
47594 msgstr "Домівка інструментів"
47596 #. %1$s: mainloo.limit
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
47599 msgid "Top %s Most-circulated items"
47600 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
47606 msgstr "Верхні місця"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
47609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
47611 msgid "Top page margin:"
47612 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:123
47616 msgid "Top text margin:"
47617 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:552
47625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:588
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:301
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:321
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:199
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:168
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:86
47639 #. For the first occurrence,
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:196
47647 #. %1$s: tf.gstrate * 100
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47650 msgid "Total (GST %s %%)"
47653 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
47656 msgid "Total (GST %s%%)"
47659 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:457
47662 msgid "Total (GST %s)"
47665 #. %1$s: currency.symbol
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:206
47668 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
47669 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:62
47676 #. %1$s: totalcredits
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
47679 msgid "Total amount credits: %s"
47680 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
47686 msgid "Total amount of cash collected: %s "
47687 msgstr "Загальний збір %s"
47689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
47691 msgid "Total amount outstanding: "
47692 msgstr "Обсяг несплат"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
47698 msgid "Total amount paid: %s"
47699 msgstr "Заплачено загалом: %s"
47701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
47703 msgid "Total amount payable:"
47704 msgstr "Повна вартість"
47707 #. %1$s: totalrefund
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
47710 msgid "Total amount refunds: %s"
47711 msgstr "Загальний збір %s"
47713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
47715 msgid "Total amount to be written off:"
47716 msgstr "Загалом списано: %s"
47718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:357
47720 msgid "Total amount: "
47721 msgstr "Повна вартість"
47723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:161
47726 msgid "Total available"
47727 msgstr "Не доступно"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:68
47732 msgid "Total checkouts"
47733 msgstr "Видач загалом"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
47737 msgid "Total checkouts as of yesterday"
47738 msgstr "Усього видач станом на вчора"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
47742 msgid "Total checkouts:"
47743 msgstr "Видач загалом: "
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:63
47749 msgstr "Повна вартість"
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
47754 msgid "Total current checkouts allowed"
47755 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
47760 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
47761 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:129
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:123
47767 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:88
47772 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:502
47777 msgid "Total due: %s"
47778 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
47782 msgid "Total holds"
47783 msgstr "Повна вартість"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
47787 msgid "Total items in group"
47788 msgstr "Усього примірників у групі"
47791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
47793 msgid "Total must be a number"
47794 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
47796 #. %1$s: unlimited_total
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47799 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
47801 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
47804 #. %1$s: totalwritten
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
47807 msgid "Total number written off: %s charges"
47808 msgstr "Загалом списано: %s"
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
47812 msgid "Total ordered"
47813 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:72
47817 msgid "Total outstanding dues as on date : "
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:72
47822 msgid "Total outstanding dues as on date: "
47825 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
47827 msgid "Total renewals"
47828 msgstr "Загалом підлягає платежу"
47830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
47832 msgid "Total spent"
47833 msgstr "Повна вартість"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:376
47837 msgid "Total tax exc."
47838 msgstr "Всього без урахування податків"
47840 #. For the first occurrence,
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:439
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
47844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
47846 msgid "Total tax exc. (%s)"
47847 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
47851 msgid "Total tax inc."
47852 msgstr "Всього без урахування податків"
47854 #. For the first occurrence,
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:440
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
47858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
47860 msgid "Total tax inc. (%s)"
47861 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:460
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:606
47869 #. For the first occurrence,
47870 #. %1$s: basket.total
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
47872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:275
47875 msgstr "Загалом: %s "
47877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:67
47884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
47885 msgid "Transaction logs"
47886 msgstr "Протоколи операцій"
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:22
47889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
47890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:143
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:103
47893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
47894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:65
47897 msgstr "Переміщення"
47899 #. INPUT type=submit
47900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
47902 msgid "Transfer collection"
47903 msgstr "Передати зібрання"
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
47907 msgid "Transfer collection "
47908 msgstr "Передати зібрання"
47910 #. %1$s: reser.diff
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
47913 msgid "Transfer is %s days late"
47914 msgstr "Переміщені одиниці"
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
47918 msgid "Transfer is not allowed for: "
47919 msgstr "Передати зібрання"
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:343
47923 msgid "Transfer now?"
47924 msgstr "Переміщуємо зараз?"
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:18
47929 msgid "Transfer order to this basket?"
47930 msgstr "Управління замовленнями"
47932 #. %1$s: branchname
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
47935 msgid "Transfer to %s"
47936 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:255
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:304
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:416
47942 msgid "Transfer to:"
47943 msgstr "Переміщені одиниці"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:67
47947 msgid "Transferred"
47948 msgstr "Переміщення"
47950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
47952 msgid "Transferred from basket: "
47953 msgstr "Переміщені одиниці"
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
47957 msgid "Transferred items"
47958 msgstr "Переміщені одиниці"
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:658
47962 msgid "Transferred to basket: "
47963 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
47967 msgid "Transfers are "
47968 msgstr "Переміщення"
47970 #. %1$s: show_date | $KohaDates
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
47973 msgid "Transfers made to your library as of %s"
47974 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
47978 msgid "Transfers to receive"
47979 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
47983 msgid "Transform file to MARC:"
47984 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47988 msgid "Translate into other languages"
47992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:147
47993 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype %]"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:218
47997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
47999 msgid "Translation"
48002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
48004 msgid "Translation manager:"
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:206
48009 msgid "Translation: "
48012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
48014 msgid "Translations"
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
48020 msgstr "Переміщення"
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
48025 msgid "Transport cost matrix"
48026 msgstr "Матриця транспортних витрат"
48028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
48030 msgid "Transport: "
48031 msgstr "Переміщені одиниці"
48033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
48036 msgstr "угоди та конвенції "
48038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
48040 msgid "Try again with a different barcode"
48041 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
48043 #. INPUT type=submit
48044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:173
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:186
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:213
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:214
48049 msgid "Try another search"
48050 msgstr "Спробуйте інший пошук"
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48062 #. For the first occurrence,
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
48066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
48067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48075 msgstr "По вівторках"
48077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
48079 msgid "Tumer Garip"
48080 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
48082 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:36
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:308
48086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:673
48087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:616
48088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:888
48091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
48092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
48093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:228
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:66
48096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
48097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
48102 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
48104 msgid "Type of procedure"
48105 msgstr "Тип партитури: "
48107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:88
48108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:251
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
48136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
48141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:207
48144 msgstr "URL-посилання"
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
48149 msgstr "Веб-адреса: "
48151 #. For the first occurrence,
48152 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:134
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:127
48157 msgstr "Веб-адреса: %s "
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:184
48161 msgid "UTF-8 (Default)"
48162 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
48166 msgid "Ulrich Kleiber"
48167 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48172 msgid "Unable to check in"
48173 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
48175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:170
48177 msgid "Unable to delete patron"
48178 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
48180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
48182 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
48184 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
48188 msgid "Unable to delete staff user"
48189 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48193 msgid "Unable to resume, hold not found"
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:77
48198 msgid "Unable to save image to database."
48199 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48203 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48208 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
48214 msgstr "Зняти схвалення"
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
48218 msgid "Unauthorized user "
48219 msgstr "Неавтентифікований користувач "
48221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:668
48223 msgid "Unavailable (lost or missing)"
48224 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
48226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:547
48233 msgid "Uncertain price: "
48234 msgstr "Сумнівна ціна: "
48236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
48238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
48240 msgid "Uncertain prices"
48241 msgstr "Сумнівні ціни"
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:108
48244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:123
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:137
48246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:151
48251 #. For the first occurrence,
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:521
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
48257 msgid "Uncheck all"
48258 msgstr "зняти позначення"
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:401
48263 msgstr "Не визначено"
48265 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
48266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
48267 msgid "Undo import into catalog"
48268 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:258
48271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:284
48273 msgid "Unfortunately, no backups are available."
48274 msgstr "Немає доступних примірників"
48276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
48278 msgid "Ungrouped baskets"
48279 msgstr "Незгруповані пакунки"
48281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:370
48283 msgid "Unhighlight"
48284 msgstr "Зняти підсвічування"
48286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:175
48288 msgid "Unified title"
48289 msgstr "Уніфікований заголовок"
48291 #. For the first occurrence,
48292 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
48293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:105
48294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:98
48296 msgid "Unified title: %s "
48297 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
48301 msgid "Uniform Resource Identifier"
48302 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:113
48309 #. For the first occurrence,
48311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:434
48314 msgid "Unique holiday"
48315 msgstr "Унікальне свято"
48317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:514
48319 msgid "Unique holidays"
48320 msgstr "Унікальне свято"
48322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
48324 msgid "Unique identifier: "
48325 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
48327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:197
48328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:164
48329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
48334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
48335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
48338 msgstr "Питомі витрати"
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
48342 msgid "Unit cost search"
48343 msgstr "Питомі витрати"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
48347 msgid "Unit price "
48348 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:116
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:199
48357 msgid "Units per issue"
48358 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
48363 msgid "Units per issue is required"
48364 msgstr "Це поле є обов’язковим."
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:140
48368 msgid "Units per issue: "
48369 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:77
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:89
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:146
48384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
48386 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
48391 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
48393 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
48394 "{Andres Tarallo})"
48396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1045
48401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:282
48403 msgid "Unknown error."
48406 # Дата публікації невідома
48407 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
48408 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
48409 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
48412 msgid "Unknown plugin type "
48413 msgstr "Невідомий тип додатку "
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48417 msgid "Unknown record type, cannot import"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48423 msgid "Unknown subfield"
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
48429 msgid "Unknown tag"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:54
48434 msgid "Unpacking completed"
48435 msgstr "Розпаковування завершилося"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:442
48439 msgid "Unreceived orders"
48442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:113
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
48445 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
48446 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48451 msgid "Unrecognized patron (%s)"
48452 msgstr "Відновити відвідувача"
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:792
48461 msgid "Unset lowest priority"
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
48466 msgid "Until date: "
48469 #. INPUT type=submit name=submit
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:251
48471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:264
48475 #. INPUT type=submit name=submit
48476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:976
48478 msgstr "Поновити SQL"
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:4
48483 msgid "Update action"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:497
48488 msgid "Update all child funds with this owner "
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:201
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:203
48494 msgid "Update child to adult patron"
48495 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
48499 msgid "Update errors :"
48500 msgstr "Помилки при оновленні: "
48502 #. INPUT type=submit name=submit
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:832
48504 msgid "Update hold(s)"
48505 msgstr "Оновити резервування"
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
48509 msgid "Update item"
48510 msgstr "Оновити примірник"
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
48514 msgid "Update patron records"
48515 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
48519 msgid "Update report :"
48520 msgstr "Звіт про оновлення: "
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48524 msgid "Update succeeded"
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
48531 msgstr "Оновлення: %s"
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
48540 msgid "Updating database structure"
48541 msgstr "Оновлення структури бази даних"
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:257
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:304
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:147
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:79
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:363
48555 msgstr "Вивантажити"
48557 #. INPUT type=submit name=upload
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
48560 msgid "Upload File"
48561 msgstr "Вивантажити файл"
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
48565 msgid "Upload Koha Plugin"
48566 msgstr "Вивантажити зображення"
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
48571 msgid "Upload New File"
48572 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
48576 msgid "Upload another KOC file"
48577 msgstr "Додати інше поле"
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:126
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
48582 msgid "Upload any file"
48583 msgstr "Вивантажити файл"
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
48587 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
48592 msgid "Upload directory"
48593 msgstr "Застосувати фільтр"
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
48597 msgid "Upload directory: "
48598 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48600 #. INPUT type=button
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:105
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
48605 msgid "Upload file"
48606 msgstr "Вивантажити файл"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
48611 msgid "Upload file:"
48612 msgstr "Вивантажити файл"
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:189
48616 msgid "Upload image"
48617 msgstr "Вивантажити зображення"
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:71
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:92
48622 msgid "Upload images"
48623 msgstr "Вивантажуємо зображення"
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:183
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:66
48630 msgid "Upload local cover image"
48631 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
48635 msgid "Upload local cover images"
48636 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
48640 msgid "Upload more images"
48641 msgstr "Завантажити ще зображення"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:39
48645 msgid "Upload new files"
48646 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:96
48650 msgid "Upload offline circulation data"
48651 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:63
48655 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
48656 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:290
48660 msgid "Upload patron image"
48661 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:56
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:31
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
48668 msgid "Upload patron images"
48669 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
48674 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
48675 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:4
48680 msgid "Upload plugin"
48681 msgstr "Вивантажити додаток"
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:108
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:155
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:105
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
48688 msgid "Upload progress: "
48689 msgstr "Поступ передачі файлу: "
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:341
48693 msgid "Upload quotes"
48694 msgstr "Вивантажуємо цитати"
48696 #. For the first occurrence,
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:7
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:12
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48703 msgid "Upload status: "
48704 msgstr "Стан резервування "
48706 #. For the first occurrence,
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:12
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:209
48710 msgid "Upload status: Cancelled "
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:631
48715 msgid "Upload transactions"
48716 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:35
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
48723 msgstr "Вивантажено"
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
48728 msgid "Uploading transactions, please wait..."
48729 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
48734 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
48735 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
48739 msgid "Upper age limit"
48740 msgstr "Верхня вікова межа"
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:259
48745 msgid "Upperage limit: "
48746 msgstr "Верхня вікова межа: "
48748 #. %1$s: missing_module.usage
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
48752 msgstr "Використання: %s"
48754 #. INPUT type=submit
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
48757 msgid "Use Existing"
48758 msgstr "Існуючі резервування"
48760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:148
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:213
48763 msgid "Use MARC Modification Template:"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
48768 msgid "Use a barcode file"
48769 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:86
48772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:133
48773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
48774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:136
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
48778 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:208
48783 msgid "Use a file "
48784 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
48788 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
48789 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
48794 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
48795 "rules, they will be deleted without warning!"
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
48800 msgid "Use default values"
48801 msgstr "Значення за умовчанням"
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
48805 msgid "Use existing record"
48806 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
48808 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:62
48810 msgid "Use for iso2709 exports"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1004
48816 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
48817 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
48819 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
48820 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
48822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
48824 msgid "Use report plugins"
48825 msgstr "Використання додатків інструментів"
48827 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
48829 msgid "Use restrictions"
48830 msgstr "Переглянути обмеження"
48832 #. INPUT type=submit name=submit
48833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
48837 msgstr "Використати збережений"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
48841 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
48843 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
48845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
48848 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
48849 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
48850 "writing custom SQL reports."
48852 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
48853 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
48854 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
48859 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
48861 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
48862 "використання у Ваших звітах."
48864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:271
48866 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:116
48871 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
48874 #. For the first occurrence,
48875 #. %1$s: label_element
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:171
48877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:253
48879 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
48882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
48883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
48885 msgid "Use tool plugins"
48886 msgstr "Використання додатків інструментів"
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
48890 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
48892 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
48894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
48897 msgstr "Використано"
48900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
48903 msgstr "Використано"
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:608
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:71
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
48910 msgstr "Використано"
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
48914 msgid "Useful resources"
48915 msgstr "Корисні ресурси"
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
48919 msgid "Useless without upload_general_files"
48922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:29
48926 msgstr "Користувач "
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
48931 msgstr "Користувач "
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:231
48936 msgstr "Ідентифікатор користувача"
48938 #. %1$s: ERROR.userid
48939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:94
48941 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
48943 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
48948 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
48954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
48955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:122
48959 msgstr "Ім’я користувача: "
48961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:110
48963 msgid "Username/password already exists."
48964 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
48970 msgstr "Ім’я користувача: "
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
48976 msgstr "Ім’я користувача: "
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:505
48981 msgstr "Користувач "
48983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:224
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:91
48986 msgid "Using framework:"
48987 msgstr "у структурі: "
48989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
48991 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
48993 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
48998 msgid "VHS tape / Videocassette"
48999 msgstr "касета/відеокасета VHS"
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:120
49004 msgid "Valid until:"
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:49
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
49014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:323
49015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
49016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:92
49021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:109
49022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:290
49025 msgstr "Значення: "
49027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:262
49032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
49034 msgid "Values are comma-separated."
49035 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
49039 msgid "Values for collection codes"
49040 msgstr "Значення для кодів зібрань"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:234
49044 msgid "Values for custom patron notes"
49045 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
49047 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:237
49050 msgid "Values for shelving locations"
49051 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
49056 "Values for the field 'password' should be stored in plaintext, and will be "
49057 "converted to a Bcrypt hash (if your passwords are already encrypted, talk to "
49058 "your system administrator about options)."
49060 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
49061 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
49062 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
49063 "адміністратора з приводу можливостей)."
49065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
49067 msgid "Variable name:"
49068 msgstr "Найменування змінної: "
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:267
49072 msgid "Variable options:"
49073 msgstr "Варіанти змінної: "
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:209
49077 msgid "Variable type:"
49078 msgstr "Тип змінної: "
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:107
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:108
49086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:931
49092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
49093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
49095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:69
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
49097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
49098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
49101 msgstr "Постачальник"
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
49107 msgstr "Постачальник "
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
49111 msgid "Vendor EDI accounts"
49112 msgstr "Постачальника не знайдено"
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:946
49117 msgid "Vendor detail page"
49118 msgstr "Дані постачальника"
49120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
49122 msgid "Vendor details"
49123 msgstr "Дані постачальника"
49125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
49127 msgid "Vendor invoice:"
49128 msgstr "Накладна постачальника"
49130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
49133 msgstr "Цей постачальник: "
49135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
49137 msgid "Vendor is: "
49138 msgstr "Цей постачальник: "
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
49142 msgid "Vendor name : "
49143 msgstr "Назва постачальника: "
49145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:265
49147 msgid "Vendor not found"
49148 msgstr "Постачальника не знайдено"
49150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:67
49152 msgid "Vendor note"
49153 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
49155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
49158 msgid "Vendor note:"
49159 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
49161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:535
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:286
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
49165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:340
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:414
49168 msgid "Vendor note: "
49169 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
49172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
49173 msgid "Vendor price must be a number"
49176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
49177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:541
49179 msgid "Vendor price: "
49180 msgstr "Ціна постачальника: "
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
49184 msgid "Vendor search"
49185 msgstr "Пошук постачальника"
49187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
49189 msgid "Vendor search results"
49190 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:58
49195 msgid "Vendor search: %s results found"
49196 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:60
49202 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
49203 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:399
49210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
49211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:212
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:285
49217 msgstr "Постачальник: "
49219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:154
49221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:67
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
49223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:116
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
49230 msgstr "Постачальник: "
49232 #. %1$s: suppliername
49233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
49236 msgstr "Постачальник: "
49238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:110
49240 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
49242 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
49244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
49246 msgid "Verify you want to delete patrons"
49247 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
49249 #. %1$s: missing_module.version
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
49252 msgid "Version: %s "
49253 msgstr "Версія: %s "
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:119
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:130
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:111
49258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
49263 #. INPUT type=submit
49264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:164
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
49278 msgstr "Оглянути усі"
49280 #. For the first occurrence,
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
49283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:217
49284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
49287 msgstr "Перегляд в МАРК"
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:59
49291 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
49294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
49296 msgid "View all libraries"
49297 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:764
49301 msgid "View all pending patron modifications"
49302 msgstr "Немає затриманих замовлень."
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:208
49306 msgid "View analytics"
49307 msgstr "показати аналітичний опис"
49309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
49310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
49313 msgid "View dictionary"
49314 msgstr "Перегляд словника"
49316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
49318 msgid "View existing record"
49319 msgstr "Переглянути існуючий запис"
49321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
49323 msgid "View final record"
49324 msgstr "Переглянути результуючий запис"
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:559
49329 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
49331 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
49334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:595
49336 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
49338 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
49340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:480
49342 msgid "View invoice"
49343 msgstr "Накладна постачальника"
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
49347 msgid "View item's checkout history"
49348 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:103
49352 msgid "View message"
49353 msgstr "Повідомлення"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
49357 msgid "View pending offline circulation actions"
49358 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:351
49363 msgid "View record"
49364 msgstr "Новий запис"
49366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
49367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:204
49369 msgid "View restrictions"
49370 msgstr "Переглянути обмеження"
49372 #. INPUT type=submit
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
49374 msgid "View spine label"
49375 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
49377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
49379 msgid "View, manage, configure and run plugins."
49382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
49384 msgid "Viktor Sarge"
49387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
49389 msgid "Vincent Danjean"
49390 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
49394 msgid "Visibility: "
49395 msgstr "Видимість: "
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
49399 msgid "Vitor Fernandes"
49400 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
49405 msgstr "Шифр для замовлення"
49408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49412 # --Дата повернення (бо=return date)
49413 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
49415 msgid "Volume date"
49416 msgstr "Очікується на дату"
49418 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
49420 msgid "Volume information"
49421 msgstr "Календарна інформація"
49423 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
49425 msgid "Volume number"
49426 msgstr "Номер читацького квитка"
49428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
49434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:195
49435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:177
49440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
49441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:49
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:673
49445 msgstr "Очікування"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
49450 msgstr "Очікування"
49452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
49454 msgid "Waiting Date"
49455 msgstr "Дата очікування"
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
49459 msgid "Ward van Wanrooij"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
49463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
49464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
49465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
49468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:135
49469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
49470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
49471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:155
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
49473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
49474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
49475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
49476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:218
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
49478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
49479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
49480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
49481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
49482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
49488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:467
49490 msgid "Warning at (%%): "
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:473
49495 msgid "Warning at (amount): "
49496 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
49500 msgid "Warning regarding current user"
49501 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
49505 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
49509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49511 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
49512 "prediction pattern' to check if it's still valid"
49515 #. %1$s: encumbrance
49516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
49518 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
49521 #. %1$s: expenditure
49522 #. %2$s: IF (currency)
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
49527 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
49533 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
49534 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
49538 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
49539 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
49544 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
49545 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
49548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:325
49551 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
49555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:227
49560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
49565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49572 msgid "Warning: Duplicate organization"
49573 msgstr "Увага: дублікат організації"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49577 msgid "Warning: Duplicate patron"
49578 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
49582 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
49583 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
49585 #. For the first occurrence,
49586 #. %1$s: message.upload_version
49587 #. %2$s: message.current_version
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:86
49592 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
49593 "I'll try my best."
49597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
49600 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
49601 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
49603 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
49605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:75
49608 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
49611 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
49612 "свій страх і ризик."
49614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:79
49617 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
49620 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
49623 #. %1$s: message.badbarcode
49624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
49627 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
49629 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
49630 "настроювальними параметрами"
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
49635 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:51
49640 msgid "Warning: no barcodes were found"
49641 msgstr "Штрих-код не знайдений"
49643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
49646 msgstr "попередження"
49648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
49650 msgid "Warnings regarding the system configuration"
49651 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
49655 msgid "Waylon Robertson"
49656 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
49659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
49665 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
49666 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
49669 #. %2$s: kohaversion
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
49672 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
49673 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
49677 msgid "Web installer › Step 1"
49678 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
49682 msgid "Web installer › Step 2"
49683 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
49687 msgid "Web installer › Step 3"
49688 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
49693 msgid "Web services"
49694 msgstr "Веб-сервіси"
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:318
49705 msgstr "Веб-сайт: "
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49712 #. For the first occurrence,
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49725 msgstr "По середах"
49727 #. For the first occurrence,
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:465
49738 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
49739 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49744 msgid "Weekly holiday: %s"
49745 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:246
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
49754 msgid "Welcome to the Koha web installer"
49755 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
49759 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
49760 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
49762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
49764 msgid "What's next?"
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:237
49770 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
49771 "find and use the price of the currently active currency. "
49774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
49775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
49776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:824
49778 msgid "When more than"
49779 msgstr "Коли більш ніж "
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:523
49783 msgid "When there is an irregular issue:"
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:168
49788 msgid "When to charge"
49789 msgstr "Плата за прокат"
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
49794 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
49795 "process. It may take a while to complete, please be patient."
49797 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
49798 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
49804 msgid "Why close an empty basket?"
49805 msgstr "Закрити цей пакунок"
49807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
49809 msgid "Will Stokes"
49810 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
49813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
49820 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:64
49825 msgid "With framework : "
49826 msgstr "зі структурою: "
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:65
49830 msgid "With framework: "
49831 msgstr "зі структурою: "
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
49836 msgid "With selected searches: "
49837 msgstr "З вибраними заголовками: "
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
49847 msgid "Withdrawn on"
49848 msgstr "Вилучено? "
49850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:196
49852 msgid "Withdrawn on:"
49853 msgstr "Вилучено? "
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
49857 msgid "Withdrawn status"
49860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:167
49862 msgid "Withdrawn status:"
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
49870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
49872 msgid "Wolfgang Heymans"
49873 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
49875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
49880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:433
49882 msgid "Working day"
49883 msgstr "Робочий день"
49885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
49886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
49888 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
49889 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
49891 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id %]
49892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:104
49897 #. INPUT type=submit name=woall
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
49900 msgid "Write off all"
49903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
49905 msgid "Write off an individual fine"
49906 msgstr "файл зображення"
49908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
49910 msgid "Write off fines and fees"
49911 msgstr "Опис стягнень"
49913 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
49914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
49916 msgid "Write off this charge"
49917 msgstr "Опис стягнень"
49920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:15
49921 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
49924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:123
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
49926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
49933 msgid "XML configuration file"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:207
49938 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
49943 msgid "Xercode, Spain"
49944 msgstr "Xercode, Іспанія"
49946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
49949 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
49951 #. For the first occurrence,
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:7
49954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
49955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:178
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
49959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
49960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:148
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
49971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
49973 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
49974 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
49979 msgid "Yearly holiday: %s"
49980 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
49982 # так (memberentrygen)
49983 #. For the first occurrence,
49985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
49987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
49988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:333
49990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:349
49991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
49992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:414
49993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
49995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:249
49996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
49997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
49998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:446
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
50003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:252
50009 # так (memberentrygen)
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:638
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:859
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
50019 msgid "Yes, I confirm"
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
50024 msgid "Yes, cancel (Y)"
50025 msgstr "Резервування скасовано"
50028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
50030 msgid "Yes, check out (Y)"
50031 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
50034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
50035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:744
50037 msgid "Yes, close (Y)"
50038 msgstr "Так, закрити (Y)"
50040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:184
50041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:299
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:297
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:211
50048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:389
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
50053 msgid "Yes, delete"
50054 msgstr "Так, вилучити"
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
50058 msgid "Yes, delete (Y)"
50059 msgstr "Так, вилучити"
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:152
50063 msgid "Yes, delete classification source"
50064 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
50068 msgid "Yes, delete contract"
50069 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
50073 msgid "Yes, delete filing rule"
50074 msgstr "Видаліть представляюче правило"
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:218
50078 msgid "Yes, delete patron attribute type"
50079 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:543
50083 msgid "Yes, delete record matching rule"
50084 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
50088 msgid "Yes, delete this currency"
50089 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
50093 msgid "Yes, delete this framework"
50094 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:637
50098 msgid "Yes, delete this fund"
50099 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
50103 msgid "Yes, delete this item type"
50104 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
50106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:223
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:244
50109 msgid "Yes, delete this subfield"
50110 msgstr "Так, вилучити це підполе"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:125
50114 msgid "Yes, delete this tag"
50115 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
50119 msgid "Yes, edit existing items"
50120 msgstr "Існуючі одиниці"
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:347
50125 msgid "Yes, print slip"
50126 msgstr "Роздрукувати картку"
50128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
50130 msgid "Yes, renew (Y)"
50131 msgstr "Так, вилучити"
50133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
50135 msgid "Yes: Edit existing authority"
50136 msgstr "Існуючі одиниці"
50138 #. INPUT type=submit
50139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:421
50141 msgid "Yes: View existing items"
50142 msgstr "Існуючі одиниці"
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:222
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
50148 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
50152 msgid "Yohann Dufour"
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50157 msgid "You already have a list with that name!"
50158 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
50161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:16
50163 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
50164 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
50166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
50168 msgid "You are about to install Koha."
50169 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
50172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
50175 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
50176 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
50177 "using this account."
50179 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
50180 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
50181 "при використанні цього облікового запису."
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
50186 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
50187 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
50193 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
50194 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:268
50201 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
50202 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
50203 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
50204 "preference for the file upload plugin to work. "
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
50209 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
50211 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
50215 msgid "You are not authorised to manage this basket."
50216 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:198
50220 msgid "You are not authorized to delete patrons"
50221 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:265
50225 msgid "You are not authorized to modify this fund"
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
50230 msgid "You are not authorized to renew patrons"
50231 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
50235 msgid "You are not authorized to set permissions"
50236 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50240 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
50244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50245 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
50248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
50250 msgid "You are only viewing one item. "
50251 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
50253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
50256 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50257 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
50259 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
50260 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
50265 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
50266 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
50268 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
50269 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
50272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:35
50274 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
50275 "saved and sent as a single message."
50278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
50281 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
50282 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
50283 "order will not be deleted)."
50286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
50289 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
50290 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
50292 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
50293 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
50299 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
50300 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
50303 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
50304 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
50308 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
50309 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
50314 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
50315 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
50318 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
50319 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
50320 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
50325 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
50331 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50336 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
50339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
50341 msgid "You can't create any orders unless you first "
50342 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
50345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
50346 msgid "You can't receive any more items"
50347 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
50349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:407
50351 msgid "You did not specify any search criteria."
50352 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
50354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:202
50356 msgid "You didn't select any external target."
50357 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50362 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
50363 "on this computer."
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
50368 msgid "You do not have permission to access this page. "
50369 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
50373 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
50374 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
50378 msgid "You do not have permission to delete this list."
50379 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:86
50383 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
50384 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
50388 msgid "You do not have permission to update this list."
50389 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
50393 msgid "You do not have permission to view this list."
50394 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
50399 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
50400 "set to receive overdue notices."
50402 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
50403 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
50407 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
50411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
50414 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
50417 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
50418 "перед використанням Коха."
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1039
50423 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
50427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:178
50430 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
50431 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
50436 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50442 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
50449 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
50450 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50454 msgid "You have made changes to system preferences."
50455 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50460 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
50461 "cancel modifications."
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
50467 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
50468 "barcodes to your entire catalog."
50472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50473 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
50474 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
50479 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
50480 "is not set to 'dom'. Falling back to legacy facet calculation. "
50483 #. %1$s: config_entry.file
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
50487 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
50488 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
50491 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
50492 #. %2$s: QueryParserError.file
50494 #. %4$s: QueryParserError.file
50496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:138
50499 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
50500 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
50501 "configuration file. The following configuration file was used without "
50502 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:777
50509 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
50510 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
50513 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
50514 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
50519 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
50522 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50523 "їх вертикальними рисками."
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
50527 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
50529 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
50530 "їх вертикальними рисками."
50533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50535 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
50536 "that have not been uploaded."
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
50541 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
50544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:617
50546 msgid "You must be online to use these options."
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50552 msgid "You must choose a first publication date"
50553 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50558 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
50559 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
50562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
50564 msgid "You must choose or create a biblio"
50565 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
50569 msgid "You must define a budget in Administration"
50570 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:7
50575 msgid "You must enter a date!"
50576 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
50580 msgid "You must enter a term to search on "
50581 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
50585 msgid "You must give your new patron list a name!"
50586 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
50588 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
50591 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
50597 msgid "You must select a fund"
50598 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
50603 msgid "You must select at least two invoices to merge."
50604 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
50606 #. For the first occurrence,
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
50609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:29
50611 msgid "You must select checkout(s) to export"
50612 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
50615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
50616 msgid "You must select one or more patrons to remove"
50617 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:40
50622 msgid "You must select one or more reports to delete"
50623 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
50626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
50627 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
50633 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
50634 "preference in order to use it."
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
50640 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
50641 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
50645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
50646 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
50652 msgid "You need to save the page before printing"
50653 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
50658 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
50664 msgid "You searched for "
50665 msgstr "Ви шукали за: "
50667 #. For the first occurrence,
50668 #. %1$s: IF ( title )
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:118
50672 msgid "You searched for: %s"
50673 msgstr "Ви шукали за: "
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
50677 msgid "You searched on "
50678 msgstr "Ви шукали за "
50680 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
50684 "You selected a record from an external source that matches an existing "
50685 "record in your catalog: %s"
50686 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
50691 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:390
50697 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
50698 "the phone templates."
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
50703 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
50708 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
50709 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
50713 msgid "You'll have to treat them individually. "
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
50719 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
50720 "Perl (at least Version 5.10)."
50722 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
50723 "нижче версії 5.10)."
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:107
50727 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
50728 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
50732 msgid "Your administrator must specify an active currency."
50733 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
50737 msgid "Your authority search history is empty."
50738 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:45
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
50748 msgstr "Ваш возик "
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:55
50752 msgid "Your cart is currently empty"
50753 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:114
50757 msgid "Your cart is empty."
50758 msgstr "Ваш возик порожній."
50760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
50762 msgid "Your catalog search history is empty."
50763 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:182
50766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
50768 msgid "Your configuration file seems to be set up for 'dom'."
50771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:177
50772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
50774 msgid "Your configuration file still seems to be set up for 'grs1'."
50777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
50779 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
50782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
50785 msgid "Your download should begin automatically."
50786 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
50788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
50790 msgid "Your file was processed."
50791 msgstr "%s оброблено тек."
50794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:194
50795 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
50798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
50800 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
50801 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
50804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
50806 msgid "Your list: %s "
50807 msgstr "Ваш список: %s "
50809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
50810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:607
50813 msgstr "Ваші списки"
50815 #. For the first occurrence,
50817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50819 msgid "Your lists:"
50820 msgstr "Ваші списки: "
50822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
50824 msgid "Your message: "
50825 msgstr "Ваше повідомлення: "
50827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
50829 msgid "Your notification has been sent."
50830 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
50832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
50834 msgid "Your patron lists"
50835 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
50837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:985
50839 msgid "Your report has been saved"
50840 msgstr "Ваш звіт збережений"
50842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:692
50844 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
50845 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
50847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:373
50849 msgid "Your request gave the following results:"
50850 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
50852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
50854 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
50855 msgstr "Додати нову підписку"
50857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
50859 msgid "Your search returned no open subscriptions."
50860 msgstr "Додати нову підписку"
50862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
50863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:56
50865 msgid "Your search returned no results."
50866 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
50868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:64
50870 msgid "Z39.50 Authority search points"
50871 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
50873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
50875 msgid "Z39.50 search"
50876 msgstr "Пошук через Z39.50"
50878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:66
50879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
50880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
50881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:399
50883 msgid "Z39.50/SRU search"
50884 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:112
50889 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
50890 msgstr "Z39.50-сервер додано"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:108
50895 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
50896 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
50900 msgid "Z39.50/SRU server search:"
50901 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
50906 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
50907 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:74
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
50913 msgid "Z39.50/SRU servers"
50914 msgstr "Сервери Z39.50"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:224
50918 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
50919 msgstr "Керування серверами Z39.50"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:125
50924 msgstr "файл ZIP-архіву"
50926 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
50927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:155
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
50930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:106
50931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:250
50933 msgid "ZIP/Postal code"
50934 msgstr "Поштовий індекс"
50936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
50937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
50938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
50940 msgid "ZIP/Postal code: "
50941 msgstr "Поштовий індекс: "
50943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
50946 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
50948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
50950 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
50951 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
50953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:54
50955 msgid "Zebra version: "
50956 msgstr "Версія Zebra: "
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
50961 msgid "Zeno Tajoli"
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
50967 msgstr "архівний zip-файл"
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
50972 msgid "Zip/Postal code:"
50973 msgstr "Поштовий індекс: "
50975 #. For the first occurrence,
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:20
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:25
50981 msgid "[ New list ]"
50982 msgstr "[ Новий список ]"
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
50986 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
50987 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
50989 #. INPUT type=text name=time
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
50991 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
50994 #. INPUT type=text name=time2
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
50996 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
50999 #. INPUT type=button
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
51001 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
51003 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
51006 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
51010 "[% IF category.enrolmentperiod %][% category.enrolmentperiod %][% END %]"
51011 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
51013 #. INPUT type=text name=dateexpiry
51014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:682
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
51017 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
51018 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
51020 #. INPUT type=text name=dateofbirth
51021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
51023 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
51024 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
51026 #. INPUT type=text name=firstname
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:248
51029 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname | html %][% END %]"
51030 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
51032 #. INPUT type=text name=initials
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:276
51035 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials | html %][% END %]"
51036 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
51038 #. INPUT type=text name=othernames
51039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:289
51041 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames | html %][% END %]"
51042 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:198
51048 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
51049 "before deleting this record."
51051 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
51052 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
51055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:417
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:425
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:434
51058 msgid "[% direction %] sort"
51059 msgstr "[% direction %]-сортування"
51061 #. INPUT type=text name=discount
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:294
51063 msgid "[% discount | format ("
51064 msgstr "[% discount | format ("
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:11
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:13
51070 msgid "[% firstname | html %] [% surname | html %] ([% cardnumber | html %])"
51071 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:559
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
51076 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
51077 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:528
51081 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
51087 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
51088 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
51089 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
51090 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
51091 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
51093 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
51094 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
51095 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
51096 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
51097 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:130
51102 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
51103 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
51106 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
51107 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
51110 #. %1$s: IF ( batch_checkout_view )
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
51114 "[%% IF Koha.Preference('BatchCheckouts') && Koha."
51115 "Preference('BatchCheckoutsValidCategories').split('\\|').grep('^' _ "
51116 "categorycode _ '$').size > 0 %%] %s"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
51120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:55
51123 "[%% IF Koha.Preference('intranetreadinghistory') AND "
51124 "CAN_user_circulate_circulate_remaining_permissions %%] "
51127 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:105
51131 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
51132 "warnPrefAnonymousPatron || warnPrefAnonymousPatron_PatronDoesNotExist || "
51133 "warnNoActiveCurrency || QueryParserError || warnIsRootUser || "
51134 "xml_config_warnings.size || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || "
51135 "AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError %%] %s "
51138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
51140 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:378
51146 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51147 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51148 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
51150 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
51151 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51152 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:390
51157 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51158 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51159 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
51160 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51161 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
51163 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
51164 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
51165 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
51166 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
51167 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
51172 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51173 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51175 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
51176 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
51181 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51182 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51184 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
51185 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
51187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
51189 msgid "[%% transport_types = [ 'FTP', 'SFTP', 'FILE' ] %%] "
51192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
51195 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
51196 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
51197 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
51198 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
51204 msgid "[Clear all]"
51205 msgstr "Очистити усе"
51207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
51208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:902
51211 msgstr "[вилучити]"
51213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:61
51215 msgid "[Edit Item]"
51216 msgstr "[Редагувати примірник]"
51218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
51220 msgid "[Main page]"
51221 msgstr "Основна адреса"
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:107
51225 msgid "[Overridden] "
51226 msgstr "Прострочення"
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:93
51230 msgid "[Previous page]"
51231 msgstr "Попередня сторінка"
51233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:308
51236 msgid "[Select all]"
51237 msgstr "Вибрати усе"
51239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:692
51242 msgstr "[очистити]"
51245 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
51247 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
51249 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
51251 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
51253 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
51255 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
51256 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
51258 #. %15$s: other_items_loo.count
51259 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
51260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:688
51263 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
51266 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
51267 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
51270 #. %2$s: onloan_items_loo.count
51271 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
51272 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
51274 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
51275 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:666
51278 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
51279 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
51281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:411
51283 msgid "_ matches only a single character"
51287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:6
51291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
51298 msgid "added successfully"
51299 msgstr "Зображення успішно завантажене."
51301 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
51302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51304 msgid "after %s days."
51308 #. %2$s: IF ( error )
51310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
51312 msgid "again. %s %s%s "
51313 msgstr " знову. %s %s%s "
51315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:361
51316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:362
51321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
51323 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
51325 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
51327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
51329 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
51331 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
51334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
51335 msgid "already exists in database"
51336 msgstr " вже існує в базі даних"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
51339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
51341 msgid "already has a hold"
51342 msgstr "вже має володіння"
51344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:157
51347 msgstr " аналітичних описів."
51349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
51354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
51361 msgid "and has been returned."
51362 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
51366 msgid "and is issued every "
51367 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
51369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
51371 msgid "and mark one currency as active."
51373 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
51375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
51383 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
51384 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:650
51390 msgid "any library "
51391 msgstr "Будь-яка бібліотека"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
51395 msgid "anyone else to add entries."
51396 msgstr " будь-кому додавати записи."
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:574
51400 msgid "anyone to remove other contributed entries."
51401 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
51403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
51405 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
51406 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
51408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:363
51409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:364
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51416 msgid "are licensed under the "
51417 msgstr " поширюється на умовах "
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:161
51422 msgstr "Він складається з "
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51428 msgstr "Кошик замовлень № %s"
51430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
51435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
51437 msgid "at current library "
51438 msgstr " в поточну бібліотеку "
51440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
51442 msgid "at least 1 item type defined"
51443 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
51445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
51447 msgid "at least 1 item type must be defined"
51448 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
51450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
51452 msgid "at least 1 library defined"
51453 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
51455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
51457 msgid "at least 1 library must be defined"
51458 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
51467 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
51468 "the template. %s "
51469 msgstr "Не визначається ще"
51472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
51474 msgstr "кошик замовлень"
51477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:176
51478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:374
51480 msgid "basketgroup"
51481 msgstr "Поличка замовлень порожня"
51483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
51485 msgid "batch_anonymise.pl"
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
51490 msgid "be less than 500KB. "
51491 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
51495 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
51496 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
51501 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
51502 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
51506 msgid "be mapped to the same tag,"
51507 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51517 msgid "begins with "
51518 msgstr "Почав Заяву"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:824
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
51527 msgid "biblio and biblionumber"
51528 msgstr "biblio та biblionumber"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
51532 msgid "biblioitems.itemtype defined"
51533 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
51535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
51537 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
51539 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
51540 "спроектовані правильно"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
51543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:156
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
51555 #. For the first occurrence,
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
51558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
51559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
51560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:35
51565 #. %1$s: XISBN.author | html
51566 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
51567 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
51568 #. %4$s: XISBN.publishercode
51569 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
51570 #. %6$s: XISBN.place
51572 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
51573 #. %9$s: XISBN.publicationyear
51575 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
51576 #. %12$s: XISBN.editionstatement
51578 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
51579 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
51582 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
51584 #. %20$s: XISBN.pages
51585 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
51586 #. %22$s: XISBN.illus
51588 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
51590 #. %26$s: XISBN.size
51591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:991
51594 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51597 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
51600 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:277
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51608 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
51610 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
51613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
51615 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
51616 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
51620 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
51621 msgstr " поширюється на умовах "
51623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
51625 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
51626 msgstr " поширюється на умовах "
51628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
51630 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
51631 msgstr " поширюється на умовах "
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
51635 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
51636 msgstr " поширюється на умовах "
51638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
51640 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
51642 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
51643 "поширюється на умовах "
51645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
51647 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
51648 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
51651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51652 msgid "by _AUTHOR_"
51655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:240
51657 msgid "by item types"
51658 msgstr "Будь-який тип одиниці"
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:241
51662 msgid "by libraries"
51663 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
51668 msgstr " місяці(в)"
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
51672 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
51674 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
51682 #. %1$s: maxreserves
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
51685 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
51688 #. %1$s: new_reserves_allowed
51689 #. %2$s: new_reserves_count
51690 #. %3$s: maxreserves
51691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:288
51693 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
51696 #. For the first occurrence,
51698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51700 msgid "cannot be repeated"
51701 msgstr "Дата отримання"
51703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:130
51704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
51709 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
51710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:375
51712 msgid "check to delete this field"
51713 msgstr "Так, вилучити це підполе"
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
51722 msgid "click to log out"
51723 msgstr " клацніть, щоб вийти"
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:243
51730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
51742 msgid "configuration file."
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
51747 msgid "considered late"
51748 msgstr "даний lost"
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
51753 msgid "containing "
51754 msgstr "ресурс, що продовжуються"
51756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
51760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:181
51761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:183
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:205
51763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:41
51765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
51766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:97
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
51768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:151
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
51770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:207
51771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
51778 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
51781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:518
51784 msgid "create an item record when receiving this serial"
51785 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
51789 msgid "create one or more authorized values"
51790 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
51792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
51794 msgid "critical.ogg"
51795 msgstr "critical.ogg"
51797 # Canadian Subject Headings
51798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:91
51805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:268
51807 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
51808 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
51809 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
51810 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
51811 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
51812 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
51813 "series %]&rft.genre="
51816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
51818 msgid "déselectionner onglet"
51819 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
51823 msgid "database host : "
51824 msgstr "сервер бази даних: "
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
51828 msgid "database name : "
51829 msgstr "назва бази даних: "
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
51833 msgid "database port : "
51834 msgstr "порт бази даних: "
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
51838 msgid "database type : "
51839 msgstr "тип бази даних: "
51841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
51843 msgid "database user : "
51844 msgstr "користувач бази даних: "
51846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
51851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:227
51859 msgstr "днів тому назад"
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:135
51863 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
51864 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
51868 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
51869 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
51873 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
51874 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:132
51878 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
51880 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
51884 msgid "define a budget and a fund"
51885 msgstr "визначете кошториси і кошти"
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:595
51889 msgid "define a notice"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:688
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
51899 msgid "detail of the subscription"
51900 msgstr "детальніше про підписку"
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
51905 msgstr "не виявлено."
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
51909 msgid "device_connect.ogg"
51910 msgstr "device_connect.ogg"
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
51914 msgid "device_disconnect.ogg"
51915 msgstr "device_disconnect.ogg"
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:131
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:177
51924 msgid "display detail for this librarian."
51925 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
51927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:519
51929 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
51930 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
51934 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
51935 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
51939 msgid "doesn't exist"
51940 msgstr "Цей відвідувач не існує."
51942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
51944 msgid "doesn't have enough privilege on database "
51945 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:232
51949 msgid "doesn't match"
51950 msgstr " повинні відповідати "
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
51953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
51955 msgid "doesn't match any existing record."
51956 msgstr "з існуючого запису: "
51958 #. INPUT type=reset
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
51961 msgid "déselectionner tout"
51962 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
51964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:435
51965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:617
51967 msgid "ecost tax exc."
51968 msgstr "Всього без урахування податків"
51970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:437
51971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:619
51973 msgid "ecost tax inc."
51974 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
51976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
51979 msgstr "редагувати"
51981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
51984 msgstr "редагувати"
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
51989 msgstr "редагування примірників"
51991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
51996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
51999 msgstr "ending.ogg"
52001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
52004 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
52005 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
52008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:139
52010 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
52011 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
52013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:229
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
52023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
52026 msgstr " вже в минулому"
52028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
52033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
52035 msgid "failed to be added"
52036 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
52038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
52040 msgid "failed to be updated"
52041 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
52044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52046 msgid "failed to run"
52047 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
52049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:294
52051 msgid "famfamfam.com"
52052 msgstr "famfamfam.com"
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:224
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:193
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
52069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
52071 msgid "framework values"
52072 msgstr "значення структури"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:586
52087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
52088 msgid "go to [% bibliotitle %]"
52091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52093 msgid "gone no address"
52094 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
52096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
52099 msgstr "групувати за"
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
52102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
52105 msgstr " групувати за "
52107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52110 msgstr "Він складається з "
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
52114 msgid "has all required privileges on database "
52115 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:97
52119 msgid "has never been checked out."
52120 msgstr " – ніколи не було видано."
52122 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
52123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
52126 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
52129 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
52130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
52133 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
52137 #. %2$s: IF message.error
52138 #. %3$s: message.error
52140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:116
52143 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
52144 "logfile for more information). %s "
52147 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:114
52150 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
52151 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
52153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:282
52155 msgid "has too many holds."
52156 msgstr " має занадто багато резервувань."
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
52165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
52167 msgid "holdingbranch NOT mapped"
52168 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
52170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
52172 msgid "holdingbranch defined"
52174 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
52178 msgid "homebranch NOT mapped"
52179 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
52183 msgid "homebranch defined"
52184 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
52186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
52191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
52194 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
52195 "libraries you want to associate with this value. "
52197 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
52198 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
52199 "пов’язати з цим значенням."
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:50
52202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:79
52204 msgid "if you wish to enable this feature."
52205 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
52207 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:91
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
52214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:96
52215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:98
52218 msgstr "Ігнорувати"
52220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:158
52225 #. %1$s: LibraryName
52226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:53
52229 msgstr "у підрозділі „%s“ "
52231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:711
52234 msgstr "Оплатити штрафи"
52236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
52238 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
52242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
52244 msgid "in library "
52245 msgstr "Моя бібліотека"
52247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
52249 msgid "incoming_call.ogg"
52250 msgstr "incoming_call.ogg"
52252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
52254 msgid "install basic configuration settings"
52255 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
52257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
52259 msgid "invalid authority types"
52260 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
52262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
52267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
52269 msgid "is already in possession"
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
52274 msgid "is duplicated"
52275 msgstr " — продубльований"
52277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
52278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
52279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
52281 msgid "is equal to"
52284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
52285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
52288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:191
52289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:193
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:215
52291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
52293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
52294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
52295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
52296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
52297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:217
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
52306 msgid "is licensed under a "
52307 msgstr " поширюється на умовах "
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
52311 msgid "is licensed under the "
52312 msgstr " поширюється на умовах "
52314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
52320 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:503
52323 msgid "is now debarred until %s."
52324 msgstr "%s з %s до %s"
52326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
52329 msgid "is on hold for "
52330 msgstr "Зарезервовано"
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
52334 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
52335 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
52337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:188
52339 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
52342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:46
52343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:58
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
52350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
52352 msgid "item fields"
52353 msgstr "поля примірника"
52355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
52357 msgid "item type not defined"
52358 msgstr "тип одиниці не означено"
52360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:452
52361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:456
52362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:658
52364 msgid "item's holding library "
52365 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
52367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
52368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:446
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:654
52371 msgid "item's home library "
52372 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:820
52376 msgid "itemdata_copynumber"
52377 msgstr "Номер од.зб. "
52379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:819
52381 msgid "itemdata_enumchron"
52384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
52389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
52391 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
52393 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:103
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
52400 msgstr " примірники. "
52402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
52404 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
52407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
52409 msgid "items.permanent_location mapped"
52412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
52414 msgid "itemtype NOT mapped"
52415 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
52417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
52422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
52424 msgid "jQuery Colvis plugin"
52425 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
52429 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
52430 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
52434 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
52435 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
52437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
52438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
52440 msgid "jQuery Validation Plugin"
52441 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
52445 msgid "jQuery and jQueryUI"
52446 msgstr "jQuery та jQueryUI"
52448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
52450 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
52451 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
52453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
52456 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
52459 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
52460 "поширюються на умовах "
52462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
52464 msgid "jQuery multiple select plugin"
52465 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
52469 msgid "jQuery treetable Plugin"
52470 msgstr "Додаток jQuery treetable"
52472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
52474 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
52475 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
52477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
52482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52485 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
52486 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
52490 msgid "jquery.multiple.select.js"
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
52494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:43
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
52497 msgid "koha-conf.xml"
52498 msgstr "koha-conf.xml"
52500 #. INPUT type=text name=filename
52501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
52502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
52506 #. %1$s: batche.batch_id
52507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
52509 msgid "label_batch_%s.pdf"
52512 #. %1$s: patronlist_id
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:52
52515 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
52518 #. For the first occurrence,
52519 #. %1$s: batche.card_count
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
52523 msgid "label_single_%s.pdf"
52526 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:71
52529 msgid "last on: %s"
52530 msgstr "востаннє на: %s"
52532 #. INPUT type=text name=from_subfield
52533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
52535 msgid "let blank for the entire field"
52538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
52540 msgid "library not defined"
52541 msgstr "підрозділ не означений"
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
52545 msgid "licensed under "
52546 msgstr " поширюється на умовах "
52548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:248
52551 msgstr "подібно до"
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
52555 msgid "loading.ogg"
52556 msgstr "loading.ogg"
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
52560 msgid "loading_2.ogg"
52561 msgstr "loading_2.ogg"
52563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
52568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52571 msgstr "втрачено квиток"
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
52580 msgid "manage circulation rules"
52581 msgstr "Керування правилами обігу"
52583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:160
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:230
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
52596 msgid "maximize.ogg"
52597 msgstr "maximize.ogg"
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
52607 msgid "minimize.ogg"
52608 msgstr "minimize.ogg"
52611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:14
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:92
52618 msgstr " місяці(в)"
52620 # має бути узгоджено для кожного виразу
52621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:75
52626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
52628 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
52629 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
52631 # National Agricultural Library (NAL)
52632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
52641 msgstr "Скасування оплати"
52643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
52645 msgid "new_mail_notification.ogg"
52646 msgstr "new_mail_notification.ogg"
52648 #. INPUT type=image
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:329
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
52655 msgid "no NULL value in frameworkcode"
52656 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
52661 msgstr "не активний"
52663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
52665 msgid "noItemTypeImages system preference"
52666 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
52668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:112
52683 msgid "not available"
52684 msgstr "Не доступно"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52689 msgid "not checked out"
52690 msgstr "Не видано."
52692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
52693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
52694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
52696 msgid "not equal to"
52699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:249
52702 msgstr "не подібно до"
52704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
52709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:274
52711 msgid "of one item"
52712 msgstr "Кількість примірн.: "
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52718 msgstr "Зарезервовано"
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:276
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:589
52723 msgid "on this item "
52724 msgstr "на цьому одиницю"
52726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:240
52729 msgstr " один раз в "
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
52734 msgid "one or more records without items attached. %s "
52735 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
52739 msgid "opening.ogg"
52740 msgstr "opening.ogg"
52742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:91
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:230
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:784
52754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:137
52756 msgid "or MARC subfield."
52757 msgstr "МАРК-підполе"
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
52761 msgid "or any available"
52764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
52767 msgstr "або ж створити"
52769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
52772 msgstr "або ж створити"
52774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
52779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:171
52781 msgid "patron categories"
52782 msgstr "Категорії відвідувачів"
52784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:69
52786 msgid "patron category "
52787 msgstr "Категорія відвідувача"
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
52791 msgid "patron_attributes"
52792 msgstr "Атрибути відвідувача"
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
52796 msgid "patrons to "
52797 msgstr "Категорія відвідувача"
52799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:365
52800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:366
52803 msgstr "в очікуванні"
52805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:650
52807 msgid "pending offline circulation actions"
52808 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
52810 #. INPUT type=submit name=phony_submit
52811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:310
52812 msgid "phony_submit"
52813 msgstr "phony_submit"
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:7
52818 msgid "please enter a date!"
52819 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
52821 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
52822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
52823 msgid "please note your reason here..."
52824 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
52826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
52828 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
52830 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
52835 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
52837 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:64
52845 #. INPUT type=image
52846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:324
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:214
52851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:268
52852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
52857 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
52859 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
52860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
52862 msgid "published by: %s %s %s in "
52863 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
52867 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
52870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:45
52872 msgid "rather than "
52876 # 115^a - невідомий ...
52878 # 125^a - Не визначений; Невідомо
52880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
52882 msgid "reason unkown"
52883 msgstr "Дати невідомі"
52885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
52887 msgid "records in various encodings. Choose one): "
52888 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
52890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
52892 msgid "records in various format. Choose one): "
52893 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
52895 #. INPUT type=text name=to_regex_search
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52898 msgid "regex pattern"
52899 msgstr "Скинути схему"
52901 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
52902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
52904 msgid "regex replacement"
52905 msgstr "страхова копія"
52907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:367
52908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:368
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52915 msgid "release team"
52916 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
52918 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52919 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
52920 # дистанційне зображення
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
52923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1014
52925 msgid "remove this image"
52926 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
52928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:55
52930 msgid "removed successfully"
52931 msgstr "Зображення успішно завантажене."
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
52936 msgid "reopen basketgroup"
52937 msgstr "Зачинити групу пакунків"
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
52942 msgstr "заблокований"
52944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
52946 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
52947 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
52949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
52954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:131
52956 msgid "same library, all patron types, all item types"
52957 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
52959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
52961 msgid "same library, all patron types, same item type"
52962 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:129
52966 msgid "same library, same patron type, all item types"
52967 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
52969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:128
52971 msgid "same library, same patron type, same item type"
52973 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
52978 msgstr " (секунди) "
52980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
52983 msgstr "див. також: "
52985 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
52988 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52989 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
52993 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
52995 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
52996 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
52998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
52999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
53003 msgstr "вибрати усе"
53006 #. INPUT type=submit
53007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
53010 msgstr "розділ, секція"
53013 #. INPUT type=text name=selector
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:35
53018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
53019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:221
53021 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
53022 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
53024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
53027 msgstr "серіальний ресурс"
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
53032 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
53033 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:79
53037 msgid "setDescription: "
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
53042 msgid "setDescriptions"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:104
53048 msgstr "Назва списку"
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:73
53053 msgstr "Назва списку"
53055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:103
53060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
53065 #. %1$s: reserveloo.waiting_date | $KohaDates
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:734
53069 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
53070 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
53074 msgid "since last transfer"
53075 msgstr " з часу останнього переміщення "
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
53079 msgid "software.coop, United Kingdom"
53080 msgstr "software.coop, Великобританія"
53082 #. INPUT type=text name=sound
53083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
53089 msgid "start the installer"
53090 msgstr "запустіть встановлювач"
53093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53095 msgid "starting with "
53096 msgstr "Починаючи з: "
53098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:186
53103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:188
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:210
53105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
53106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
53108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
53110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
53111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:212
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
53115 msgid "starts with"
53116 msgstr "починається з"
53118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:291
53121 msgid "subfield ignored"
53122 msgstr "проігнороване підполе"
53124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:214
53129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
53131 msgid "subfields not in same tabs"
53132 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
53134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
53136 msgid "subscribers"
53137 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
53140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
53142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:74
53143 msgid "subscription detail"
53144 msgstr "подробиця підписки"
53146 #. %1$s: IF ( title )
53147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:85
53149 msgid "subscription(s) %s with title matching "
53150 msgstr "з відповідністю заголовка"
53153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:543
53154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
53156 msgstr "пропозиція"
53158 #. For the first occurrence,
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:481
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:526
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:424
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
53167 msgid "suggestion #%s"
53168 msgstr "пропозиція № %s"
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
53172 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
53173 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
53178 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
53179 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
53181 #. META http-equiv=Content-Type
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:4
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:13
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
53190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:6
53191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:5
53192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:8
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
53195 msgid "text/html; charset=utf-8"
53196 msgstr "text/html; charset=utf-8"
53198 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
53199 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
53200 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
53201 #. %4$s: image_limit
53202 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
53204 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
53205 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
53207 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
53209 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53216 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
53217 "to upload the image file. Please ask your system administrator to check the "
53218 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
53219 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
53220 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
53221 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
53222 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
53223 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
53224 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
53225 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
53226 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
53227 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
53228 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
53229 "duplicated. %s %s "
53231 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
53232 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
53233 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
53234 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
53235 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
53236 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
53237 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
53238 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53239 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
53240 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
53241 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
53242 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
53243 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
53244 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
53245 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
53246 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
53250 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
53252 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
53254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
53258 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
53260 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
53263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
53266 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
53268 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
53269 "\" (тип_одиниці_збереження)"
53271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
53273 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
53275 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
53278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
53280 msgid "the items.homebranch field MUST :"
53281 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
53285 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
53287 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
53291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:217
53293 msgid "this record has no items attached. %s "
53294 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:126
53299 msgstr " раз(и/ів)"
53301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
53303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:587
53308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:280
53309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:592
53311 msgid "to be placed on hold"
53312 msgstr " для встановлення резервування"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
53316 msgid "to continue the installation. "
53317 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
53319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:275
53322 msgstr "або ж створити"
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
53327 msgstr "Поле в Коха"
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53332 msgid "too many renewals"
53333 msgstr "Загалом підлягає платежу"
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:221
53341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53343 msgid "unrecognized command"
53344 msgstr "Відновити відвідувача"
53346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:998
53347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:543
53353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
53358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
53360 msgid "update your database"
53361 msgstr " оновити Вашу баз даних "
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
53365 msgid "updated successfully"
53366 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
53368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
53371 msgstr "URL-посилання"
53373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
53376 msgstr "URL-посилання: "
53378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
53380 msgid "used for/see from:"
53381 msgstr "використовується для / див. також: "
53383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
53386 msgstr "користувач "
53388 #. SELECT name=transport
53389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
53390 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
53399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53400 msgid "value missing"
53401 msgstr "відсутнє значення"
53404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:24
53405 msgid "variable missing"
53406 msgstr "змінна відсутня"
53409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
53412 msgstr " постачальником „%s“, "
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:25
53417 msgstr " перевірте, "
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
53421 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
53425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:24
53430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:65
53432 msgid "warning.ogg"
53433 msgstr "warning.ogg"
53435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:212
53437 msgid "which should be set up by your system administrator."
53438 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
53440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
53442 msgid "who are in patron list: "
53443 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
53445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
53447 msgid "who have not borrowed since:"
53448 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
53450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
53452 msgid "whose expiration date is before:"
53453 msgstr "Дата закінчення: "
53455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:81
53457 msgid "whose patron category is:"
53458 msgstr "Категорія відвідувача"
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
53462 msgid "will show the link just below the title"
53463 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
53468 msgid "with category "
53469 msgstr "Нова категорія"
53473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
53476 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
53477 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
53480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
53482 msgid "with this reason:"
53483 msgstr "з таким поясненням: "
53485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
53487 msgid "with value "
53488 msgstr "Авторитетне джерело"
53490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
53492 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
53494 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:161
53498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:231
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
53509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:100
53511 msgid "years of activity"
53512 msgstr "рік(роки) активності"
53514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:129
53521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:107
53526 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
53527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:576
53529 msgid "| Actions: %s "
53532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
53537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
53538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:222
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
53541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:135
53542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
53543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:272
53544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
53545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:219
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:252
53548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1063
53549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:106
53550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:207
53551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:468
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:306
53554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
53555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:513
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
53563 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
53564 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
53565 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
53566 "and Duaa Bazzazi. "
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:415
53572 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53575 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
53581 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53583 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
53585 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1