1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
12 "POT-Creation-Date: 2015-05-19 17:01-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
14 "Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
26 #. %1$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
27 #. %2$s: IF data.category_type
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:27
30 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s"
33 #. %1$s: data.branchname |html
34 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
36 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
39 #. %1$s: data.branchname |html
40 #. %2$s: data.category_description |html
41 #. %3$s: data.category_type |html
42 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
46 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
49 #. %1$s: data.category_description |html
50 #. %2$s: data.category_type |html
51 #. %3$s: data.branchname |html
52 #. %4$s: data.dateexpiry
53 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html |html_line_break |collapse
54 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
57 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
58 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61 #. %1$s: data.category_description |html
62 #. %2$s: data.category_type |html
63 #. %3$s: data.branchname |html
64 #. %4$s: data.dateexpiry
65 #. %5$s: IF data.overdues
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:17
69 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
70 "\"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
74 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:12
76 msgid "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_owner\": \""
79 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
80 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
81 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
84 #. %6$s: data.created_on | $KohaDates
85 #. %7$s: data.modification_time | $KohaDates
86 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:16
89 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Title\"%s, "
90 "\"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", \"dt_action\": "
92 msgstr "%s за автором %s за роком %s за шифром зберігання %s за заголовком %s"
95 #. %2$s: data.cardnumber | html
96 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:12
98 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
104 msgstr "Кількість біб-записів"
106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:422
109 msgstr "Кількість примірників"
111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:421
114 msgstr "%s запис(и/ів)"
116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:204
122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
124 msgid "# of % selected"
127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:72
129 msgid "# of Students"
132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:226
134 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:395
139 msgid "%% matches any number of characters"
142 #. %1$s: - USE Branches -
143 #. %2$s: - biblio = item.biblio -
144 #. %3$s: - biblioitem = item.biblioitem -
145 #. %4$s: biblio.title |html
146 #. %5$s: biblio.author |html
147 #. %6$s: biblioitem.publicationyear |html
148 #. %7$s: biblioitem.publishercode |html
149 #. %8$s: biblioitem.collectiontitle |html
150 #. %9$s: item.barcode |html
151 #. %10$s: item.itemcallnumber |html
152 #. %11$s: Branches.GetName(item.homebranch) |html
153 #. %12$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) |html
154 #. %13$s: item.location |html
155 #. %14$s: item.stocknumber |html
156 #. %15$s: item.status |html
157 #. %16$s: (item.issues || 0) |html
158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
161 "%s %s %s \"%s by %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
162 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
163 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
166 #. %2$s: BLOCK form_field_select_text_block
167 #. %3$s: c = CGI.param('c').list
168 #. %4$s: f = CGI.param('f').list
169 #. %5$s: q = CGI.param('q').list
170 #. %6$s: op = CGI.param('op').list
172 #. %8$s: size = q.size - 1
173 #. %9$s: FOREACH i IN [0 .. size]
176 #. %12$s: params.c = c.$j
178 #. %14$s: INCLUDE form_field_select_text params=params
181 #. %17$s: INCLUDE form_field_select_text
184 #. %20$s: BLOCK form_field_radio_yes_no
185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
188 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s [%% params = { f => f.$i q = q.$i op = op.$i } "
189 "%%] %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
191 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
192 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
198 #. %5$s: BLOCK language
200 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
201 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
202 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
203 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
204 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
205 #. %12$s: CASE ['heb']
206 #. %13$s: CASE ['ara']
207 #. %14$s: CASE ['gre']
208 #. %15$s: CASE ['grc']
213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:128
216 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
217 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
219 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
220 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
223 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
224 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
225 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
226 #. %4$s: SWITCH frequnit
229 #. %7$s: CASE 'month'
233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:69
235 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
236 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
238 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
239 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
240 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
241 #. %4$s: SWITCH module
242 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
243 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
244 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
245 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
246 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
247 #. %10$s: CASE 'CIRCULATION'
248 #. %11$s: CASE 'LETTER'
249 #. %12$s: CASE 'FINES'
250 #. %13$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
251 #. %14$s: CASE 'CRONJOBS'
256 #. %19$s: BLOCK translate_log_action
257 #. %20$s: SWITCH action
259 #. %22$s: CASE 'DELETE'
260 #. %23$s: CASE 'MODIFY'
261 #. %24$s: CASE 'ISSUE'
262 #. %25$s: CASE 'RETURN'
263 #. %26$s: CASE 'CREATE'
268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:14
271 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
272 "%sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %s%s %s %s %s %s "
273 "%sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %s%s %s %s "
276 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
277 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
278 #. %3$s: - BLOCK area_name -
279 #. %4$s: - SWITCH area -
280 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
281 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
282 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
283 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
284 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:7
290 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
294 #. %1$s: IF ( loo.messaging_prefs )
295 #. %2$s: FOREACH prefs IN loo.messaging_prefs
296 #. %3$s: FOREACH transport IN prefs.transports
297 #. %4$s: IF ( transport.transport )
298 #. %5$s: IF ( prefs.Item_Due )
299 #. %6$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
300 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
301 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
302 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
303 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:389
309 "%s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
310 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
312 "%s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
313 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
316 #. %1$s: IF basket.basketgroup
317 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
318 #. %3$s: IF basketgroup.closed
319 #. %4$s: basketgroup.name
321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:140
323 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
324 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:403
333 msgid "%s %s %s %s None %s "
334 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
338 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
339 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
341 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
343 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field
344 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
345 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield
347 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
349 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
351 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
353 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
355 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:397
360 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
361 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s "
363 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
364 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
366 #. %1$s: USE KohaDates
367 #. %2$s: - BLOCK area_name -
368 #. %3$s: - SWITCH area -
369 #. %4$s: - CASE 'CIRC' -
370 #. %5$s: - CASE 'CAT' -
371 #. %6$s: - CASE 'PAT' -
372 #. %7$s: - CASE 'ACQ' -
373 #. %8$s: - CASE 'ACC' -
374 #. %9$s: - CASE 'SER' -
377 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
381 "%s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts "
382 "%sSerials %s %s %s "
385 #. %1$s: INCLUDE actions
386 #. %2$s: INCLUDE fail
388 #. %4$s: IF ( errornoitemnumber )
389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:41
391 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item number from this barcode."
394 #. %1$s: INCLUDE actions
395 #. %2$s: INCLUDE fail
397 #. %4$s: IF ( errornoitem )
398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:36
400 msgid "%s %s %s %sERROR: Unable to get the item."
403 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
404 #. %2$s: resultsloo.author
407 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
408 #. %6$s: resultsloo.isbn
410 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
411 #. %9$s: resultsloo.publicationyear
413 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
414 #. %12$s: resultsloo.publishercode
416 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
417 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate
419 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
420 #. %18$s: resultsloo.edition
422 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
423 #. %21$s: resultsloo.place
425 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
426 #. %24$s: resultsloo.pages
428 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
429 #. %27$s: resultsloo.item('size')
431 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
435 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
436 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
438 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
439 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
442 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
443 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
447 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
453 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
454 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
457 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
458 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
459 "відвідувача "%s" %s "
462 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
463 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
467 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
473 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
474 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
478 #. For the first occurrence,
479 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
480 #. %2$s: basketgroup.name
482 #. %4$s: basketgroup.id
484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:330
485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:367
487 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
488 msgstr "Змінити групу - %s"
490 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( Koha.Preference("AcqCreateItem") == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
491 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
492 #. %3$s: span_title = BLOCK
493 #. %4$s: order.parent_ordernumber
496 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
497 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
498 #. %9$s: span_title = BLOCK
501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:419
504 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
505 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
506 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
507 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
511 #. %1$s: IF ccode_label
515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:197
517 msgid "%s %s %s Collection %s "
518 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
520 #. %1$s: IF ( reserveloo.wait )
521 #. %2$s: IF ( reserveloo.atdestination )
522 #. %3$s: IF ( reserveloo.found )
523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:736
525 msgid "%s %s %s Item waiting at "
526 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
528 #. %1$s: ELSIF view == 'errors'
529 #. %2$s: FOR error IN errors
530 #. %3$s: IF error == 'no_template_defined'
531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
533 msgid "%s %s %s No MARC modification template is defined. You have "
534 msgstr "Категорії відвідувачів"
536 #. %1$s: IF basketbranchname
537 #. %2$s: basketbranchname
540 #. %5$s: IF branches_loop.size
541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
543 msgid "%s %s %s No library %s %s "
544 msgstr "%s %s %s ; %s %s "
546 #. For the first occurrence,
547 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
548 #. %2$s: basket.basketname
550 #. %4$s: basket.basketno
552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:170
553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
555 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
556 msgstr "Номер полички замовлень%s"
558 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
559 #. %2$s: PROCESS items_table items=otheritemloop
562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:846
564 msgid "%s %s %s No other items. %s "
565 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
569 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
570 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
571 #. %5$s: item.notforloanvalue
574 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
575 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
578 #. %12$s: IF ( canreservefromotherbranches )
579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
582 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting %s Item-level hold %s %s "
585 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується %s Зарезервовано "
586 "примірник %s %sдля "
589 #. %2$s: SWITCH unit.type
590 #. %3$s: CASE 'POINT'
591 #. %4$s: CASE 'AGATE'
596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:89
599 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
603 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
604 #. %2$s: BLOCK ServerType
605 #. %3$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
606 #. %4$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
611 msgid "%s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
612 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
615 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
616 #. %3$s: CASE 'surname'
617 #. %4$s: CASE 'firstname'
618 #. %5$s: CASE 'branchcode'
619 #. %6$s: CASE 'categorycode'
621 #. %8$s: CASE 'state'
622 #. %9$s: CASE 'zipcode'
623 #. %10$s: CASE 'country'
624 #. %11$s: CASE 'sort1'
625 #. %12$s: CASE 'sort2'
626 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
627 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
628 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
633 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
634 "Zip/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
635 "Expiry date: %s Circulation note: %s "
638 #. For the first occurrence,
639 #. %1$s: IF serial.publisheddate
640 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:245
644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:254
645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:261
646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
648 msgid "%s %s %s Unknown %s "
649 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
652 #. %2$s: IF close_form
653 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
657 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
658 "Please create a new active budget and retry. "
661 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
662 #. %2$s: savedreport.report_name
665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:327
667 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
668 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:268
679 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
680 "%s %s, enter the name of an image file to upload. %s "
682 "%s %s %s не має на даний час фото. Для імпорту зображення для відвідувача — "
683 "%s %s, введіть назву файлу зображення та завантажте його. %s"
687 #. %3$s: IF ( reserveloo.constrainttypeo )
688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:786
690 msgid "%s %s %s only this type :"
691 msgstr "Лише цей тип: <b>%s %s</b>"
693 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
694 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:72
699 msgid "%s %s %s unknown %s "
700 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
703 #. %2$s: USE Branches
704 #. %3$s: USE KohaDates
706 #. %5$s: iTotalRecords
707 #. %6$s: iTotalDisplayRecords
708 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
709 #. %8$s: data.cardnumber |html
710 #. %9$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
711 #. %10$s: data.dateofbirth | $KohaDates
712 #. %11$s: INCLUDE escape_address data=data
713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
716 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
717 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
718 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
721 #. %1$s: BLOCK translate_label_types
724 #. %4$s: CASE 'BARBIB'
725 #. %5$s: CASE 'BIBBAR'
730 #. %10$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
734 "%s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating %sBarcode %s "
738 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
747 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
748 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
752 #. %3$s: IF flagloo.yes
756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:904
758 msgid "%s %s %sYes%sNo%s %s "
759 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
761 #. %1$s: BLOCK translate_card_element
762 #. %2$s: - SWITCH element -
763 #. %3$s: - CASE 'layout' -
764 #. %4$s: - CASE 'Layouts' -
765 #. %5$s: - CASE 'template' -
766 #. %6$s: - CASE 'Templates' -
767 #. %7$s: - CASE 'profile' -
768 #. %8$s: - CASE 'Profiles' -
769 #. %9$s: - CASE 'batch' -
770 #. %10$s: - CASE 'Batches' -
773 #. %13$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
777 "%s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles %sbatch "
778 "%sBatches %s %s %s "
781 #. %1$s: IF ( test_term )
782 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
784 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
786 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:309
793 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
794 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
797 #. %1$s: item.biblio.title
798 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
799 #. %3$s: item.barcode
800 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:58
803 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
804 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
806 #. %1$s: item.biblio.title
807 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle
808 #. %3$s: item.barcode
809 #. %4$s: borrower.firstname
810 #. %5$s: borrower.surname
811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:46
813 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
816 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
817 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
818 #. %3$s: item.barcode
819 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:70
823 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
825 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
827 #. %1$s: item.biblio.title | $EncodeUTF8
828 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | $EncodeUTF8
829 #. %3$s: item.barcode
830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:82
832 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
835 #. For the first occurrence,
836 #. %1$s: basket.total_items
837 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
838 #. %3$s: basket.total_items_cancelled
840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:121
841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:128
843 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
844 msgstr "%s %s %s %s(%s) %s "
846 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
847 #. %2$s: current_matcher_code
848 #. %3$s: current_matcher_description
852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
854 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
855 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
858 #. %2$s: basketgroup.name
860 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
861 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
862 #. %6$s: basketgroup.name
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
868 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s "
869 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
871 #. %1$s: SWITCH m.code
872 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
873 #. %3$s: CASE 'error_on_delete'
874 #. %4$s: CASE 'success_on_insert'
875 #. %5$s: CASE 'success_on_delete'
879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:111
882 "%s %s An error occurred when inserting this patron category. The patron "
883 "category might already exist. %s An error occurred when deleting this patron "
884 "category. Check the logs. %s Patron category added successfully %s Patron "
885 "category deleted successfully. %s %s %s "
888 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
889 #. %2$s: CASE "Issue From" -
890 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
891 #. %4$s: CASE "Issue To" -
892 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
893 #. %6$s: CASE "Return From" -
894 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
895 #. %8$s: CASE "Return To" -
896 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
897 #. %10$s: CASE "Branch" -
898 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter )
899 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
900 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter )
901 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
902 #. %15$s: loopfilte.filter
903 #. %16$s: CASE "Day" -
904 #. %17$s: loopfilte.filter
905 #. %18$s: CASE "Month" -
906 #. %19$s: loopfilte.filter
907 #. %20$s: CASE "Year" -
908 #. %21$s: loopfilte.filter
909 #. %22$s: CASE # default case -
910 #. %23$s: loopfilte.crit
911 #. %24$s: loopfilte.filter
913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
916 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
917 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
918 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
922 #. %2$s: IF ( totalToAnonymize )
923 #. %3$s: totalToAnonymize
924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:135
926 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
927 msgstr "історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
930 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:464
933 msgid "%s %s Data deleted "
934 msgstr "%s %s Дані вилучено "
937 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:424
940 msgid "%s %s Data recorded "
941 msgstr "%s %s Дані збережено "
943 #. For the first occurrence,
944 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
945 #. %2$s: CASE 'default'
946 #. %3$s: CASE 'never'
947 #. %4$s: CASE 'forever'
949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:304
950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:428
952 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
953 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
955 #. %1$s: IF ( ERROR )
956 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
962 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
965 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
966 "назад та спробуйте знову %s %s "
968 #. For the first occurrence,
970 #. %2$s: CASE 'email'
971 #. %3$s: CASE 'print'
974 #. %6$s: CASE 'phone'
978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:96
979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
981 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
982 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:742
988 msgid "%s %s Item being transferred to "
989 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
992 #. %2$s: CASE 'itype'
993 #. %3$s: CASE 'ccode'
994 #. %4$s: CASE 'location'
995 #. %5$s: CASE 'homebranch'
996 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
1000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:47
1003 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
1004 "Holding library %s %s %s "
1006 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
1007 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
1010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
1012 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
1013 msgstr " КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
1015 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
1016 #. %2$s: CASE "koha"
1017 #. %3$s: CASE "slip"
1020 #. %6$s: opac_new.lang
1022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:228
1024 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
1026 "%s Інтерфейс бібліотекаря %s %s Квитанція %s Електронний каталог %s %s "
1029 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
1030 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount
1031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:172
1033 msgid "%s %s Lost (%s)"
1034 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
1036 #. %1$s: SWITCH d.type
1037 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
1038 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
1039 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
1040 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
1042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:42
1044 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
1045 msgstr "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
1050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
1053 msgstr "%s %s ні %s"
1059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
1061 msgid "%s %s None %s %s "
1062 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:200
1069 msgid "%s %s None defined %s "
1070 msgstr "%s %s Не визначено %s "
1073 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
1074 #. %3$s: resultsloo.notforloancount
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
1078 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
1079 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
1086 msgid "%s %s Not on hold %s "
1087 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
1090 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
1091 #. %3$s: resultsloo.orderedcount
1092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:173
1094 msgid "%s %s On order (%s)"
1095 msgstr "%s %s замовлено (%s)%s "
1097 #. %1$s: SET status_found = 0
1098 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
1099 #. %3$s: SET status_found = 1
1100 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
1101 #. %5$s: SET status_found = 1
1102 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
1103 #. %7$s: SET status_found = 1
1104 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
1105 #. %9$s: SET status_found = 1
1107 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
1108 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
1110 #. %14$s: SET status_found = 1
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
1117 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
1120 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1121 "%s %sБез назви%s (%s)"
1123 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
1137 #. %15$s: loopfilte.filter
1138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:57
1141 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
1142 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
1143 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
1146 #. %1$s: IF ( countSubscrip )
1147 #. %2$s: countSubscrip
1150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:24
1152 msgid "%s %s Subscription routing list(s) %s 0 Subscription routing lists %s "
1155 #. %1$s: SWITCH plugin.name
1156 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
1157 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
1159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:8
1162 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
1163 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
1164 "narrower/related terms. %s "
1166 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
1167 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
1168 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
1171 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
1172 #. %3$s: message.biblionumber
1173 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
1174 #. %5$s: message.authid
1175 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
1176 #. %7$s: message.biblionumber
1177 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
1178 #. %9$s: message.biblionumber
1179 #. %10$s: message.reserve_id
1180 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
1181 #. %12$s: message.biblionumber
1182 #. %13$s: message.itemnumber
1183 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
1184 #. %15$s: message.biblionumber
1185 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
1186 #. %17$s: message.authid
1187 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
1188 #. %19$s: message.biblionumber
1189 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
1190 #. %21$s: message.authid
1192 #. %23$s: IF message.error
1193 #. %24$s: message.error
1195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
1198 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
1199 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
1200 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
1201 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
1202 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
1203 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
1204 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
1205 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
1206 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
1209 #. %1$s: SWITCH m.code
1210 #. %2$s: CASE 'already_exists'
1211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:459
1214 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:370
1223 msgid "%s %s This record has no items. %s "
1224 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
1227 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
1229 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
1230 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue
1232 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
1233 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
1235 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1238 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:518
1242 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
1243 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
1245 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
1246 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
1247 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
1251 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
1252 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:171
1255 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
1256 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
1258 #. %1$s: # First check to see if we have anything selected, otherwise we select all
1259 #. %2$s: selectall = 1
1260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:1
1263 "%s %s [%% FOREACH branch IN branches; IF branch.selected; selectall = 0; "
1268 #. %2$s: IF ( item.waitingdate )
1271 #. %5$s: item.ExpectedAtLibrary
1272 #. %6$s: IF ( item.waitingdate )
1273 #. %7$s: item.waitingdate | $KohaDates
1275 #. %9$s: IF ( item.reservedate )
1276 #. %10$s: item.reservedate
1281 #. %15$s: IF ( item.restricted )
1282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:705
1285 "%s %s at%sfor delivery at %s %s %s since %s %s %s (placed %s) %s %s %s [%% "
1286 "UNLESS ( item.itemnotforloan or item.notforloan_per_itemtype or item.onloan "
1287 "or item.itemlost or item.withdrawn or item.damaged or item.transfertwhen or "
1288 "item.reservedate ) %%] Available %s %s "
1291 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
1292 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
1293 #. %3$s: rule.hardduedate
1294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
1296 msgid "%s %s before %s "
1297 msgstr "%s %s до %s "
1299 #. For the first occurrence,
1300 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1301 #. %2$s: loo.branches.size
1303 #. %4$s: loo.branches.size
1305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:417
1306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:311
1308 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
1311 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
1312 #. %2$s: loo.branches.size
1314 #. %4$s: loo.branches.size
1318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
1321 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
1323 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
1325 #. %1$s: title |html
1326 #. %2$s: IF ( author )
1327 #. %3$s: author |html
1329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:23
1331 msgid "%s %s by %s%s"
1332 msgstr "%s %s / %s %s "
1334 #. %1$s: title |html
1335 #. %2$s: IF ( author )
1338 #. %5$s: biblionumber
1339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:129
1341 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
1342 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
1345 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
1346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
1349 msgstr "%s %s для відвідувача — "
1351 #. %1$s: holdsfirstname
1352 #. %2$s: holdssurname
1353 #. %3$s: waiting_holds
1354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:131
1356 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
1357 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
1359 #. %1$s: borrower.firstname
1360 #. %2$s: borrower.surname
1361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:168
1363 msgid "%s %s has no outstanding fines."
1364 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
1367 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
1368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:62
1373 #. %1$s: IF ( total )
1377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
1379 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
1382 #. For the first occurrence,
1383 #. %1$s: IF ( enrolmentperiod )
1384 #. %2$s: enrolmentperiod
1386 #. %4$s: enrolmentperioddate | $KohaDates
1388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:288
1389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:374
1391 msgid "%s %s months %s until %s %s "
1392 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
1394 #. For the first occurrence,
1396 #. %2$s: IF ( subscription_LOO.arrival2 )
1397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
1398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
1399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
1400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
1402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
1408 #. %2$s: IF ( casServersLoop )
1409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
1411 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
1412 msgstr "%s %s Будь ласка, виберіть через який Ви хотіли б автентифікуватися: "
1414 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
1415 #. %2$s: looptable.looptable_first
1416 #. %3$s: looptable.looptable_last
1418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
1420 msgid "%s %s to %s %s "
1421 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1424 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
1425 #. %3$s: ActionsLoo.to_field
1426 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
1427 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield
1429 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
1430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:390
1432 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
1433 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
1436 #. %2$s: USE AuthorisedValues
1438 #. %4$s: iTotalRecords
1439 #. %5$s: iTotalDisplayRecords
1440 #. %6$s: FOREACH data IN aaData
1441 #. %7$s: IF CAN_user_tools_manage_patron_lists
1442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
1445 "%s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
1446 "\"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
1449 #. %1$s: r.budget.budget_id
1450 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
1451 #. %3$s: IF r.unspent_moved
1452 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:504
1456 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
1460 #. %2$s: budget_loo.b_txt
1461 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:509
1465 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
1469 #. %2$s: IF ( slip )
1474 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
1475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:26
1477 msgid "%s %s%s%sNo hold found%s %s %s "
1478 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s "
1480 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
1481 #. %1$s: SWITCH type
1482 #. %2$s: CASE 'earlier'
1483 #. %3$s: CASE 'later'
1484 #. %4$s: CASE 'acronym'
1485 #. %5$s: CASE 'musical'
1486 #. %6$s: CASE 'broader'
1487 #. %7$s: CASE 'narrower'
1488 #. %8$s: CASE 'parent'
1491 #. %11$s: type | html
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:36
1497 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
1498 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
1501 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
1502 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
1503 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
1506 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:535
1512 msgid "%s %s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
1515 #. %1$s: error.barcode
1516 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
1518 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
1520 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
1522 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
1524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:113
1527 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
1528 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
1533 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:528
1536 msgid "%s %s; ISBN:"
1537 msgstr "%s %s; ISBN: "
1540 #. %2$s: IF ( ORDER_LOO.order_date_due )
1541 #. %3$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower )
1542 #. %4$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode )
1543 #. %5$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title )
1544 #. %6$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_date_due_desc )
1545 #. %7$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_borrower_desc )
1546 #. %8$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_barcode_desc )
1547 #. %9$s: ELSIF ( ORDER_LOO.order_title_desc )
1549 #. %11$s: ORDER_LOO.label
1550 #. %12$s: IF ( ORDER_LOO.desc )
1553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:236
1556 "%s %sDue date %sPatron %sBarcode %sTitle %sDue date desc %sPatron desc "
1557 "%sBarcode desc %sTitle desc %s%s %sdesc%s %s "
1560 #. %1$s: FOREACH message_loo IN message_loop
1561 #. %2$s: IF ( message_loo.date_from )
1562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
1564 msgid "%s %sERROR: "
1565 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
1567 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1568 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1570 #. %4$s: authtypecode
1575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:53
1577 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
1579 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
1580 "джерела „%s“%s %s%s%s"
1582 #. %1$s: IF ( label_ids )
1583 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
1584 #. %3$s: label_count
1586 #. %5$s: label_count
1588 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
1589 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
1592 #. %11$s: item_count
1595 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1596 #. %15$s: multi_batch_count
1598 #. %17$s: multi_batch_count
1601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:53
1604 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
1605 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
1608 #. %1$s: IF ( label_ids )
1609 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
1614 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
1615 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
1616 #. %9$s: borrower_count
1618 #. %11$s: borrower_count
1621 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
1622 #. %15$s: multi_batch_count
1624 #. %17$s: multi_batch_count
1627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:45
1630 "%s %sExporting %s patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %sExporting %s "
1631 "patroncard%sExporting %s patroncards%s %s %s%s batch to export%s%s batches "
1636 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
1637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:59
1640 msgstr "%s %sISBN: "
1643 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
1647 #. %6$s: IF ( isfiltered )
1648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:86
1650 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
1651 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
1653 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1655 #. %3$s: CASE 'ordered'
1656 #. %4$s: CASE 'partial'
1657 #. %5$s: CASE 'complete'
1658 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:964
1662 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
1665 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
1667 #. %3$s: CASE 'ordered'
1668 #. %4$s: CASE 'partial'
1669 #. %5$s: CASE 'complete'
1670 #. %6$s: CASE 'cancelled'
1672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:180
1674 msgid "%s %sNew %sPending %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
1677 #. %1$s: selected=relationship
1678 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
1679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:249
1681 msgid "%s %sNone specified"
1682 msgstr "%s %s не застосовується"
1684 #. For the first occurrence,
1685 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1687 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1688 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1689 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1697 #. %13$s: account.accounttype
1699 #. %15$s: - IF account.description
1700 #. %16$s: account.description
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
1703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:46
1706 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1707 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew Card %sFine "
1708 "%sAccount management fee %sSundry %sLost Item %sWriteoff %s%s %s %s, %s%s "
1711 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
1713 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1714 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1715 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1723 #. %13$s: CASE 'Rent'
1724 #. %14$s: CASE 'FOR'
1726 #. %16$s: CASE 'PAY'
1731 #. %21$s: line.accounttype
1733 #. %23$s: - IF line.description
1734 #. %24$s: line.description
1736 #. %26$s: IF line.title
1737 #. %27$s: line.title
1739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:117
1742 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1743 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1744 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1745 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1746 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1748 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
1749 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
1750 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
1751 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Орендна плата %s "
1752 "Прощено %s Відшкодована плата за втрачений примірник %s Оплата %s Списання "
1753 "%s Кредит %s Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
1755 #. %1$s: SWITCH account.accounttype
1757 #. %3$s: CASE 'Pay00'
1758 #. %4$s: CASE 'Pay01'
1759 #. %5$s: CASE 'Pay02'
1767 #. %13$s: CASE 'Rent'
1768 #. %14$s: CASE 'FOR'
1770 #. %16$s: CASE 'PAY'
1775 #. %21$s: account.accounttype
1777 #. %23$s: - IF account.description
1778 #. %24$s: account.description
1780 #. %26$s: IF ( account.itemnumber )
1781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:80
1784 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
1785 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
1786 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
1787 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
1788 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s"
1791 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
1792 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
1793 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
1794 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
1795 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
1796 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
1797 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
1799 #. %9$s: suggestion.suggestiontypelabel
1802 #. %12$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
1803 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype )
1807 #. %17$s: suggestion.suggestions_loop.size
1808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
1811 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %s%s%s %s "
1812 "%s %s %s No name %s %s (%s)"
1814 "%s %sОчікує %sПрийнято %sПеревірено %sВідхилено %sДоступно %sЗамовлено%s %s"
1815 "%s %sБез назви%s (%s)"
1818 #. %2$s: IF (errcode==2)
1819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:12
1821 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
1822 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
1824 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
1825 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
1831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
1833 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
1834 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
1836 #. %1$s: FOREACH error IN errors
1837 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
1838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
1840 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
1841 msgstr "Це повідомлення містить SQL ключове слово %s."
1844 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1847 #. %5$s: itemloo.ExpectedAtLibrary
1848 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1849 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
1851 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
1852 #. %10$s: itemloo.reservedate
1855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:534
1857 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
1860 #. %1$s: SEARCH_RESULT.items_count
1861 #. %2$s: IF ( SEARCH_RESULT.itemsplural )
1864 #. %5$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
1865 #. %6$s: SEARCH_RESULT.availablecount
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:548
1870 msgid "%s %sitems%sitem%s%s, %s available:%s, None available%s"
1872 "%s %s примірники(ів)%s примірник%s%s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s"
1876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
1878 msgid "%s %s Description: "
1879 msgstr "%s %s Опис: "
1881 #. %1$s: IF ( editcategory )
1882 #. %2$s: IF ( categorycode )
1883 #. %3$s: categorycode
1886 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
1887 #. %7$s: categorycode
1888 #. %8$s: ELSIF ( add )
1889 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
1891 #. %11$s: branchcode
1893 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
1894 #. %14$s: branchcode
1896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
1899 "%s › %sEdit group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of "
1900 "group %s %s › %sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm "
1901 "deletion of library '%s' %s "
1903 "%s ›%s Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › "
1904 "Підтвердження вилучення групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ "
1905 "%s Редагування бібліотеки/підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження "
1906 "вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
1908 #. %1$s: IF ( class_source_form )
1909 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
1913 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
1914 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
1918 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
1919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
1922 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
1923 "%s › %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm "
1924 "deletion of classification source "
1927 #. %1$s: IF ( add_form )
1928 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
1931 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1932 #. %6$s: frameworktext
1933 #. %7$s: frameworkcode
1935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
1938 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
1939 "framework for %s (%s)? %s "
1941 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
1942 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
1944 #. %1$s: IF ( add_form )
1945 #. %2$s: IF authtypecode.defined
1948 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
1953 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
1954 "authority type %s "
1956 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
1957 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
1959 #. %1$s: IF ( add_form )
1960 #. %2$s: IF ( cityid )
1963 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
1965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
1968 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
1970 "%s › %s Редагування міста %s Нове місто %s %s › Підтвердження "
1971 "вилучення міста %s "
1973 #. %1$s: IF ( add_form )
1974 #. %2$s: IF ( searchfield )
1977 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
1978 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
1979 #. %7$s: searchfield
1980 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
1982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
1985 "%s › %sModify%sNew%s Stop word %s › Data recorded %s › "
1986 "Delete stop word '%s' ? %s › Data deleted %s "
1988 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
1989 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
1990 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
1992 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
1993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:87
1995 msgid "%s › Cannot delete filing rule "
1996 msgstr "› Невдача при вилученні filing rule"
2000 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
2001 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
2004 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
2005 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s "
2007 #. %1$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
2008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:85
2010 msgid "%s › Confirm deletion of filing rule "
2011 msgstr "› Підтвердження вилучення of filing rule"
2015 #. %3$s: IF ( authtypecode )
2016 #. %4$s: authtypecode
2022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
2025 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
2026 msgstr "› Дані вилучено %s "
2030 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
2031 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
2034 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
2035 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s"
2040 #. %4$s: IF ( authtypecode )
2041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
2043 msgid "%s › New tag %s %s %s"
2044 msgstr "%s › Нова ознака%s %s"
2046 #. For the first occurrence,
2047 #. %1$s: IF ( do_it )
2049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
2050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
2052 msgid "%s › Results%s"
2053 msgstr "%s › Результати %s"
2055 #. %1$s: IF ( run_report )
2057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
2059 msgid "%s › Results%s "
2060 msgstr "%s › Результати %s "
2062 #. %1$s: IF location
2065 #. %4$s: IF ( callnumber )
2068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
2070 msgid "%s ( %s ) %s %s callnumber: %s%s"
2071 msgstr "Шифр для замовлення"
2073 #. %1$s: IF location
2076 #. %4$s: IF ( callnumber )
2079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
2081 msgid "%s (%s ) %s %scallnumber: %s%s"
2082 msgstr "Шифр для замовлення"
2084 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
2085 #. %2$s: lateorder.latesince
2086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
2088 msgid "%s (%s days)"
2091 #. %1$s: issue.item.biblio.title
2092 #. %2$s: issue.item.barcode
2093 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates
2094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
2096 msgid "%s (%s). Due on %s"
2101 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
2105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:591
2107 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
2108 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
2110 #. For the first occurrence,
2111 #. %1$s: basketgroup.name
2112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:343
2116 msgstr "%s (прострочений)"
2118 #. %1$s: r.budget.budget_name
2119 #. %2$s: r.budget.budget_id
2120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:495
2125 #. %1$s: r.budget.budget_name
2126 #. %2$s: r.budget.budget_id
2127 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
2128 #. %4$s: IF r.unspent_moved
2129 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
2131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
2133 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
2136 #. For the first occurrence,
2138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
2139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
2141 msgid "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked)"
2143 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
2147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:170
2150 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
2151 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
2154 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
2155 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
2156 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
2158 #. For the first occurrence,
2159 #. %1$s: budget.b_txt
2160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
2161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:241
2162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:245
2163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:346
2165 msgid "%s (inactive)"
2171 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
2172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
2174 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
2177 #. %1$s: IF ( branche.address_empty_p )
2179 #. %3$s: IF ( branche.branchaddress1 )
2180 #. %4$s: branche.branchaddress1 |html
2182 #. %6$s: IF ( branche.branchaddress2 )
2183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:206
2185 msgid "%s (nothing entered) %s %s %s%s %s "
2186 msgstr "%s (нічого не введено) %s %s %s%s %s "
2188 #. %1$s: riloo.duedate
2189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
2191 msgid "%s (overdue)"
2192 msgstr "%s (прострочений)"
2195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
2197 msgid "%s (probably OK if blank)"
2198 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
2200 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
2202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:448
2204 msgid "%s (rcvd)%s "
2205 msgstr "%s запис(и/ів)"
2207 #. %1$s: IF ( order.order_received )
2209 #. %3$s: IF (order.title)
2210 #. %4$s: order.title |html
2211 #. %5$s: order.author
2212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
2214 msgid "%s (rcvd)%s %s %s by %s"
2215 msgstr "%s %s %s %s %s"
2217 #. %1$s: booksellerphone
2218 #. %2$s: booksellerfax
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
2221 msgid "%s / Fax: %s"
2222 msgstr "%s / Факс: %s"
2226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:398
2232 #. %2$s: item.datedue
2233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:649
2235 msgid "%s : due %s "
2236 msgstr "%s: очікується %s "
2238 #. %1$s: IF ( active )
2241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
2243 msgid "%s Active %s Inactive %s"
2244 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
2246 #. For the first occurrence,
2248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
2249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
2251 msgid "%s Add incoming record"
2252 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
2254 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
2255 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
2257 #. %4$s: nomatch_action
2260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
2263 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
2264 "processed) %s %s %s %s "
2266 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
2272 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
2274 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
2275 "бібліографічного запису"
2278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
2280 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
2282 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
2283 "бібліографічного запису"
2285 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
2286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:345
2288 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
2289 msgstr "Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
2291 #. For the first occurrence,
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
2294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
2296 msgid "%s Address 2:"
2297 msgstr "%s Адреса 2: "
2299 #. For the first occurrence,
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
2302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
2303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:20
2304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:20
2306 msgid "%s Address 2: "
2307 msgstr "%s Адреса 2: "
2309 #. For the first occurrence,
2311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
2312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
2315 msgstr "%s Адреса: "
2317 #. For the first occurrence,
2319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
2320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
2321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
2322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
2324 msgid "%s Address: "
2325 msgstr "%s Адреса: "
2327 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
2329 #. %3$s: opac_new.branchname
2331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:239
2333 msgid "%s All libraries %s%s %s"
2334 msgstr "%s %s Бібліотеки/підрозділи %s %s Розташування %s "
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
2339 msgid "%s Always add items"
2340 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
2342 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
2343 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
2344 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
2345 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
2347 #. %6$s: item_action
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
2353 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
2354 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
2357 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
2359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:22
2362 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
2363 "administrator to resolve this problem. %s "
2365 "Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
2366 "адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
2368 #. For the first occurrence,
2369 #. %1$s: ERROR.CORERR
2370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
2371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
2373 msgid "%s An unknown error has occurred."
2374 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
2376 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
2377 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
2378 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
2383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:184
2386 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
2389 #. %1$s: IF (del_biblio)
2392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:20
2395 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
2396 "not be deleted. %s "
2400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:592
2402 msgid "%s Card number: "
2403 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
2405 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
2406 #. %2$s: categorycode |html
2408 #. %4$s: categorycode |html
2410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:275
2413 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
2416 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
2417 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
2419 #. %1$s: IF cr.item.onloan
2420 #. %2$s: ELSIF cr.item.itemlost
2422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:162
2424 msgid "%s Checked out %s Item lost %s "
2425 msgstr "%s Видано: %s %s "
2427 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
2428 #. %2$s: resultsloo.onloancount
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:170
2431 msgid "%s Checked out (%s),"
2432 msgstr "%s видано (%s), "
2437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:15
2439 msgid "%s Checked out to %s %s "
2440 msgstr "%s Видано: %s %s "
2442 #. For the first occurrence,
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
2447 msgid "%s Checkout(s)"
2448 msgstr "Видачі (%s)"
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:753
2453 msgid "%s Circulation note: "
2454 msgstr "%s Примітка для обігу: "
2456 #. For the first occurrence,
2458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
2462 msgstr "%s Населений пункт: "
2464 #. For the first occurrence,
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
2467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
2468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
2469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:32
2472 msgstr "%s Населений пункт: "
2474 #. For the first occurrence,
2475 #. %1$s: IF ( batch_lis.import_status == 'cleaned' )
2476 #. %2$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'imported' )
2477 #. %3$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'importing' )
2478 #. %4$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverted' )
2479 #. %5$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'reverting' )
2480 #. %6$s: ELSIF ( batch_lis.import_status == 'staged' )
2482 #. %8$s: batch_lis.import_status
2484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:400
2485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
2486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:431
2489 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
2493 #. %1$s: IF data.closed
2494 #. %2$s: ELSIF data.expired
2496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:61
2498 msgid "%s Closed %s Expired %s "
2501 #. %1$s: IF invoice.closedate
2502 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
2507 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
2511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:842
2513 msgid "%s Confirm password: "
2514 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
2516 #. For the first occurrence,
2518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:103
2519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
2521 msgid "%s Contact note: "
2522 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
2524 #. For the first occurrence,
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
2527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
2530 msgstr "%s Країна: "
2532 #. For the first occurrence,
2534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:116
2535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:116
2536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:68
2539 msgid "%s Country: "
2540 msgstr "%s Країна: "
2542 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:16
2547 msgid "%s Currency %s (id=%s) "
2548 msgstr "Грошова одиниця = %s"
2551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:317
2553 msgid "%s Date of birth: "
2554 msgstr "%s Дата народження: "
2556 #. %1$s: IF ( humanbranch )
2557 #. %2$s: humanbranch
2560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
2563 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
2564 "and fine rules for all libraries %s "
2566 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
2567 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
2569 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
2571 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
2573 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
2575 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
2577 #. %9$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
2578 #. %10$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
2581 #. %13$s: ActionsLoo.from_field
2582 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
2583 #. %15$s: ActionsLoo.from_subfield
2585 #. %17$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
2586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:373
2589 "%s Delete %s %s Update %s %s Move %s %s Copy %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s"
2591 msgstr "%s %s %s%s %s — %s%s %s — %s%s %s, %s%s %s, %s%s %s, %s%s "
2595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
2597 msgid "%s Disabled %s "
2598 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2600 #. For the first occurrence,
2602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
2603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:92
2606 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2608 #. %1$s: IF ( manualhistory )
2609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
2612 msgstr "%s Електронічна пошта: "
2614 #. %1$s: IF ( error )
2615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
2618 msgstr "%s Помилка: "
2621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:715
2623 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc) "
2624 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим) "
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:550
2632 #. %1$s: IF ( areas )
2633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:48
2635 msgid "%s Filter by area "
2636 msgstr "Фільтр на: "
2638 #. For the first occurrence,
2640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
2641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
2643 msgid "%s First name:"
2644 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
2649 msgid "%s First name: "
2650 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
2652 #. %1$s: IF ( todayoverduesloo.overdue1 )
2654 #. %3$s: IF ( todayoverduesloo.overdue2 )
2656 #. %5$s: IF ( todayoverduesloo.overdue3 )
2658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:141
2660 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Considered lost %s "
2663 #. %1$s: IF ( overduesloo.overdue1 )
2665 #. %3$s: IF ( overduesloo.overdue2 )
2667 #. %5$s: IF ( overduesloo.overdue3 )
2669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:60
2671 msgid "%s First overdue %s %s Second overdue %s %s Third overdue %s "
2673 "%s Перше прострочення %s %s Друге прострочення %s %s Третє прострочення %s "
2675 #. For the first occurrence,
2676 #. %1$s: authtypecode
2677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:32
2678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:42
2680 msgid "%s Framework"
2681 msgstr "Структура %s"
2684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
2686 msgid "%s From any library "
2687 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
2689 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_any )
2690 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.holdallowed_same )
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
2695 msgid "%s From any library %s From home library %s No holds allowed %s "
2697 "%s з будь-якої бібліотеки %s з джерельної бібліотеки %s резервування не "
2701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
2703 msgid "%s From home library "
2704 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
2706 #. %1$s: IF budget_period_id
2707 #. %2$s: budget_period_description
2710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
2712 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
2713 msgstr "Кошти для „%s“"
2715 #. For the first occurrence,
2716 #. %1$s: holds_count
2717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
2718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:432
2721 msgstr "Резервування (%s)"
2724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:75
2726 msgid "%s Hold(s) over"
2727 msgstr "%s Резервування"
2729 #. %1$s: reservecount
2730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
2732 msgid "%s Hold(s) waiting"
2733 msgstr "Очікуючі резервування — %s"
2735 #. For the first occurrence,
2737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
2738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
2740 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
2742 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
2746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
2748 msgid "%s Ignore items"
2749 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
2751 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
2752 #. %2$s: itemloo.transfertfrom
2753 #. %3$s: itemloo.transfertto
2754 #. %4$s: itemloo.transfertwhen
2756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
2758 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
2759 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
2762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:337
2764 msgid "%s Initials: "
2765 msgstr "%s Ініціали: "
2768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
2770 msgid "%s Item floats "
2771 msgstr "%s примірник гуляє "
2774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
2776 msgid "%s Item returns home "
2777 msgstr "%s примірник повертається додому "
2779 #. %1$s: IF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'homebranch' )
2780 #. %2$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'holdingbranch' )
2781 #. %3$s: ELSIF ( branch_item_rule_loo.returnbranch == 'noreturn' )
2784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
2787 "%s Item returns home %s Item returns to issuing branch %s Item floats %s "
2788 "Error - unknown option %s "
2790 "%s примірник повертається додому %s примірник повертається до місця видачі "
2791 "%s примірник гуляє %s помилка — невідомий варіант %s "
2794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
2796 msgid "%s Item returns to issuing library "
2797 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
2799 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2800 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2801 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2802 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2803 #. %5$s: item_notforloan_lib
2806 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
2808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:257
2811 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan "
2812 "%s(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
2815 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
2816 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
2817 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetByCode( authvalcode_notforloan, item_notforloan, 0 )
2818 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
2819 #. %5$s: item_notforloan_lib
2822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:421
2824 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan %s(%s)%s. %s "
2827 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:747
2832 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
2833 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
2837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
2839 msgid "%s Mail %s | "
2840 msgstr "%s - "
2842 #. %1$s: IF authtypecode.defined
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:50
2847 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
2849 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
2852 #. %1$s: IF ( searchfield )
2855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:76
2857 msgid "%s Modify currency %s New currency %s"
2858 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
2860 #. %1$s: IF ( ordernumber )
2863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:213
2865 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
2866 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
2868 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
2873 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
2875 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
2877 #. %1$s: IF list.patron_list_id
2880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
2882 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
2883 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
2885 #. %1$s: IF ( modify )
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
2888 msgid "%s Modify subscription for "
2889 msgstr "Зміна передплати%s"
2891 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:53
2895 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
2896 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s %s %s "
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
2902 msgid "%s New course %s"
2903 msgstr "Штрих-код %s"
2906 #. %2$s: IF ( branchcategorie.properties )
2907 #. %3$s: ELSIF ( branchcategorie.searchdomain )
2909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:292
2911 msgid "%s No %sproperties%ssearch domain%s defined. "
2912 msgstr "%s Не означено жодної %s властивості.%s пошукової області.%s "
2916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
2918 msgid "%s No action defined for the template. %s "
2919 msgstr "Не визначається ще"
2923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:561
2925 msgid "%s No active budgets %s "
2926 msgstr "Штрих-код %s"
2928 #. For the first occurrence,
2931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:766
2932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:778
2934 msgid "%s No barcode %s "
2935 msgstr "Штрих-код %s"
2937 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
2938 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
2940 #. %4$s: failureMessage
2942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:72
2944 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
2948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
2950 msgid "%s No holds allowed "
2951 msgstr "%s резервування не дозволені "
2955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:594
2957 msgid "%s No inactive budgets %s "
2960 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
2961 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
2962 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
2964 #. %5$s: failureMessage
2966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:33
2969 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
2970 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
2973 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
2974 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
2976 #. %4$s: failureMessage
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
2981 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
2985 #. For the first occurrence,
2988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:423
2989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:317
2991 msgid "%s No limitation %s "
2992 msgstr "%s Немає обмежень %s "
2994 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
2995 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
2996 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
2998 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status
3000 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
3001 #. %8$s: biblio.match_biblionumber
3002 #. %9$s: biblio.match_score
3003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:201
3006 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
3010 #. For the first occurrence,
3013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
3014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:103
3016 msgid "%s No results found %s "
3017 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
3019 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
3020 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
3021 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
3023 #. %5$s: failureMessage
3025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:37
3028 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
3033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:536
3040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:374
3042 msgid "%s Not defined yet %s "
3043 msgstr "Не визначається ще"
3045 #. For the first occurrence,
3046 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
3047 #. %2$s: error.value
3051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
3052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:117
3055 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
3056 "be merged at a time. %s %s %s "
3058 "%s Кількість записів, передбачених злиття: %s. На даний час лише 2 записи "
3059 "можуть бути об’єднані за один раз. %s %s %s "
3062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:740
3064 msgid "%s OPAC note: "
3065 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
3069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
3074 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
3076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:134
3079 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
3080 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:350
3086 msgid "%s Other name: "
3087 msgstr "%s Інше ім’я: "
3090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
3092 msgid "%s Other phone: "
3093 msgstr "%s Інше ім’я: "
3095 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
3096 #. %2$s: ELSIF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
3097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:93
3099 msgid "%s Outstanding order (only one order per subscription is allowed) %s "
3103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:544
3109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:552
3111 msgid "%s Owner and users "
3115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:560
3117 msgid "%s Owner, users and library "
3118 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
3120 #. For the first occurrence,
3122 #. %2$s: current_page
3123 #. %3$s: total_pages
3124 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
3125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
3126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
3127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
3129 msgid "%s Page %s / %s %s "
3130 msgstr "%s %s %s %s "
3133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:799
3135 msgid "%s Password: "
3136 msgstr "%s Пароль: "
3138 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
3139 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
3140 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
3141 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
3142 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
3143 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3144 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
3146 #. %9$s: IF ( suggestions_loo.reason )
3147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:545
3149 msgid "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s %s "
3150 msgstr "%sОчікує%s %sПрийнято%s %sЗамовлено%s %sВідхилено%s %sПеревірено%s %s"
3152 #. For the first occurrence,
3154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
3155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
3158 msgstr "%s Телефон: "
3160 #. For the first occurrence,
3162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:80
3166 msgstr "%s Телефон: "
3169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:525
3171 msgid "%s Primary email: "
3172 msgstr "%s Електронна пошта (основна): "
3175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:488
3177 msgid "%s Primary phone: "
3178 msgstr "%s Основний телефон: "
3183 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3186 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
3187 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
3191 #. %3$s: ELSIF ( showprivateshelves )
3192 #. %4$s: IF ( viewshelf || edit )
3193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3195 msgid "%s Public lists %s %s › %s "
3196 msgstr "%s Загальні списки %s %s › %s "
3198 #. %1$s: IF ( datereceived )
3199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:162
3201 msgid "%s Receipt summary for "
3202 msgstr "Отримання пакета для %s"
3204 #. For the first occurrence,
3208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:141
3209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
3211 msgid "%s Receive orders from %s %s "
3212 msgstr "Отримання пакета для %s"
3215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:694
3217 msgid "%s Registration date: "
3218 msgstr "%s Дата реєстрації: "
3221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
3223 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
3224 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
3226 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
3227 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
3228 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
3230 #. %5$s: overlay_action
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
3236 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
3237 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
3243 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
3245 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3246 "бібліографічного запису"
3248 #. %1$s: IF ( reserved )
3250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:17
3252 msgid "%s Reserve found for %s ("
3253 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
3255 #. For the first occurrence,
3256 #. %1$s: debarments.size
3257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:837
3258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:437
3260 msgid "%s Restrictions"
3261 msgstr "Обмеження %s "
3264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
3266 msgid "%s Salutation: "
3267 msgstr "%s Привітання: "
3269 #. %1$s: IF ( searchfield )
3270 #. %2$s: searchfield
3272 #. %4$s: IF ( loop )
3273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
3275 msgid "%s Searching: %s %s %s "
3279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:538
3281 msgid "%s Secondary email: "
3282 msgstr "%s Електронна пошта (додаткова): "
3285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3287 msgid "%s Secondary phone: "
3288 msgstr "%s Додатковий телефон: "
3290 #. %1$s: IF skip_serialseq
3293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
3296 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
3297 "is kept when an irregularity is found. %s "
3300 #. %1$s: batche.label_count
3301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:48
3303 msgid "%s Single Cards "
3304 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3306 #. %1$s: batche.card_count
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:27
3309 msgid "%s Single Patron Cards"
3310 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3312 #. %1$s: batche.label_count
3313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:29
3315 msgid "%s Single cards "
3316 msgstr "s — єдина відома дата / можлива дата"
3318 #. %1$s: batche.card_count
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:22
3321 msgid "%s Single patron cards"
3322 msgstr "Керування партіями карток відвідувачів"
3325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:653
3328 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
3331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:665
3334 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
3336 #. For the first occurrence,
3337 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('Spring(.*)') )
3338 #. %2$s: matches.join("")
3339 #. %3$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Summer(.*)') )
3340 #. %4$s: matches.join("")
3341 #. %5$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Fall(.*)') )
3342 #. %6$s: matches.join("")
3343 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('Winter(.*)') )
3344 #. %8$s: matches.join("")
3346 #. %10$s: serial.serialseq
3348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:262
3349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:59
3351 msgid "%s Spring%s %s Summer%s %s Fall%s %s Winter%s %s %s %s "
3352 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3354 #. For the first occurrence,
3356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
3357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
3360 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3362 #. For the first occurrence,
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:92
3365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:104
3366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:44
3370 msgstr "%s Область/штат/провінція: "
3372 #. For the first occurrence,
3374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
3377 msgid "%s Street number: "
3378 msgstr "%s Номер будинку: "
3380 #. For the first occurrence,
3382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
3383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
3385 msgid "%s Street type: "
3386 msgstr "%s Тип вулиці: "
3388 #. %1$s: IF ( renew )
3389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:10
3391 msgid "%s Subscription renewed. "
3392 msgstr "%s Підписку продовжено. "
3394 #. For the first occurrence,
3396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
3397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
3400 msgstr "%s Прізвище: "
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
3405 msgid "%s Surname: "
3406 msgstr "%s Прізвище: "
3410 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
3411 #. %4$s: loo.kohafield
3413 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
3416 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
3419 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
3420 #. %13$s: loo.seealso
3422 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
3424 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
3426 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
3427 #. %20$s: loo.authorised_value
3429 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
3430 #. %23$s: loo.authtypecode
3432 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
3433 #. %26$s: loo.value_builder
3435 #. %28$s: IF ( loo.link )
3439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
3442 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
3443 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
3444 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
3447 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
3448 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
3449 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
3450 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
3452 #. %1$s: IF ( error == 101 )
3453 #. %2$s: IF ( card_element )
3454 #. %3$s: card_element
3458 #. %7$s: ELSIF ( error == 102 )
3459 #. %8$s: IF ( card_element )
3460 #. %9$s: card_element
3461 #. %10$s: element_id
3462 #. %11$s: ELSIF ( image_ids )
3466 #. %15$s: ELSIF ( error == 201 )
3467 #. %16$s: IF ( element_id )
3468 #. %17$s: card_element
3469 #. %18$s: element_id
3471 #. %20$s: ELSIF ( error == 202 )
3472 #. %21$s: ELSIF ( error == 203 )
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
3476 "%s The database returned an error while %ssaving %s %s%sattempting a save "
3477 "operation%s. Please have your system administrator check the error log for "
3478 "details. %s The database returned an error while %sdeleting %s %s%s%s"
3479 "%sattempting a delete operation%s. Please have your system administrator "
3480 "check the error log for details. %s An unsupported operation was attempted%s "
3481 "on %s %s%s. Please have your system administrator check the error log for "
3482 "details. %s An error has occurred. Please ask your system administrator to "
3483 "check the error log for more details. %s A non-existent or invalid library "
3484 "code was supplied. Please "
3486 "%s База даних повернула помилку при %s збереженні %s %s %s намаганні зберегти"
3487 "%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал помилок "
3488 "щодо подробиць. %s База даних повернула помилку при %s вилученні %s %s %s %s "
3489 "%s намаганні вилучити%s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
3490 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Було здійснено спробу "
3491 "неприпустимої операції %s над %s %s%s. Будь ласка, нехай Ваш системний "
3492 "адміністратор перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка. "
3493 "Будь ласка, зверніться до системного адміністратора, щоб перевірити журнал "
3494 "помилок для більш докладної інформації. %s Неіснуючий чи непридатний код "
3495 "бібліотеки був наданий. Будь ласка, "
3497 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3498 #. %2$s: error.value
3502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:61
3505 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3508 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3510 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
3511 #. %2$s: error.value
3512 #. %3$s: ELSIF error.code == 'FRAMEWORK_NOT_SELECTED'
3516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
3519 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
3520 "one: %s %s No framework has been selected. Please select a framework for "
3521 "merging. %s %s %s "
3523 "Наступні елементи не були отримані від вас і зараз розглядаються, відсутній:"
3525 #. %1$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
3526 #. %2$s: message.mmtid
3527 #. %3$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
3528 #. %4$s: message.biblionumber
3529 #. %5$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
3530 #. %6$s: message.authid
3531 #. %7$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
3532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
3535 "%s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. %s "
3536 "The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority id %s "
3537 "does not exist in the database. %s The biblio "
3542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:83
3544 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
3545 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
3549 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
3550 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3551 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
3553 #. %7$s: report.total_success
3554 #. %8$s: report.total_records
3556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:214
3559 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
3560 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
3561 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
3564 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
3565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
3567 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
3568 msgstr "Немає затриманих замовлень."
3572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:977
3574 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
3575 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
3577 #. %1$s: ELSIF search_done
3579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:225
3581 msgid "%s There is no order for this search. %s "
3582 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3586 #. %3$s: ELSIF view == 'report'
3587 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
3589 #. %6$s: report.total_success
3590 #. %7$s: report.total_records
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
3595 "%s There is no record ids defined. %s %s %s All records have successfully "
3596 "been modified! %s %s / %s records have successfully been modified. Some "
3597 "errors occurred. %s "
3605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
3608 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
3609 "using the table configuration in this module. %s "
3616 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
3617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:331
3619 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
3620 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
3624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:345
3626 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
3627 msgstr "Цей відвідувач не існує."
3629 #. For the first occurrence,
3630 #. %1$s: IF ( rule.unlimited_maxissueqty )
3632 #. %3$s: rule.maxissueqty
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:180
3635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:412
3637 msgid "%s Unlimited %s %s %s "
3638 msgstr "%s необмежено %s %s %s "
3641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:773
3643 msgid "%s Username: "
3644 msgstr "%s Ім’я користувача: "
3647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:740
3649 msgid "%s Waiting to be pulled "
3650 msgstr "Чекає, щоб бути переміщеним"
3652 #. For the first occurrence,
3653 #. %1$s: IF ( rule.auto_renew )
3656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
3657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:93
3659 msgid "%s Yes %s No %s "
3660 msgstr "%s Так %s Ні %s "
3662 #. %1$s: IF ( issue.renewals )
3663 #. %2$s: IF ( issue.lastreneweddate )
3664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:63
3667 msgstr "%s Так %s, "
3669 #. %1$s: IF ( searchfield )
3670 #. %2$s: searchfield
3671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
3673 msgid "%s You Searched for %s"
3674 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:91
3680 msgid "%s You are not logged in | %s "
3681 msgstr "%s Ви не ввійшли в систему | %s "
3683 #. %1$s: IF ( searchfield )
3684 #. %2$s: searchfield
3685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
3687 msgid "%s You searched for %s"
3688 msgstr "Ви шукали за „%s“"
3692 #. %3$s: ELSIF searchfield
3693 #. %4$s: searchfield
3695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
3697 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
3698 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
3700 #. For the first occurrence,
3703 #. %3$s: ELSIF ( category2 )
3704 #. %4$s: IF ( viewshelf )
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
3707 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
3708 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
3710 #. For the first occurrence,
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
3715 msgid "%s Zip/Postal code:"
3716 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3718 #. For the first occurrence,
3720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:104
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:32
3723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:56
3725 msgid "%s Zip/Postal code: "
3726 msgstr "%s Поштовий індекс: "
3729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
3732 "%s [%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
3733 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError %%] "
3736 #. %1$s: BLOCK showreference
3737 #. %2$s: SET authidurl = '/cgi-bin/koha/authorities/detail.pl?authid='
3738 #. %3$s: SET searchurl = '/cgi-bin/koha/authorities/authorities-home.pl?op=do_search&type=intranet&marclist=any&operator=contains&orderby=HeadingAsc&value='
3739 #. %4$s: IF marcflavour == 'UNIMARC'
3740 #. %5$s: SWITCH type
3741 #. %6$s: CASE 'broader'
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:1
3745 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
3746 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
3747 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
3749 "%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
3750 "або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
3751 "пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
3753 #. %1$s: USE AuthorisedValues
3754 #. %2$s: SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default )
3756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
3759 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
3760 "authorised value category default: the default authorised value to select "
3761 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
3762 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
3763 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3765 "%s [%%# Параметри: name: назва вибираного елементаcategory: категорія "
3766 "авторитетного значенняdefault: типове авторитетне значення для вибору class: "
3767 "CSS-класs вибираного елемента size: розмір, що використовується для вводу "
3768 "(генерується якщо категорія авторитетного значення не існує). %%] %s [%% "
3769 "DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
3771 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
3772 #. %2$s: rule.hardduedate
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
3775 msgid "%s after %s "
3776 msgstr "%s після %s "
3779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
3781 msgid "%s already in your cart"
3782 msgstr "вже у Вашому возику"
3784 #. %1$s: item.countanalytics
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:783
3787 msgid "%s analytics"
3788 msgstr "%s аналітичних описів"
3790 #. %1$s: multi_batch_count
3791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:104
3793 msgid "%s batch(es) to export."
3794 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
3796 #. %1$s: IF ( biblio.author )
3797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:66
3802 #. %1$s: IF ( loopro.author )
3803 #. %2$s: loopro.author
3805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
3808 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3810 #. For the first occurrence,
3811 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
3812 #. %2$s: reserveloo.author
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:72
3815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:46
3818 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3820 #. For the first occurrence,
3821 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
3822 #. %2$s: ordersloo.author
3824 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
3825 #. %5$s: ordersloo.isbn
3827 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
3828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:256
3831 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s"
3832 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3834 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
3836 #. %3$s: biblio.author |html
3838 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) |html
3839 #. %6$s: biblioitem.publishercode |html
3840 #. %7$s: biblioitem.collectiontitle |html
3841 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
3842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
3844 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
3845 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
3851 msgstr "%s: календар"
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:107
3856 msgid "%s can't be opened"
3857 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
3859 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
3860 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
3861 #. %3$s: missing_critical.key
3862 #. %4$s: missing_critical.value
3864 #. %6$s: missing_critical.key
3865 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
3866 #. %8$s: missing_critical.value
3867 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
3868 #. %10$s: missing_critical.value
3871 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber
3872 #. %14$s: missing_critical.surname
3874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:71
3877 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
3878 "%s" %s Critical field "%s" %shas unrecognized value ""
3879 "%s" %shas unrecognized value "%s" %smissing %s "
3880 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
3882 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
3883 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
3884 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
3888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:167
3890 msgid "%s data added"
3891 msgstr "Дані „%s“ додано:"
3893 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
3895 #. %3$s: IF ( subscription_LOO.periodicity2 )
3897 #. %5$s: IF ( subscription_LOO.periodicity3 )
3899 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.periodicity4 )
3901 #. %9$s: IF ( subscription_LOO.periodicity5 )
3903 #. %11$s: IF ( subscription_LOO.periodicity6 )
3905 #. %13$s: IF ( subscription_LOO.periodicity7 )
3907 #. %15$s: IF ( subscription_LOO.periodicity8 )
3909 #. %17$s: IF ( subscription_LOO.periodicity9 )
3911 #. %19$s: IF ( subscription_LOO.periodicity10 )
3913 #. %21$s: IF ( subscription_LOO.periodicity11 )
3915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:27
3918 "%s day %s %s week %s %s 2 weeks %s %s 3 weeks %s %s month %s %s 2 months %s "
3919 "%s 3 months %s %s quarter %s %s 2 quarters %s %s year %s %s 2 years %s "
3922 #. %1$s: deliverytime
3923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
3929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3932 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
3935 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
3938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
3941 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
3942 "permissions to delete this record."
3944 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:45
3949 msgid "%s directories processed."
3950 msgstr "%s оброблено тек."
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:44
3955 msgid "%s directories scanned."
3956 msgstr "%s тек переглянуто."
3958 #. %1$s: IF ( serial.cannotedit )
3960 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:225
3963 msgid "%s disabled %s %s "
3964 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
3966 #. For the first occurrence,
3967 #. %1$s: duplicate_count
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
3969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
3971 msgid "%s duplicate item(s) found"
3972 msgstr "Знайдено втрачених примірників: %s"
3974 #. For the first occurrence,
3975 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
3979 msgid "%s failed to unpack."
3980 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
3983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
3988 #. %1$s: IF searchmember
3989 #. %2$s: searchmember
3991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
3993 msgid "%s for '%s'%s"
3996 #. For the first occurrence,
3997 #. %1$s: authtypecode
3998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:30
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:37
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:48
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:53
4003 msgid "%s framework"
4004 msgstr "Структура %s"
4006 #. For the first occurrence,
4007 #. %1$s: books_loo.holds
4008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
4011 msgid "%s hold(s) left"
4012 msgstr "%s Резервування"
4015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4018 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
4021 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
4022 "перш ніж вилучати усі примірники."
4024 #. %1$s: LoginBranchname
4025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:556
4028 msgstr "Наявність у фондах"
4031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4034 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
4036 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:115
4041 msgid "%s image file"
4042 msgstr "%s файл зображення"
4044 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS
4045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:56
4047 msgid "%s image(s) moved into the database:"
4048 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
4053 msgid "%s images found"
4054 msgstr "Знайдено зображень – %s."
4057 #. %2$s: IF ( lastimported )
4058 #. %3$s: lastimported
4060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:38
4062 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
4063 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
4065 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
4066 #. %2$s: reserveloo.branch
4067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:133
4070 msgstr "%s точно на %s "
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
4075 msgid "%s in tab %s"
4079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4081 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
4082 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
4085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4087 msgid "%s is permitted!"
4088 msgstr " дозволено!"
4091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
4093 msgid "%s is prohibited!"
4094 msgstr " заборонено!"
4096 #. %1$s: irregular_issues
4097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
4100 msgstr "%s випусків"
4103 #. %2$s: CASE 'weeklength'
4104 #. %3$s: IF st == subtype
4105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:673
4107 msgid "%s issues %s %s "
4108 msgstr "%s випусків"
4111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
4113 msgid "%s item mandatory fields empty"
4115 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
4120 msgid "%s item records found and staged"
4121 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
4126 msgid "%s item(s) added to your cart"
4127 msgstr " одиницю(і) додано до Вашого возика"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4133 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
4134 "deleting this record."
4136 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
4137 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
4139 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount
4140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
4142 msgid "%s item(s) attached."
4143 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4145 #. %1$s: not_deleted_items
4146 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
4147 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber
4149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:162
4151 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
4152 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
4154 #. %1$s: deleted_items
4155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:157
4157 msgid "%s item(s) deleted."
4158 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4160 #. For the first occurrence,
4161 #. %1$s: books_loo.items
4162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
4163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
4165 msgid "%s item(s) left"
4166 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4168 #. %1$s: modified_items
4169 #. %2$s: modified_fields
4170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
4172 msgid "%s item(s) modified (with %s fields modified) "
4176 #. %2$s: IF ( branchlimit )
4177 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit )
4180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:45
4182 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
4183 msgstr "Немає примірників для %s"
4185 #. %1$s: moddatecount
4186 #. %2$s: date | $KohaDates
4187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:105
4189 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
4190 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
4193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:153
4195 msgid "%s lines found."
4196 msgstr "Знайдено рядків – %s."
4198 #. For the first occurrence,
4200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
4201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
4202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
4204 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
4206 " обов'язкові поля не заповнені (дивіться підполя, відмічені жирним шрифтом)"
4212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:687
4214 msgid "%s months %s%s %s "
4215 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
4217 #. %1$s: alreadyindb
4218 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
4219 #. %3$s: lastalreadyindb
4221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
4224 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
4227 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
4228 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
4231 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
4232 #. %3$s: lastinvalid
4234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
4237 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
4239 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
4244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
4251 msgid "%s of %s renewals remaining"
4254 #. For the first occurrence,
4255 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.arrival1 )
4256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:61
4257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:139
4258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
4263 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
4264 #. %2$s: rule.hardduedate
4265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:194
4268 msgstr "%s точно на %s "
4270 #. %1$s: IF ( reserveloo.suspend )
4273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:820
4275 msgid "%s on %s until %s"
4276 msgstr "%s з %s до %s"
4278 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:574
4282 msgstr "%s видано: "
4284 #. %1$s: IF issue.onsite_checkout
4287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:85
4289 msgid "%s onsite_checkout %s standard_checkout %s "
4290 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
4293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
4296 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
4297 "delete this record."
4299 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
4301 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:233
4304 msgid "%s order(s) attached."
4305 msgstr "%s Резервування"
4307 #. For the first occurrence,
4308 #. %1$s: books_loo.biblios
4309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
4310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
4312 msgid "%s order(s) left"
4313 msgstr "%s Резервування"
4315 #. %1$s: overwritten
4316 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
4317 #. %3$s: lastoverwritten
4319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
4321 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
4322 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:167
4327 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
4328 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
4331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:165
4333 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
4334 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
4339 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
4340 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
4342 #. %1$s: reserveloo.pendingorders
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:80
4346 msgstr "в очікуванні"
4348 #. %1$s: TAB.tab_title
4349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:75
4351 msgid "%s preferences"
4352 msgstr "Параметри групи „%s“"
4355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4358 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
4359 "check the server log for more details."
4361 " цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
4362 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
4366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
4368 msgid "%s quotes saved."
4369 msgstr " цитат(и) збережено."
4371 #. %1$s: errcon.server
4373 #. %3$s: errcon.error
4374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:171
4376 msgid "%s record %s: %s"
4377 msgstr "%s записі(ах) "
4379 #. For the first occurrence,
4381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:95
4382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:201
4384 msgid "%s record(s)"
4385 msgstr "%s записі(ах) "
4387 #. %1$s: deleted_records
4388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:158
4390 msgid "%s record(s) deleted."
4391 msgstr "%S одиниц(я/і)"
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
4396 msgid "%s records in file"
4397 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
4399 #. %1$s: import_errors
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:57
4402 msgid "%s records not staged because of MARC error"
4403 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
4408 msgid "%s records parsed"
4409 msgstr "%s проаналізовано записів"
4412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
4414 msgid "%s records staged"
4415 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
4418 #. %2$s: matcher_code
4419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:60
4422 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
4425 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
4426 "відповідності "%s""
4429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:86
4431 msgid "%s records(s)"
4432 msgstr "%s записі(ах) "
4435 #. %2$s: IF ( query_desc )
4436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
4438 msgid "%s result(s) found %sfor "
4439 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
4441 #. %1$s: breeding_count
4442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:108
4444 msgid "%s result(s) found in reservoir"
4445 msgstr "%s результат(и/ів) пошуку у сховищі"
4447 #. For the first occurrence,
4449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
4450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
4452 msgid "%s results found"
4453 msgstr " %s знайдено"
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:37
4458 msgid "%s results found "
4459 msgstr " %s знайдено "
4462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:83
4464 msgid "%s shipments"
4465 msgstr "%s знайдено."
4467 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:232
4470 msgid "%s subscription(s) attached."
4471 msgstr "Підписка(и)"
4473 #. For the first occurrence,
4474 #. %1$s: books_loo.subscriptions
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
4478 msgid "%s subscription(s) left"
4479 msgstr "Підписка(и)"
4481 #. %1$s: suggestions_count
4482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
4484 msgid "%s suggestions waiting. "
4485 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
4488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:74
4491 msgstr "%s раз(и/ів)"
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:640
4499 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc
4500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:79
4503 msgstr "без впорядкування"
4505 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:596
4508 msgid "%s unavailable:"
4509 msgstr "%s недоступно: "
4512 #. %2$s: CASE 'monthlength'
4513 #. %3$s: IF st == subtype
4514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:680
4516 msgid "%s weeks %s %s "
4517 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:73
4522 msgid "%s will expire before "
4523 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
4525 #. For the first occurrence,
4526 #. %1$s: dateofbirthrequired
4527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
4528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
4529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:382
4530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:383
4535 #. %1$s: - USE CGI -
4536 #. %2$s: CGI.param('sEcho')
4539 #. %5$s: - FOREACH item IN results -
4540 #. %6$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
4541 #. %7$s: - UNLESS loop.last
4544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.json.tt:1
4547 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4548 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
4551 #. For the first occurrence,
4554 #. %3$s: iTotalRecords
4555 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4556 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4557 #. %6$s: data.cardnumber
4558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
4559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
4560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
4563 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4564 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
4567 #. %1$s: USE KohaDates
4569 #. %3$s: iTotalRecords
4570 #. %4$s: iTotalDisplayRecords
4571 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
4576 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
4577 "\"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
4581 #. %2$s: riloo.duedate
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
4587 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
4588 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
4592 #. %3$s: IF ( searchfield )
4593 #. %4$s: searchfield
4594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
4596 msgid "%s%s %s You searched for %s"
4597 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
4599 #. %1$s: USE KohaDates
4600 #. %2$s: INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt
4601 #. %3$s: FOREACH o IN orders
4602 #. %4$s: o.orderdate
4603 #. %5$s: o.latesince
4604 #. %6$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
4605 #. %7$s: o.supplier (o.supplierid)
4607 #. %9$s: IF o.author
4610 #. %12$s: IF o.publisher
4611 #. %13$s: o.publisher
4613 #. %15$s: o.unitpricesupplier
4614 #. %16$s: o.quantity_to_receive
4615 #. %17$s: o.subtotal
4617 #. %19$s: o.basketname
4618 #. %20$s: o.basketno
4619 #. %21$s: o.claims_count
4620 #. %22$s: o.claimed_date
4622 #. %24$s: orders.size
4623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
4626 "%s%s %s\"%s (%s days)\",\"%s\",\"%s\",\"%s %sAuthor: %s.%s%sPublished by: %s."
4627 "%s\",\"%s x %s = %s (%s)\",\"%s (%s)\",\"%s\",\"%s\" %s ,,Total orders in "
4631 #. %1$s: IF ( totalToAnonymize )
4632 #. %2$s: totalToAnonymize
4635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
4637 msgid "%s%s %s0 %s checkout history will be anonymized"
4638 msgstr "історія відладки буде anonymized"
4640 #. %1$s: IF ( totalToDelete )
4641 #. %2$s: totalToDelete
4644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:120
4646 msgid "%s%s %s0 %s patrons will be deleted"
4647 msgstr "відвідувачі буде видалений"
4650 #. %2$s: IF ( shelves )
4652 #. %4$s: IF ( edit )
4653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
4655 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
4657 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
4659 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4660 #. %2$s: frameworktext
4661 #. %3$s: frameworkcode
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:39
4666 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
4667 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
4669 #. %1$s: IF ( Supplier )
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:83
4674 msgid "%s%s : %sLate orders"
4675 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
4678 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4685 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4686 #. %3$s: LibraryName
4688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4690 msgid "%s%s in %s Catalog%s."
4691 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s."
4694 #. %2$s: IF ( LibraryName )
4695 #. %3$s: LibraryName
4697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4699 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
4700 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
4702 #. %1$s: IF ( subscription_LOO.numberlength )
4703 #. %2$s: subscription_LOO.numberlength
4705 #. %4$s: IF ( subscription_LOO.weeklength )
4706 #. %5$s: subscription_LOO.weeklength
4708 #. %7$s: IF ( subscription_LOO.monthlength )
4709 #. %8$s: subscription_LOO.monthlength
4711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:83
4713 msgid "%s%s issues%s %s%s weeks%s %s%s months%s "
4716 #. For the first occurrence,
4717 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
4718 #. %2$s: batche.label_count
4720 #. %4$s: batche.label_count
4722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
4723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
4725 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
4730 #. %3$s: data.borrowernumber
4731 #. %4$s: UNLESS loop.last
4734 #. %7$s: BLOCK escape_address
4735 #. %8$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
4736 #. %9$s: ~ IF data.streettype
4737 #. %10$s: address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
4739 #. %12$s: ~ IF data.address
4740 #. %13$s: address = address _ data.address _ ' '
4742 #. %15$s: ~ IF data.address2
4743 #. %16$s: address = address _ data.address2 _ ' '
4745 #. %18$s: ~ To.json( address ) ~
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
4750 "%s%s\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s "
4752 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4754 #. %1$s: IF ( loopro.object )
4755 #. %2$s: IF ( loopro.borrowerfirstname ) || ( loopro.borrowersurname )
4756 #. %3$s: loopro.borrowerfirstname
4757 #. %4$s: loopro.borrowersurname
4758 #. %5$s: loopro.object
4760 #. %7$s: loopro.object
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
4765 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
4766 msgstr "%s / %s%s %s; %s %s %s, %s%s / ш.-к. "
4768 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
4769 #. %2$s: itemsloo.publishercode
4771 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
4772 #. %5$s: itemsloo.publicationyear
4773 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
4774 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate
4776 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
4777 #. %10$s: itemsloo.pages
4779 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
4780 #. %13$s: itemsloo.item('size')
4782 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
4783 #. %16$s: itemsloo.isbn
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:75
4787 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
4788 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
4791 #. %2$s: data.overdues
4793 #. %4$s: data.issues
4794 #. %5$s: IF data.fines < 0
4795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:25
4797 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \"%s"
4800 #. %1$s: IF ( memberfirstname and membersurname )
4801 #. %2$s: IF ( memberfirstname )
4802 #. %3$s: memberfirstname
4804 #. %5$s: membersurname
4807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
4809 msgid "%s%s%s%s %s%sNo name%s"
4810 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4812 #. %1$s: IF letter.content.length > 0
4813 #. %2$s: letter.content.length
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:400
4818 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
4819 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
4821 #. %1$s: IF lette.branchname
4822 #. %2$s: lette.branchname
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:207
4827 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
4828 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
4830 #. %1$s: IF ( phone )
4834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:18
4836 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
4837 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
4839 #. %1$s: IF ( email )
4843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:19
4845 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
4846 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
4848 #. %1$s: IF ( comments )
4852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
4854 msgid "%s%s%s(none)%s"
4857 #. %1$s: searchfield
4859 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
4864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
4866 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
4867 msgstr "%s%s%sДодаємо ознаку%s%s%s%s"
4869 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
4870 #. %2$s: frameworkcode
4873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
4875 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
4876 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
4878 #. %1$s: IF ( lastdate )
4882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:31
4884 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
4885 msgstr "Одиниця очікує на <b> %s</b>"
4887 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4888 #. %2$s: LibraryNameTitle
4891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:2
4893 msgid "%s%s%sKoha online%s Catalog › Your cart"
4894 msgstr " каталог › Ваш возик"
4896 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
4897 #. %2$s: LibraryNameTitle
4900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
4902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
4903 msgstr " каталог › Висилання Вашого возика"
4905 #. For the first occurrence,
4906 #. %1$s: IF ( template_id )
4907 #. %2$s: template_id
4910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
4911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
4913 msgid "%s%s%sN/A%s "
4914 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
4916 #. %1$s: IF ( loopro.title )
4917 #. %2$s: loopro.title
4920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
4922 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
4925 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
4926 #. %2$s: loopro.barcode
4929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
4931 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
4932 msgstr "Штрих-код %s"
4934 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
4935 #. %2$s: loopro.itemcallnumber
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
4940 msgid "%s%s%sNo call number%s"
4941 msgstr "Шифр для замовлення"
4943 #. %1$s: IF ( slip )
4947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:24
4949 msgid "%s%s%sNo hold found%s "
4950 msgstr "Резервувань не виявлено."
4952 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
4953 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title |html
4956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:478
4958 msgid "%s%s%sNo title%s"
4959 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
4961 #. For the first occurrence,
4963 #. %2$s: IF ( limit_desc )
4964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
4965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
4967 msgid "%s%s with limit(s): "
4968 msgstr "%s%s з обмеженням: "
4970 #. For the first occurrence,
4971 #. %1$s: suggestions_loo.title |html
4972 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.author )
4973 #. %3$s: suggestions_loo.author
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
4978 msgid "%s%s, by %s%s"
4979 msgstr "%s%s / %s%s"
4981 #. For the first occurrence,
4982 #. %1$s: surnamesuggestedby
4983 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
4984 #. %3$s: firstnamesuggestedby
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
4987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
4989 msgid "%s%s, %s%s ("
4990 msgstr "%s%s, %s%s ("
4993 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
4994 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode |html
4996 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
4997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
4999 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
5000 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
5002 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
5003 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
5006 msgid "%s%sModify tag "
5007 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
5012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
5014 msgid "%s%sThis record has no items.%s"
5015 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
5017 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5018 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate |html
5020 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
5023 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
5024 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5026 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
5027 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate
5029 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
5030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:57
5032 msgid "%s© %s %s %svolume: "
5033 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
5036 #. %2$s: IF ( hiddencount )
5038 #. %4$s: hiddencount
5039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
5041 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
5042 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
5044 #. %1$s: IF op == 'edit'
5045 #. %2$s: PROCESS ServerType
5046 #. %3$s: server.servername
5048 #. %5$s: IF op == 'add'
5049 #. %6$s: PROCESS ServerType
5051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
5053 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
5055 "› %s Редагування Z39.50-сервера „%s“%s Новий сервер Z39.50 %s%s %s "
5057 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
5058 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
5061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
5063 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
5064 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
5068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:47
5070 msgid "%s(deleted patron)%s "
5071 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
5073 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:599
5078 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
5081 #. For the first occurrence,
5082 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
5086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:538
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:608
5088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:611
5090 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s %s "
5093 #. %1$s: loo.kohafield
5095 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
5098 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
5101 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
5103 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
5105 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
5109 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
5110 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
5112 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
5113 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
5115 #. For the first occurrence,
5116 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
5117 #. %2$s: item_loo.author
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:99
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:134
5125 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
5126 #. %2$s: overdueloo.author
5128 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
5129 #. %5$s: overdueloo.enumchron
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
5133 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s "
5134 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
5136 #. %1$s: IF ( item.author )
5137 #. %2$s: item.author
5139 #. %4$s: IF ( item.itemnotes )
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
5142 msgid "%s, by %s%s%s- "
5146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:40
5151 #. %1$s: errcon.server
5153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:170
5155 msgid "%s: Warning: XSLT error on search result %s"
5158 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
5161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
5163 msgid "%sActive%sInactive%s"
5164 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
5168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
5170 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
5171 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s"
5173 #. %1$s: IF ( opadd )
5174 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5177 #. %5$s: IF (firstname)
5180 #. %8$s: IF (surname)
5183 #. %11$s: IF ( categoryname )
5184 #. %12$s: categoryname
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:181
5200 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
5201 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5203 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5204 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5207 #. %1$s: IF ( opadd )
5208 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
5211 #. %5$s: IF ( categoryname )
5212 #. %6$s: categoryname
5225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
5228 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
5229 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
5231 "%s Дублювання %s Зміна %s%s відвідувача категорії „%s“ %s%s — колектив %s%s "
5232 "— повнолітній %s%s — дитина %s%s — член колективу %s%s — працівник "
5235 #. %1$s: IF ( loo.type_A )
5237 #. %3$s: IF ( loo.type_C )
5239 #. %5$s: IF ( loo.type_P )
5241 #. %7$s: IF ( loo.type_I )
5243 #. %9$s: IF ( loo.type_S )
5245 #. %11$s: IF ( loo.type_X )
5247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:366
5249 msgid "%sAdult%s %sChild%s %sProf.%s %sOrg.%s %sStaff%s %sStatistical%s "
5251 "%s Повнолітній %s %s Дитина %s %s Член колективу %s %s Колектив %s %s "
5252 "Працівник бібліотеки %s %s Квиток статистики %s "
5254 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
5257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
5259 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
5260 msgstr "бібліографічного запису № %s"
5262 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
5265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:430
5267 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
5268 msgstr "бібліографічні покажчики"
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:297
5276 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
5277 #. %2$s: IF ( hidepatronname )
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
5280 msgid "%sChecked out to %s "
5281 msgstr "%s Видано відвідувачу: %s "
5283 #. %1$s: IF humanbranch
5284 #. %2$s: humanbranch
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:384
5290 "%sCheckout limit by patron category for %s%sDefault checkout limit by patron "
5293 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
5294 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
5297 #. %1$s: IF (errcode==1)
5298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
5300 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
5301 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
5303 #. %1$s: IF ( value.default )
5305 #. %3$s: value.display_value |html
5307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:576
5309 msgid "%sDefault%s%s%s"
5310 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
5312 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
5313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:34
5315 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
5318 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
5320 #. %3$s: IF ( errornohostbiblionumber )
5322 #. %5$s: IF ( errornohostitemnumber )
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:12
5327 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
5328 "the biblio number of host item.%s %sERROR: Unable to get the item number "
5329 "from this barcode.%s "
5332 #. %1$s: IF course_id
5335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:74
5337 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
5340 #. %1$s: IF ( categorycode )
5341 #. %2$s: categorycode
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:303
5346 msgid "%sEdit group %s%sAdd group%s"
5347 msgstr "%s Редагування групи %s%s Додавання групи %s"
5349 #. %1$s: IF ( layout_id )
5352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:54
5354 msgid "%sEdit%sCreate%s Label layout"
5355 msgstr "Створення макету"
5357 #. %1$s: IF ( layout_id )
5360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:349
5362 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card graphic layout"
5363 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
5365 #. %1$s: IF ( layout_id )
5368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:128
5370 msgid "%sEdit%sCreate%s Patron card text layout"
5371 msgstr "Категорії відвідувачів"
5373 #. %1$s: IF ( biblionumber )
5374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:393
5377 msgstr "%sРедагується — "
5379 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
5381 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
5383 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
5385 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
5387 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
5389 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
5391 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
5393 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
5395 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
5397 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
5399 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
5400 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
5401 #. %23$s: serialslis.claimdate
5404 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
5406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
5409 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5410 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5411 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
5412 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5414 #. For the first occurrence,
5415 #. %1$s: IF ( serial.status1 )
5417 #. %3$s: IF ( serial.status2 )
5419 #. %5$s: IF ( serial.status3 )
5421 #. %7$s: IF ( serial.status4 )
5423 #. %9$s: IF ( serial.status41 )
5425 #. %11$s: IF ( serial.status42 )
5427 #. %13$s: IF ( serial.status43 )
5429 #. %15$s: IF ( serial.status44 )
5431 #. %17$s: IF ( serial.status5 )
5433 #. %19$s: IF ( serial.status6 )
5435 #. %21$s: IF ( serial.status7 )
5437 #. %23$s: IF ( serial.status8 )
5439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:275
5440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:70
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:903
5444 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
5445 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
5446 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
5447 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5449 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5450 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
5456 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
5457 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
5459 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
5460 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
5464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
5466 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
5467 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
5469 #. %1$s: IF rule.opacitemholds == 'F'
5470 #. %2$s: ELSIF rule.opacitemholds == 'Y'
5473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
5475 msgid "%sForce%sAllow%sDon't allow%s"
5478 #. %1$s: IF ( privacy0 )
5480 #. %3$s: IF ( privacy1 )
5482 #. %5$s: IF ( privacy2 )
5484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
5486 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
5487 msgstr "%sЗавжди%s %sЗа умовчанням%s %sНіколи%s "
5489 #. For the first occurrence,
5490 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
5492 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace )
5494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:338
5495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
5497 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
5498 msgstr "Місце доставки: "
5500 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
5502 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
5504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:889
5506 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
5507 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
5509 #. %1$s: IF ( hidelostitems )
5512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
5514 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
5515 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
5517 #. %1$s: IF ( loo.hidelostitems )
5520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:386
5522 msgid "%sHidden%sShown%s"
5523 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
5525 #. %1$s: IF humanbranch
5526 #. %2$s: humanbranch
5529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
5531 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
5533 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
5534 "правила резервування за типом одиниці %s "
5536 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
5537 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
5538 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
5539 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
5540 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
5541 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:34
5547 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
5548 "%sItem checkout %sUnknown %s"
5550 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
5551 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
5554 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
5555 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
5557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:177
5559 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
5560 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
5562 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
5563 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
5564 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
5567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
5569 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
5570 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
5572 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
5573 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
5574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
5576 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
5577 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
5580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5583 msgstr "%s Обмежити до "
5585 #. %1$s: IF ( modify )
5588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:99
5590 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
5591 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
5593 #. %1$s: IF ( action_modify )
5595 #. %3$s: IF ( action_add_value )
5597 #. %5$s: IF ( action_add_category )
5599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
5601 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
5603 "%sРедагуємо авторитетне значення%s %sНове авторитетне значення%s %sНова "
5606 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
5609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
5611 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
5612 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
5614 #. %1$s: IF ( modify )
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:254
5619 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
5620 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
5622 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
5624 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
5626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:76
5628 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
5629 msgstr "%s %s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s %s%s%s "
5631 #. %1$s: IF ( budget_id )
5634 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
5635 #. %5$s: budget_name
5636 #. %6$s: budget_period_description
5638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:433
5640 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
5643 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
5645 #. %3$s: basketname|html
5647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:245
5649 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
5650 msgstr "%sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
5652 #. %1$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
5655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:90
5657 msgid "%sNew library%sModify library%s"
5658 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:402
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
5671 msgid "%sNot checked out%s"
5672 msgstr "%s Не було видано %s"
5677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
5679 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
5680 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
5682 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
5685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:57
5687 msgid "%sOverdue!%s %s"
5688 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
5690 #. %1$s: IF ( FEEDBAC.filename )
5691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:51
5693 msgid "%sParsing upload file "
5694 msgstr "%sАналіз вивантаженого файлу "
5696 #. %1$s: IF ( s.ASKED )
5698 #. %3$s: IF ( s.CHECKED )
5700 #. %5$s: IF ( s.ACCEPTED )
5702 #. %7$s: IF ( s.ORDERED )
5704 #. %9$s: IF ( s.REJECTED )
5706 #. %11$s: IF ( s.AVAILABLE )
5708 #. %13$s: IF ( s.reason )
5711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
5714 "%sRequested%s %sChecked by the library%s %sAccepted by the library%s "
5715 "%sOrdered by the library%s %sSuggestion declined %s %sAvailable in the "
5716 "library%s %s(%s)%s "
5718 "%s Запитано %s %s Проглянуто бібліотекою %s %s Прийнято бібліотекою %s %s "
5719 "Замовлено бібліотекою %s %s Пропозицію відхилено %s %s Доступно у бібліотеці "
5722 #. %1$s: IF ( reserved )
5725 #. %4$s: IF ( waiting )
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:26
5730 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
5731 "and then attempt transfer: %s "
5732 msgstr "Встановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: "
5734 #. %1$s: IF ( available )
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
5737 msgid "%sShowing only "
5738 msgstr "%sПоказані лише "
5740 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5742 #. %3$s: IF errors.no_file
5744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:21
5747 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5748 "select a file to upload.%s "
5750 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
5753 #. %1$s: IF errors.empty_upload
5755 #. %3$s: IF errors.no_file
5757 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
5759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:43
5762 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
5763 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
5765 "%sФайл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %sВи не вибрали файл для "
5770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:314
5772 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
5773 msgstr "Немає затриманих замовлень."
5777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:447
5779 msgid "%sThere are no received orders.%s "
5780 msgstr "Немає затриманих замовлень."
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
5786 msgid "%sThis record has no items.%s "
5787 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
5789 #. %1$s: ELSIF ( FEEDBAC.backend )
5790 #. %2$s: FEEDBAC.backend
5791 #. %3$s: ELSIF ( FEEDBAC.headerrow )
5792 #. %4$s: FEEDBAC.value
5794 #. %6$s: FEEDBAC.name
5795 #. %7$s: FEEDBAC.value
5797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:52
5799 msgid "%sUpload parsed using %s %sThese fields found: %s %s%s : %s %s "
5801 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5805 #. %2$s: WaitingReserveLoo.waitingat
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:763
5808 msgid "%sWaiting at %s"
5809 msgstr "Одиниця очікує на %s"
5811 #. %1$s: IF ( loo.notforloan )
5814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
5816 msgid "%sYes%s %s"
5817 msgstr "%s Так %s %s"
5819 #. For the first occurrence,
5820 #. %1$s: IF ( overduenoticerequired )
5823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
5824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:385
5825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:227
5826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:207
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
5828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
5829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
5830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:222
5831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:223
5832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:256
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
5834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
5835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
5836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
5839 msgstr "%sТак%sНі%s"
5841 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
5844 #. %4$s: IF ( CAN_user_circulate )
5845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
5847 msgid "%sYes%sNo%s %s "
5848 msgstr "%sТак%sНі%s %s "
5850 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
5851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:251
5853 msgid "%sa - Earlier heading"
5854 msgstr "%sa — колишній заголовок"
5858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
5861 msgstr "%s до списку: %s"
5863 #. %1$s: IF ( issn )
5866 #. %4$s: IF ( issn )
5867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
5869 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
5870 msgstr "ISSN подібно <b>%s</b>"
5872 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
5873 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch )
5875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:75
5880 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:252
5883 msgid "%sb - Later heading"
5884 msgstr "%sb — подальший заголовок"
5886 #. %1$s: IF ( reser.author )
5887 #. %2$s: reser.author
5889 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
5890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:62
5892 msgid "%sby %s%s %s ("
5893 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
5895 #. %1$s: IF ( result_se.author )
5896 #. %2$s: result_se.author
5898 #. %4$s: result_se.itemtype
5899 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
5900 #. %6$s: result_se.publishercode
5902 #. %8$s: IF ( result_se.place )
5903 #. %9$s: result_se.place
5905 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
5906 #. %12$s: result_se.copyrightdate
5908 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
5909 #. %15$s: result_se.pages
5911 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
5912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:78
5914 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
5917 #. %1$s: IF ( limitType == 'ccode' )
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
5922 msgid "%scollection codes%sitem types%s: "
5923 msgstr "8 — шифр зібрання"
5925 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:253
5928 msgid "%sd - Acronym"
5929 msgstr "%sd — акронім"
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
5935 msgid "%sdefault%s framework"
5936 msgstr "%s за умовчанням %s "
5940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
5942 msgid "%sdefault%s framework. "
5943 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
5945 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
5946 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
5947 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
5948 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
5950 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type
5952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:63
5954 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
5955 msgstr "%s %s %s %s(%s)"
5957 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
5958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:254
5960 msgid "%sf - Musical composition"
5961 msgstr "%sf — музична композиція"
5963 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
5964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:255
5966 msgid "%sg - Broader term"
5967 msgstr "%sg — більш широкий термін"
5969 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
5970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:256
5972 msgid "%sh - Narrower term"
5973 msgstr "%sh — більш вузький термін"
5977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
5980 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sthis "
5983 "%shttp://www.postgresql.org/docs/8.2/interactive/sql-createrole.html%sцю "
5986 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
5987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:257
5989 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
5990 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
5992 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
5993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:258
5995 msgid "%sn - Not applicable"
5996 msgstr "%sn — не застосовується"
5998 #. For the first occurrence,
5999 #. %1$s: IF ( city_cgipopup )
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
6006 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
6007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:259
6009 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
6010 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
6012 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
6013 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
6014 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
6015 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
6017 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status
6019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
6021 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s "
6024 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:260
6027 msgid "%st - Immediate parent body"
6028 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
6030 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier
6031 #. %2$s: lateorder.quantity
6032 #. %3$s: lateorder.subtotal
6033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
6038 #. %1$s: IF ( loo.active )
6040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
6045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
6048 "Български (Bulgarian) "
6051 "Български (болгарська "
6052 "мова): Радослав Колєв"
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
6057 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
6060 "Русский (російська мова) Сергій "
6061 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
6066 "Українська "
6067 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
6069 "Українська "
6070 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
6072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
6074 msgid "עברית (Hebrew)"
6075 msgstr "עברית (іврит)"
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
6079 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
6080 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
6084 msgid "فارسى (Persian)"
6085 msgstr "فارسى (персидська мова)"
6087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
6089 msgid "中文 (Chinese)"
6090 msgstr "中文 (китайська мова)"
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
6094 msgid "हिन्दी (Hindi)"
6095 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
6097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
6100 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
6101 msgstr "বাংলা (бенгальська мова)"
6103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
6105 msgid "日本語 (Japanese)"
6106 msgstr "日本語 (японська мова)"
6108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
6110 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
6111 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
6115 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
6116 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
6118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
6120 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
6121 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
6123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
6125 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
6126 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
6128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
6131 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
6132 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
6134 "Getway II ефіопський Co. (Yohannes Mulugeta (керівник команди), Tegene "
6135 "Assefa, Abiyot Рукав річки)"
6137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
6139 msgid "한국어 (Korean)"
6140 msgstr "한국어 (корейська мова)"
6142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
6145 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
6146 "Georgia Katsarou, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
6148 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
6151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
6153 msgid "čeština (Czech)"
6154 msgstr "čeština (чеська мова)"
6156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:304
6158 msgid "<< Back to suggestions"
6159 msgstr "<<Повернутися до списку"
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:283
6163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
6164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:177
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:132
6166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:136
6168 msgid "<< Previous"
6169 msgstr "<< Попередні"
6171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
6173 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
6174 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
6176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:903
6178 msgid " Sub report:"
6181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:5
6183 msgid " Author as phrase"
6184 msgstr " Автор як фраза"
6186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:32
6187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
6189 msgid " Call number"
6190 msgstr " Шифр зберігання"
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:7
6194 msgid " Conference name"
6195 msgstr " Назва конференції"
6197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
6199 msgid " Conference name as phrase"
6200 msgstr " Назва конференції як фраза"
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
6204 msgid " Corporate name"
6205 msgstr " Назва колективного автора"
6207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:8
6209 msgid " Corporate name as phrase"
6210 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
6212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
6214 msgid " ISBN"
6215 msgstr " ISBN"
6217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:30
6219 msgid " ISSN"
6220 msgstr " ISSN"
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:3
6224 msgid " Keyword as phrase"
6225 msgstr " Ключові слова як фраза"
6227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:10
6229 msgid " Personal name"
6230 msgstr " Особисте ім’я"
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
6234 msgid " Personal name as phrase"
6235 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
6237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
6239 msgid " Series title"
6240 msgstr " Серійний заголовок"
6242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:18
6244 msgid " Subject and broader terms"
6245 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
6249 msgid " Subject and narrower terms"
6250 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
6252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:20
6254 msgid " Subject and related terms"
6255 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
6257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
6259 msgid " Subject as phrase"
6260 msgstr " Тематика як фраза"
6262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:13
6264 msgid " Title as phrase"
6265 msgstr " Заголовок як фраза"
6267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:135
6269 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
6270 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:176
6274 msgid " Show all funds:"
6275 msgstr " Показати усі: "
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:516
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
6279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
6281 msgid " Show all:"
6282 msgstr " Показати усі: "
6284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
6286 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6287 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
6290 #. %2$s: IF ( else )
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
6295 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
6296 msgstr "› %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s"
6299 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
6300 #. %3$s: tagsubfield
6302 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
6304 #. %7$s: IF ( add_form )
6305 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
6306 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
6315 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
6316 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
6318 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
6319 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
6321 #. %1$s: IF ( add_form )
6322 #. %2$s: IF ( basketno )
6325 #. %5$s: booksellername
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:19
6330 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
6332 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
6333 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
6335 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
6337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
6339 msgid "› %s Add a new collection %s "
6340 msgstr "Редагувати зібрання"
6342 #. %1$s: IF course_name
6343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
6345 msgid "› %s Edit "
6346 msgstr "› Редагування — "
6353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
6355 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
6356 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
6358 #. %1$s: IF ( datereceived )
6359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
6361 msgid "› %s Receipt summary for "
6362 msgstr "Отримання пакета для %s"
6364 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
6367 #. %4$s: authtypetext
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
6372 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
6374 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
6375 "джерела № %s (%s) %s "
6377 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
6381 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
6382 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
6384 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
6388 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for "
6389 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
6391 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
6395 msgid "› %s Unknown record %s MARC Details for "
6396 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6398 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
6402 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
6403 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
6406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
6408 msgid "› %s calendar"
6409 msgstr "› %s: календар"
6412 #. %2$s: IF step == 2
6414 #. %4$s: IF step == 3
6416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6418 msgid "› %s%sConfirm%s%sFinished%s"
6419 msgstr "› Завершено"
6421 #. %1$s: IF op == 'list'
6422 #. %2$s: IF budget_period_id
6423 #. %3$s: budget_period_description
6427 #. %7$s: IF op == 'add_form'
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
6430 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
6431 msgstr "Кошти для „%s“"
6433 #. %1$s: IF ( add_form )
6434 #. %2$s: IF ( searchfield )
6435 #. %3$s: searchfield
6439 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
6443 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
6446 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
6447 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „"
6449 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
6450 #. %2$s: categorycode |html
6452 #. %4$s: categorycode |html
6455 #. %7$s: IF ( delete_confirmed )
6456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
6459 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
6462 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
6463 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
6465 #. %1$s: IF step == 1
6467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
6469 msgid "› %sClean Patron Records%s"
6470 msgstr "› %s Чищення облікових записів відвідувачів %s"
6475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
6477 msgid "› %sCreate Routing List%sEdit routing list%s"
6479 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
6481 #. %1$s: IF ( layout_id )
6484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
6486 msgid "› %sEdit%sCreate%s Label layout "
6487 msgstr "› Створення нового списку"
6489 #. %1$s: IF ( layout_id )
6492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
6494 msgid "› %sEdit%sCreate%s patron card layout "
6495 msgstr "› Створення нового списку"
6497 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
6500 msgid "› %sEditing "
6501 msgstr "› %sРедагування — "
6503 #. %1$s: IF ( authid )
6505 #. %3$s: authtypetext
6507 #. %5$s: authtypetext
6509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
6511 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
6513 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
6514 "авторитетного джерела „%s“%s "
6516 #. %1$s: IF ( action_modify )
6518 #. %3$s: IF ( action_add_value )
6520 #. %5$s: IF ( action_add_category )
6523 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
6527 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
6530 "› %sРедагування авторитетного значення%s %sНове авторитетне значення"
6531 "%s %sНова категорія%s%s %s "
6533 #. %1$s: IF ( categorycode )
6534 #. %2$s: categorycode |html
6538 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
6539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
6541 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
6542 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
6544 #. %1$s: IF ( contractnumber )
6545 #. %2$s: contractname
6549 #. %6$s: IF ( add_validate )
6550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
6552 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
6553 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6555 #. %1$s: IF ( budget_id )
6556 #. %2$s: IF ( budget_name )
6557 #. %3$s: budget_name
6562 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
6563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
6565 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
6566 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
6568 #. %1$s: IF ( ordernumber )
6569 #. %2$s: ordernumber
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
6574 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
6576 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
6578 #. %1$s: IF ( modify )
6579 #. %2$s: searchfield
6583 #. %6$s: IF ( add_validate )
6584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
6587 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
6589 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
6592 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
6594 #. %3$s: basketname|html
6597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
6599 msgid "› %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
6601 "› %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень „%s“ (№ %s) постачальника: "
6604 #. %1$s: IF ( opsearch )
6606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
6608 msgid "› %sOrder from external source%s"
6609 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
6611 #. %1$s: IF ( newpassword )
6614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
6616 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
6617 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
6619 #. %1$s: IF ( display_list )
6621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
6623 msgid "› %sPatron attribute types%s"
6624 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
6626 #. %1$s: IF (unknowuser)
6632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
6634 msgid "› %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s (%s)%s "
6636 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6639 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6641 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
6645 msgid "› %sPatron does not exist%sPatron details for %s%s "
6646 msgstr "› %s Відвідувач не існує %s Дані відвідувача — %s %s "
6648 #. %1$s: IF ( unknowuser )
6654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
6656 msgid "› %sPatron does not exist%sStatistics for %s %s (%s)%s "
6658 "› %s Відвідувач не існує %s Статистичні показники для відвідувача: %s "
6661 #. %1$s: IF ( pay_individual )
6662 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
6664 #. %4$s: IF ( selected_accts )
6668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
6671 "› %sPay an individual fine%sWrite off an individual fine%s%sPay an "
6672 "amount toward selected fines%sPay an amount toward all fines%s%s"
6675 #. %1$s: IF ( display_list )
6677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
6679 msgid "› %sRecord matching rules%s"
6680 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
6682 #. %1$s: IF ( saved1 )
6683 #. %2$s: ELSIF ( create )
6684 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
6687 msgid "› %sSaved reports %sCreate from SQL %s"
6688 msgstr "› %s Збережені звіти %s Створити з SQL %s"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
6692 msgid "› About Koha"
6693 msgstr "› Про АБІС Коха"
6695 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
6698 msgid "› Account for %s"
6699 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
6701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
6703 msgid "› Add / modify list"
6704 msgstr "› Додавання/зміна списку"
6706 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
6707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
6709 msgid "› Add a new OAI set%s"
6710 msgstr "› Набори OAI"
6712 #. %1$s: booksellername |html
6713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
6715 msgid "› Add basket group for %s"
6716 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
6720 #. %3$s: IF ( delete_confirm )
6721 #. %4$s: IF ( total )
6722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
6724 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
6725 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
6729 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
6730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6732 msgid "› Add notice%s%s%s "
6733 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
6735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
6737 msgid "› Add or remove items"
6738 msgstr "Додати/вилучити примірники"
6740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
6742 msgid "› Add order from a subscription"
6743 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
6745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
6747 msgid "› Add order from a suggestion"
6748 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
6752 msgid "› Add orders from iso2709 file"
6753 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
6755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
6757 msgid "› Add patrons"
6758 msgstr "› Додавання відвідувачів"
6760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
6762 msgid "› Add reserves for "
6763 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
6766 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
6767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
6769 msgid "› Add suggestion %s %s "
6770 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
6774 msgid "› Administration"
6775 msgstr "› Керування"
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
6779 msgid "› Advanced search"
6780 msgstr "› Детальніший пошук "
6782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
6784 msgid "› Alert subscribers for "
6785 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
6789 msgid "› All holds"
6790 msgstr "› Черга резервувань"
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
6794 msgid "› Attach an item to "
6795 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
6797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
6799 msgid "› Authorities"
6800 msgstr "› Авторитетні джерела"
6802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
6804 msgid "› Authority search results"
6805 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
6807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:134
6809 msgid "› Basket grouping"
6810 msgstr "› Групування пакунків"
6812 #. %1$s: import_batch_id
6815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
6817 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
6819 "› Партія %s %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
6821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
6823 msgid "› CSV export profiles "
6824 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
6828 msgid "› Cancel order"
6829 msgstr "› Домівка наклейок "
6833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
6835 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
6836 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
6838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
6840 msgid "› Cannot delete patron"
6841 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
6843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
6845 msgid "› Cataloging"
6846 msgstr "› Каталогізація"
6849 #. %2$s: IF ( else )
6851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
6853 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
6854 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
6856 #. %1$s: IF (type == "vendor")
6859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
6861 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
6862 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
6866 msgid "› Check expiration "
6867 msgstr "Перевірка закінчення"
6869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
6871 msgid "› Check in"
6872 msgstr "› Повернення"
6874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
6876 msgid "› Checkout history for "
6877 msgstr "› Історія видач для "
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
6881 msgid "› Circulation"
6882 msgstr "› Обіг "
6884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
6886 msgid "› Circulation and fine rules"
6887 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
6889 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
6890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
6892 msgid "› Circulation history for %s"
6893 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
6895 #. %1$s: title |html
6896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6898 msgid "› Circulation statistics for %s"
6899 msgstr "› Статистика з обігу щодо „%s“"
6901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
6903 msgid "› Claims"
6904 msgstr "› Підтвердіть"
6906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
6908 msgid "› Clone issuing rules"
6909 msgstr "› Дублювання правил видачі"
6911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
6913 msgid "› Columns settings"
6914 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
6918 msgid "› Compare matched records "
6919 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
6921 #. %1$s: contractnumber
6923 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
6926 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
6927 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
6929 #. %1$s: searchfield
6931 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
6934 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
6935 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
6937 #. %1$s: searchfield
6939 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
6942 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
6943 msgstr "Друкарки › Підтвердження вилучення друкарки '%s'"
6945 #. %1$s: tagsubfield
6947 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
6948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
6950 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
6951 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
6953 #. %1$s: searchfield
6954 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
6955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:41
6957 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
6958 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
6961 #. %2$s: IF ( else )
6963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
6965 msgid "› Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
6966 msgstr "› Підтвердження вилучення %s %s Авторитетні значення %s"
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
6974 msgid "› Confirm deletion%sNotices & Slips%s%s%s"
6975 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
6977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
6979 msgid "› Confirm holds"
6980 msgstr "› Підтвердіть"
6985 #. %4$s: IF ( else )
6988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
6990 msgid "› Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping%s%s"
6992 "› Поєднання „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s"
6996 #. %2$s: IF ( else )
6998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
7000 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
7001 msgstr "› Договір вилучений %s %sДоговори%s "
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
7005 msgid "› Course details for "
7006 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7009 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
7012 msgid "› Data added%s %s "
7013 msgstr "› Дані додано %s %s "
7016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
7018 msgid "› Data deleted %s "
7019 msgstr "› Дані вилучено %s "
7022 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
7025 msgid "› Data recorded %s %s "
7026 msgstr "Несуттєві слова › Дані збережено"
7029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
7031 msgid "› Delete fund? %s "
7032 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
7037 #. %4$s: IF ( delete_confirmed )
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
7040 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
7041 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
7043 #. %1$s: subscriptionid
7044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
7046 msgid "› Details for subscription #%s"
7047 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
7049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
7051 msgid "› Did you mean?"
7052 msgstr "› Ви мали на увазі?"
7055 #. %2$s: IF close_form
7056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
7058 msgid "› Duplicate budget %s %s "
7059 msgstr "Здублювати кошторис"
7061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
7063 msgid "› Duplicate warning"
7066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
7068 msgid "› Edit "
7069 msgstr "› Редагування — "
7072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
7074 msgid "› Edit %s "
7075 msgstr "› Редагування — "
7077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
7079 msgid "› Edit Printer Profile "
7082 #. %1$s: ELSIF ( execute )
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
7085 msgid "› Edit SQL report %s"
7086 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
7090 msgid "› Edit label template "
7091 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
7093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
7095 msgid "› Edit patron card template "
7096 msgstr "Категорії відвідувачів"
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
7100 msgid "› Edit printer profile "
7105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
7107 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
7108 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7110 #. %1$s: suggestionid
7112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
7114 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
7115 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
7117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
7119 msgid "› Error 400"
7120 msgstr "› Помилка № 400"
7122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
7124 msgid "› Error 401"
7125 msgstr "› Помилка № 401"
7127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
7129 msgid "› Error 402"
7130 msgstr "› Помилка № 402"
7132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
7134 msgid "› Error 403"
7135 msgstr "› Помилка № 403"
7137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
7139 msgid "› Error 404"
7140 msgstr "› Помилка 404"
7142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
7144 msgid "› Error 405"
7145 msgstr "› Помилка 405"
7147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
7149 msgid "› Error 500"
7150 msgstr "› Помилка № 500"
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
7154 msgid "› Files"
7155 msgstr "› Файли для: %s"
7157 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
7160 msgid "› Files for %s"
7161 msgstr "› Файли для: %s"
7163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
7165 msgid "› Hold ratios"
7166 msgstr "Статистика відвідувачів"
7168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
7170 msgid "› Holds to pull"
7171 msgstr "› Черга резервувань"
7173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
7175 msgid "› Images for "
7176 msgstr "› Зображення для: "
7178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
7180 msgid "› Invoices"
7181 msgstr "› Ручний рахунок"
7183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
7185 msgid "› Item circulation alerts "
7186 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
7190 msgid "› Item details for "
7191 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
7195 msgid "› Item search "
7196 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
7200 msgid "› Items search fields "
7201 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
7205 msgid "› Items with no checkouts"
7206 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
7208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
7210 msgid "› Keyword to MARC mapping"
7211 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
7213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
7215 msgid "› Labels home "
7216 msgstr "› Домівка наклейок "
7218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
7220 msgid "› Link a host item to "
7221 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
7223 #. %1$s: IF ( total )
7227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
7229 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
7231 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
7232 "налаштуванням усе гаразд!%s"
7234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
7236 msgid "› MARC export"
7237 msgstr "› Експорт у MARC"
7239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
7241 msgid "› MARC modification templates"
7242 msgstr "Категорії відвідувачів"
7244 #. For the first occurrence,
7246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
7247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
7249 msgid "› Manage batch number %s "
7250 msgstr "› Партія %s"
7252 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
7255 msgid "› Manage card %s "
7256 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
7260 msgid "› Manage images "
7261 msgstr "› Керування зображеннями "
7263 #. %1$s: label_element_title
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
7266 msgid "› Manage label %s "
7267 msgstr "› Керування заготовленими МАРК-записами"
7269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
7271 msgid "› Manual credit"
7272 msgstr "› Кредит вручну"
7274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
7276 msgid "› Manual invoice"
7277 msgstr "› Рахунок вручну"
7279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
7280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
7282 msgid "› Merging records"
7283 msgstr "› Об’єднання записів"
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
7290 msgid "› Modify OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
7291 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
7295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
7297 msgid "› Modify item type '%s' %s "
7298 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
7301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7303 msgid "› Modify notice%s "
7304 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
7306 #. %1$s: searchfield
7308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7310 msgid "› Modify printer '%s'%s "
7311 msgstr "Друкарки › Змініть принтер '%s'"
7315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
7317 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s"
7318 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s "
7322 #. %3$s: IF ( add_validate )
7323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
7325 msgid "› New printer%s%s %s "
7326 msgstr "Друкарки › Нова друкарка"
7329 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
7332 msgid "› Notice added%s%s "
7333 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
7335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
7337 msgid "› Notice triggers"
7338 msgstr "› Вмикачі сповіщень"
7340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
7342 msgid "› Offline circulation"
7343 msgstr "› Автономний обіг "
7346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
7348 msgid "› Ordered - %s"
7349 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
7354 msgid "› Overdues as of %s"
7355 msgstr "› Прострочення станом на %s"
7357 #. %1$s: LoginBranchname
7358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
7360 msgid "› Overdues at %s"
7361 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
7364 #. %2$s: IF ( else )
7366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
7368 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
7369 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
7371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
7373 msgid "› Patron card creator "
7374 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
7378 msgid "› Patron lists"
7379 msgstr "› Списки відвідувачів"
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
7383 msgid "› Patrons with no checkouts"
7384 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7386 #. %1$s: borrower.firstname
7387 #. %2$s: borrower.surname
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
7390 msgid "› Pay fines for %s %s"
7391 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
7393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
7395 msgid "› Pending discharge requests"
7396 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
7400 msgid "› Pending on-site checkouts"
7401 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
7403 #. %1$s: title |html
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
7406 msgid "› Place a hold on %s"
7407 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
7411 msgid "› Plugins "
7412 msgstr "› Додатки "
7414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
7416 msgid "› Plugins disabled "
7417 msgstr "› Додатки вимкнуті "
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
7421 msgid "› Preview routing list"
7422 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
7425 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
7428 msgid "› Printer added%s %s "
7429 msgstr "Друкарки › Доданий Принтер"
7432 #. %2$s: IF ( else )
7434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
7436 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
7437 msgstr "Друкарки › Друкарку вилучено"
7439 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
7442 msgid "› Purchase suggestions for %s "
7443 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
7445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
7447 msgid "› Quick spine label creator"
7448 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
7450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
7452 msgid "› Quote Editor"
7453 msgstr "› Редактор цитат"
7455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
7457 msgid "› Quote uploader"
7458 msgstr "› Вивантажувач цитат"
7461 #. %2$s: IF ( invoice )
7464 #. %5$s: ordernumber
7465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
7467 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
7468 msgstr "› Видача відвідувачу „%s, %s“ (%s)"
7471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
7473 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
7474 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
7478 msgid "› Renew"
7481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
7483 msgid "› Reports"
7484 msgstr "› Звіти "
7486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
7488 msgid "› Reserve "
7489 msgstr "› %s "
7493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
7495 msgid "› Results %s Logs %s "
7496 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
7502 msgid "› Results %s› Average checkout period%s"
7503 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
7507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
7509 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
7510 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
7516 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
7517 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
7519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
7521 msgid "› Results for tag "
7522 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
7528 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
7529 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
7533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
7535 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
7536 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
7542 msgid "› Results%s › Lost items%s"
7543 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
7549 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
7550 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
7554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
7556 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
7557 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
7561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
7563 msgid "› Results%s› Checkouts by patron category%s"
7564 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
7568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
7570 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
7572 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
7576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
7578 msgid "› Results%sInventory%s"
7579 msgstr "Результати пошуку"
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
7585 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
7586 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
7590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
7592 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
7593 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
7597 msgid "› Rotating collections"
7598 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
7600 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
7601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
7603 msgid "› SQL view %s"
7604 msgstr "› Перегляд SQL %s"
7606 #. %1$s: IF ( query_desc )
7607 #. %2$s: query_desc |html
7609 #. %4$s: IF ( limit_desc )
7612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
7614 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
7615 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
7617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
7619 msgid "› Search existing records"
7620 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
7624 msgid "› Search for vendor "
7625 msgstr "› Пошук постачальника "
7627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
7629 msgid "› Search history "
7630 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
7635 msgid "› Search results%s"
7636 msgstr "› Результати пошуку%s"
7640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
7642 msgid "› Search results%sOrder search%s"
7643 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
7647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
7649 msgid "› Search results%sPatrons%s"
7650 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
7656 msgid "› Search results%sSerials %s "
7657 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
7659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
7661 msgid "› Search the Norwegian national patron database"
7662 msgstr "› Пошук існуючих записів"
7664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
7666 msgid "› Send SMS message"
7667 msgstr "› Надсилання SMS-повідомлення"
7669 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
7672 msgid "› Sent notices for %s"
7673 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
7675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
7677 msgid "› Serial collection information for "
7679 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
7682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
7684 msgid "› Serial edition "
7685 msgstr "› Редагування списку „%s“"
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
7688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
7690 msgid "› Serials "
7691 msgstr "› Серіальні видання "
7693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
7695 msgid "› Serials subscriptions stats"
7696 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
7698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
7700 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
7701 msgstr "› Встановленння правил для бібліотечних повернень та переміщень"
7705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
7707 msgid "› Set permissions for %s, %s"
7708 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
7710 #. %1$s: suggestionid
7713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
7715 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
7717 "› %s Відображення пропозиції № %s %s Редагування пропозиції № %s %s "
7718 "%s Керування пропозиціями %s "
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
7723 msgid "› Spent - %s"
7724 msgstr "› %s"
7726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
7728 msgid "› Statistics"
7729 msgstr "Статистика відвідувачів"
7732 #. %2$s: IF ( build1 )
7733 #. %3$s: ELSIF ( build2 )
7734 #. %4$s: ELSIF ( build3 )
7735 #. %5$s: ELSIF ( build4 )
7736 #. %6$s: ELSIF ( build5 )
7737 #. %7$s: ELSIF ( build6 )
7740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
7743 "› Step %s of 6: %sChoose a module %sPick a report type %sSelect "
7744 "columns for display %sSelect criteria to limit on %sPick which columns to "
7745 "total %sSelect how you want the report ordered %s %s "
7747 "› Крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип звіту %s Виберіть "
7748 "стовпці для відображення %s Виберіть критерії для обмеження за наступним %s "
7749 "Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як Ви бажаєте відсортувати "
7753 #. %2$s: IF ( else )
7756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
7758 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
7759 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
7761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
7763 msgid "› Subject search results"
7764 msgstr "› Результати пошуку"
7766 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
7769 msgid "› Subscription Routing Lists for %s"
7770 msgstr "Блок інформації про підписку"
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
7774 msgid "› Subscription history"
7775 msgstr "Історія підписки"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
7779 msgid "› Subscription information for "
7780 msgstr "Блок інформації про підписку"
7782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
7784 msgid "› System preferences"
7785 msgstr "› Параметри системи"
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
7789 msgid "› Tags"
7790 msgstr "› Мітки"
7792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
7794 msgid "› Till reconciliation "
7795 msgstr "Фільтрується на"
7797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
7799 msgid "› Tools"
7800 msgstr "› Інструменти"
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
7804 msgid "› Transfer collection"
7805 msgstr "Передати зібрання"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
7809 msgid "› Transfers"
7810 msgstr "› Переміщення"
7812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
7814 msgid "› Transfers to your library"
7815 msgstr "› Переміщення до Вашої бібліотеки"
7817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
7819 msgid "› Transport cost matrix"
7820 msgstr "Передати зібрання"
7822 #. %1$s: booksellername
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
7827 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
7828 msgstr "› Сумнівні ціни постачальника: „%s“"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
7832 msgid "› Update patron records"
7833 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
7843 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
7844 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
7846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
7848 msgid "› Upload Plugins "
7849 msgstr "› Вивантаження додатків "
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
7855 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
7857 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
7861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
7863 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
7865 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
7868 #. %1$s: IF ( status )
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
7873 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
7875 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
7878 #. %2$s: IF ( else )
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
7882 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
7883 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
7886 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
7888 #. %4$s: IF ( else )
7890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:55
7892 msgid "'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s "
7893 msgstr "“%s %s Грошову одиницю вилучено %s %s Грошові одиниці %s "
7895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:206
7898 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
7899 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
7900 "administrator about options)."
7902 "Пароль (поле „password“) повинен бути збережений у незашифрованому виді "
7903 "(звичайним текстом), і надалі буде перетворений (в системі) у md5-хеш (якщо "
7904 "Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
7905 "адміністратора з приводу можливостей)."
7907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
7912 #. %1$s: borrower_branchname
7913 #. %2$s: borrower_branchcode
7914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
7916 msgid "'s home library (%s / %s )"
7917 msgstr " („%s“ / %s )"
7919 #. For the first occurrence,
7920 #. %1$s: rescardnumber
7921 #. %2$s: resbranchname
7922 #. %3$s: reswaitingdate
7923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7926 msgid "(%s) at %s since %s"
7927 msgstr "Елемент в дорозі від %s починаючи з %s"
7929 #. %1$s: message.barcode
7930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
7935 #. %1$s: message.barcode
7936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
7941 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
7944 msgid "(%s) has been on hold for "
7947 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
7950 msgid "(%s) has been waiting for "
7951 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
7953 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7956 msgid "(%s) is checked out to "
7957 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
7959 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo
7960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
7962 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
7963 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
7965 #. %1$s: message.barcode
7966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
7971 #. %1$s: WaitingReserveLoo.itemtype
7972 #. %2$s: IF ( WaitingReserveLoo.author )
7973 #. %3$s: WaitingReserveLoo.author
7975 #. %5$s: IF ( WaitingReserveLoo.itemcallnumber )
7976 #. %6$s: WaitingReserveLoo.itemcallnumber
7978 #. %8$s: WaitingReserveLoo.reservedate
7979 #. %9$s: IF ( WaitingReserveLoo.waitingat )
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:761
7982 msgid "(%s), %sby %s%s %s[%s] %sHold placed on %s. %s "
7983 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
7985 #. %1$s: issued_cardnumber
7986 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
7988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
7990 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
7991 msgstr " (читацький № %s). Виконати повернення та провести видачу?"
7993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
7998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
8003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:214
8009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:233
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:450
8016 msgid "(Create label batch)"
8017 msgstr "(Утворити партію наклейок)"
8019 #. %1$s: budget_period_description
8021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:283
8023 msgid "(Current: %s - %s)"
8024 msgstr "Грошова одиниця = %s"
8026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
8028 msgid "(Database) Documentation manager:"
8029 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха)"
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:328
8032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:703
8033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:732
8038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
8041 msgstr "(Відфільтровано. "
8043 #. %1$s: HoldsToPullStartDate
8044 #. %2$s: IF ( HoldsToPullEndDate )
8045 #. %3$s: HoldsToPullEndDate
8048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
8051 "(Inclusive, default is %s days ago to %s%s days ahead%stoday%s, set other "
8052 "date ranges as needed. )"
8054 "(Включає за умовчанням два дні до сьогоднішнього дня, встановіть за потребою "
8055 "інші діапазони дат.)"
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
8059 msgid "(Indonesian)"
8060 msgstr "(індонезійська мова)"
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1079
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1101
8069 #. %1$s: biblionumber
8071 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:394
8074 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
8075 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
8077 #. %1$s: biblionumber
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
8082 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
8083 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
8085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:352
8088 msgstr "Всього без урахування податків"
8090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:350
8093 msgstr "Всього без урахування податків"
8095 #. %1$s: subscriptionsnumber
8096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:879
8098 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
8099 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
8101 #. For the first occurrence,
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
8110 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
8112 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
8113 "для області вводу „Текст“)"
8116 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
8120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:594
8122 msgid "(adjusted for %s, %stax inc.%stax exc.%s) %s "
8123 msgstr "(перерахована у гр. од. „%s“) %s "
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:603
8127 msgid "(budgeted cost * quantity) "
8128 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) %s "
8130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
8131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
8132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
8137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
8139 msgid "(default if none is defined)"
8140 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
8142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
8143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
8145 msgid "(deprecated). It will default to "
8146 msgstr ". Це змінить "
8148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
8150 msgid "(e.g., 5338644143)"
8151 msgstr " (напр., 5338644143)"
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
8155 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
8156 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
8158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:695
8160 msgid "(enter amount in numerals) "
8161 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
8163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8166 msgid "(exclusive) "
8167 msgstr " (виключно) "
8169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:395
8170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
8172 msgid "(fast cataloging)"
8173 msgstr "(швидка каталогізація)"
8175 #. For the first occurrence,
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
8178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
8179 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
8180 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
8182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
8185 msgid "(full reindex required). "
8188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:32
8190 msgid "(if empty, subscription is still active)"
8191 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
8193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
8196 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8197 "authorized value list)"
8199 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8200 "значеннями авторитетного списку)"
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
8205 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
8206 "authorized value list) "
8208 "%s (якщо Ви вибираєте значення тут, індикатори поля будуть обмежені "
8209 "значеннями авторитетного списку)"
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:251
8212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
8214 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
8216 "%s (ігнорувати означає, що підполе не відображається у редакторі запису)"
8218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:403
8219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:409
8224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:118
8226 msgid "(inclusive) "
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
8230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
8232 msgid "(inclusive) to "
8233 msgstr " (включно) до "
8235 #. For the first occurrence,
8237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:218
8238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
8239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:222
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:167
8246 msgid "(items.itemcallnumber) "
8247 msgstr "Від шифру замовлення примірника: "
8249 #. For the first occurrence,
8250 #. %1$s: resultsloo.timestamp
8251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:148
8252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
8254 msgid "(modified on %s)"
8255 msgstr "(змінено %s)"
8257 #. For the first occurrence,
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
8260 msgid "(must be a number greater than 0)"
8264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8267 msgstr "Скасування оплати"
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
8271 msgid "(no library)"
8272 msgstr "Будь-яка бібліотека"
8274 #. %1$s: FOREACH relate IN related
8275 #. %2$s: relate.related_search
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
8279 msgid "(related searches: %s%s%s)"
8280 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
8282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
8284 msgid "(see online help)"
8285 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
8287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:566
8289 msgid "(select a library) "
8290 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
8292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
8294 msgid "(start date of the 1st subscription)"
8295 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
8297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
8299 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
8300 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
8302 #. For the first occurrence,
8305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
8308 msgid ") %s No basket group %s "
8309 msgstr "Змінити групу - %s"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
8313 msgid ") is currently restricted."
8314 msgstr "Примірник заблокований"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:42
8318 msgid ") is not checked out to a patron."
8320 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
8322 #. %1$s: date_due | $KohaDates
8323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
8325 msgid ") now due on %s "
8326 msgstr "%s: очікується %s "
8328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
8329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
8334 #. %1$s: borrower.firstname
8335 #. %2$s: borrower.surname
8336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
8338 msgid ") renewed for %s %s ( "
8339 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
8341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
8342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
8344 msgid ") you selected does not exist. "
8345 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
8348 #. %2$s: IF ( waiting )
8351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:19
8353 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
8355 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:538
8360 msgid "** Vendor's listings already include tax."
8361 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
8364 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
8365 #. %3$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
8367 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
8368 #. %6$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
8372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:88
8375 ", %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked out %s %s "
8377 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
8378 "видано %s %s "
8380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
8382 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
8383 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
8390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
8392 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
8394 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
8398 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
8400 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
8403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
8406 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
8409 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
8410 "для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних видань)"
8412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
8414 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
8416 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
8418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
8420 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
8421 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
8425 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
8427 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
8431 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
8432 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
8436 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
8438 "Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (з ENSMP) та Джон Івес Лемер {Jean Yves "
8439 "Lemaire} (з Шатель Сен-Жермен)"
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
8443 msgid ", Please transfer this item. "
8444 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
8449 msgid ", but your system still appears to be set up for "
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8454 msgid "- Budget amount cannot be blank"
8455 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8459 msgid "- Budget code cannot be blank"
8460 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8464 msgid "- Budget name cannot be blank"
8465 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
8469 msgid "- Budget parent is current budget"
8470 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
8473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8474 msgid "- End date missing or invalid."
8477 #. For the first occurrence,
8479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8482 msgid "- First publication date is not defined"
8483 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
8485 #. For the first occurrence,
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
8488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8490 msgid "- Frequency is not defined"
8491 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
8495 msgid "- Limited to your library. See report help for other details."
8497 " — обмежуються Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
8501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8503 msgid "- Name missing"
8504 msgstr "відсутнє значення"
8507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
8509 msgid "- Next issue publication date is not defined"
8510 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
8512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:48
8518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8520 msgid "- Please select an item to place a hold"
8521 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
8524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
8525 msgid "- Start date missing or invalid."
8526 msgstr "— дата початку відсутня чи невірна."
8529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8530 msgid "- This patron had already placed a hold on this item"
8534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8536 msgid "- You may only place a hold on one item at a time"
8537 msgstr "- You may only встановлення резервування на one item at a time\n"
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8542 "- category code can only contain the following characters: letters, numbers, "
8545 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
8549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8550 msgid "- category type missing"
8551 msgstr " — тип категорії відсутній"
8554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8555 msgid "- categorycode missing"
8556 msgstr " — код категорії відсутній"
8559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8560 msgid "- description missing"
8561 msgstr " — опис відсутній"
8564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8565 msgid "- either Enrollment period or Until date must be provided"
8567 " — необхідно вказати хоча б період реєстрації чи дату закінчення терміну "
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
8572 msgid "- upperagelimit is not a number"
8573 msgstr " — верхня вікова межа не є числом"
8575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
8576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
8581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
8583 msgid "-- Choose -- "
8584 msgstr "-- оберіть -- "
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:191
8588 msgid "-- Choose One --"
8589 msgstr "-- Виберіть причину --"
8591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:604
8593 msgid "-- Choose a reason -- "
8594 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
8596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:571
8598 msgid "-- Choose a status --"
8599 msgstr "-- виберіть стан -- "
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:16
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
8604 msgid "-- Choose format --"
8605 msgstr "-- виберіть формат --"
8607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:253
8610 msgstr " -- немає -- "
8612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:652
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:709
8615 msgid "-- please choose --"
8616 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
8618 #. %1$s: IF ( charges_is_blocker )
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
8621 msgid ". %s Checkouts are "
8622 msgstr "Хронологія випусків"
8624 #. For the first occurrence,
8625 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
8626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8632 msgstr ". %sБудь ласка, "
8634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
8635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
8637 msgid ". Deletion is not possible."
8638 msgstr ". Вилучення неможливе."
8640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
8642 msgid ". Deletion not possible"
8643 msgstr ". Вилучення неможливе"
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
8647 msgid ". Falling back to legacy facet calculation. "
8650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
8653 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8654 "Please use DOM instead by setting <zebra_auth_index_mode> to "
8657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
8660 ". GRS-1 support is now deprecated and will be removed in future releases. "
8661 "Please use DOM instead by setting <zebra_bib_index_mode> to "
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8667 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
8668 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
8669 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
8671 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
8672 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
8673 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
8675 #. %1$s: minPasswordLength
8676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
8678 msgid ". Password must be at least %s characters."
8679 msgstr ". Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
8683 msgid ". Please re-enter the new password."
8684 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
8686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
8687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
8689 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
8692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
8694 msgid ". See highlighted items "
8695 msgstr ". Дивіться на підсвічені примірники "
8697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
8699 msgid ". Some database servers require "
8700 msgstr ". Деякі сервери баз даних вимагають "
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
8704 msgid ". That will modify "
8705 msgstr ". Це змінить "
8707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
8710 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
8711 "like a date string. "
8713 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
8716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
8719 msgstr ". Користувач "
8721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
8723 msgid ". You can try a different search or "
8724 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
8726 #. For the first occurrence,
8729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
8732 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
8733 msgstr ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
8736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
8738 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category."
8740 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів."
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
8746 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
8748 ".%sАдміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
8750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:71
8753 msgstr "... або ..."
8755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:168
8760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:354
8765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
8770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:834
8771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:434
8774 msgstr "0 резервувань"
8776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:468
8777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:474
8779 msgid "0 to disable"
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:336
8787 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
8793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:301
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:309
8795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:188
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:72
8797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
8798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
8799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:117
8800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:146
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:192
8802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:214
8803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:90
8804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:127
8808 #. META http-equiv=Refresh
8809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
8810 msgid "0; url=[% scriptname %]?booksellerid=[% booksellerid %]"
8813 #. META http-equiv=Refresh
8814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:242
8815 msgid "0; url=booksellers.pl"
8816 msgstr "0; url=booksellers.pl"
8818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:473
8821 msgstr "1/8 закриття"
8823 #. META http-equiv=refresh
8824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:2
8825 msgid "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8826 msgstr "10; url=/cgi-bin/koha/mainpage.pl"
8828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
8833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:463
8838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
8839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:144
8840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:168
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:154
8852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8854 msgid ": %sa list:%s"
8855 msgstr ": %s до списку: %s"
8857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
8858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
8859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
8861 msgid ": Barcode must be unique."
8862 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
8864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
8866 msgid ": The items do not belong to your library."
8867 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
8869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
8870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
8871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
8874 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
8879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
8880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
8882 msgid ": item has a waiting hold."
8883 msgstr ": елемент має вичікуюче володіння."
8885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
8887 msgid ": item has linked "
8888 msgstr "Одиниці видані"
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
8891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
8892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
8894 msgid ": item is checked out."
8895 msgstr "Одиниці видані"
8897 #. %1$s: HTML5MediaParent
8898 #. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
8899 #. %3$s: HTML5MediaSet.child
8900 #. %4$s: HTML5MediaSet.srcblock
8901 #. %5$s: HTML5MediaSet.typeblock
8903 #. %7$s: HTML5MediaParent
8904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1026
8907 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
8908 "by your browser.] "
8910 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
8911 "поддерживается вашим браузером.] "
8913 #. INPUT type=button name=back
8914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
8915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:526
8916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:599
8917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:631
8919 msgstr "<< Назад"
8921 #. INPUT type=button name=delete
8922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
8924 msgstr "<< Вилучити"
8926 #. INPUT type=button
8927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:855
8928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:299
8932 #. %1$s: paramsloo.already
8933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
8935 msgid "A List named %s already exists!"
8936 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
8940 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
8944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8946 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
8947 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
8951 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
8955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
8957 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
8958 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
8962 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:85
8967 msgid "A pattern with this name already exists."
8968 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
8972 msgid "A record matching barcode "
8973 msgstr "Запис, що відповідає штрих-коду "
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
8977 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
8980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
8982 msgid "A. Sassmannshausen"
8986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8988 msgid "AJAX error (%s alert)"
8989 msgstr "Дані записані"
8992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
8994 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
8995 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: "
8998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
9000 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
9001 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: "
9003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:42
9005 msgid "ALL items fields MUST :"
9006 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
9009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
9013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:74
9014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:83
9017 msgstr "Категорія: "
9019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:161
9024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
9027 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
9029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
9031 msgid "Abby Robertson"
9032 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
9034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
9035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
9036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
9039 msgstr "Про АБІС Коха"
9041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:204
9043 msgid "Abstracts / Summaries"
9044 msgstr "тези/резюме"
9046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
9047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
9049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:582
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
9051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:697
9056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
9057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
9058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
9061 msgstr "Прийнято ким"
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
9065 msgid "Accepted by:"
9066 msgstr "Прийнято ким: "
9068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:748
9070 msgid "Accepted date from:"
9071 msgstr "Прийнято коли: "
9073 #. %1$s: message.amount
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:63
9076 msgid "Accepted payment (%s) from "
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
9081 msgid "Access this report from the: "
9082 msgstr "Доступитися до звіту зі: "
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:91
9086 msgid "Accession date (inclusive): "
9087 msgstr "Дата надходження (включно): "
9089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:201
9091 msgid "Accession date:"
9092 msgstr "Дата надходження: "
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:60
9095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
9096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
9097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
9103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:72
9105 msgid "Account fines and payments"
9106 msgstr "Подробиці обліку"
9108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
9110 msgid "Account management fee"
9111 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
9113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
9116 "Account number,Basket name,Order number,Author,Title,Publisher,Publication "
9117 "year,Collection title,ISBN,Quantity,RRP,Discount,Estimated cost,Note for "
9118 "vendor,Entry date,Bookseller name,Bookseller physical address,Bookseller "
9119 "postal address,Contract number,Contract name,Basket group delivery place,"
9120 "Basket group billing place,Basket delivery place,Basket billing place "
9123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:192
9124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
9126 msgid "Account number: "
9127 msgstr "Номер рахунку: "
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:13
9134 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
9135 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
9137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:78
9138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:176
9141 msgid "Account type"
9142 msgstr "Тип рахунку"
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
9145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:267
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:317
9148 msgid "Accounting details"
9149 msgstr "Подробиці обліку"
9151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:112
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:293
9155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:295
9158 msgstr "Надходження"
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:64
9161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:65
9163 msgid "Acquisition date"
9164 msgstr "Дата надходження"
9166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:53
9168 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
9169 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
9171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
9174 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
9175 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
9177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
9178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
9180 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
9181 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
9183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
9184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:563
9186 msgid "Acquisition details"
9187 msgstr "Відомості про надходження"
9189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:280
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
9191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:758
9193 msgid "Acquisition information"
9194 msgstr "Інформацією про надходження…"
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:51
9197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:91
9199 msgid "Acquisition parameters"
9200 msgstr "Параметри надходжень"
9202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:114
9204 msgid "Acquisition tables"
9205 msgstr "Відомості про надходження"
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
9208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
9209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
9210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:61
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
9212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:80
9213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
9214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
9217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
9218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
9219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
9220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
9223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
9224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
9225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
9226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:18
9227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
9228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
9231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
9233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:100
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
9235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
9236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
9238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:32
9240 msgid "Acquisitions"
9241 msgstr "Надходження"
9243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:115
9246 msgid "Acquisitions statistics"
9247 msgstr "Статистика щодо надходжень"
9249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:53
9251 msgid "Acquisitions statistics "
9252 msgstr "Статистика щодо надходжень "
9254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:85
9255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
9256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
9257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:147
9258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:323
9259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:360
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
9261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:346
9262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:72
9263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:423
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
9271 msgid "Action if matching record found:"
9272 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:168
9276 msgid "Action if matching record found: "
9277 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:296
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:299
9282 msgid "Action if no match found:"
9283 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
9285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:171
9287 msgid "Action if no match is found: "
9288 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:147
9291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
9292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:297
9294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:540
9295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:577
9296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:304
9298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:266
9299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:250
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:283
9301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:227
9302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:620
9303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:344
9308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:194
9309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:289
9310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:6
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
9312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:142
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
9314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:127
9319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:341
9321 msgid "Actions for this template"
9322 msgstr "Категорії відвідувачів"
9324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:90
9330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
9331 msgid "Activate filters"
9332 msgstr "Увімкнути фільтри"
9334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
9337 msgid "Activate sync: "
9340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
9341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:215
9343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
9344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:150
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:526
9351 msgid "Active budgets"
9354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
9359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:341
9362 msgstr "Фактична вартість"
9364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:136
9366 msgid "Actual cost tax exc."
9367 msgstr "Всього без урахування податків"
9369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:137
9371 msgid "Actual cost tax inc."
9372 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
9374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:328
9376 msgid "Actual cost:"
9377 msgstr "Фактична вартість: "
9379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:607
9380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:610
9382 msgid "Actual cost: "
9383 msgstr "Фактична вартість: "
9385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
9388 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:141
9391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:198
9392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:803
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
9394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
9395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:527
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:96
9397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:258
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:178
9399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
9400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:497
9401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:514
9406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
9412 #. %2$s: IF ( singleshelf )
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
9415 msgid "Add %s items to %s"
9416 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
9418 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
9419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9420 msgid "Add & duplicate"
9421 msgstr "Додати та здублювати"
9423 #. %1$s: booksellername
9424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:35
9426 msgid "Add a basket to %s"
9427 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
9429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
9431 msgid "Add a contract"
9434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
9436 msgid "Add a mapping"
9437 msgstr "Додаємо відображення"
9439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:151
9441 msgid "Add a message for:"
9442 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
9444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:37
9446 msgid "Add a new OAI set"
9447 msgstr "Додавання нового набору"
9449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:450
9451 msgid "Add a new action"
9452 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:78
9456 msgid "Add a new field"
9457 msgstr "Додати інше поле"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:294
9461 msgid "Add a new group"
9462 msgstr "Додати нову групу"
9464 #. For the first occurrence,
9466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
9468 msgid "Add a new message"
9469 msgstr "Додати нове повідомлення"
9471 #. INPUT type=submit
9472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
9475 msgstr "Запис відвідувачів"
9478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
9480 msgid "Add an attribute"
9481 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:490
9485 msgid "Add an item to "
9486 msgstr "Додаємо примірник до списку: "
9488 #. INPUT type=button
9489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
9491 msgid "Add another condition"
9492 msgstr "Додати інше поле"
9494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:207
9496 msgid "Add another contact"
9497 msgstr "Додати інше поле"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:76
9501 msgid "Add another field"
9502 msgstr "Додати інше поле"
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
9506 msgid "Add basket group for "
9507 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
9509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
9512 msgstr "Додати бібліотечний запис"
9514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:314
9518 msgstr "Додати кошторис"
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:204
9522 msgid "Add by barcode(s): "
9523 msgstr "Штрих-код: "
9525 #. INPUT type=button
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
9531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:151
9534 msgstr "Додати дитину"
9536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:412
9538 msgid "Add child fund"
9539 msgstr "Додавання коштів"
9541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:102
9543 msgid "Add classification source"
9544 msgstr "Додавання джерела класифікації"
9546 #. INPUT type=submit name=add
9547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
9549 msgstr "Додати кредит"
9551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
9553 msgid "Add description"
9554 msgstr "Додати опис"
9556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
9558 msgid "Add filing rule"
9559 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:23
9564 msgstr "Додавання коштів"
9566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:466
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:269
9569 msgid "Add internal note"
9570 msgstr "Внутрішня примітка: "
9572 #. For the first occurrence,
9574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
9575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:253
9577 msgstr "Додати одиницю"
9579 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
9580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
9583 msgstr "Додаємо примірник %s"
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:92
9587 msgid "Add item type"
9588 msgstr "Додаємо тип одиниці"
9590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:178
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:166
9594 msgstr "Додати елемент(и)"
9596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:266
9599 "Add items by barcode using the text area above or leave empty to add via "
9603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:23
9605 msgid "Add items: scan barcode"
9606 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
9608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:69
9609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:74
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:951
9611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:954
9613 msgid "Add manual restriction"
9614 msgstr "Додати обмеження вручну"
9616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:364
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
9619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
9621 msgid "Add match check"
9624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:240
9625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:241
9626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
9627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
9629 msgid "Add match point"
9630 msgstr "Додати авторитетне джерело"
9632 #. INPUT type=submit name=add_multiple_copies
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:255
9634 msgid "Add multiple items"
9635 msgstr "Додати декілька примірників"
9637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:91
9639 msgid "Add new collection"
9640 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
9642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:95
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
9644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
9646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:236
9648 msgid "Add new definition"
9649 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:347
9653 msgid "Add new group"
9654 msgstr "Додавання коштів"
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:323
9658 msgid "Add new holiday"
9659 msgstr "Додаємо нове свято"
9661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
9663 msgid "Add offline circulations to queue"
9664 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
9666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:51
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:70
9669 msgid "Add or remove items"
9670 msgstr "Додати/вилучити примірники"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
9675 msgstr "Додати замовлення"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
9679 msgid "Add order to basket"
9680 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:12
9685 msgid "Add order to basket %s"
9686 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:419
9691 msgstr "Додати замовлення"
9695 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
9696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:162
9698 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
9701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:83
9703 msgid "Add patron attribute type"
9704 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
9706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:91
9710 msgstr "Додаємо відвідувачів"
9712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
9714 msgid "Add patrons "
9715 msgstr "Додати відвідувачів "
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
9720 msgstr "Додати цитату"
9722 #. INPUT type=button
9723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
9724 msgid "Add recipients"
9725 msgstr "контейнери, тара"
9727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:198
9729 msgid "Add record matching rule"
9730 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:48
9734 msgid "Add reserves"
9735 msgstr "Додати замовлення"
9737 #. INPUT type=submit
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
9739 msgid "Add restriction"
9740 msgstr "Додати обмеження"
9742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:344
9744 msgid "Add selected patrons to:"
9745 msgstr "вибраних відвідувачів"
9747 #. INPUT type=submit
9748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:84
9750 msgid "Add this field"
9751 msgstr "Додати інше поле"
9753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:236
9758 #. %1$s: IF ( singleshelf )
9759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:22
9764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:322
9767 msgid "Add to a list"
9768 msgstr "Додати у список"
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:74
9772 msgid "Add to a new list:"
9773 msgstr "Додаємо у новий список: "
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
9776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:161
9778 msgid "Add to basket"
9779 msgstr "Додати у кошик замовлень"
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:245
9784 msgstr "Додати у возик"
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:243
9789 msgstr "Додати у список"
9791 #. INPUT type=submit
9792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:82
9794 msgid "Add to offline circulation queue"
9795 msgstr "Коха › Автономний обіг"
9797 #. For the first occurrence,
9799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
9800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
9804 #. INPUT type=button
9805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:274
9806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:281
9809 msgstr "Додати замовлення"
9811 #. INPUT type=button
9812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:516
9815 msgstr "Додати замовлення"
9817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
9820 msgstr "Додаємо постачальника"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:471
9823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:274
9825 msgid "Add vendor note"
9826 msgstr "Додаємо постачальника"
9828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
9830 msgid "Add/Edit items"
9831 msgstr "Додати/редагувати примірники"
9833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:455
9838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:296
9843 #. %1$s: added_source
9844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:236
9846 msgid "Added classification source %s"
9847 msgstr "Додане джерело класифікації „%s“"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:270
9852 msgid "Added filing rule %s"
9853 msgstr "Додатковий представляючий правило %s"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:93
9857 msgid "Added on or after date: "
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:98
9862 msgid "Added on or before date: "
9865 #. %1$s: added_attribute_type
9866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:270
9868 msgid "Added patron attribute type "%s""
9869 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
9871 #. %1$s: added_matching_rule
9872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
9874 msgid "Added record matching rule "%s""
9875 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
9883 #. %1$s: authtypetext
9884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
9886 msgid "Adding authority %s"
9887 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
9889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
9891 msgid "Additional SRU options: "
9892 msgstr "Додаткові інструменти"
9894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:296
9897 msgid "Additional attributes and identifiers"
9898 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
9900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:409
9902 msgid "Additional authors:"
9903 msgstr "Додаткові автори: "
9905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
9907 msgid "Additional content types"
9908 msgstr "Додаткові типи вмісту"
9910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
9911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:104
9913 msgid "Additional parameters"
9914 msgstr "Додаткові параметри"
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
9918 msgid "Additional subfields (XML)"
9919 msgstr "Редагувати підполя"
9921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
9923 msgid "Additional thanks to..."
9924 msgstr "Додаткова подяка…"
9926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
9929 msgid "Additional tools"
9930 msgstr "Додаткові інструменти"
9932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
9934 msgid "Additional values for manual invoice types"
9935 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
9937 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
9938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
9939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:116
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:533
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:215
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
9949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
9952 msgstr "Адреса, решту: "
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:391
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:410
9958 msgstr "Адреса, решту: "
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:155
9961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:156
9963 msgid "Address in question"
9964 msgstr "Адреса під питанням"
9966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:131
9968 msgid "Address line 1: "
9969 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
9971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
9973 msgid "Address line 2: "
9974 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
9976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
9978 msgid "Address line 3: "
9979 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
9981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
9986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:390
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:409
9988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:48
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:36
9994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
9995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
9996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:10
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
9999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
10000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
10001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
10002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
10004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:33
10006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:218
10007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
10009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:118
10010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:32
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
10012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
10014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:10
10015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
10017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
10018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
10019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
10020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:31
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
10023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
10024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:63
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
10026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:27
10028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
10029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
10031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:76
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
10034 msgid "Administration"
10037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10039 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
10040 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
10042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:120
10044 msgid "Administration tables"
10047 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
10051 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
10053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
10055 msgid "Adrien Saurat"
10056 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
10058 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
10059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:191
10060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:629
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
10068 msgid "Advanced constraints"
10069 msgstr "Додаткові вказівки"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:131
10073 msgid "Advanced constraints:"
10074 msgstr "Додаткові вказівки: "
10076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:780
10078 msgid "Advanced prediction pattern"
10079 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
10081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:4
10082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
10083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:43
10085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:32
10087 msgid "Advanced search"
10088 msgstr "Детальніший пошук"
10090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:261
10091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:426
10096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:344
10098 msgid "Age required"
10099 msgstr "Обов’язковий вік"
10101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:296
10104 msgid "Age required: "
10105 msgstr "Обов’язковий вік: "
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
10109 msgid "Age restricted"
10110 msgstr "заблокований"
10112 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:456
10115 msgid "Age restriction %s."
10116 msgstr "інструкція до виконання"
10118 #. %1$s: AGE_RESTRICTION
10119 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
10123 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
10124 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
10126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:316
10129 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
10131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
10133 msgid "Alan Millar"
10134 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
10136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
10138 msgid "Albany Senior High School"
10139 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
10141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
10143 msgid "Albert Oller"
10144 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
10146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:302
10148 msgid "Aleisha Amohia"
10151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
10153 msgid "Aleksa Vujicic"
10154 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
10156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:192
10157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:194
10160 msgstr "Попередження"
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
10164 msgid "Alert subscribers for "
10165 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:309
10169 msgid "Alex Arnaud"
10170 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
10174 msgid "Alexandra Horsman"
10175 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:32
10178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
10180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:26
10181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:38
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:90
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:104
10184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:367
10185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
10186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:169
10187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:175
10188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:235
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:243
10190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:119
10191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:49
10192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:13
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:263
10196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:326
10197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:52
10198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
10199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:290
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:299
10201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:104
10202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:113
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:123
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:209
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:254
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:269
10207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
10208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:78
10209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
10212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:462
10213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:85
10214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
10215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
10221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
10223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
10225 msgid "All authority types"
10226 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
10228 #. %1$s: IF ( branchname )
10229 #. %2$s: branchname
10231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:137
10233 msgid "All available funds%s for %s%s"
10234 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
10236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:202
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
10240 msgid "All branches"
10241 msgstr "Усі підрозділи"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:678
10245 msgid "All budgets"
10246 msgstr "Додати кошторис"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
10250 msgid "All collection codes"
10251 msgstr "8 — шифр зібрання"
10253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:194
10258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:69
10260 msgid "All dependencies installed."
10261 msgstr "Усі залежності встановлені."
10263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:174
10266 msgstr "Все зроблено!"
10268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:122
10269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:239
10272 msgstr "Додавання коштів"
10274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
10276 msgid "All images come from "
10277 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
10281 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
10284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:49
10286 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
10288 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
10290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:225
10293 msgid "All item types"
10294 msgstr "Усі типи одиниць"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:104
10297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
10298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
10300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:189
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
10302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
10303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:186
10304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:141
10306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:277
10309 msgid "All libraries"
10310 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
10314 msgid "All locations"
10315 msgstr "Розташування"
10317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:196
10320 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
10323 #. %1$s: last_issue_date | $KohaDates
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:174
10326 msgid "All patrons with checkouts older than %s have been anonymized"
10327 msgstr "Все відвідувачі з відладками, старшими, ніж %s, були anonymized"
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:34
10331 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
10335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
10337 msgid "All selected"
10340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
10342 msgid "All shelving locations"
10343 msgstr "Загальне розташування полиці"
10345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
10347 msgid "All statuses"
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:96
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
10357 msgid "All vendors"
10358 msgstr "Додаємо постачальника"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
10362 msgid "Allen Reinmeyer"
10363 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:291
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
10367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
10368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:280
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:288
10370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
10375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:142
10377 msgid "Allow password: "
10378 msgstr "Враховувати як пароль: "
10380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:92
10382 msgid "Allow transfer?"
10383 msgstr "Дозволити переміщення?"
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
10387 msgid "AllowHoldPolicyOverride"
10388 msgstr "„AllowHoldPolicyOverride“"
10390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
10392 msgid "Already received"
10393 msgstr "Дата отримання"
10395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
10396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:389
10399 msgid "Alternate address"
10400 msgstr "Запасна адреса"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
10405 msgid "Alternate address: Address"
10406 msgstr "Запасна адреса"
10408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
10411 msgid "Alternate address: Address 2"
10412 msgstr "Запасна адреса"
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
10417 msgid "Alternate address: City"
10418 msgstr "Запасна адреса"
10420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
10422 msgid "Alternate address: Contact note"
10423 msgstr "Запасна адреса"
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
10427 msgid "Alternate address: Country"
10428 msgstr "Запасна адреса"
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
10431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
10433 msgid "Alternate address: Email"
10434 msgstr "Запасна адреса"
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
10439 msgid "Alternate address: Phone"
10440 msgstr "Запасна адреса"
10442 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
10443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
10445 msgid "Alternate address: State"
10446 msgstr "Запасна адреса"
10448 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
10449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
10451 msgid "Alternate address: Street number"
10452 msgstr "Запасна адреса"
10454 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
10455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
10457 msgid "Alternate address: Street type"
10458 msgstr "Запасна адреса"
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
10461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
10463 msgid "Alternate address: Zip/postal code"
10464 msgstr "Запасна адреса"
10466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
10469 msgid "Alternate contact"
10470 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
10473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
10475 msgid "Alternate contact: Address"
10476 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10478 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
10479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
10481 msgid "Alternate contact: Address 2"
10482 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
10485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
10487 msgid "Alternate contact: City"
10488 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
10491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
10493 msgid "Alternate contact: Country"
10494 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
10497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
10499 msgid "Alternate contact: First name"
10500 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
10504 msgid "Alternate contact: Note"
10505 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10507 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
10508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
10510 msgid "Alternate contact: Phone"
10511 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
10514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
10516 msgid "Alternate contact: State"
10517 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10519 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
10520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
10522 msgid "Alternate contact: Surname"
10523 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10525 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
10527 msgid "Alternate contact: Title"
10528 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
10532 msgid "Alternate contact: Zip code"
10533 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10535 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
10537 msgid "Alternate contact: Zip/postal code"
10538 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
10542 msgid "Alternative contact"
10543 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
10546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:56
10548 msgid "Alternative phone: "
10549 msgstr "Телефон (альтернативний): "
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
10553 msgid "Always show checkouts immediately"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
10558 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
10559 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
10561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
10564 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:81
10567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
10568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:30
10569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:81
10570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
10571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:125
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:40
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:66
10575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:76
10576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:156
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:291
10580 msgstr "Кількість "
10583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
10584 msgid "Amount must be a valid number, or empty"
10588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:82
10589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
10590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
10591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
10593 msgid "Amount outstanding"
10594 msgstr "Сума заборгованості"
10596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
10598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
10603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
10607 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
10610 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
10611 "метою статистики. "
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:211
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:214
10617 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
10619 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
10620 "використовуватися з метою статистики."
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:17
10623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:17
10624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:17
10625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:17
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:17
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:17
10628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:17
10630 msgid "An error has occurred!"
10631 msgstr "Сталася помилка!"
10633 #. %1$s: IF ( error_delitem )
10634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:46
10636 msgid "An error has occurred. %s "
10637 msgstr "Сталася помилка!"
10639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:49
10641 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
10642 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
10645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
10646 msgid "An error occurred on deleting this image"
10647 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
10650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
10653 "An error was encountered and %s Please have your system administrator check "
10654 "the error log for details. "
10656 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
10657 "конкретної інформації."
10660 #. %2$s: label_element
10661 #. %3$s: element_id
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
10665 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
10666 "Please have your system administrator check the error log for details. "
10668 "з невідомої помилки. Зверніться до протокол реєстрації помилок для більш "
10669 "конкретної інформації."
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
10673 msgid "An unknown error has occurred."
10674 msgstr "Трапилася невідома помилка."
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
10679 msgstr "Аналітичний опис"
10681 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:153
10684 msgid "Analyze items"
10685 msgstr "Аналізувати складові частини"
10687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
10689 msgid "Andrei V. Toutoukine"
10690 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
10692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
10694 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
10696 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
10698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
10700 msgid "Andrew Chilton"
10701 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
10703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
10705 msgid "Andrew Elwell"
10706 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
10708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
10710 msgid "Andrew Hooper"
10711 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
10713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
10715 msgid "Andrew Moore"
10716 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
10718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:93
10720 msgid "Anonymize checkout history"
10721 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:92
10725 msgid "Another pattern with this name already exists."
10726 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
10728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:386
10730 msgid "Antoine Farnault"
10731 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
10733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
10734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:97
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:419
10736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
10737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:686
10738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:744
10741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:761
10742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
10743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
10744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:201
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:212
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:222
10748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:459
10749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:474
10750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
10751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:168
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:178
10757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
10758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:61
10760 msgid "Any Category code"
10761 msgstr "будь-який код категорії"
10763 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
10766 msgid "Any audience"
10767 msgstr "будь-яка аудиторія"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
10772 msgid "Any category code"
10773 msgstr "Будь-який код категорії"
10775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:179
10777 msgid "Any content"
10778 msgstr "Будь-який вміст"
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
10783 msgstr "Будь-який формат"
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:106
10786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
10787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
10789 msgid "Any item type"
10790 msgstr "Будь-який тип одиниці"
10792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:95
10793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:115
10794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:95
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
10797 msgid "Any library"
10798 msgstr "Будь-яка бібліотека"
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
10802 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:377
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:378
10809 msgstr "Будь-яка фраза"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:88
10813 msgid "Any status except cancelled"
10816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
10819 msgstr "будь-який постачальник"
10821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:376
10824 msgstr "Будь-яке слово"
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:59
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:176
10836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
10838 msgid "Apache License v2.0"
10839 msgstr "ліцензії Apache вер. 2.0"
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:50
10843 msgid "Apache version: "
10844 msgstr "Версія Apache: "
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
10848 msgid "Appear in position: "
10849 msgstr "Показуватиметься у позиції "
10851 #. %1$s: num_with_matches
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
10854 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
10856 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
10858 #. INPUT type=submit
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
10860 msgid "Apply different matching rules"
10861 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
10863 #. INPUT type=submit
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:89
10866 msgid "Apply directly"
10867 msgstr "Застосувати фільтр"
10869 #. INPUT type=submit
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:266
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1042
10872 msgid "Apply filter"
10873 msgstr "Застосувати фільтр"
10875 #. INPUT type=submit
10876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:359
10878 msgid "Apply filter(s)"
10879 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
10881 #. For the first occurrence,
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:252
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:264
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:279
10887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:86
10888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
10893 #. For the first occurrence,
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:255
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:288
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:23
10904 msgid "Approved comments"
10905 msgstr "Схвалені коментарі"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:90
10909 msgid "Approved tags"
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10917 #. For the first occurrence,
10919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
10927 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
10928 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
10932 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
10933 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
10935 #. %1$s: ordernumber
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:19
10938 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
10939 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
10943 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
10944 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
10946 #. %1$s: basketname|html
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:635
10949 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
10950 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
10955 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
10956 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
10960 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
10961 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
10963 #. For the first occurrence,
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
10968 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
10969 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
10974 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
10975 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити "
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
10980 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
10981 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
10986 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
10987 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
10992 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
10993 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:8
10997 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
10998 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:24
11003 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
11004 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11009 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
11010 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11015 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
11016 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11018 #. For the first occurrence,
11020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:14
11021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
11023 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
11024 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
11029 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
11030 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:5
11035 msgid "Are you sure you want to delete this collection?"
11036 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11041 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
11042 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
11046 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
11047 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:8
11052 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
11053 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
11057 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
11058 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:1
11062 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
11063 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11069 "Are you sure you want to delete this patron both from the local database and "
11070 "from the Norwegian national patron database? This cannot be undone."
11072 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11079 "Are you sure you want to delete this patron from the Norwegian national "
11080 "patron database? This cannot be undone."
11082 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11089 "Are you sure you want to delete this patron from the local database? This "
11090 "cannot be undone."
11092 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11098 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
11100 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11105 msgid "Are you sure you want to delete this patron? This cannot be undone."
11107 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
11112 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
11113 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
11116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
11118 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
11119 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
11124 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
11125 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
11129 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
11130 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11132 #. For the first occurrence,
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:22
11135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
11137 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
11138 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
11141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:1
11142 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
11143 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
11148 msgid "Are you sure you want to do this?"
11149 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:5
11153 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
11154 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
11157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11158 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
11159 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
11162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
11164 msgid "Are you sure you want to remove card number(s): %s from this batch?"
11165 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
11169 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
11170 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
11173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
11174 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
11175 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
11178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
11180 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
11181 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
11184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11185 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
11186 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:10
11191 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
11192 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
11195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
11196 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
11197 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
11200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11201 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
11202 msgstr "Ви дійсно хочете продовжити реєстрацію цього відвідувача?"
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
11207 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
11208 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
11210 #. For the first occurrence,
11212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:1
11213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
11214 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
11215 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
11220 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
11223 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
11227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:3
11229 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
11232 "Ви впевнені, що хочете оновити категорію з дитини на повнолітнього? Це не "
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:6
11239 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
11242 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
11245 #. For the first occurrence,
11247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
11250 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
11251 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) "
11254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
11256 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
11257 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:248
11269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
11271 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
11272 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
11276 msgid "ArmenianTigran Zargaryan"
11277 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:451
11281 msgid "Arnaud Laurin"
11282 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
11286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:302
11287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:304
11292 #. %1$s: IF ( mysql )
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
11295 msgid "Ask for or make a change in the user's privileges. Need help? See %s"
11297 "Запитайтеся по темі або ж самостійно зробіть зміни у привілеях користувача. "
11298 "Потребуєте допомоги? Див. %s"
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:164
11303 msgstr "Використано"
11305 #. For the first occurrence,
11306 #. %1$s: subscription.branchname
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
11308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:882
11310 msgid "At library: %s"
11311 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
11313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:43
11316 "At the top of each screen within the Label Creator, you will see a toolbar "
11317 "allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of each "
11318 "screen also allows easy access to the different sections of the Label "
11319 "Creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give specific "
11320 "indication as to where you are within the Label Creator module and allow "
11321 "quick navigation to previously traversed sections. And finally, you can find "
11322 "more detailed information on each section of the Label Creator by clicking "
11323 "the online help link at the upper left-hand corner of every page."
11325 "У верхній частині кожного екрану утворювача наклейок Ви побачите панель "
11326 "інструментів, що дозволяє швидкий доступ до відповідних функцій. Меню в "
11327 "лівій частині кожного екрану також забезпечує легкий доступ до різних "
11328 "розділів утворювача наклейок. Навігаційна стежина у верхній частині кожного "
11329 "екрану вкаже на те, де Ви знаходитесь в модулі утворювача наклейок та "
11330 "дозволяє швидко переміщатися до раніше пройденого розділу. І, на останок, Ви "
11331 "можете знайти більш детальну інформацію про кожен розділ утворювача "
11332 "наклейок, натиснувши на посилання онлайн-довідки в лівому верхньому куті "
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:35
11338 "At the top of each screen within the Patron card creator, you will see a "
11339 "toolbar allowing quick access to relevant functions. The menu to the left of "
11340 "each screen also allows easy access to the different sections of the Patron "
11341 "card creator. The breadcrumb trail near the top of each screen will give "
11342 "specific indication as to where you are within the Patron Card Creator "
11343 "module and allow quick navigation to previously traversed sections. And "
11344 "finally, you can find more detailed information on each section of the "
11345 "Patron card creator by clicking the online help link at the upper left-hand "
11346 "corner of every page."
11348 "У верхній частині кожного екрану утворювача квитків відвідувачів Ви побачите "
11349 "панель інструментів, що дозволяє швидкий доступ до відповідних функцій. Меню "
11350 "в лівій частині кожного екрану також забезпечує легкий доступ до різних "
11351 "розділів утворювача квитків відвідувачів. Навігаційна стежина у верхній "
11352 "частині кожного екрану вкаже на те, де Ви знаходитесь в модулі утворювача "
11353 "квитків відвідувачів та дозволяє швидко переміщатися до раніше пройденого "
11354 "розділу. І, на останок, Ви можете знайти більш детальну інформацію про кожен "
11355 "розділ утворювача квитків відвідувачів, натиснувши на посилання онлайн-"
11356 "довідки в лівому верхньому куті кожної сторінки."
11358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
11360 msgid "Athens County Public Libraries"
11361 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
11363 #. %1$s: bibliotitle |html
11364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
11366 msgid "Attach an item to %s"
11367 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11369 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
11370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:82
11372 msgid "Attach an item%s to "
11373 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
11375 #. INPUT type=submit
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:62
11378 msgid "Attach another item"
11379 msgstr "Приєднати примірник"
11381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:190
11383 msgid "Attach item"
11384 msgstr "Приєднати примірник"
11386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:638
11388 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
11391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:678
11396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
11398 msgid "Attila Kinali"
11401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:347
11403 msgid "Attribute: "
11404 msgstr "Атрибути відвідувача"
11407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11411 #. For the first occurrence,
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
11414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:100
11420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:130
11423 msgstr "Авторитетне значення"
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
11427 msgid "Auth field copied"
11428 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
11430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
11433 msgstr "Авторитетне джерело"
11435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:286
11437 msgid "Auth value:"
11438 msgstr "Авторитетне джерело: "
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
11444 msgstr "Авторитетне значення"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
11448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
11449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:27
11450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:29
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:41
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:168
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:383
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:384
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:73
11461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:34
11462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:401
11463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:527
11464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:554
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:631
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:168
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:314
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:57
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
11476 msgid "Author (A-Z)"
11477 msgstr "Автор (за алфавітом)"
11479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
11482 msgid "Author (Z-A)"
11483 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:117
11487 msgid "Author (any): "
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:119
11492 msgid "Author (corporate): "
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:120
11497 msgid "Author (meeting/conference): "
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:118
11502 msgid "Author (personal): "
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:185
11510 #. For the first occurrence,
11511 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11512 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author
11514 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
11515 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
11517 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
11518 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
11519 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator
11520 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value
11522 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
11527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
11529 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11530 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
11532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
11533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:209
11534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:332
11535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:312
11538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1038
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:63
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:118
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:154
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:154
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:55
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:322
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:325
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:143
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:46
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:55
11565 msgid "Authorised values category"
11566 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:22
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:124
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:63
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
11577 msgid "Authorities"
11578 msgstr "Авторитетні джерела"
11580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:126
11582 msgid "Authorities tables"
11583 msgstr "Авторитетні джерела"
11585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:122
11586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:120
11588 msgid "Authorities: "
11589 msgstr "Авторитетні джерела"
11591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:182
11592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:232
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:93
11594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
11597 msgstr "Авторитетне джерело: "
11600 #. %2$s: authtypetext
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:90
11603 msgid "Authority #%s (%s)"
11604 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
11606 #. %1$s: loopro.object
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
11609 msgid "Authority %s"
11610 msgstr "Авторитетне джерело: "
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
11614 msgid "Authority Control"
11615 msgstr "Авторитетний контроль"
11617 #. %1$s: IF ( authtypecode )
11618 #. %2$s: authtypecode
11621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:71
11623 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
11625 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
11629 #. %2$s: authtypecode
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:251
11632 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
11634 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
11635 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:34
11640 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
11641 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:159
11645 msgid "Authority Type"
11646 msgstr "Типи авторитетних джерел"
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
11650 msgid "Authority field to copy: "
11651 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
11656 msgid "Authority record"
11657 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:16
11661 msgid "Authority search"
11662 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:55
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
11667 msgid "Authority search results"
11668 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:60
11672 msgid "Authority type"
11673 msgstr "Тип авторитетного джерела "
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:65
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
11679 msgid "Authority type: "
11680 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:33
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:29
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
11689 msgid "Authority types"
11690 msgstr "Типи авторитетних джерел"
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
11695 msgstr "Авторитетне джерело: "
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
11700 msgstr "Авторитетне "
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:253
11704 msgid "Authorized value"
11705 msgstr "Авторитетне значення"
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
11709 msgid "Authorized value category: "
11710 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:190
11715 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
11716 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
11717 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
11719 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
11720 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
11721 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
11722 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:300
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:161
11727 msgid "Authorized value:"
11728 msgstr "Авторитетне значення: "
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:86
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
11734 msgid "Authorized value: "
11735 msgstr "Авторитетне значення: "
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
11738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:56
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:190
11741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
11743 msgid "Authorized values"
11744 msgstr "Авторитетні значення"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:246
11749 msgid "Authorized values for category %s:"
11750 msgstr "Авторитетні значення для категорії „%s“: "
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:14
11757 #. INPUT type=button
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
11760 msgid "Auto-fill row"
11761 msgstr "(зазвичай заповнюються з поля 300)"
11763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:157
11764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:596
11766 msgid "Automatic renewal"
11767 msgstr "Загалом підлягає платежу"
11769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
11771 msgid "Availability"
11772 msgstr "Доступність"
11774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:99
11776 msgid "Available call numbers"
11777 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:147
11782 msgid "Available copy"
11783 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:100
11787 msgid "Available copy numbers"
11788 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:101
11791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:148
11793 msgid "Available enumeration"
11794 msgstr "Розташування"
11796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:102
11798 msgid "Available itypes"
11799 msgstr "Заголовок <a1>сортувати</a>"
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:103
11803 msgid "Available locations"
11804 msgstr "Розташування"
11806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:81
11807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:141
11809 msgid "Available since"
11810 msgstr "Доступно, починаючи з "
11812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:53
11815 msgid "Average checkout period"
11816 msgstr "Середній час позики"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:98
11820 msgid "Average checkout period statistics"
11821 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:65
11826 msgid "Average loan time"
11827 msgstr "Середній час позики"
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:223
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
11841 msgid "BSD License"
11842 msgstr "Ліцензія BSD"
11844 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
11845 #. %1$s: heading | html
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:15
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:416
11852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:515
11854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:76
11855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
11858 msgstr "Повернутися"
11860 #. For the first occurrence,
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:156
11863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
11866 msgstr "Повернутися"
11868 #. INPUT type=submit
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
11870 msgid "Back to System Preferences"
11871 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
11875 msgid "Back to Tools"
11876 msgstr "Назад до інструментів"
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:36
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:20
11881 msgid "Back to biblio"
11882 msgstr "Назад до бібліографічного запису"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:22
11886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:79
11887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:230
11888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:61
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:76
11891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
11892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:877
11893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
11894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:715
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:733
11896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
11897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
11898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:104
11899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:169
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
11901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
11902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:6
11903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
11904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:454
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:365
11906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:482
11907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:75
11908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
11909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
11911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
11912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
11913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
11914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:52
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:168
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:243
11917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
11923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:25
11926 msgstr "Штрих-код „%s“"
11928 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode
11929 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
11930 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
11932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
11934 msgid "Barcode %s %s%s %s"
11935 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
11937 #. For the first occurrence,
11938 #. %1$s: overduesloo.barcode
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:127
11942 msgid "Barcode : %s "
11943 msgstr "Штрих-код: %s"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:127
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:29
11948 msgid "Barcode file: "
11949 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:40
11953 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
11954 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:936
11958 msgid "Barcode submitted"
11959 msgstr "Штрих-код „%s“"
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:387
11963 msgid "Barcode type: "
11964 msgstr "Тип штрих-коду"
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:493
11970 msgstr "Штрих-код: "
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:70
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:102
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:73
11979 msgstr "Штрих-код: "
11981 #. For the first occurrence,
11982 #. %1$s: issueloo.barcode
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:26
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
11987 msgid "Barcode: %s"
11988 msgstr "Штрих-код: %s"
11990 #. For the first occurrence,
11991 #. %1$s: reserveloo.barcode
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
11993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:156
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:64
11996 msgid "Barcode: %s "
11997 msgstr "Штрих-код: %s"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:74
12001 msgid "Barcodes not found"
12002 msgstr ": штрих-код не знайдений"
12004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:339
12006 msgid "Barry Cannon"
12007 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
12011 msgid "Bart Jorgensen"
12012 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
12014 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
12015 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
12016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:297
12018 msgid "Base-level allocated"
12019 msgstr "пов’язана одиниця"
12021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
12023 msgid "Base-level available"
12024 msgstr "Наступний з доступних"
12026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:298
12028 msgid "Base-level ordered"
12029 msgstr "Вилучити замовлення"
12031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:300
12033 msgid "Base-level spent"
12036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:219
12038 msgid "Basic constraints"
12039 msgstr "Основні вказівки"
12041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:20
12042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:31
12044 msgid "Basic parameters"
12045 msgstr "Основні параметри"
12047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
12048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
12049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:936
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:124
12051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
12052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
12053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:332
12054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
12057 msgstr "Кошик замовлень"
12059 #. For the first occurrence,
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
12064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
12065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
12069 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12071 #. %1$s: basketname|html
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
12075 msgid "Basket %s (%s)"
12076 msgstr "Пакунок № %s"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
12081 msgstr "Поличка замовлень"
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:478
12086 msgstr "Поличка замовлень"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
12090 msgid "Basket created by: "
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:160
12095 msgid "Basket creator"
12096 msgstr "Утворювач наклейок"
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:222
12100 msgid "Basket deleted"
12101 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:226
12105 msgid "Basket details"
12106 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:935
12109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:125
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:333
12112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:161
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:106
12115 msgid "Basket group"
12116 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12119 #. %2$s: basketgroupid
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:152
12122 msgid "Basket group %s (%s) for "
12123 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:356
12127 msgid "Basket group billing place:"
12128 msgstr "Назва групи пакунків:"
12130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:355
12132 msgid "Basket group delivery placename:"
12133 msgstr "Назва групи пакунків:"
12135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:482
12137 msgid "Basket group name :"
12138 msgstr "Назва групи пакунків:"
12140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:195
12142 msgid "Basket group name:"
12143 msgstr "Назва групи пакунків:"
12145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:218
12147 msgid "Basket group search"
12148 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:317
12151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:70
12153 msgid "Basket group:"
12154 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:132
12158 msgid "Basket grouping"
12159 msgstr "Поличка замовлень порожня"
12161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
12163 msgid "Basket grouping for "
12164 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
12166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
12168 msgid "Basket groups"
12169 msgstr "Групи кошиків замовлень"
12171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:48
12173 msgid "Basket name: "
12174 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
12176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
12178 msgid "Basket search"
12179 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:61
12185 msgstr "Кошик замовлень: "
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
12189 msgid "Basketgroup: "
12190 msgstr "Поличка замовлень"
12192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
12195 msgstr "Кошики замовлень"
12197 #. %1$s: booksellertoname
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:41
12200 msgid "Baskets for %s"
12201 msgstr "Кошик замовлень № %s"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:262
12205 msgid "Baskets in this group:"
12206 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
12209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
12214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:155
12215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:330
12217 msgid "Batch delete"
12218 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
12220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:50
12222 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
12223 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
12225 #. %1$s: IF ( del )
12228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:23
12230 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
12231 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
12233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
12234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:116
12235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:31
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
12239 msgid "Batch item deletion"
12240 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:37
12244 msgid "Batch item deletion results"
12245 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:121
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:51
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:58
12251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:15
12253 msgid "Batch item modification"
12254 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:60
12258 msgid "Batch item modification results"
12259 msgstr "..Пакетна зміна примірників"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:39
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
12265 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
12266 msgstr "Масові вилучення/анонімізація відвідувачів"
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:42
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:124
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:132
12273 msgid "Batch patron modification"
12274 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:177
12278 msgid "Batch patrons modification"
12279 msgstr "Пакетна зміна примірників"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:179
12283 msgid "Batch patrons results"
12284 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:126
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:74
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:81
12291 msgid "Batch record deletion"
12292 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:131
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
12299 msgid "Batch record modification"
12300 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
12305 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
12306 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
12308 "Оскільки параметр системи "
12309 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12310 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12311 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12312 "увімкнути цю можливість."
12314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
12317 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
12318 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
12320 "Оскільки параметр системи "
12321 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
12322 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
12323 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
12324 "увімкнути цю можливість."
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:427
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
12335 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
12336 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
12337 "administrator and located in your "
12339 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
12340 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданимими Вам "
12341 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у конфіґураційному файлі "
12343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
12345 msgid "Beginning date:"
12346 msgstr "Дата початку: "
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:248
12349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:797
12351 msgid "Begins with"
12352 msgstr "Почав Заяву"
12354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:321
12356 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
12357 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
12359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
12361 msgid "Bernardo González Kriegel"
12362 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
12364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:404
12367 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 3.18 Translation Manager; 3.10 Release "
12370 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
12371 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
12373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
12375 msgid "BibLibre, France"
12376 msgstr "BibLibre, Франція"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:52
12379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:19
12380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
12381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
12386 #. %1$s: loopro.object
12387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
12390 msgstr "%s бібліотечних записів"
12392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:94
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:102
12395 msgid "Biblio count"
12396 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
12400 msgid "Biblio number"
12401 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
12405 msgid "Biblio number (internal)"
12406 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
12410 msgid "Biblio-level item type"
12411 msgstr "Додати тип одиниці зберігання"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:89
12416 msgstr "Бібліограф. запис: "
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
12419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:230
12420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
12422 msgid "Bibliographic"
12423 msgstr "бібліографічні покажчики"
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:86
12427 msgid "Bibliographic data to print"
12428 msgstr "Бібліографічні дані, що необхідно надрукувати"
12430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:206
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:326
12432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
12434 msgid "Bibliographic information"
12435 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
12437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
12438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:229
12440 msgid "Bibliographic record"
12441 msgstr "бібліографічного запису № %s"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:214
12446 msgid "Bibliographic record %s"
12447 msgstr "бібліографічного запису № %s"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:119
12451 msgid "Bibliographic: "
12452 msgstr "бібліографічні покажчики"
12454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:205
12456 msgid "Bibliographies"
12457 msgstr "бібліографічні покажчики"
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
12461 msgid "Biblioitem number"
12462 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
12464 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
12466 msgid "Biblioitem number (internal)"
12467 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
12469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:183
12470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:158
12472 msgid "Biblionumber"
12473 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
12477 msgid "Biblionumber:"
12478 msgstr "№ бібліогр. запису: "
12480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:197
12482 msgid "Biblios in reservoir"
12483 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:121
12488 msgstr "Бібліограф. запис: "
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
12492 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
12494 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
12495 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
12499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:32
12501 msgid "Bill to: %s %s "
12502 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
12504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
12505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
12506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
12508 msgid "Billing date"
12509 msgstr "Бібліотечний запис "
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
12512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:177
12514 msgid "Billing date:"
12515 msgstr "Бібліотечний запис "
12517 #. %1$s: IF ( billingdateto )
12518 #. %2$s: billingdatefrom
12519 #. %3$s: billingdateto
12521 #. %5$s: billingdatefrom
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:210
12525 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
12528 #. %1$s: billingdateto
12529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
12531 msgid "Billing date: All until %s "
12534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
12535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
12537 msgid "Billing place"
12538 msgstr "Місце розрахунків: "
12540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:257
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:53
12542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
12545 msgid "Billing place:"
12546 msgstr "Місце розрахунків: "
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
12553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
12556 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
12558 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
12559 "розкішний набір значків „famfamfam“."
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:223
12562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:225
12565 msgstr "Заблоковано!"
12567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:214
12569 msgid "Block expired patrons"
12570 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
12573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
12575 msgstr "Заблоковано!"
12577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:548
12579 msgid "Book drop mode"
12580 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
12582 #. %1$s: dropboxdate
12583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:486
12585 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
12586 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
12588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:759
12593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:68
12595 msgid "Bookseller invoice no: "
12596 msgstr "№ рахунка-фактури книгопродавця: "
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:110
12607 msgstr "Позичальник"
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12612 msgid "Borrower '%s' added."
12613 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:8
12618 msgid "Borrower '%s' is already in the list."
12619 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:33
12624 "Borrower has reserves: they will be canceled if the discharge is generated."
12627 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:31
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:33
12630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:198
12631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:413
12632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:415
12634 msgid "Borrower number"
12635 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
12637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:342
12640 msgid "Borrowernumber: "
12641 msgstr "Номер користувача АБІС: "
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
12645 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
12648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
12651 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
12654 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
12657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
12660 msgstr "друк шрифтом Брайля"
12662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:44
12666 msgstr "Підрозділ "
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:296
12670 msgid "Branches limitation"
12671 msgstr "Обмеження за підрозділами"
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:200
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:194
12676 msgid "Branches limitation: "
12677 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:353
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
12682 msgid "Branches limitations"
12683 msgstr "Обмеження за підрозділами"
12685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:414
12687 msgid "Brandon Haveman"
12690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
12692 msgid "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.18 QA Team Member)"
12695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
12697 msgid "Brendan Gallagher"
12698 msgstr "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher}"
12700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
12702 msgid "Brendon Ford"
12705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
12707 msgid "Brett Wilkins"
12708 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
12710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
12712 msgid "Brian Engard"
12713 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
12715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
12717 msgid "Brian Harrington"
12718 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
12722 msgid "Brian Norris"
12723 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
12727 msgid "Brice Sanchez"
12728 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
12732 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
12733 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
12737 msgid "Brief display"
12740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
12742 msgid "Brig C. McCoy"
12743 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
12745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
12747 msgid "Brooke Johnson"
12748 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
12750 #. For the first occurrence,
12751 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:318
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:196
12755 msgid "Browse by last name: %s "
12756 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:60
12760 msgid "Browse system logs"
12761 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:87
12765 msgid "Browse the system logs"
12766 msgstr "Перегляд протоколів системи"
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
12770 msgid "Bruno Toumi"
12771 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
12778 #. For the first occurrence,
12779 #. %1$s: budget.budget_period_description
12780 #. %2$s: budget.budget_period_id
12781 #. %3$s: UNLESS budget.budget_period_active
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:182
12786 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
12792 msgid "Budget description missing"
12793 msgstr " — опис відсутній"
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:535
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:572
12803 msgid "Budget name"
12804 msgstr "Назва кошторису"
12806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:151
12809 msgid "Budget period description"
12810 msgstr "Додати опис"
12812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:676
12815 msgstr "Кошторис: "
12817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:598
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
12820 msgid "Budgeted cost: "
12821 msgstr "Орієнтовна ціна: "
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
12825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
12826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:229
12827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:237
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:240
12829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:244
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:69
12831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
12832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
12837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:248
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:520
12840 msgid "Budgets administration"
12841 msgstr "Керування кошторисами"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
12845 msgid "Bug wrangler:"
12848 #. INPUT type=submit
12849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
12850 msgid "Build a new report"
12851 msgstr "Побудова нового звіту"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
12855 msgid "Build a new report?"
12856 msgstr "Сформувати новий звіт?"
12858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:235
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:411
12860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:450
12861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:535
12863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
12866 msgid "Build a report"
12867 msgstr "Побудова звіту"
12869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:33
12871 msgid "Build and manage batches of labels"
12872 msgstr "Створення та керування партіями наклейок"
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:30
12876 msgid "Build and manage batches of patron cards"
12877 msgstr "Створення та керування партіями квитків відвідуваів"
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:258
12881 msgid "Build and run reports"
12882 msgstr "Побудова та виконання звітів"
12884 #. INPUT type=submit name=submit
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:262
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:20
12889 msgstr "Збудувати новий"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:62
12893 msgid "Built-in offline circulation interface"
12894 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
12897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
12898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:100
12903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:406
12908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:87
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:132
12910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:153
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:178
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
12918 msgid "ByWater Solutions, USA"
12919 msgstr "Bywater Solutions, США"
12921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:57
12926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
12928 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
12929 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
12940 #. %10$s: interface
12941 #. %11$s: interface
12942 #. %12$s: interface
12943 #. %13$s: interface
12944 #. %14$s: themelang
12945 #. %15$s: themelang
12946 #. %16$s: themelang
12947 #. %17$s: themelang
12948 #. %18$s: themelang
12949 #. %19$s: interface
12950 #. %20$s: themelang
12951 #. %21$s: themelang
12952 #. %22$s: interface
12953 #. %23$s: interface
12954 #. %24$s: interface
12955 #. %25$s: interface
12956 #. %26$s: interface
12957 #. %27$s: interface
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
12961 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
12962 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
12963 "bootstrap.min.js %s/lib/jquery/images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/"
12964 "jquery/images/ui-icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui.css %s/lib/"
12965 "jquery/jquery-ui.js %s/lib/jquery/jquery.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
12966 "cookie.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/"
12967 "shortcut.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/"
12968 "jquery.validate.min.js %s/css/print.css %s/css/staff-global.css %s/js/basket."
12969 "js %s/js/offlinecirc.js %s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/plugins/jquery-"
12970 "ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css %s/lib/yui/skin."
12971 "css %s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/glyphicons-halflings-koha.png %s/"
12972 "prog/img/koha-logo-medium.gif %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg "
12973 "%s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be online. "
12974 "NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is offline "
12978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
12983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
12988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:163
12993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:151
12998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
13003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13005 msgid "CD software"
13006 msgstr "програмне забезпечення на CD"
13008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:55
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:438
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:313
13015 #. For the first occurrence,
13016 #. %1$s: csv_profile.profile
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:54
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:21
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:121
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
13023 msgstr "CSV — „%s“"
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:39
13028 "CSV - Export label data after your chosen layout is applied allowing labels "
13029 "to be imported in to a variety of applications"
13031 "CSV — експортовані дані наклейки (після вибраного застосовуваного макета) "
13032 "можуть бути імпортовані в різні застосунки"
13034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
13036 msgid "CSV profile: "
13037 msgstr "Профілі форматування CSV"
13039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
13040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:81
13042 msgid "CSV profiles"
13043 msgstr "Профілі форматування CSV"
13045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:108
13046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:220
13048 msgid "CSV separator: "
13049 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
13053 msgid "Cache expiry (seconds)"
13054 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:430
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:873
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
13060 msgid "Cache expiry:"
13061 msgstr "Актуальність кешу: "
13063 #. %1$s: todaysdate
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
13068 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
13069 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:76
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:396
13079 msgid "Calendar information"
13080 msgstr "Календарна інформація"
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:39
13086 msgid "Call Number"
13087 msgstr "Шифр зберігання"
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
13091 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
13092 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
13096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:719
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:737
13098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:452
13099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:35
13102 msgstr "Шифр для замовлення"
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:457
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:74
13109 msgstr "Шифр для замовлення"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
13112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:113
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:550
13114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:145
13115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:247
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:44
13117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
13119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
13120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:876
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
13122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
13124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:105
13125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:593
13127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
13128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
13129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:481
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:410
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:529
13132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:556
13133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:633
13134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:434
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:181
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:224
13137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:64
13138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
13139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:45
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:98
13143 msgid "Call number"
13144 msgstr "Шифр зберігання"
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
13148 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
13149 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
13154 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
13155 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
13157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
13159 msgid "Call number range"
13160 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
13163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
13164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:353
13166 msgid "Call number:"
13167 msgstr "Шифр зберігання: "
13169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:62
13171 msgid "Call numbers"
13172 msgstr "Шифри зберігання "
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:26
13176 msgid "Call numbers browser"
13177 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
13182 msgstr "Шифр зберігання"
13184 #. %1$s: subscription.callnumber
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
13187 msgid "Callnumber: %s "
13188 msgstr "Шифр зберігання: %s "
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
13192 msgid "Calyx, Australia"
13193 msgstr "Calyx, Австралія"
13195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
13197 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
13198 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
13200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
13202 msgid "Can be seen by everybody, but managed only by you."
13203 msgstr " список може бачити кожен, але складаєте тільки Ви."
13205 #. %1$s: error.borrowernumber
13206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
13208 msgid "Can not update patron with borrowernumber %s"
13209 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:436
13213 msgid "Can't cancel receipt "
13217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:528
13218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:308
13219 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
13223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
13225 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items %] existing "
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:299
13232 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items %] existing "
13237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:522
13238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
13239 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
13243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:525
13244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:305
13245 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
13249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13251 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
13254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13257 msgid "Can't delete order"
13258 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:516
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
13263 msgid "Can't delete order and catalog record"
13267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:509
13269 "Can't delete order, ([% books_loo.holds_on_order %]) holds are linked with "
13270 "this order cancel holds first"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:289
13276 "Can't delete order, ([% loop_order.holds_on_order %]) holds are linked with "
13277 "this order cancel holds first"
13281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
13282 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
13283 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
13287 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
13288 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
13291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:80
13292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:152
13293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
13294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
13295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
13297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
13298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:118
13299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
13300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:87
13302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
13304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
13305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:246
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:110
13307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
13308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:373
13309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:406
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:431
13314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:121
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
13316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:303
13318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
13319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:639
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:72
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
13326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
13327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
13328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:64
13329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:131
13331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:222
13332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
13333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:141
13334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:185
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
13337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:179
13338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:133
13339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
13340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:111
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:171
13342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:35
13343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
13344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
13345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:468
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:476
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:480
13349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:484
13350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
13352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:613
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:92
13354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:64
13355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:83
13357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:114
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:42
13359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:66
13360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:810
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:159
13362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:92
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:122
13364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:93
13365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:137
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:535
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:158
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:164
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:52
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:194
13372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
13374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
13375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
13377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
13378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
13379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
13380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
13383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:579
13384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:582
13385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:584
13386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:201
13389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:622
13390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:116
13391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:635
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:638
13395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:640
13396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:344
13397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:46
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
13400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
13401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:168
13402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
13403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
13405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
13406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:528
13408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:128
13411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:145
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
13413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:157
13414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:233
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:212
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
13418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:170
13419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:364
13420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:64
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
13423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:383
13424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
13425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
13430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:335
13432 msgid "Cancel Upload"
13433 msgstr "Відміна вивантаження"
13435 #. INPUT type=submit
13436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:133
13438 "Cancel [% IF TransferWhenCancelAllWaitingHolds %]and Transfer [% END %]All"
13441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
13443 msgid "Cancel and return to order"
13444 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
13446 #. INPUT type=submit
13447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:390
13448 msgid "Cancel filter"
13449 msgstr "Скасування фільтрації"
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:316
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
13453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:115
13454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:173
13455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:536
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:809
13458 msgid "Cancel hold"
13459 msgstr "Скасувати резервування"
13461 #. INPUT type=submit
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:171
13464 msgid "Cancel hold and return to : [% overloo.branchname %]"
13465 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
13467 #. INPUT type=submit
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:113
13470 msgid "Cancel hold and return to : [% reserveloo.branchname %]"
13471 msgstr "Відмініть резерв і поверніться : <!-- TMPL_VAR NAME=\"homebranch\" -->"
13473 #. INPUT type=submit name=submit
13474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:887
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
13476 msgid "Cancel marked holds"
13477 msgstr "Скасувати позначені резервування"
13480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13481 msgid "Cancel merge"
13482 msgstr "Скасувати злиття"
13484 #. INPUT type=button
13485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:849
13487 msgid "Cancel modifications"
13488 msgstr "Класифікація"
13490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:158
13492 msgid "Cancel notification"
13493 msgstr "Класифікація"
13495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:440
13497 msgid "Cancel receipt"
13498 msgstr "Скасування фільтрації"
13500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:53
13502 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
13503 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
13505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
13506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:82
13508 msgid "Cancel transfer"
13509 msgstr " Скасувати переміщення "
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
13513 msgid "Cancellation Date"
13514 msgstr "Дата створення"
13516 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason )
13518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
13520 msgid "Cancellation reason: %s %s "
13521 msgstr "Дата створення"
13523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:113
13524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:115
13529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:168
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:543
13536 msgid "Cancelled orders"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:40
13540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:41
13541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:67
13542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:68
13544 msgid "Cannot Delete"
13545 msgstr "Невдається вилучити"
13547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
13548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:309
13550 msgid "Cannot add patron"
13551 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
13553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
13555 msgid "Cannot be ordered"
13556 msgstr "Дата отримання"
13559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:477
13560 msgid "Cannot be put on hold"
13561 msgstr "Неможливо встановити резервування"
13563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
13565 msgid "Cannot be toggled"
13566 msgstr "Дата отримання"
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
13570 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
13573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
13574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:445
13576 msgid "Cannot check in"
13577 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:205
13581 msgid "Cannot check out"
13582 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13584 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
13585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:670
13587 msgid "Cannot check out! %s "
13588 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
13590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:142
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:143
13592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:144
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
13595 msgid "Cannot delete"
13596 msgstr "Невдається вилучити"
13598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
13600 msgid "Cannot delete budget"
13601 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13603 #. %1$s: budget_period_description
13604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
13606 msgid "Cannot delete budget '%s'"
13607 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
13611 msgid "Cannot delete currency "
13612 msgstr "Не вдається вилучити грошову одинцю "
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:217
13616 msgid "Cannot delete filing rule "
13617 msgstr "Невдалося вилучити правила видачі"
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:229
13621 msgid "Cannot delete item type"
13622 msgstr "Не вдається вилучити тип одиниці"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:18
13626 msgid "Cannot delete patron"
13627 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:98
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
13632 msgid "Cannot edit"
13633 msgstr "Невдається вилучити"
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
13637 msgid "Cannot edit discharge: borrower has issues."
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:160
13642 msgid "Cannot have \"months\" and \"until date\" at the same time"
13643 msgstr "Тут не може бути „місяці“ та „до дати“ в той же час"
13645 #. For the first occurrence,
13646 #. %1$s: ERROR.OPNLINK
13647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
13648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
13650 msgid "Cannot open %s to read."
13651 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
13653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
13655 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
13657 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
13660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:304
13662 msgid "Cannot place hold"
13663 msgstr "Не вдається встановити резервування"
13665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
13667 msgid "Cannot place hold on some items"
13668 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
13671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
13673 msgid "Cannot place hold:"
13674 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
13678 msgid "Cannot process file as an image."
13679 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
13681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:34
13683 msgid "Cannot renew:"
13684 msgstr "Невдається вилучити"
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
13689 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
13690 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
13693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
13695 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
13696 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
13698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
13700 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
13703 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
13704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:189
13705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
13706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:113
13709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:372
13710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
13711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
13713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:213
13719 #. %1$s: batche.batch_id
13720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:32
13722 msgid "Card batch number %s"
13723 msgstr "Номер квитка: "
13725 #. %1$s: batche.batch_id
13726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:67
13728 msgid "Card batch number %s "
13729 msgstr "Номер квитка: "
13731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
13733 msgid "Card height:"
13734 msgstr "Висота сторінки: "
13736 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
13737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:80
13738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:194
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:228
13742 msgid "Card number"
13743 msgstr "Номер читацького квитка"
13745 #. %1$s: cardnumber
13746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:33
13748 msgid "Card number : %s"
13749 msgstr "Номер читацького квитка: %s"
13751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:162
13753 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
13754 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
13756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
13757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:341
13759 msgid "Card number: "
13760 msgstr "Номер читацького квитка: "
13762 #. %1$s: cardnumber
13763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:33
13765 msgid "Card number: %s"
13766 msgstr "Номер квитка: "
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
13770 msgid "Card width:"
13771 msgstr "Ширина cторінки: "
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
13774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:269
13775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:116
13778 msgstr "Номер квитка"
13780 #. %1$s: ERROR.cardnumber
13781 #. %2$s: IF ERROR.borrowernumber
13782 #. %3$s: ERROR.borrowernumber
13784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:88
13787 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
13789 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
13791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:203
13793 msgid "Cardnumber already in use."
13794 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
13798 msgid "Cardnumber length is incorrect."
13799 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
13801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:185
13803 msgid "Cardnumbers not found"
13804 msgstr ": штрих-код не знайдений"
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:9
13807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:238
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
13809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
13814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:72
13817 msgstr "Вхід через CAS (центральна служба автентифікації)"
13819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
13821 msgid "Cassette recording"
13822 msgstr "касетний запис"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:38
13825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:51
13827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:130
13828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
13829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
13830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:92
13834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
13835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
13838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
13839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
13840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
13841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
13842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:34
13844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
13845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:298
13846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
13851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
13853 msgid "Catalog by Item Type"
13854 msgstr "Каталог за типами одиниць"
13856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:33
13857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:64
13859 msgid "Catalog by item type"
13860 msgstr "Каталог за типами одиниць"
13862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:141
13864 msgid "Catalog details"
13865 msgstr "Дані для каталогу"
13867 #. %1$s: IF ( biblionumber )
13868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:288
13870 msgid "Catalog details %s "
13871 msgstr "Дані для каталогу %s "
13873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:10
13875 msgid "Catalog search"
13876 msgstr "Пошук у каталозі"
13878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:53
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:104
13882 msgid "Catalog statistics"
13883 msgstr "Статистика за каталогом"
13885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:17
13886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
13889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
13890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
13891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
13892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:128
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:59
13896 msgstr "Каталогізація"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:33
13900 msgid "Cataloging search"
13901 msgstr "Пошук для каталогізації"
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
13910 msgid "Catalogue tables"
13911 msgstr "Дані для каталогу"
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:138
13915 msgid "Cataloguing tables"
13916 msgstr "Дані для каталогу"
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
13920 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
13921 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
13923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:81
13924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:163
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:117
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:531
13927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:270
13928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:374
13929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:232
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:218
13935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:187
13937 msgid "Category cannot be added, categorycode already exists"
13938 msgstr "Категорію не вдається додати, оскільки вже існує такий код категорії"
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:186
13943 "Category cannot be deleted because there are libraries using that category"
13945 "Категорію не вдається вилучити, тому що є бібліотеки/підрозділи, що "
13946 "використовують цю категорію"
13948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:181
13950 msgid "Category code"
13951 msgstr "Код категорії"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
13956 msgid "Category code unknown."
13957 msgstr "Код категорії: "
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:319
13961 msgid "Category code:"
13962 msgstr "Код категорії: "
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:138
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:142
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:285
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:315
13969 msgid "Category code: "
13970 msgstr "Код категорії: "
13972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:341
13974 msgid "Category name"
13975 msgstr "Найменування категорії"
13977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:188
13978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:332
13980 msgid "Category type: "
13981 msgstr "Тип категорії: "
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:456
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:89
13985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:166
13988 msgstr "Категорія: "
13990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:94
13991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:79
13992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:209
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:343
13996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:531
13997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:558
14000 msgstr "Категорія: "
14002 #. For the first occurrence,
14004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
14007 msgid "Category: %s"
14008 msgstr "Категорія: "
14010 #. For the first occurrence,
14011 #. %1$s: categoryname
14012 #. %2$s: categorycode
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:60
14014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:65
14016 msgid "Category: %s (%s)"
14017 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
14021 msgid "Categorycode"
14022 msgstr "Код_категорії"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
14026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:282
14028 msgid "Cell value "
14029 msgstr "Значення комірки "
14031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:92
14032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:98
14034 msgid "Cells contain estimated values only."
14038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
14039 msgid "Central Authentication Service"
14040 msgstr "Центральна служба автентифікації"
14042 #. INPUT type=button
14043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:462
14044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:300
14048 #. INPUT type=submit
14049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:352
14051 msgid "Change basket group"
14052 msgstr "змінити статус"
14054 #. INPUT type=submit
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:253
14057 msgid "Change basketgroup"
14058 msgstr "змінити статус"
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:488
14062 msgid "Change framework: "
14063 msgstr "Зміна структури: "
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
14068 msgid "Change internal note"
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:293
14073 msgid "Change item status"
14074 msgstr "Стан одиниці"
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1026
14079 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
14081 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
14084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
14086 msgid "Change order"
14087 msgstr "Управління замовленнями"
14089 #. %1$s: ordernumber
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
14092 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
14095 #. %1$s: ordernumber
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
14098 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:154
14103 msgid "Change password"
14104 msgstr "Змінити пароль"
14108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:87
14110 msgid "Change username and/or password for %s %s"
14111 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
14115 msgid "Change vendor note"
14118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:225
14120 msgid "Changed action if matching record found"
14121 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
14123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
14125 msgid "Changed action if no match found"
14126 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
14128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:231
14130 msgid "Changed item processing option"
14131 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
14135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
14136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
14141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:118
14143 msgid "Character encoding: "
14144 msgstr "Кодування символів: "
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
14147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
14148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
14149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:720
14150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:738
14151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:39
14157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:39
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:74
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:105
14161 msgid "Charge type"
14162 msgstr "Тип cторінки"
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
14166 msgid "Charles Farmer"
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
14172 msgstr "позначити усе"
14174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:654
14177 msgstr "Повернення"
14179 #. INPUT type=submit
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:689
14184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
14185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
14186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
14187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:174
14192 msgstr "позначити усе"
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
14195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:42
14197 msgid "Check expiration"
14198 msgstr "Перевірка закінчення"
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:177
14202 msgid "Check for embedded item record data?"
14203 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
14205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:35
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:34
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
14208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
14209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:132
14210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:606
14211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:493
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:22
14215 msgstr "Повернення"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
14220 msgstr "Повернення "
14222 #. For the first occurrence,
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:404
14227 msgid "Check in message"
14228 msgstr "Повернення"
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:304
14232 msgid "Check lists"
14233 msgstr "Контрольні списки"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
14236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
14237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
14239 msgid "Check logs for more details."
14241 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:28
14245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:23
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:25
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:23
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:4
14251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:24
14252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:70
14253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:33
14254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:27
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:24
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:37
14257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:32
14258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:25
14259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:22
14260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:22
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:25
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:131
14263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:15
14264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:22
14265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:588
14266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:605
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:21
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:44
14273 #. INPUT type=submit name=x
14274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
14275 msgid "Check out [% book.barcode %]: [% book.title %]"
14278 #. For the first occurrence,
14280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14282 msgid "Check out message"
14283 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:132
14287 msgid "Check out to this patron"
14288 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
14290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14292 msgid "Check that your database is running."
14293 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
14295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:72
14297 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
14299 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
14300 "повернення примірників."
14302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
14304 msgid "Check the hostname setting in "
14305 msgstr "Перевірте, чи правильно вказана назва сервера у "
14307 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
14309 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield %]"
14312 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
14313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:320
14315 msgid "Check to delete this field"
14316 msgstr "Так, вилучити це підполе"
14318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
14320 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
14322 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:122
14328 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
14329 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
14331 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
14332 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
14333 "атрибут означено.)"
14335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:148
14337 msgid "Check to make it possible to associate a password with this attribute."
14338 msgstr "(Відзначте, щоб пов’язувати пароль з цим атрибутом.)"
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
14343 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
14345 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
14348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:172
14350 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
14351 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
14353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
14355 msgid "Check your database settings in "
14356 msgstr "Перевірте параметри налаштування щодо Вашої бази даних у файлі "
14358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:150
14359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:178
14362 msgstr "Повернення"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:111
14366 msgid "Check-in date from"
14367 msgstr "Дата повернення, від: "
14369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
14371 msgid "Check-in date from:"
14372 msgstr "Дата повернення, від:"
14374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
14375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
14377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:588
14378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:701
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:703
14382 msgstr "Перевірено"
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14388 msgstr "Повернення"
14390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
14392 msgid "Checked in "
14393 msgstr "Повернення"
14396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
14398 msgid "Checked in item."
14399 msgstr "Повернуті примірники"
14402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
14403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:124
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:34
14406 msgid "Checked out"
14409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:60
14411 msgid "Checked out "
14415 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
14416 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:636
14419 msgid "Checked out %s %s %s by "
14420 msgstr "%s Видано: %s %s "
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
14425 msgid "Checked out %s times"
14426 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
14428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
14429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:854
14430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:718
14431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:736
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
14433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:451
14434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:78
14436 msgid "Checked out from"
14437 msgstr "Звідки видано "
14439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
14440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:853
14441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:717
14442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:735
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:77
14446 msgid "Checked out on"
14447 msgstr "Дата видачі"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:22
14451 msgid "Checked out today"
14452 msgstr "Видано сьогодні"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:645
14456 msgid "Checked out: "
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:664
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
14462 msgid "Checked-in items"
14463 msgstr "Повернуті примірники"
14465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
14468 msgstr "Повернення"
14470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
14472 msgid "Checkin message"
14473 msgstr "Повідомлення при поверненні"
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:184
14477 msgid "Checkin message type: "
14478 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
14480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:180
14482 msgid "Checkin message: "
14483 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
14485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:47
14488 msgstr "Дата повернення"
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:686
14492 msgid "Checking out to "
14493 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
14495 #. For the first occurrence,
14496 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:579
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:667
14500 msgid "Checking out to %s"
14501 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:166
14506 "Checking the box right next the subfield label will disable the entry and "
14507 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
14511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:278
14514 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
14515 "the values of that field on all selected patrons"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:149
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:154
14520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
14525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:110
14527 msgid "Checkout count"
14528 msgstr "Кількість видач"
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:414
14532 msgid "Checkout count:"
14533 msgstr "Кількість видач"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:110
14537 msgid "Checkout date"
14538 msgstr "Дата видачі"
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:135
14542 msgid "Checkout date from:"
14543 msgstr "Дата видачі, від: "
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:108
14547 msgid "Checkout date from: "
14548 msgstr "Дата видачі, від: "
14550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:32
14552 msgid "Checkout history"
14553 msgstr "Історія видач"
14555 #. %1$s: title |html
14556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:33
14558 msgid "Checkout history for %s"
14559 msgstr "Історія видач для „%s“"
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
14563 msgid "Checkout on"
14564 msgstr "Дата видачі"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:83
14568 msgid "Checkout status:"
14569 msgstr "Стан видачі: "
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:121
14572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:123
14573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:704
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:63
14576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:162
14581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:480
14583 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
14587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:56
14589 msgid "Checkouts by patron category"
14590 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
14592 #. %1$s: IF ( mainloo.borrower_category )
14593 #. %2$s: mainloo.borrower_category
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:19
14597 msgid "Checkouts by patron category %s for category = %s%s"
14598 msgstr "Видачі за категоріями відвідувачів"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:78
14603 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
14604 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
14607 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
14608 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
14609 "помилок у Ваших означеннях."
14611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:192
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:628
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:36
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:69
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:109
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:56
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:71
14635 msgid "Choose .koc file: "
14636 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:52
14640 msgid "Choose Adult category "
14641 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
14645 msgid "Choose Hemisphere:"
14646 msgstr "Виберіть півкулю: "
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
14651 msgid "Choose OK if you really want to delete server "
14652 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:91
14656 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
14657 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:229
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:255
14662 msgid "Choose a file "
14663 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:59
14667 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
14669 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:93
14673 msgid "Choose a vendor to transfer from"
14674 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:91
14678 msgid "Choose a vendor to transfer to"
14679 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:118
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:116
14684 msgid "Choose an icon:"
14685 msgstr "Вибираємо значок: "
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
14689 msgid "Choose and validate 1 MARC subfield for "
14690 msgstr "Виберіть та затвердіть 1 МАРК-підполе для "
14692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:61
14694 msgid "Choose barcode type (encoding): "
14695 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування)"
14697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:73
14699 msgid "Choose layout type: "
14700 msgstr "Вибираємо тип макету"
14702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
14704 msgid "Choose library:"
14705 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
14707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:44
14709 msgid "Choose list"
14710 msgstr "Обираємо список"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:154
14715 msgstr "Вибираємо щось одне"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:216
14720 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
14721 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
14723 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
14724 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
14725 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
14727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:89
14729 msgid "Choose order of text fields to print"
14730 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
14732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:383
14734 msgid "Choose the file to add to the basket"
14735 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
14738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:50
14740 msgid "Choose this record"
14741 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
14746 msgid "Choose time"
14747 msgstr "Вибираємо щось одне"
14749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:234
14752 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
14753 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14758 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
14760 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
14761 "та персоналом (БІ)."
14763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:38
14765 msgid "Choose your library:"
14766 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
14768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:185
14769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:417
14771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:456
14776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:342
14778 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
14779 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:280
14783 msgid "Chris Cormack"
14784 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
14786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:353
14789 "Chris Cormack (1.x, 3.4, and 3.6 Release Manager; 3.8 and 3.10 Release "
14790 "Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member)"
14792 " (відповідальний за випуск Коха 1.х, 3.4, 3.6, відповідальний за переклади "
14793 "до Коха 3.8, координатор випуску Коха 3.10)"
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
14797 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
14798 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
14802 msgid "Christophe Croullebois"
14803 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:269
14807 msgid "Christopher Brannon"
14808 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall}"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
14812 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
14813 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
14817 msgid "Christopher Hyde"
14818 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
14822 msgid "Cindy Murdock Ames"
14823 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:379
14828 msgstr "Примітка для обігу"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:120
14833 msgstr "Примітка для обігу"
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:5
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
14837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
14838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
14840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:31
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:30
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:14
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:30
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
14853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
14854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:17
14855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
14856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
14857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
14858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
14863 msgid "Circulation"
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
14869 "Circulation (\"fair-trade\") symbol by Edward Boatman ; Patrons "
14870 "(\"children's library\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen "
14871 "Kennedy, Nikki Snow, Brooke Hamilton ; Search (\"magnifying glass\") symbol "
14872 "by Philipp Suess ; Lists (\"folder\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, "
14873 "Margaret Faye, Healther Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd "
14874 "Pierce, Jamie Cowgill, Jim Bolek ; Course reserves (\"stack of books\") "
14875 "symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\"price tag\") symbol by the Noun "
14876 "Project ; Authorities (\"link\") symbol by Matthew Exton ; Serials "
14877 "(\"newspaper\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\"present\") symbol "
14878 "by David Goodger ; Reports (\"pie chart\") symbol by Scott Lewis ; "
14879 "Administration (\"gears\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\"wrench\") "
14880 "symbol by National Park Service "
14882 "Значки обігу („справедлива торгівля“) від Едварда Боутмена {Edward Boatman}; "
14883 "значки відвідувачів („дитяча бібліотека“) від Едварда Боутмена {Edward "
14884 "Boatman}, Саула Таненбаума {Saul Tannenbaum}, Стівена Кеннеді {Stephen "
14885 "Kennedy}, Нікі Сноув {Nikki Snow}, Брук Гамільтон {Brooke Hamilton}; значки "
14886 "пошуку („лупа“) від Філіпа Зюсса {Philipp Suess}; значки списків („тека“) "
14887 "від Джека Б’єсека {Jack Biesek}, Гледіс Бренер {Gladys Brenner}, Маргарет "
14888 "Феє {Margaret Faye}, Хелзер Мерефілд {Healther Merrifield}, Кейт Кітінг "
14889 "{Kate Keating}, Венді Олмстед {Wendy Olmstead}, Тодда Пірса {Todd Pierce}, "
14890 "Джеймі Ковґїл {Jamie Cowgill}, Джима Болєка {Jim Bolek}; значки резервування "
14891 "курсів („стопки книг“) від Джеромі Джей Брістоля {Jeremy J. Bristol}; значки "
14892 "каталогізації („цінник“) від Наун Проджекту (Noun Project); значки "
14893 "авторитетних значень („зв’язок“) від Метью Екстона {Matthew Exton}; значки "
14894 "серільних видань („газета“) від Джона Казерта {John Caserta}; значки "
14895 "надходжень („дарунок“) від Девіда Ґоджера {David Goodger}; значки звітів "
14896 "(„кругова діаграма“) від Скотта Льюіса {Scott Lewis}; значки керування "
14897 "(„зубчасті колеса“) від Джеремі Мінник {Jeremy Minnick}; значки інструментів "
14898 "(„гайковий ключ“) від Служби національних парків {National Park Service}."
14900 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:5
14903 msgid "Circulation History for %s"
14904 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
14906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:38
14908 msgid "Circulation Reports"
14909 msgstr "Звіти щодо обігу"
14911 #. %1$s: branch_name
14912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:144
14914 msgid "Circulation alerts for %s"
14915 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
14917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:46
14920 msgid "Circulation and fines rules"
14921 msgstr "Правила обігу та штрафи"
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:10
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:80
14926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:49
14928 msgid "Circulation history"
14929 msgstr "Історія обігу"
14931 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
14933 msgid "Circulation note"
14934 msgstr "Примітка для обігу: "
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
14938 msgid "Circulation note: "
14939 msgstr "Примітка для обігу: "
14941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:636
14943 msgid "Circulation records were last synced on: "
14944 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
14946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:23
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:72
14950 msgid "Circulation statistics"
14951 msgstr "Статистика за обігом"
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:144
14955 msgid "Circulation tables"
14956 msgstr "Примітка для обігу: "
14958 #. %1$s: LoginBranchname
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:18
14961 msgid "Circulation: Overdues at %s"
14962 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:481
14967 msgstr "Зразок цитування"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:28
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:35
14976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
14978 msgid "Cities and towns"
14979 msgstr "Міста і селища"
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:127
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:233
14988 msgstr "Населений пункт"
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:126
14993 msgstr "Ідент. населеного пункту"
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
14998 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:85
15003 msgstr "Ідент. населеного пункту"
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:5
15007 msgid "City search:"
15008 msgstr "Шукати населений пункт: "
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:59
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:392
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:411
15016 msgstr "Населений пункт: "
15018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:308
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:310
15021 msgid "Claim acquisition"
15022 msgstr "Претензія щодо надходження"
15024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:270
15029 #. INPUT type=submit
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:211
15032 msgid "Claim order"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:313
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:315
15038 msgid "Claim serial issue"
15039 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:104
15043 msgid "Claim using notice: "
15044 msgstr "Надходження"
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
15048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:337
15049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:339
15050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:222
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:295
15054 msgstr "Є претензія"
15056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:129
15058 msgid "Claimed date"
15061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:164
15067 # був „Обліковий відсоток“..?
15068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:269
15069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:128
15071 msgid "Claims count"
15074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
15076 msgid "Claire Hernandez"
15077 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
15079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:219
15089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
15091 msgid "ClassSources"
15092 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:270
15097 msgid "Classification"
15098 msgstr "Класифікація"
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
15102 msgid "Classification filing rules"
15103 msgstr "Класифікація"
15106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
15107 msgid "Classification source code missing"
15108 msgstr "Відсутній код джерела класифікації"
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:110
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:114
15113 msgid "Classification source code: "
15114 msgstr "Код джерела класифікації: "
15116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:45
15117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
15118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:77
15119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:234
15121 msgid "Classification sources"
15122 msgstr "Джерела класифікації"
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:510
15126 msgid "Classification:"
15127 msgstr "Класифікація: "
15129 #. For the first occurrence,
15130 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
15134 msgid "Classification: %s "
15135 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
15139 msgid "Claudia Forsman"
15140 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
15142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
15145 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
15147 #. INPUT type=submit
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:455
15153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
15155 msgid "Clean patron records"
15156 msgstr "Чищення облікових записів відвідувачів"
15158 #. %1$s: import_batch_id
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
15161 msgid "Cleaned import batch #%s"
15164 #. For the first occurrence,
15166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
15168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:614
15169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:696
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:517
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:488
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:500
15174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
15175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:338
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:197
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
15183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:103
15185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:101
15186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:137
15187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:179
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:215
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
15193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:341
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
15195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
15196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:317
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:177
15201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:203
15202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:149
15203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:182
15204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
15207 msgstr "Очистити усе"
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
15213 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
15215 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
15218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:78
15219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:406
15220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:413
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:822
15222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:958
15225 msgstr "Очистити дату"
15227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:109
15229 msgid "Clear field"
15230 msgstr "Очистити поле"
15232 #. INPUT type=reset
15233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:250
15235 msgid "Clear filters"
15236 msgstr "Очистити поля"
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
15240 msgid "Clear on loan"
15241 msgstr "%s видано: "
15244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:574
15245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:685
15247 msgid "Clear screen"
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:132
15251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
15252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
15254 msgid "Clear search form"
15255 msgstr "Введіть пошукові терміни"
15257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:183
15259 msgid "Clear used authorities"
15260 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
15262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
15263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
15264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
15268 msgid "Click 'Next' to continue "
15269 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
15271 #. For the first occurrence,
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
15275 msgid "Click ID to select/deselect quote"
15276 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:422
15280 msgid "Click Save to finish."
15281 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:156
15284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:148
15286 msgid "Click here to define a printer profile."
15287 msgstr "Створення профілю друкарки"
15289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:240
15291 msgid "Click here to go back to booksellers page"
15292 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
15294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
15297 msgid "Click here to see the merged record."
15298 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
15300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:176
15302 msgid "Click on 'Finish' to complete and load the Koha Staff Interface. "
15304 "Клацніть на „Завершити“, щоб закінчити з встановленням та завантажити "
15305 "„Інтерфейс бібліотекаря“."
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1004
15309 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
15310 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:207
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:324
15316 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
15319 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
15320 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:83
15324 msgid "Click on individual cells to edit."
15327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:325
15330 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15331 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
15333 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
15334 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:208
15339 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
15340 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
15342 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
15343 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
15345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
15348 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
15349 "Enter> key to save the quote. "
15351 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
15352 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
15354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:21
15355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
15357 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
15360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:19
15362 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
15365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:145
15367 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
15368 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
15373 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
15377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:318
15380 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
15381 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
15384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
15386 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image. %s "
15387 msgstr "Для вилучення поточного зображення клацніть на кнопку „Вилучити“. %s "
15389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:209
15392 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
15395 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
15398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:326
15401 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
15404 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
15405 "усю партію цитат."
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:419
15409 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
15410 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
15412 #. INPUT type=submit
15413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:62
15414 msgid "Click to \"Unmap\""
15415 msgstr "Зняти відображення"
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:136
15419 msgid "Click to Edit"
15420 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:568
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:289
15425 msgid "Click to Expand this Tag"
15426 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
15428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:364
15431 msgid "Click to add item"
15432 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15436 msgid "Click to collapse this section"
15437 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:287
15441 msgid "Click to edit"
15442 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
15446 msgid "Click to expand this section"
15447 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
15451 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
15452 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
15456 msgid "Click to recheck dependencies "
15457 msgstr "Клацніть, щоб перевірити ще раз залежності "
15460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:134
15463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15468 msgstr "Здублювати"
15470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:133
15472 msgid "Clone these rules to:"
15473 msgstr "Дублювати ці правила для:"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
15477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:399
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:657
15479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
15480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:380
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
15482 msgid "Clone this subfield"
15483 msgstr "Здублювати це підполе"
15485 #. %1$s: IF ( frombranchname || tobranchname )
15486 #. %2$s: IF ( frombranchname )
15487 #. %3$s: frombranchname
15489 #. %5$s: IF ( tobranchname )
15490 #. %6$s: tobranchname
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:16
15495 msgid "Cloning issuing rules %s %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s %s "
15497 "Дублювання правил видачі %s %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ "
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:25
15502 msgid "Cloning of issuing rules failed!"
15503 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
15505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:85
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:64
15507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
15509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
15510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:275
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:20
15512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1068
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:500
15515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:230
15520 #. INPUT type=button
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:341
15523 msgid "Close and print"
15524 msgstr "Поля для Друку"
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:284
15528 msgid "Close basket group"
15529 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:241
15533 msgid "Close budget "
15534 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
15536 #. INPUT type=button
15537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:2
15539 msgid "Close help window"
15540 msgstr "Зачинити вікно довідки"
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
15544 msgid "Close this basket"
15545 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
15548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
15549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
15551 msgid "Close this menu"
15552 msgstr "Зачинити це меню"
15554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:14
15556 msgid "Close this window."
15557 msgstr "Зачинити це вікно."
15559 #. INPUT type=button
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:92
15561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
15564 msgid "Close window"
15565 msgstr "Зачинити вікно"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
15573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
15574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:107
15579 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0
15580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:133
15582 msgid "Closed (%s)"
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
15588 msgid "Closed on %s"
15589 msgstr "Закрито %s"
15591 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
15594 msgid "Closed on %s."
15595 msgstr "Закрито %s"
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:305
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:238
15601 msgstr "Закрито %s"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:340
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:564
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:294
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:271
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:164
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:261
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:246
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:280
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:62
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:442
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:341
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:345
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:337
15631 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
15632 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:143
15637 msgid "Collapse all"
15640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
15645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:146
15646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:211
15648 msgid "Collect from patron: "
15649 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
15653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:592
15654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
15655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:170
15657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:272
15658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:218
15664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
15666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:25
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:19
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
15669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
15673 msgid "Collection "
15674 msgstr "Зібрання: "
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:437
15679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:184
15680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:227
15682 msgid "Collection code"
15683 msgstr "8 — шифр зібрання"
15685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:51
15687 msgid "Collection code:"
15688 msgstr "8 — шифр зібрання"
15690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:55
15692 msgid "Collection deleted successfully"
15693 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
15695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
15697 msgid "Collection failed to be deleted"
15698 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
15700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:214
15701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
15704 msgid "Collection title:"
15705 msgstr "Назва зібрання: "
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
15709 msgid "Collection transferred successfully"
15710 msgstr "Зібрання успішно передано"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
15714 msgid "Collection:"
15717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:492
15719 msgid "Collection: "
15720 msgstr "Зібрання: "
15722 #. For the first occurrence,
15723 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle
15724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
15725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
15727 msgid "Collection: %s "
15728 msgstr "Зібрання: %s "
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:110
15731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
15732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:222
15734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:262
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:309
15738 msgstr "двокрапка (:)"
15741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:122
15746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:104
15747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:77
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:154
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
15750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:110
15751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:121
15756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
15758 msgid "Column name"
15761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:183
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:254
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:40
15774 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
15775 "columns will be ignored. "
15777 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
15778 "інші колонки будуть проігноровані."
15780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:110
15783 msgid "Columns settings"
15784 msgstr "Зберегти встановлення"
15786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:205
15788 msgid "Coming from"
15789 msgstr "Прибуття зі"
15791 #. %1$s: branchesloo.branchname
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:45
15794 msgid "Coming from %s"
15795 msgstr "Прибуває з %s"
15797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:111
15798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:124
15799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:137
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:224
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:226
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:265
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:267
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:312
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:314
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:839
15812 msgid "Comma separated text"
15813 msgstr "Текст, відокремлений комами"
15815 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
15816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:32
15817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:37
15827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:76
15828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
15829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:28
15832 msgstr "Коментар: "
15834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:956
15837 msgstr "Коментар: "
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:31
15842 msgstr "Коментатор "
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:24
15845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:388
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:10
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:18
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:106
15856 msgid "Comments about this file: "
15857 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:24
15861 msgid "Comments awaiting moderation"
15862 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
15864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
15866 msgid "Comments pending approval"
15867 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
15869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
15872 msgstr "Коментарі: "
15874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:43
15876 msgid "Compact view"
15877 msgstr "Компактний вигляд"
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:179
15881 msgid "Company details"
15882 msgstr "Інформація про компанію"
15884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
15886 msgid "Company name: "
15887 msgstr "Назва комерційної організації: "
15889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:214
15891 msgid "Compare barcodes list to results: "
15894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:21
15896 msgid "Complete view"
15897 msgstr "Компактний вигляд"
15899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:373
15901 msgid "Completed import of records"
15902 msgstr "Імпорт записів завершено"
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:40
15906 msgid "Completed: "
15909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:268
15911 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
15913 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:46
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
15920 msgstr "Налаштувати"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
15924 msgid "Configure columns"
15925 msgstr "Налаштувати"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
15929 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
15930 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
15934 msgid "Configuring "
15935 msgstr "Налаштування "
15937 #. INPUT type=submit
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:168
15939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:208
15940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:256
15941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:153
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:221
15944 msgstr "Підтвердити"
15946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:670
15948 msgid "Confirm custom report"
15949 msgstr "Підтвердіть запис"
15951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:359
15953 msgid "Confirm delete: "
15954 msgstr "Підтвердіть вилучення: "
15956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:160
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:139
15958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:182
15960 msgid "Confirm deletion"
15961 msgstr "Підтвердіть вилучення"
15963 #. %1$s: branchname
15964 #. %2$s: branchcode
15965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:168
15967 msgid "Confirm deletion of %s (%s)?"
15968 msgstr "Підтвердіть вилучення %s (%s)?"
15970 #. %1$s: searchfield
15971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:223
15973 msgid "Confirm deletion of %s?"
15974 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
15976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
15978 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
15979 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
15981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:191
15983 msgid "Confirm deletion of classification source "
15984 msgstr "Підтверджуєте вилучення джерела класифікації "
15986 #. %1$s: contractnumber
15987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
15989 msgid "Confirm deletion of contract %s"
15990 msgstr "Підтвердіть вилучення договору „%s“"
15992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
15994 msgid "Confirm deletion of currency "
15995 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці "
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:204
15999 msgid "Confirm deletion of filing rule "
16000 msgstr "Підтвердження вилучення of filing rule"
16002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
16004 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
16005 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
16007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:117
16009 msgid "Confirm deletion of printer "
16010 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer <em>%s</em>"
16012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:535
16014 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
16015 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
16017 #. %1$s: tagsubfield
16018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:349
16020 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
16021 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
16023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:118
16025 msgid "Confirm deletion of tag "
16026 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:84
16030 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
16031 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
16033 #. INPUT type=submit
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:380
16036 msgid "Confirm hold"
16037 msgstr "Підтвердіть запис"
16039 #. INPUT type=submit
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:377
16042 msgid "Confirm hold and transfer"
16043 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
16045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:246
16047 msgid "Confirm holds"
16048 msgstr "Підтвердіть запис"
16050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:102
16052 msgid "Confirm new password:"
16053 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
16055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:66
16057 msgid "Congratulations, installation complete"
16058 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
16062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:29
16064 msgid "Connect %s.%s to a MARC subfield"
16065 msgstr "Поєднуємо „%s.%s“ з МАРК-підполем"
16067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
16069 msgid "Connection established."
16070 msgstr "З’єдання встановлене."
16072 #. For the first occurrence,
16073 #. %1$s: errcon.server
16074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:214
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:168
16076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:228
16078 msgid "Connection failed to %s"
16079 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
16081 #. For the first occurrence,
16082 #. %1$s: errcon.server
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:215
16084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:169
16086 msgid "Connection timeout to %s"
16087 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
16089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:366
16091 msgid "Connor Dewar"
16092 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
16094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
16096 msgid "Connor Fraser"
16097 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:93
16101 msgid "Considered lost"
16102 msgstr "Даний lost"
16104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:389
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:259
16107 msgid "Constraints"
16110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:482
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
16114 msgstr "Дані для зв’язку"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:40
16118 msgid "Contact about late issues?"
16119 msgstr "Дата початку договору: "
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:33
16123 msgid "Contact about late orders?"
16124 msgstr "Дата початку договору: "
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:198
16127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:203
16129 msgid "Contact details"
16130 msgstr "Контактна інформація"
16132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:47
16134 msgid "Contact information"
16135 msgstr "Контактна інформація"
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:5
16139 msgid "Contact name: "
16140 msgstr "Контактна особа: "
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
16144 msgid "Contact note: "
16145 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:61
16150 msgstr "Контакти: "
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
16154 msgid "Contact: First name"
16155 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
16159 msgid "Contact: Last name"
16160 msgstr "Контактна особа: "
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
16164 msgid "Contact: Relationship"
16165 msgstr "Взаємовідношення: "
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
16169 msgid "Contact: Title"
16170 msgstr "Контакти: "
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:196
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:71
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:449
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:451
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:615
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
16192 msgid "Contents of "
16193 msgstr "Вміст списку: "
16195 #. INPUT type=submit
16196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:364
16197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:43
16198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:156
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:140
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:169
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:63
16204 msgstr "бассо контінуо"
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
16208 msgid "Continue to log in to Koha"
16209 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
16211 #. INPUT type=submit
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:307
16214 msgid "Continue without marking >>"
16215 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
16217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
16222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:166
16224 msgid "Contract deleted"
16225 msgstr "Договір вилучено"
16227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:150
16229 msgid "Contract description:"
16230 msgstr "Опис договору: "
16232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:152
16234 msgid "Contract end date:"
16235 msgstr "Дата закінчення договору: "
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:95
16240 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
16245 msgid "Contract id "
16246 msgstr "Ідент. договору "
16248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
16251 "Contract name,Order number,Entry date,ISBN,Author,Title,Publication year,"
16252 "Publisher,Collection title,Note for vendor,Quantity,RRP,Delivery place,"
16256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
16257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
16258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:232
16260 msgid "Contract name:"
16261 msgstr "Назва договору: "
16263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
16265 msgid "Contract number:"
16266 msgstr "Номер договору: "
16268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:231
16270 msgid "Contract number: "
16271 msgstr "Номер договору: "
16273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:151
16275 msgid "Contract start date:"
16276 msgstr "Дата початку договору: "
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
16280 msgid "Contract(s)"
16281 msgstr "Договір(и)"
16283 #. %1$s: booksellername
16284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:173
16286 msgid "Contract(s) of %s"
16287 msgstr "Договори з „%s“"
16289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:103
16294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
16295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:66
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:73
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:77
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
16303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
16305 msgid "Contributing companies and institutions"
16306 msgstr "Внесок компаній та установ"
16308 # Ідентифікатор запису?
16309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
16310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:103
16312 msgid "Control no.: "
16313 msgstr "Контрольний номер: "
16315 # Ідентифікатор запису?
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:55
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
16318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:159
16320 msgid "Control no: "
16321 msgstr "Контрольний номер: "
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
16326 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
16327 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
16328 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
16329 "of history kept is controlled by the cronjob "
16332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:128
16334 msgid "Convert file to MARC using the following plugin: "
16335 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
16337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:428
16341 msgstr "Примірників: "
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:457
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:409
16351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:402
16353 msgid "Copy holidays to:"
16354 msgstr "Поширити святкові дні на: "
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:198
16358 msgid "Copy notice"
16359 msgstr "Копіювання сповіщення"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
16362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:145
16365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:599
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:458
16367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:435
16368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:182
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:225
16371 msgid "Copy number"
16372 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
16376 msgid "Copy number:"
16377 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
16379 #. %1$s: branchloo.branchname
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:185
16383 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:377
16387 msgid "Copy to all libraries"
16388 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:57
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:235
16394 msgstr "Авторські права"
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
16398 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
16399 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
16403 msgid "Copyright © 2008 "
16404 msgstr "Авторські права © 2008 "
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:333
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:678
16410 msgid "Copyright date:"
16411 msgstr "Дата авторського права: "
16413 #. For the first occurrence,
16414 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
16418 msgid "Copyright year: %s "
16419 msgstr "Дата авторського права: %s "
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:506
16424 msgstr "Авторське право: "
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
16428 msgid "Copyright: "
16429 msgstr "Авторські права: "
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:528
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:555
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:632
16435 msgid "Copyrightdate"
16436 msgstr "Дата авторського права"
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
16440 msgid "Corey Fuimaono"
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
16445 msgid "Cory Jaeger"
16446 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:5
16450 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:81
16456 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
16457 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:24
16462 msgid "Could not add a new patron."
16463 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16465 #. %1$s: duplicate_code_error
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:86
16469 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
16470 "code already exists. "
16472 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
16473 "— значення вже присутній."
16475 #. %1$s: duplicate_value
16476 #. %2$s: duplicate_category
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
16480 "Could not add value "%s" for category "%s" — value "
16481 "already present. "
16483 "Неможливо додати значення „%s“ для категорії „%s“ — значення вже "
16486 #. %1$s: ERROR_delete_in_use
16487 #. %2$s: ERROR_num_patrons
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
16491 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
16492 "by %s patron records"
16494 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
16495 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
16497 #. %1$s: ERROR_delete_not_found
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:283
16501 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
16502 "absent from the database."
16504 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
16505 "— значення вже присутній."
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:64
16509 msgid "Could not find a system preference named "
16510 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
16515 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
16516 "correctly defined in koha-conf.xml. "
16518 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
16519 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:410
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:330
16529 msgid "Count holds"
16530 msgstr "кількість резервувань"
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:285
16534 msgid "Count items"
16535 msgstr "кількість примірників"
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
16539 msgid "Count of checkouts"
16540 msgstr "Кількість видач"
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
16544 msgid "Count total items"
16545 msgstr "Загальна кількість примірників"
16547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:288
16550 msgid "Count unique biblios"
16551 msgstr "кількість унікальних біб-записів"
16553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16555 msgid "Count unique borrowers"
16556 msgstr "кількість унікальних позичальників"
16558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:253
16559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:331
16561 msgid "Count unique items"
16562 msgstr "кількість унікальних примірників"
16564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
16566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:130
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
16568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:236
16573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
16575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:395
16576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:414
16581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:66
16586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
16588 msgid "Course Reserves"
16591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
16593 msgid "Course name"
16594 msgstr "Найменування категорії"
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
16598 msgid "Course name:"
16599 msgstr "Назва договору: "
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:60
16603 msgid "Course number"
16604 msgstr "Номер читацького квитка"
16606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:93
16608 msgid "Course number:"
16609 msgstr "Номер курсу: "
16611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:27
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
16613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
16614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
16615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
16618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:53
16620 msgid "Course reserves"
16621 msgstr "Резервування курсів"
16623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:60
16628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
16630 msgid "Crawford County Federated Library System"
16631 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
16633 #. INPUT type=submit
16634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:60
16637 msgstr "Створення "
16639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
16641 msgid "Create a new category"
16642 msgstr "Створити нову категорію"
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:517
16646 msgid "Create a new list"
16647 msgstr "Створюємо новий список"
16649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:55
16651 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
16654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:539
16656 msgid "Create a new template"
16657 msgstr "Створюємо новий список"
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
16661 msgid "Create analytics"
16662 msgstr "Створити аналітичний опис"
16664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
16667 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
16668 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
16670 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
16671 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
16676 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
16677 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
16678 "for the MARC editor."
16680 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
16681 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
16682 "шаблони для МАРК-редактора."
16684 #. %1$s: authtypecode
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
16687 msgid "Create authority framework for %s using "
16688 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
16690 #. %1$s: frameworkcode
16691 #. %2$s: frameworktext
16692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:140
16694 msgid "Create framework for %s (%s) using "
16695 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
16697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:22
16699 msgid "Create from SQL"
16700 msgstr "Створити з SQL"
16702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:63
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
16704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:91
16705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
16708 msgid "Create manual credit"
16709 msgstr "Записати ручний кредит"
16711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:62
16712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:88
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
16715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
16717 msgid "Create manual invoice"
16718 msgstr "Виставити ручний рахунок"
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
16722 msgid "Create new authority"
16723 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
16725 #. INPUT type=submit
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:76
16728 msgid "Create new invoice anyway"
16729 msgstr "Виставити ручний рахунок"
16731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
16733 msgid "Create new record"
16734 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
16738 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
16740 "Створення придатних для видруку наклейок та штрих-кодів з даних каталогу"
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:45
16744 msgid "Create printable patron cards"
16745 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
16747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:505
16749 msgid "Create record"
16750 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
16752 #. INPUT type=submit name=submit
16753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:274
16754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
16756 msgid "Create report from SQL"
16757 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
16759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
16760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
16762 msgid "Create routing list"
16763 msgstr "Створення списку скерування"
16765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:42
16767 msgid "Create routing list for "
16768 msgstr "Створення списку маршрутизації"
16770 #. INPUT type=submit
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:546
16773 msgid "Create template"
16774 msgstr "Новий шаблон"
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:46
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:104
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:258
16784 msgid "Created by:"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:284
16789 msgid "Created by: "
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:938
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:618
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
16797 msgid "Creation date"
16798 msgstr "Дата створення"
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
16802 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
16803 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
16807 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
16808 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
16815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
16817 msgid "Credit type: "
16818 msgstr "Тип кредиту: "
16820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:65
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:121
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:110
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
16839 msgstr "Грошові одиниці"
16841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
16843 msgid "Currencies & Exchange rates"
16844 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:54
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:168
16848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
16850 msgid "Currencies and exchange rates"
16851 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
16853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:5
16855 msgid "Currencies search:"
16856 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
16858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:140
16859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
16862 msgstr "Грошова одиниця"
16864 #. For the first occurrence,
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
16867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:88
16869 msgid "Currency = %s"
16870 msgstr "Грошова одиниця = %s"
16872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:160
16874 msgid "Currency deleted"
16875 msgstr "Грошову одиницю вилучено"
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
16878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
16879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:525
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
16883 msgstr "Грошова одиниця: "
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
16886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
16887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:522
16890 msgstr "Грошова одиниця: "
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:144
16894 msgid "Current checkouts allowed"
16895 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
16897 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
16898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:138
16901 msgid "Current library"
16902 msgstr "Поточна бібліотека"
16904 #. For the first occurrence,
16905 #. %1$s: LoginBranchname
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:197
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:113
16908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:182
16909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:126
16911 msgid "Current library: %s"
16912 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:66
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:39
16919 msgid "Current location"
16920 msgstr "Поточне розташування"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
16924 msgid "Current location:"
16925 msgstr "Поточ. розташ.: "
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
16929 msgid "Current renewals:"
16930 msgstr "Поточні продовження: "
16932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
16934 msgid "Current server time is:"
16935 msgstr "Поточний час на сервері: "
16937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:97
16938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:175
16940 msgid "Current session"
16941 msgstr "Поточний сеанс"
16943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:46
16945 msgid "Current terms"
16946 msgstr "Поточні терміни"
16948 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:129
16951 msgid "Currently Available %s"
16952 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:123
16956 msgid "Currently available batches"
16957 msgstr "примірників, доступних зараз"
16959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:117
16961 msgid "Currently available layouts"
16962 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:121
16966 msgid "Currently available profiles"
16967 msgstr "примірників, доступних зараз"
16969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:119
16971 msgid "Currently available templates"
16972 msgstr "примірників, доступних зараз"
16975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:634
16977 msgid "Currently in local use %s "
16978 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
16980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
16983 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
16986 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
16987 "наступні наслідки: "
16989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
16992 msgstr "Навчальний план"
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
16997 msgid "Custom search fields"
16998 msgstr "Шукати за полями: "
17000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:31
17002 msgid "Customize label layouts"
17003 msgstr "Прилаштовування макетів наклейок"
17005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:28
17007 msgid "Customize patron card layouts"
17008 msgstr "Прилаштовування макетів квитків відвідувачів"
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:322
17012 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
17014 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
17016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
17018 msgid "Dænsk (Danish)"
17019 msgstr "Dænsk (датська мова)"
17021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:10
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
17033 msgid "DVD video / Videodisc"
17034 msgstr "відео/відеодиск DVD"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:681
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:248
17041 msgstr "Пошкоджено"
17043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
17045 msgid "Damaged status"
17046 msgstr "Стан пошкодження: "
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:135
17050 msgid "Damaged status:"
17051 msgstr "Стан пошкодження: "
17053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
17056 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
17058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
17060 msgid "Daniel Banzli"
17061 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
17063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:319
17065 msgid "Daniel Barker"
17066 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
17070 msgid "Daniel Grobani"
17071 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:427
17075 msgid "Daniel Holth"
17076 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
17080 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
17081 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
17085 msgid "Daniel Sweeney"
17086 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:330
17090 msgid "Danny Bouman"
17091 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
17095 msgid "Darrell Ulm"
17096 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
17098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:372
17099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:242
17100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:240
17101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:98
17102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
17104 msgid "Data deleted"
17105 msgstr "Дані вилучено"
17107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17110 msgstr "Дані записані"
17112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:119
17114 msgid "Data fields"
17115 msgstr "Поля даних"
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:138
17118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:78
17121 msgid "Data recorded"
17122 msgstr "Дані збережено"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:251
17127 msgstr "База даних: "
17129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
17132 msgstr "База даних"
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
17137 msgstr "База даних "
17139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:5
17141 msgid "Database settings:"
17142 msgstr "Налаштування бази даних:"
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
17146 msgid "Database tables created"
17147 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
17152 msgstr "База даних: "
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:184
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:259
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:395
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:191
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:227
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:229
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:38
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:38
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:63
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:71
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:75
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:47
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:105
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:157
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:440
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:511
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
17182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:52
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
17189 msgid "Date acquired"
17190 msgstr "Дата прибуття "
17192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:408
17195 msgstr "Коли додано"
17197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
17198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:893
17200 msgid "Date arrived"
17201 msgstr "Дата прибуття "
17203 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:26
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:33
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:108
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:79
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:37
17211 msgstr "Очікується на дату"
17213 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:134
17217 msgstr "Очікується на дату: "
17219 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
17220 #. For the first occurrence,
17221 #. %1$s: issueloo.date_due
17222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:27
17223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:38
17224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:52
17226 msgid "Date due: %s"
17227 msgstr "Очікується на дату: %s"
17229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
17231 msgid "Date formats should match your system preference, and "
17233 "Формат дати повинен відповідати системному параметру „dateformat“, а також "
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
17242 msgid "Date last checked out"
17243 msgstr "Видані примірники"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
17248 msgid "Date last seen"
17249 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:46
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
17254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:428
17255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:430
17256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:151
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:214
17260 msgid "Date of birth"
17261 msgstr "Дата народження"
17263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:216
17265 msgid "Date of birth is invalid."
17266 msgstr "Дата народження неправильна."
17268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:50
17269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
17271 msgid "Date of birth:"
17272 msgstr "Дата народження: "
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:219
17276 msgid "Date of enrollment is invalid."
17277 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:222
17281 msgid "Date of expiration is invalid."
17282 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
17284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:47
17286 msgid "Date of transfer"
17287 msgstr "Дата переміщення"
17289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:48
17290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:46
17292 msgid "Date ordered "
17293 msgstr "Дата отримання"
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:894
17297 msgid "Date published"
17298 msgstr "Дата публікації"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:206
17302 msgid "Date published "
17303 msgstr "Дата публікації"
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:196
17308 msgstr "%pДіапазон дат"
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
17312 msgid "Date received"
17313 msgstr "Дата отримання"
17315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:208
17316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:49
17318 msgid "Date received "
17319 msgstr "Дата отримання"
17321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
17323 msgid "Date received: "
17324 msgstr "Дата отримання: "
17326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:71
17336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:29
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:35
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:70
17339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:101
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1034
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:40
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:15
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:350
17362 msgid "Date: from "
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17372 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
17373 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ДД/ММ/РРРР“"
17376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17377 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
17378 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „ММ/ДД/РРРР“"
17381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:137
17382 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
17383 msgstr "Дати народження повинні бути введені у форматі „РРРР-ММ-ДД“"
17385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:327
17387 msgid "David Birmingham"
17388 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:351
17393 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
17397 msgid "David Goldfein"
17398 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
17402 msgid "David Strainchamps"
17403 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:122
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:143
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:158
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:183
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:100
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:140
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:162
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:462
17418 msgid "Day of week"
17419 msgstr "День тижня"
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:486
17424 msgstr "День/місяць"
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:134
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:253
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:435
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:878
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:24
17441 msgid "Days in advance"
17442 msgstr "Днів заздалегідь"
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
17446 msgid "DeAndre Carroll"
17447 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
17451 msgid "Deactivate filters"
17452 msgstr "Вимкнути фільтри"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17459 #. For the first occurrence,
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:243
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:247
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:251
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:143
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:161
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:33
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:57
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:407
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:477
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:91
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:62
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:62
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:94
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
17487 msgstr "За умовчанням"
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:170
17491 msgid "Default accounting details"
17492 msgstr "Подробиці обліку"
17494 #. %1$s: IF ( humanbranch )
17495 #. %2$s: humanbranch
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:307
17499 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
17501 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:31
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:175
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:209
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:243
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:38
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:43
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:49
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:54
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:76
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:88
17516 msgid "Default framework"
17517 msgstr "Структура за умовчанням"
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:263
17521 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
17523 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:354
17528 msgid "Default privacy"
17529 msgstr "Значення за умовчанням: "
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:239
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:303
17534 msgid "Default privacy: "
17535 msgstr "Значення за умовчанням: "
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:135
17540 msgid "Default value:"
17541 msgstr "Значення за умовчанням: "
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:126
17545 msgid "Default values"
17546 msgstr "Значення за умовчанням"
17548 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
17552 msgid "Defaults%s (not set)%s"
17553 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
17558 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
17559 "define itemtypes and biblio MARC tag structure. Authority values are managed "
17562 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
17563 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
17564 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
17569 msgid "Define categories and authorized values for them."
17570 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
17575 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
17576 "categories, and item types"
17578 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
17579 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
17583 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
17584 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:82
17589 "Define classification sources (i.e., call number schemes) used by your "
17590 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers."
17592 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
17593 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
17594 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання."
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:94
17598 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
17600 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:77
17604 msgid "Define days when the library is closed"
17605 msgstr "Зазначення днів коли бібліотека закрита"
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:50
17610 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
17613 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
17614 "для записів відвідувачів."
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
17618 msgid "Define funds within your budgets"
17619 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
17621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
17623 msgid "Define item types used for circulation rules."
17624 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
17626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
17628 msgid "Define libraries and groups."
17629 msgstr "Означення бібліотек та груп."
17631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:109
17633 msgid "Define mappings"
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:35
17639 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
17641 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
17642 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
17646 msgid "Define patron categories."
17647 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:56
17652 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
17653 "libraries, patron categories, and item types"
17655 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
17656 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
17658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
17660 msgid "Define the holidays for:"
17661 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
17663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
17666 "Define the mapping between keywords and MARC fields, those keywords are used "
17667 "to find some datas independently of the framework."
17669 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями, ці ключові "
17670 "слова використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
17672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
17675 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
17676 "MARC Bibliographic records. Note that the mapping can be defined through "
17677 "MARC Bibliographic Framework. This tool is just a shortcut to speed up "
17680 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
17681 "бібліографічними МАРК-записами. Зауважте, що відображення також означається "
17682 "з допомогою бібліографічної МАРК-структури. Цей інструмент є по суті лише "
17683 "ярликом для прискорення зв'язування."
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
17687 msgid "Define transport costs between branches"
17688 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
17692 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
17694 "Означення серверів для запиту МАРК-даних з допомогою вбудованого клієнта "
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
17699 msgid "Define your budgets"
17700 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
17702 #. %1$s: IF ( branch )
17706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:36
17708 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
17710 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
17713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:61
17715 msgid "Defining transport costs between libraries "
17718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
17721 msgstr "Визначення"
17723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:103
17725 msgid "Definition description:"
17726 msgstr "Опис тому: "
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:99
17730 msgid "Definition name:"
17731 msgstr "Визначення"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:92
17738 #. %1$s: ERRORDELAY
17740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:62
17743 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
17744 "be only numerical characters. "
17746 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
17747 "Повинен бути тільки числовими символами."
17749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
17752 "Delay is the number of days after an checkout is due before an action is "
17755 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
17758 #. For the first occurrence,
17760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:187
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:34
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:14
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:207
17766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:317
17767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:47
17768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:347
17771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:349
17772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:65
17773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:82
17774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:157
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:228
17776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:192
17777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:439
17779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:98
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:111
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
17782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:575
17783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:259
17784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:289
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:324
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:190
17787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
17788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:225
17789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:14
17790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:402
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:74
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
17793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
17794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:391
17795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:421
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:260
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:293
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:410
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:635
17803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:263
17804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:375
17805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:125
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:254
17807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:287
17808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
17809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:214
17810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:227
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:107
17813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:260
17814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
17815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:501
17818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:114
17819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:152
17820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
17821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:187
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:202
17823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
17824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:180
17825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
17826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
17827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:105
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:141
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:183
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:219
17831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
17832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:94
17833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:136
17834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:155
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:46
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:466
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:283
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:72
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:392
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:117
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:380
17843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:343
17844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:153
17845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
17846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:439
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:454
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:234
17849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:82
17850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:57
17851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:54
17856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:68
17861 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:140
17864 msgid "Delete ALL submitted items"
17865 msgstr "Вилучити позначене"
17868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:83
17870 msgid "Delete City \"%s?\""
17871 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
17873 #. INPUT type=submit name=submit
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:86
17876 msgid "Delete Definition"
17877 msgstr "Визначення"
17879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:98
17881 msgid "Delete Images"
17882 msgstr "Повідомлена ознака"
17884 #. INPUT type=submit
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:171
17886 msgid "Delete Library"
17887 msgstr "Вилучити бібліотеку/підрозділ"
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:69
17891 msgid "Delete [% field.name %] field"
17894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:117
17896 msgid "Delete a batch of items"
17897 msgstr "Вилучення групи примірників"
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:127
17901 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:91
17907 msgstr "Вибрати усе"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:210
17910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
17912 msgid "Delete all items"
17913 msgstr "Вилучити усі примірники"
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:190
17917 msgid "Delete basket"
17918 msgstr "Вилучити список"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:202
17922 msgid "Delete basket and orders"
17923 msgstr "Вилучити замовлення"
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
17927 msgid "Delete basket group"
17928 msgstr "Вилучити список"
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:203
17932 msgid "Delete basket, orders and bibs"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:180
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:168
17938 msgid "Delete batch"
17939 msgstr "Вилучити партію"
17941 #. For the first occurrence,
17942 #. %1$s: budget_period_description
17943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:233
17944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:392
17946 msgid "Delete budget '%s'?"
17947 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
17949 #. INPUT type=submit
17950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:195
17951 msgid "Delete classification source"
17952 msgstr "Вилучити джерело класифікації"
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:48
17956 msgid "Delete contact"
17957 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
17961 msgid "Delete course"
17962 msgstr "Вилучити замовлення"
17964 #. INPUT type=submit
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:208
17967 msgid "Delete filing rule"
17968 msgstr "Видаліть представляюче правило"
17970 #. %1$s: frameworktext
17971 #. %2$s: frameworkcode
17972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
17974 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
17975 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
17977 #. %1$s: budget_name
17978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
17980 msgid "Delete fund %s?"
17981 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
17983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
17985 msgid "Delete image"
17986 msgstr "Повідомлена ознака"
17989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
17991 msgid "Delete item"
17992 msgstr "Вилучити список"
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
17997 msgid "Delete item type '%s'?"
17998 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
18000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:184
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
18003 msgid "Delete items in a batch"
18004 msgstr "Вилучити групу примірників"
18006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:39
18007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:41
18009 msgid "Delete list"
18010 msgstr "Вилучити список"
18012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:183
18014 msgid "Delete local"
18015 msgstr "Вибрати усе"
18017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:185
18019 msgid "Delete local and remote"
18020 msgstr "Вилучити замовлення"
18022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
18024 msgid "Delete notice?"
18025 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
18027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
18028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
18030 msgid "Delete order"
18031 msgstr "Вилучити замовлення"
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:514
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:294
18036 msgid "Delete order and catalog record"
18037 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
18039 #. INPUT type=submit
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
18041 msgid "Delete patron attribute type"
18042 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
18044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
18046 msgid "Delete patrons"
18047 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
18051 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
18055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
18057 msgid "Delete quote(s)"
18058 msgstr "Вилучити цитату(и)"
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:204
18063 msgid "Delete record"
18064 msgstr "Вилучити запис"
18066 #. INPUT type=submit
18067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:539
18068 msgid "Delete record matching rule"
18069 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
18073 msgid "Delete records if no items remain."
18074 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:184
18078 msgid "Delete remote"
18079 msgstr "Вилучити список"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:618
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
18083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:255
18085 msgid "Delete selected"
18086 msgstr "Вилучити позначене"
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:578
18089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:142
18091 msgid "Delete selected items"
18092 msgstr "Вилучити позначене"
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:376
18096 msgid "Delete selected profile ?"
18097 msgstr "Вилучити позначене"
18099 #. INPUT type=submit
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:211
18102 msgid "Delete selected records"
18103 msgstr "Вилучити позначене"
18105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:86
18107 msgid "Delete stop word "
18108 msgstr "Вилучити несуттєве слово"
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:220
18112 msgid "Delete subfield "
18113 msgstr "Вилучити підполе "
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
18117 msgid "Delete subscription"
18118 msgstr "Вилучити підписку"
18120 #. INPUT type=submit
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:335
18123 msgid "Delete template"
18124 msgstr "Вилучити список"
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:302
18128 msgid "Delete the exceptions on a range"
18129 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:298
18133 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
18134 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
18138 msgid "Delete the single holidays on a range"
18139 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
18141 #. INPUT type=submit
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18143 msgid "Delete this Item Type"
18144 msgstr "Вилучити цей тип одиниці"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:576
18148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:577
18149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:297
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:298
18151 msgid "Delete this Tag"
18152 msgstr "Вилучити цю ознаку"
18154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
18156 msgid "Delete this basket"
18157 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
18159 #. INPUT type=submit
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:320
18161 msgid "Delete this category"
18162 msgstr "Вилучити цю категорію"
18164 #. INPUT type=submit
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:159
18167 msgid "Delete this contract"
18168 msgstr "Вилучити цей договір"
18170 #. INPUT type=submit
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:150
18173 msgid "Delete this currency"
18174 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
18177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18178 msgid "Delete this exception."
18179 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
18183 msgid "Delete this holiday"
18184 msgstr "Вилучити це свято"
18186 #. For the first occurrence,
18188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
18189 msgid "Delete this holiday."
18190 msgstr "Вилучаємо це свято."
18192 #. INPUT type=submit
18193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:135
18195 msgid "Delete this printer"
18196 msgstr "Вилучити цю друкарку"
18199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:362
18200 msgid "Delete this saved report"
18201 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:660
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:383
18206 msgid "Delete this subfield"
18207 msgstr "Вилучити це підполе"
18209 #. For the first occurrence,
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:82
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:267
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
18216 msgid "Delete user"
18217 msgstr "Вилучити список"
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
18221 msgid "Delete vendor"
18222 msgstr "Вилучити постачальника"
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:881
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:660
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:486
18231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
18233 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
18236 #. %1$s: deleted_source
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
18239 msgid "Deleted classification source %s"
18240 msgstr "Вилучено джерело класифікації „%s“"
18242 #. %1$s: deleted_rule
18243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
18245 msgid "Deleted filing rule %s"
18246 msgstr "Визначення правил видачі для %s"
18248 #. %1$s: deleted_attribute_type
18249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:276
18251 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
18252 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
18254 #. %1$s: deleted_matching_rule
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:559
18257 msgid "Deleted record matching rule "%s""
18258 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
18261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:152
18268 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:202
18273 msgid "Delimiter: "
18274 msgstr "Розділювач: "
18276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
18281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:254
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:257
18284 msgid "Delivery comment:"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:321
18288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:358
18290 msgid "Delivery place"
18291 msgstr "Місце доставки: "
18293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:256
18294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:68
18295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:222
18296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:233
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:238
18299 msgid "Delivery place:"
18300 msgstr "Місце доставки: "
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
18303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
18305 msgid "Delivery time: "
18306 msgstr "Термін доправляння: "
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:89
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:59
18318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:77
18320 msgid "Department:"
18321 msgstr "Факультет: "
18323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:189
18329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:302
18330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:178
18332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:165
18334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:254
18335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:295
18336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
18337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:117
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:272
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:165
18340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
18341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:262
18342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:247
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:281
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:76
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
18347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:175
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:33
18349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:63
18350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:222
18352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:363
18353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:38
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:73
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:104
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:347
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:442
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:464
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:491
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:513
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:38
18365 msgid "Description"
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:166
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:255
18371 msgid "Description (OPAC)"
18372 msgstr "Опис для ЕК"
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
18376 msgid "Description (OPAC): "
18377 msgstr "Опис для ЕК: "
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
18382 msgid "Description is required"
18383 msgstr "Відсутній опис"
18385 #. For the first occurrence,
18387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
18388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
18389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
18391 msgid "Description missing"
18392 msgstr "Відсутній опис"
18394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:39
18395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:39
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:64
18397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:74
18399 msgid "Description of charges"
18400 msgstr "Опис стягнень"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:109
18403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:112
18404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:223
18405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:431
18406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:91
18408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:245
18409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:524
18410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:278
18411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:347
18413 msgid "Description:"
18416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:126
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:119
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:148
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:286
18420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
18421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:95
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:104
18423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:339
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
18425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:328
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
18428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:166
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:71
18431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:115
18433 msgid "Description: "
18436 #. For the first occurrence,
18437 #. %1$s: liblibrarian
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
18439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:351
18441 msgid "Description: %s"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:561
18446 msgid "Descriptions"
18449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:29
18451 msgid "Design custom card templates for printed patron cards"
18453 "Проєктування шаблонів нетипових квитків для видруковуваних квитків "
18456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:32
18458 msgid "Design custom label templates for printed labels"
18459 msgstr "Проєктування шаблонів нетипових наклейок для видруковуваних наклейок"
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:55
18463 msgid "Destination library:"
18464 msgstr "Бібліотека-призначення: "
18466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:134
18468 msgid "Destination library: "
18469 msgstr "Бібліотека-призначення: "
18471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:61
18473 msgid "Destination record"
18474 msgstr "Цільовий запис"
18476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:67
18477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:5
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:72
18479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
18480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:667
18481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:83
18482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:42
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:212
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
18492 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
18493 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
18495 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
18496 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:264
18502 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
18506 msgid "Dewey/classification"
18507 msgstr "Класифікація"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:513
18512 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:75
18515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
18516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:160
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
18518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
18521 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
18523 #. For the first occurrence,
18524 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
18529 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
18533 msgid "Dictionaries"
18536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
18537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
18541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:41
18546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
18548 msgid "Dictionary "
18551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:589
18553 msgid "Dictionary definitions"
18554 msgstr "Визначення"
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:66
18558 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
18559 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
18561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:276
18563 msgid "Did you mean: "
18564 msgstr "Ви мали на увазі: "
18566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:73
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18573 msgid "Did you mean?"
18574 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
18576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:485
18583 msgid "Differences between the original biblio and the imported"
18586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
18588 msgid "Digests only "
18589 msgstr "Лише дайджести?"
18591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
18593 msgid "Directories"
18594 msgstr "довідники-покажчики"
18597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18598 msgid "Disabled for %s"
18599 msgstr "Відключено для: %s"
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
18603 msgid "Disabled for all"
18604 msgstr "Відключено для усіх"
18606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:95
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:23
18608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:96
18609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:20
18614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
18616 msgid "Discharge requests pending"
18619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
18621 msgid "Discographies"
18622 msgstr "дискографія"
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
18625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:334
18626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:573
18627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:225
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
18635 msgstr "Відображення"
18637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:81
18639 msgid "Display children too."
18640 msgstr "Показати по: "
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:191
18645 msgid "Display detail for this authority"
18646 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:182
18651 msgid "Display detail for this biblio"
18652 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
18657 msgid "Display detail for this item"
18658 msgstr "Покажіть деталь для цього biblio"
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
18662 msgid "Display from: "
18663 msgstr "Показати від: "
18665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:450
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:506
18668 msgid "Display height: "
18669 msgstr "Відображення: "
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:150
18673 msgid "Display in OPAC: "
18674 msgstr "Відображати у ЕК: "
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
18678 msgid "Display in check-out: "
18679 msgstr "Показувати при видачі: "
18681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:82
18683 msgid "Display location"
18684 msgstr "Місце виводу"
18686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
18688 msgid "Display location:"
18689 msgstr "Місце виводу: "
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
18694 msgid "Display member details."
18695 msgstr "Поновлення подробиць про відвідувача"
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:171
18699 msgid "Display only used tags/subfields"
18700 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:145
18703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:193
18704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:304
18706 msgid "Display order"
18707 msgstr "Показати по: "
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
18711 msgid "Display order:"
18712 msgstr "Показати по: "
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:18
18716 msgid "Display statistics for:"
18717 msgstr "Покажіть статистику для: "
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
18721 msgid "Display to: "
18722 msgstr "Показати по: "
18724 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
18726 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
18728 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
18730 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:175
18734 msgid "Displaying %sALL%s %sApproved%s %sPending%s %sRejected%s Terms "
18736 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
18739 #. INPUT type=submit
18740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
18741 msgid "Do Not Delete"
18742 msgstr "Не вилучати"
18744 #. INPUT type=submit
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:137
18746 msgid "Do not Delete"
18747 msgstr "Не вилучати"
18749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
18750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
18751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
18753 msgid "Do not allow"
18754 msgstr "Не дозволяти"
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:31
18759 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
18761 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:259
18766 msgid "Do not look for matching records"
18767 msgstr "Не шукати відповідності записів"
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:30
18771 msgid "Do not notify"
18772 msgstr "Не повідомляти"
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:134
18776 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
18782 msgid "Do not use."
18783 msgstr "Не вилучати"
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
18787 msgid "Do you really want to generate next serial?"
18788 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
18791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
18793 "Do you really want to import the framework fields and subfields? This will "
18794 "overwrite the current configuration. For safety reasons please use the "
18795 "export option to make a backup"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:32
18800 msgid "Do you want to confirm this order?"
18801 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
18805 msgid "Dobrica Pavlinusic"
18806 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
18808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:215
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
18811 msgid "Document type:"
18812 msgstr "Тип документу: "
18814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:290
18816 msgid "Don't allow"
18817 msgstr "Не дозволяти"
18819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:229
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:231
18822 msgid "Don't block "
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:123
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:199
18828 msgid "Don't export fields"
18829 msgstr "Не експортувати поля"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
18833 msgid "Don't export fields:"
18834 msgstr "Не експортувати поля"
18836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
18838 msgid "Don't export items"
18839 msgstr "Не експортувати примірники"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
18842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:256
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:262
18844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:265
18846 msgid "Don't include tax"
18847 msgstr "не включають податок"
18849 #. For the first occurrence,
18851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
18853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:49
18854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:71
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:92
18856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
18857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:188
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:190
18859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
18860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:241
18861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:243
18866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
18868 msgid "Donovan Jones"
18869 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
18871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
18873 msgid "Dorian Meid (German translation)"
18874 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
18876 # --Дата повернення (бо=return date)
18877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
18879 msgid "Doug Dearden"
18880 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
18882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:845
18886 msgstr "Звантаження"
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:115
18891 msgstr "Звантаження"
18893 #. INPUT type=submit name=save
18894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1050
18895 msgid "Download Record"
18896 msgstr "Звантажити запис"
18898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
18900 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
18901 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма колонками "
18903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
18904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
18907 msgid "Download as CSV"
18908 msgstr "Звантаження"
18910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
18912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
18914 msgid "Download as PDF"
18915 msgstr "Звантаження"
18917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
18921 msgid "Download as XML"
18922 msgstr "Звантаження"
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
18926 msgid "Download cart"
18927 msgstr "Звантаження возика"
18929 #. INPUT type=submit
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:270
18932 msgid "Download configuration"
18933 msgstr "Налаштування друкарки"
18935 #. INPUT type=submit
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:244
18938 msgid "Download database"
18939 msgstr "Звантаження возика"
18941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:93
18943 msgid "Download file of all overdues"
18944 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
18946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:91
18948 msgid "Download file of displayed overdues"
18949 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
18951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:12
18953 msgid "Download list"
18954 msgstr "Звантажити список"
18956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:48
18958 msgid "Download list "
18959 msgstr "Звантажити список "
18961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:623
18963 msgid "Download records"
18964 msgstr "Звантажити запис"
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:324
18968 msgid "Download selected claims"
18969 msgstr "Вилучити позначене"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:837
18973 msgid "Download the report: "
18974 msgstr "Звантажити звіт: "
18976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:580
18978 msgid "Downloading records, please wait..."
18979 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:132
18983 msgid "Draw guide boxes: "
18984 msgstr "Малювати напрямні рамки"
18986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:224
18987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1046
18989 msgid "Dublin Core (XML)"
18990 msgstr "Дублінське ядро (XML)"
18992 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
18993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
18996 msgstr "Повернення %s"
18998 # --Дата повернення (бо=return date)
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:14
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:336
19003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
19004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:713
19005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:731
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:46
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:447
19012 msgstr "Очікується на дату"
19014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:849
19016 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
19019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
19021 msgid "Duncan Tyler"
19022 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:156
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:32
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19030 msgstr "Здублювати"
19032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:262
19034 msgid "Duplicate budget"
19035 msgstr "Здублювати кошторис"
19037 #. %1$s: budget_period_description
19038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
19040 msgid "Duplicate budget %s"
19041 msgstr "Здублювати кошторис"
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:551
19045 msgid "Duplicate current template"
19046 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
19050 msgid "Duplicate patron record?"
19051 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:410
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
19056 msgid "Duplicate record suspected"
19057 msgstr "Здублювати"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:357
19061 msgid "Duplicate this saved report"
19062 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
19064 #. For the first occurrence,
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
19069 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
19071 "Будь ласка, виправіть ці помилки та <a1>запустіть встановлювач</a> знову."
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
19075 msgid "Duplicate warning"
19076 msgstr "Здублювати"
19078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:491
19081 msgstr "Категорія: "
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:17
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:14
19085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
19086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
19091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:58
19092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:369
19093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:372
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:246
19100 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
19101 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
19103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:33
19105 msgid "ERROR - unknown"
19106 msgstr "u - невідомо"
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
19114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
19118 msgstr "%s %s ПОМИЛКА: "
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
19122 msgid "ERROR: List could not be modified."
19123 msgstr "ПОМИЛКА: список не вдається змінити."
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:317
19127 msgid "ERROR: No barcode given."
19128 msgstr "ПОМИЛКА: штрих-код не надано."
19130 #. %1$s: paramsloo.failgetitem
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
19133 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
19134 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
19136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
19138 msgid "ERROR: No list number given."
19139 msgstr "ПОМИЛКА: номер списку не наданий."
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
19144 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
19146 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
19148 #. %1$s: paramsloo.nopermission
19149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:330
19151 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
19152 msgstr "ПОМИЛКА: Ви не маєте достатнього дозволу для цієї дії над списком %s."
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
19161 msgid "EXAMPLE plugin"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:90
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:96
19167 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:104
19172 msgid "Earliest hold date"
19173 msgstr "Дата резервування <a1>сортувати</a>"
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:375
19177 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
19179 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
19180 "(підтримка OAI-PMH)"
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
19184 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
19186 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
19188 #. For the first occurrence,
19190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:139
19192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:142
19193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:144
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:23
19195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:22
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:11
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:202
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:111
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:316
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:46
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:156
19203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:227
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:191
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:438
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:235
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:574
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:258
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:288
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:323
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:224
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:11
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:121
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:390
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:420
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:171
19222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:406
19223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:262
19224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:251
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:284
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:100
19227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
19229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:226
19230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:259
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
19233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
19234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:151
19235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:158
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:183
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
19238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:178
19239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:607
19240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:810
19241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:91
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:154
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:43
19244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:249
19245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:251
19246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:385
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:402
19250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
19251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:31
19252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:32
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:379
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:237
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:342
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:356
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:438
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:250
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:229
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:53
19263 msgstr "Редагувати"
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:35
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:164
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:53
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:17
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:17
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:374
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
19274 msgstr "Редагувати "
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
19279 msgid "Edit Details"
19280 msgstr " відредагувати дані"
19282 #. %1$s: itemnumber
19283 #. %2$s: IF ( barcode )
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
19288 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
19289 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:165
19294 msgstr "Редагувати примірники"
19296 #. INPUT type=button name=back
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:750
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:771
19301 msgstr "Редагувати "
19303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
19305 msgid "Edit SQL report"
19306 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
19309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
19310 msgid "Edit [% field.name %] field"
19314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
19316 msgid "Edit action %s"
19317 msgstr "Редагувати запис"
19319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:196
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:60
19322 msgid "Edit as new (duplicate)"
19323 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:84
19327 msgid "Edit authority"
19328 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
19330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:165
19332 msgid "Edit basket"
19333 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
19335 #. %1$s: basketname
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:34
19338 msgid "Edit basket %s"
19339 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
19342 #. %2$s: basketgroupid
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:154
19345 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
19346 msgstr "Групування пакунків постачальника: "
19348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:180
19350 msgid "Edit biblio"
19351 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
19353 #. %1$s: budget_period_description
19354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:19
19356 msgid "Edit budget %s"
19357 msgstr "Редагувати кошторис"
19359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:89
19361 msgid "Edit collection "
19362 msgstr "Редагувати зібрання"
19364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:49
19366 msgid "Edit course"
19367 msgstr "Редагувати запис"
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:82
19371 msgid "Edit existing profile"
19372 msgstr "Існуючі одиниці"
19374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:23
19377 msgstr "Редагувати підполя"
19379 #. INPUT type=submit
19380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-bottom.inc:5
19382 msgstr "Редагувати довідку"
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:140
19386 msgid "Edit history"
19387 msgstr "Редагувати список"
19389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:181
19391 msgid "Edit in host"
19392 msgstr "Редагувати список"
19394 #. %1$s: shelfname | html
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:506
19397 msgid "Edit is on (%s)"
19398 msgstr "Редагування увімкнуте (%s)"
19401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
19404 msgstr "Редагувати примірники"
19406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
19407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:543
19408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:459
19411 msgstr "Редагувати примірники"
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:176
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
19416 msgid "Edit items in batch"
19417 msgstr "Зміна групи примірників"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:55
19421 msgid "Edit label template"
19422 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
19424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
19427 msgstr "Редагувати список"
19429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:541
19432 msgstr "Редагувати список "
19434 #. INPUT type=button
19435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:487
19440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:55
19442 msgid "Edit patron card template"
19443 msgstr "Категорії відвідувачів"
19445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:277
19447 msgid "Edit patrons"
19448 msgstr "Редагувати запис"
19450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:54
19451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:54
19453 msgid "Edit printer profile"
19456 #. %1$s: suggestionid
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
19459 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
19460 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:101
19464 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
19465 msgstr "Редагування „цитат дня“"
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:167
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:503
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:540
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:456
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:291
19473 msgid "Edit record"
19474 msgstr "Редагувати запис"
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:7
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
19479 msgid "Edit routing list"
19480 msgstr "Редагування списку скерування"
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:51
19484 msgid "Edit routing list "
19485 msgstr "Редагування списку скерування"
19487 #. %1$s: subscription.routingedit
19488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:204
19490 msgid "Edit routing list (%s)"
19491 msgstr "Редагування списку скерування"
19493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:44
19495 msgid "Edit routing list for "
19496 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
19498 #. For the first occurrence,
19500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
19501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:446
19503 msgid "Edit search"
19504 msgstr "Шукати населений пункт: "
19506 #. INPUT type=submit
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:186
19508 msgid "Edit serials"
19509 msgstr "Редагувати серіальні видання"
19511 #. INPUT type=submit
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:430
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:302
19514 msgid "Edit subfields"
19515 msgstr "Редагувати підполя"
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
19519 msgid "Edit subscription"
19520 msgstr "Редагувати підписку"
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:252
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:306
19525 msgid "Edit this holiday"
19526 msgstr "Редагуємо це свято"
19528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
19530 msgid "Edit vendor"
19531 msgstr "Редагувати постачальника"
19533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:185
19534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:204
19539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:340
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:344
19545 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:514
19548 msgid "Edition: %s"
19549 msgstr "Видання: %s"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:985
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
19562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:315
19564 msgid "Edmund Balnaves"
19567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
19569 msgid "Edward Allen"
19570 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
19572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
19574 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
19577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:27
19578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:26
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:28
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:408
19581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:410
19582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
19585 msgstr "Електронічна пошта"
19587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
19588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:24
19590 msgid "Email address:"
19591 msgstr "Адреса електронної пошти:"
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:176
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:173
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:96
19597 msgid "Email has been sent."
19598 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
19600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
19603 msgstr "Електронічна пошта: "
19605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:397
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
19608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:59
19611 msgstr "Електронічна пошта: "
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
19616 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
19618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:136
19620 msgid "Empty and close"
19621 msgstr "Очистити і зачинити"
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:73
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:158
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
19638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
19640 msgid "Encoding (z3950 can send"
19641 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
19643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
19644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:354
19647 msgstr "Кодування: "
19649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
19651 msgid "Encyclopedias "
19652 msgstr "енциклопедії "
19654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:24
19657 msgstr "Кінцева дата: "
19659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
19660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:180
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:537
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:574
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:365
19666 msgstr "Кінцева дата "
19669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
19670 msgid "End date before today, Invalid end date!"
19673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:5
19675 msgid "End date is not consistent with subscription length."
19676 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
19678 #. For the first occurrence,
19680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
19682 msgid "End date missing"
19683 msgstr "відсутнє значення"
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:115
19689 msgstr "Кінцева дата: "
19691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:277
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:331
19693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:176
19694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:96
19697 msgstr "Кінцева дата: "
19699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:126
19701 msgid "End date: *"
19702 msgstr "Кінцева дата: "
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
19706 msgid "End of date range"
19707 msgstr "Кінцева дата "
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
19712 msgstr "English (англійська мова)"
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19716 msgid "Enhanced content"
19717 msgstr "Розширений вміст"
19720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19721 msgid "Enhanced content settings"
19722 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:346
19726 msgid "Enrollment fee"
19727 msgstr "Плата за реєстрацію"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:167
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:298
19732 msgid "Enrollment fee: "
19733 msgstr "Плата за реєстрацію: "
19735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:343
19737 msgid "Enrollment period"
19738 msgstr "Реєстраційний період"
19740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:152
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:287
19743 msgid "Enrollment period: "
19744 msgstr "Реєстраційний період: "
19746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
19749 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
19752 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
19753 "використання із спеціалізованими друкарками наклейок."
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
19757 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
19759 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
19760 "<em>поле Koha</em> чи МАРК-підполе."
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:324
19764 msgid "Enter a new purchase suggestion"
19765 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:214
19770 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
19771 "Example, for a website itemtype : "
19773 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
19774 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
19776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:420
19778 msgid "Enter a title and description for the holiday."
19779 msgstr "Введіть назву та опис на свято."
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:305
19783 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
19785 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
19790 msgid "Enter any authority field:"
19791 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
19795 msgid "Enter any heading:"
19796 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
19800 msgid "Enter authorized heading:"
19801 msgstr "Введіть авторитетний заголовок: "
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
19805 msgid "Enter barcode: "
19806 msgstr "Вводимо штрих-код: "
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:34
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:73
19811 msgid "Enter biblionumber:"
19812 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:101
19816 msgid "Enter cover biblionumber: "
19817 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:44
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:581
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:687
19823 msgid "Enter item barcode:"
19824 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:655
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:494
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:142
19830 msgid "Enter item barcode: "
19831 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:774
19836 msgid "Enter parameters for report %s:"
19837 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
19839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
19840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:25
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:8
19842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:257
19844 msgid "Enter patron card number or partial name:"
19845 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
19850 msgid "Enter patron card number:"
19851 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
19853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:120
19855 msgid "Enter patron cardnumber: "
19856 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
19858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:19
19859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
19860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:14
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:16
19862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:14
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:16
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:25
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:29
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:23
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:16
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:14
19871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:14
19872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:17
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:7
19875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:14
19877 msgid "Enter search keywords:"
19878 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
19880 #. INPUT type=text name=ccl_textbox
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:68
19882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:73
19883 msgid "Enter search terms"
19884 msgstr "Введіть пошукові терміни"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:148
19888 msgid "Enter starting card number: "
19889 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:85
19893 msgid "Enter starting card position: "
19894 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
19898 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
19899 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
19901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
19903 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
19904 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
19906 #. INPUT type=text name=q
19907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:21
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:26
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:16
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:18
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:16
19912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:18
19913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:20
19914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
19915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:25
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:18
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:16
19918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:16
19919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:19
19920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:116
19921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:16
19922 msgid "Enter the terms you wish to search for."
19923 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
19925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
19926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:86
19927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:146
19929 msgid "Enumeration"
19930 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
19932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
19937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
19940 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
19942 #. For the first occurrence,
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:18
19953 msgstr "Помилка № 400"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:18
19958 msgstr "Помилка № 401"
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:18
19963 msgstr "Помилка № 402"
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:18
19968 msgstr "Помилка № 403"
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:18
19973 msgstr "Помилка № 404"
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:18
19978 msgstr "Помилка № 405"
19980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:18
19983 msgstr "Помилка № 500"
19985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:154
19987 msgid "Error adding items:"
19988 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
19990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:65
19992 msgid "Error analysis:"
19993 msgstr "Аналіз помилок: "
19996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
19998 msgid "Error downloading the file"
19999 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
20004 msgid "Error importing the framework %s"
20005 msgstr "Помилка при імпорті структури "
20007 #. %1$s: ( errZebraConnection )
20008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
20010 msgid "Error message from Zebra: %s "
20011 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
20013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:140
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
20015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:65
20017 msgid "Error saving item"
20018 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:141
20021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:39
20022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:66
20024 msgid "Error saving items"
20025 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
20027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
20028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
20029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:47
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
20036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
20038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
20039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
20040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
20041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
20046 #. For the first occurrence,
20048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
20049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:28
20050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:100
20053 msgstr "Помилка: „%s“"
20055 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
20056 #. %2$s: errse.serialseq
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
20059 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
20060 msgstr "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання)seq %s"
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:65
20064 msgid "Error: Required news title missing!"
20065 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
20068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
20070 msgid "Error: Server with id %s not found"
20073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:311
20075 msgid "Error: no field value specified."
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
20080 msgid "Error; your data might not have been saved"
20083 #. For the first occurrence,
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:720
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:763
20088 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
20089 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
20091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:198
20093 msgid "Errors occurred:"
20094 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
20097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:381
20099 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
20101 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
20102 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
20107 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
20108 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
20111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
20113 msgid "Espace\\Temps"
20114 msgstr "Простір/час"
20116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:340
20119 msgstr "Орієнтовна ціна"
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:45
20123 msgid "Estimated cost per unit "
20126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:120
20128 msgid "Estimated delivery date"
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:229
20133 msgid "Estimated delivery date from: "
20134 msgstr "Розрахункова дата доправлення з: "
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:306
20138 msgid "Estimated delivery date:"
20141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
20144 msgstr "Етнічна приналежність: "
20146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
20148 msgid "Ethnicity notes"
20149 msgstr "Примітки щодо етнічної приналежності: "
20151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:54
20152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
20154 msgid "Ethnicity notes: "
20155 msgstr "Примітки щодо етнічної приналежності: "
20157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:53
20158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:233
20161 msgstr "Етнічна приналежність: "
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:147
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:809
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:86
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
20178 msgid "Everything went OK, update done."
20179 msgstr "Все пройшло добре, оновлення зроблено."
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:346
20183 msgid "Evonne Cheung"
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:260
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:49
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:73
20194 msgid "Example: 5.00"
20195 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:173
20200 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
20204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:165
20206 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
20208 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
20209 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
20214 msgid "Exception: %s"
20217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:437
20222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:646
20224 msgid "Existing holds"
20225 msgstr "Існуючі резервування"
20227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:32
20229 msgid "Existing patrons"
20230 msgstr "Редагувати запис"
20232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
20233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:142
20238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
20239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:299
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:215
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:288
20245 msgstr "Очікується"
20247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
20249 msgid "Expected on"
20250 msgstr "Очікується на "
20252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
20253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:879
20254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:665
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:927
20256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
20259 msgstr "Термін чинності"
20261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
20262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:65
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:214
20266 msgid "Expiration date"
20267 msgstr "Дата закінчення"
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
20271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:135
20273 msgid "Expiration date: "
20274 msgstr "Дата закінчення: "
20276 #. %1$s: dateexpiry | $KohaDates
20277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:24
20279 msgid "Expiration date: %s"
20280 msgstr "Дата закінчення: "
20282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:77
20283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
20284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
20286 msgid "Expiration:"
20287 msgstr "Термін дії: "
20289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:957
20291 msgid "Expiration: "
20292 msgstr "Термін дії: "
20294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:48
20296 msgid "Expired? / Closed?"
20299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:116
20300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:393
20302 msgid "Expires before:"
20303 msgstr "Закінчується раніше: "
20305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:119
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:376
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:219
20310 msgstr "Дата закінчення терміну"
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
20314 msgid "Expiring before:"
20315 msgstr "Закінчується раніше: "
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:238
20320 msgid "Expiry date"
20321 msgstr "Дата закінчення"
20323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:260
20325 msgid "Explanation"
20328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:103
20330 msgid "Explanation: "
20331 msgstr "Пояснення: "
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:64
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:170
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:188
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:250
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:295
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:99
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:153
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:158
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:91
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:156
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
20354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
20356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:135
20359 msgstr "Експортувати"
20361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
20364 msgstr "Експортувати"
20366 #. %1$s: loo.frameworktext
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:237
20369 msgid "Export %s framework"
20370 msgstr "Структура %s"
20372 #. INPUT type=button
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:209
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:382
20376 msgid "Export as CSV"
20377 msgstr "Експортувати"
20379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:39
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
20382 msgid "Export authority records"
20383 msgstr "n — повний авторитетний запис"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:183
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:171
20388 msgid "Export batch"
20389 msgstr "Експорт партії"
20391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:155
20394 msgid "Export bibliographic records"
20395 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:137
20399 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
20401 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
20402 "авторитетних записів"
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:33
20407 "Export card data as a PDF readable by any standard PDF reader, making patron "
20408 "cards printable directly on a printer"
20410 "Експорт даних квитків у форматі PDF, легко читаємому будь-яким стандартним "
20411 "читачем PDF, з можливістю видруковувати квитки відвідувачів прямо на друкарку"
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
20415 msgid "Export checkouts using format:"
20416 msgstr "Видач загалом: "
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:44
20420 msgid "Export configuration"
20421 msgstr "Налаштування друкарки"
20423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
20424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:136
20426 msgid "Export data"
20427 msgstr "Експорт даних"
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:41
20431 msgid "Export database"
20432 msgstr "Експорт даних"
20434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:175
20436 msgid "Export default framework"
20437 msgstr "Структура %s"
20440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:158
20443 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
20446 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
20447 "*.ods) чи SQL-файл"
20449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:182
20450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:170
20452 msgid "Export item(s)"
20453 msgstr "Експорт елемент(а/ів)"
20455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:36
20457 msgid "Export label data in one of three formats:"
20458 msgstr "Експорт даних наклейки в один з трьох форматів: "
20460 #. For the first occurrence,
20462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
20464 msgid "Export labels"
20465 msgstr "Експорт даних"
20468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
20470 msgid "Export patron cards"
20471 msgstr "Імпорт відвідувачів"
20473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:34
20474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:31
20476 msgid "Export single or multiple batches"
20477 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
20479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:35
20481 msgid "Export single or multiple labels from within a batch"
20482 msgstr "Експорт однієї чи декількох наклейок зсередини партії"
20484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:32
20486 msgid "Export single or multiple patron cards from within a batch"
20487 msgstr "Експорт однієї чи декількох квитків відвідувачів зсередини партії"
20489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
20490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:212
20492 msgid "Export this basket as CSV"
20493 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
20495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:145
20497 msgid "Export this basket group as CSV"
20498 msgstr "Експорт цього кошика замовлень у CSV"
20500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
20502 msgid "Export to CSV file: "
20503 msgstr "Експортувати"
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
20506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:243
20508 msgid "Export to CSV spreadsheet"
20509 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
20511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:182
20512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:244
20515 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
20518 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:183
20521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:245
20523 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
20524 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:197
20528 msgid "Export today's checked in barcodes"
20529 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
20531 #. For the first occurrence,
20532 #. %1$s: label_count
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:100
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:102
20536 msgid "Exporting %s cards(s)."
20539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
20546 msgid "Fabio Tiana"
20547 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:24
20552 "Failed to add field. Please check if the field name doesn't already exist."
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:32
20557 msgid "Failed to add item with barcode "
20558 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
20562 msgid "Failed to add scheduled task"
20563 msgstr "Невдало, щоб додати плановане завдання"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:217
20567 msgid "Failed to apply different matching rule"
20568 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:33
20572 msgid "Failed to delete field."
20573 msgstr "Так, вилучити це підполе"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
20577 msgid "Failed to remove item with barcode "
20578 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом „%s“!"
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
20582 msgid "Failed to transfer collection"
20583 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
20585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
20587 msgid "Failed to unzip archive."
20588 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
20590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:42
20592 msgid "Failed to update field."
20593 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
20596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
20602 msgid "FamFamFam Site"
20603 msgstr "Сайт FamFamFam"
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
20607 msgid "Famfamfam iconset"
20608 msgstr "Набір значків Famfamfam"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:30
20613 msgid "Fast cataloging"
20614 msgstr "Швидка каталогізація"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
20617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
20622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
20623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:44
20624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
20625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
20628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
20633 #. %1$s: branche.branchfax |html
20635 #. %3$s: IF ( branche.branchemail )
20636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:226
20638 msgid "Fax: %s%s %s "
20639 msgstr "Факс: %s%s %s "
20642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20646 #. For the first occurrence,
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:23
20656 msgid "Fee receipt"
20659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:48
20662 msgstr "Зворотний зв’язок: "
20664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
20666 msgid "Fees & Charges:"
20667 msgstr "Пені та плати"
20669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:364
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:366
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
20676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:338
20678 msgid "Fernando Canizo"
20679 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:180
20684 msgstr "художня проза, белетристика"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:67
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:64
20688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:96
20693 #. For the first occurrence,
20695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
20698 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
20699 msgstr " є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути заповнене"
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:182
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:184
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:236
20708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:238
20713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:290
20714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:292
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:51
20721 msgid "Field name: "
20722 msgstr "Назва поля: "
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:121
20725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
20727 msgid "Field separator: "
20728 msgstr "Розділювач полів: "
20730 #. %1$s: field_added.label
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:19
20733 msgid "Field successfully added: %s "
20734 msgstr "Зображення успішно завантажене."
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:28
20738 msgid "Field successfully deleted. "
20739 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
20741 #. %1$s: field_updated.label
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:37
20744 msgid "Field successfully updated: %s "
20745 msgstr "Зображення успішно завантажене."
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:112
20749 msgid "Field to use for record matching"
20750 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
20752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:77
20754 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
20755 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
20757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:125
20760 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
20761 "location_description and permanent_location_description show description "
20765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:109
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:192
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:191
20774 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
20775 "as a filter: it is compatible with other parameters."
20778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:108
20781 "File containing a list of biblio numbers with one biblio number per line. "
20782 "This list works as a filter: it is compatible with other parameters."
20785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:133
20786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:207
20788 msgid "File format: "
20789 msgstr "Формат файлу: "
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:416
20796 msgstr "Назва файлу"
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
20800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:236
20803 msgstr "Назва файлу: "
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:68
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:93
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:128
20817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
20818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:137
20819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
20824 #. %1$s: SOURCE_FILE
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:66
20830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:88
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:20
20832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:90
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:18
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:216
20840 msgid "Files attached to invoice"
20843 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:3
20846 msgid "Files for %s"
20847 msgstr "Файли для: %s"
20849 #. %1$s: invoicenumber | html
20850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
20852 msgid "Files for invoice: %s"
20853 msgstr "Файли для: %s"
20855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:249
20857 msgid "Filing Rule"
20858 msgstr "Представляюче Правило"
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:170
20862 msgid "Filing routine: "
20863 msgstr "Бібліотечний запис "
20865 #. For the first occurrence,
20867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
20868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
20870 msgid "Filing rule code missing"
20871 msgstr "Не задано код структури"
20873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:158
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:162
20876 msgid "Filing rule code: "
20877 msgstr "Штрих-код: "
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:126
20881 msgid "Filing rule: "
20882 msgstr "Бібліотечний запис "
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
20886 msgid "Filmographies"
20887 msgstr "фільмографії"
20889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:247
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:90
20892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:471
20893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:499
20894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:208
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:227
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:105
20897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
20898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:155
20899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
20900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:111
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:122
20903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:202
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:224
20910 msgid "Filter barcode"
20911 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
20913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
20915 msgid "Filter by: "
20916 msgstr "Фільтрувати за: "
20918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
20920 msgid "Filter location"
20923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:133
20926 msgstr "Фільтрувати за: "
20929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
20931 msgid "Filter paid transactions"
20932 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
20934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:46
20936 msgid "Filter results :"
20937 msgstr "Фільтруємо результати: "
20939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
20941 msgid "Filter results:"
20942 msgstr "Фільтруємо результати: "
20944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:55
20945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:29
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
20947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:59
20948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:25
20949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:97
20950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:66
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:55
20953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:55
20955 msgid "Filtered on:"
20956 msgstr "Відібрано за умовами: "
20958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:649
20959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:331
20960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:393
20965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:208
20970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
20971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:61
20976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:148
20978 msgid "Fine amount"
20981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:749
20983 msgid "Fine amount: "
20986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
20988 msgid "Fine charging interval"
20989 msgstr "Інтервал нарахування пені"
20991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:150
20993 msgid "Fine grace period (day)"
20994 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені (дні)"
20996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:70
20997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:7
20998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:75
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:378
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
21006 msgid "Fines & Charges"
21007 msgstr "Пені та плати"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:75
21011 msgid "Fines & charges"
21012 msgstr "Пені та плати"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:483
21016 msgid "Fines for returned items are forgiven."
21017 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
21019 #. INPUT type=submit name=submit
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:664
21021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:149
21022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:180
21026 #. INPUT type=submit
21027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:457
21029 msgid "Finish receiving"
21030 msgstr "Не задано код структури"
21032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
21034 msgid "Finlay Thompson"
21035 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
21037 #. For the first occurrence,
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
21045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
21047 msgid "First arrival:"
21048 msgstr "Перше надходження: "
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:214
21052 msgid "First issue publication date"
21053 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:635
21057 msgid "First issue publication date:"
21058 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
21060 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
21061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:37
21063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:72
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:103
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:230
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:434
21071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
21073 msgid "First name: "
21074 msgstr "Ім’я та по батькові: "
21076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:276
21084 msgstr "З прапорцем"
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
21089 msgstr "Число з плаваючою комою"
21091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
21093 msgid "Florian Bischof"
21094 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
21096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:217
21097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:219
21099 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
21102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:172
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:259
21105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:313
21107 msgid "Font size: "
21108 msgstr "Розмір шрифту: "
21110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:160
21111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:193
21112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:247
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:301
21118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
21125 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:112
21130 msgid "For the selected operations: "
21131 msgstr "Позначаємо виділене як: "
21133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
21136 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
21137 "patron's category. "
21139 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
21140 "зважаючи на категорію відвідувача. "
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:385
21145 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
21146 "of a given category can make, regardless of the item type. "
21148 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
21149 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:771
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:292
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:245
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:249
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:253
21168 #. %1$s: holdfor_firstname
21169 #. %2$s: holdfor_surname
21170 #. %3$s: holdfor_cardnumber
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:329
21173 msgid "Forget %s %s (%s)"
21174 msgstr "%s %s (%s)"
21176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
21178 msgid "Forgive fines on return: "
21179 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
21183 msgid "Forgive overdue charges"
21184 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
21186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
21191 #. For the first occurrence,
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:10
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
21197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
21198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
21199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
21200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:15
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
21203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
21204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
21205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
21206 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
21207 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
21210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:10
21211 msgid "Form not submitted: word missing"
21214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:14
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:185
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:841
21230 #. %1$s: total_rows
21231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:453
21233 msgid "Found %s results."
21234 msgstr "Немає результатів."
21237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:197
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:232
21245 msgid "Framework code"
21246 msgstr "Код структури"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
21249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:120
21251 msgid "Framework code: "
21252 msgstr "Код структури"
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:198
21255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:233
21257 msgid "Framework description"
21258 msgstr "Опис структури"
21260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:150
21262 msgid "Framework name, then go to MARC biblio to set MARC editor parameters"
21264 "Назва структури, потім перейдіть до бібліографічного МАРК-запису, щоб "
21265 "встановити параметри МАРК-редактора."
21267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:31
21270 msgstr "Структура: "
21272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
21274 msgid "Français (French) "
21275 msgstr "Français (французька мова) "
21277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
21279 msgid "Francesca Moore"
21280 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:299
21284 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
21285 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
21289 msgid "Francois Marier"
21290 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
21294 msgid "Fred Pierre"
21295 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:372
21299 msgid "Frederic Durand"
21300 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
21302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:85
21303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
21305 msgid "Frequencies"
21308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:110
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
21316 "Frequency and subscription length provided doesn't combine well. Please "
21317 "consider entering an issue count rather than a time period."
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:206
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:134
21322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:650
21328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21332 #. For the first occurrence,
21334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
21335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:75
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:38
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
21343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
21345 msgstr "По п’ятницях"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
21349 msgid "Fridolin Somers"
21350 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers}"
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
21354 msgid "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer)"
21355 msgstr "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14)"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21359 msgid "Friedrich zur Hellen"
21360 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:134
21365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:86
21366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:175
21367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:183
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:191
21369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:199
21370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:207
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
21374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
21379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:197
21380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:299
21381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:152
21387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:88
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
21394 msgid "From a new (empty) record"
21395 msgstr "з нового (порожнього) запису"
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
21399 msgid "From a staged file"
21400 msgstr "із заготовленого файлу"
21402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
21404 msgid "From a subscription"
21405 msgstr "із підписки"
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
21409 msgid "From a suggestion"
21410 msgstr "із пропозиції"
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
21414 msgid "From an existing record: "
21415 msgstr "з існуючого запису: "
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
21419 msgid "From an external source"
21420 msgstr "із зовнішнього джерела"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:515
21424 msgid "From any library"
21425 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
21429 msgid "From any library:"
21430 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:164
21434 msgid "From authid: "
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
21439 msgid "From biblio number: "
21440 msgstr "Від бібліотечного запису №: "
21442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:400
21444 msgid "From call number:"
21445 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
21447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:260
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:331
21453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:516
21455 msgid "From home library"
21456 msgstr "з джерельної бібліотеки"
21458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
21460 msgid "From home library:"
21461 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
21465 msgid "From item call number: "
21466 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
21470 msgid "From titles with highest hold ratios"
21471 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
21473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:241
21474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:136
21475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:212
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
21477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:293
21482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:139
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
21493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:462
21495 msgid "Frère Sébastien Marie"
21496 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
21498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:365
21500 msgid "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager)"
21501 msgstr " (відповідальний за переклади до Коха 3.4, 3.6, 3.8, 3.10)"
21503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
21505 msgid "Frédérick Capovilla"
21506 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
21508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
21511 msgstr "Повністю заповнено"
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:510
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:558
21518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:143
21519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:339
21521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:170
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:234
21528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21529 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
21534 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
21537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:626
21539 msgid "Fund amount:"
21540 msgstr "Сума коштів: "
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:427
21543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:295
21544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:152
21547 msgstr "Код коштів"
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:451
21552 msgid "Fund code: "
21553 msgstr "Код коштів: "
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:651
21557 msgid "Fund filters"
21558 msgstr "Відбір коштів"
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:426
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
21567 msgid "Fund list of budget "
21568 msgstr "Редагувати кошторис"
21571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:131
21573 msgid "Fund locked"
21574 msgstr "Код коштів"
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:110
21578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:296
21579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:153
21582 msgstr "Назва коштів"
21584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:456
21586 msgid "Fund name: "
21587 msgstr "Назва коштів: "
21589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:444
21591 msgid "Fund parent: "
21592 msgstr "Кошти-предок: "
21594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:123
21596 msgid "Fund remaining"
21597 msgstr "Залишилося коштів"
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:225
21601 msgid "Fund search"
21602 msgstr "Пошук постачальника"
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:111
21607 msgstr "Коштів загалом"
21609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:286
21610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:423
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:84
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:120
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:489
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:492
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:270
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:183
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
21623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:341
21629 #. For the first occurrence,
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
21635 msgstr "Кошти: %s "
21637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:70
21640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
21642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
21650 msgid "Fyneworks.com"
21651 msgstr "Fyneworks.com"
21653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
21656 msgid "GPL License"
21657 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
21659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:387
21660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
21661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
21666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
21667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
21680 msgid "Gaetan Boisson"
21681 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
21685 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
21686 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:345
21691 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
21692 "Maintainer; 3.18 QA Team Member)"
21695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:133
21696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:125
21698 msgid "Gap between columns:"
21699 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
21701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:137
21702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:129
21704 msgid "Gap between rows:"
21705 msgstr "Прогалина між рядками: "
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
21709 msgid "Garry Collum"
21710 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
21714 msgid "Geauga County Public Library"
21715 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
21717 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
21718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:159
21723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:229
21729 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
21735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:132
21737 msgid "General settings"
21738 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
21740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:282
21742 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
21743 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
21745 #. INPUT type=submit name=discharge
21746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
21748 msgid "Generate discharge"
21749 msgstr "Сформувати наступне"
21751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:287
21753 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
21754 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
21756 #. INPUT type=button
21757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
21759 msgid "Generate next"
21760 msgstr "Сформувати наступне"
21762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
21763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
21765 msgid "Gestion des index MACLES"
21766 msgstr "Управління індексами MACLES"
21768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:68
21770 msgid "Get Firefox add-on"
21771 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
21775 msgid "Get desktop application"
21776 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:68
21781 msgstr "Отримати це!"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
21785 msgid "Glen Stewart"
21786 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
21790 msgid "Global system preferences"
21791 msgstr "Загальні параметри системи"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
21795 msgid "Glyphicons Free"
21796 msgstr "Glyphicons Free"
21798 #. INPUT type=submit
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
21800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:692
21801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:755
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:776
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:121
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
21809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:61
21811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:329
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:715
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:364
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:719
21823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:368
21827 #. For the first occurrence,
21829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
21830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:361
21832 msgid "Go to advanced search"
21833 msgstr "Детальніший пошук"
21836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:13
21839 msgid "Go to item details"
21840 msgstr "Інформація про примірники"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:33
21844 msgid "Go to item search"
21845 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:205
21848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:237
21849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
21851 msgid "Go to page : "
21853 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
21857 msgid "Go to receipt page"
21859 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:7
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
21865 msgid "Go to record detail page"
21867 "титульного аркуша яка відрізняється від мов основного тексту документа,"
21870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:711
21871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:360
21876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:707
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:356
21881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
21883 msgid "Gone no address flag"
21884 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
21886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:104
21887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:609
21889 msgid "Grace period:"
21890 msgstr "Строк відстрочки: "
21892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
21894 msgid "Greg Barniskis"
21895 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
21897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
21898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:311
21903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:234
21906 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
21907 "category 'PA_CLASS')"
21909 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
21910 "значень „PA_CLASS“)"
21912 #. INPUT type=text name=group
21913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
21917 #. INPUT type=text name=groupdesc
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
21920 msgstr "Назва групи"
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:115
21925 msgstr "Група(и): "
21927 #. %1$s: IF ( branchcategorie.properties )
21929 #. %3$s: IF ( branchcategorie.searchdomain )
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
21934 msgid "Group(s): %sProperties%s%sSearch domain%s%s"
21935 msgstr "Групи: %s властивості %s%s пошукова область %s%s"
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
21939 msgid "Groups of libraries: "
21940 msgstr "Групи бібліотек: "
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:58
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:238
21946 msgid "Guarantees:"
21947 msgstr "Гарантії: "
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
21951 msgid "Guarantor borrower number"
21952 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:393
21956 msgid "Guarantor information"
21957 msgstr "Дані про поручителя"
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:62
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:242
21963 msgstr "Поручитель: "
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:163
21968 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:1
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:3
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:253
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:17
21976 msgid "Guided reports"
21977 msgstr "Керовані звіти"
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:19
21983 msgid "Guided reports wizard"
21984 msgstr "Майстер керованих звітів"
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:456
21989 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
21994 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:387
21998 msgid "HTML message:"
21999 msgstr "HTML-повідомлення: "
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
22006 # --Дата повернення (бо=return date)
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:147
22009 msgid "Hard due date"
22010 msgstr "Жорстка дата повернення"
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:68
22014 msgid "Header row could not be parsed"
22015 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
22020 msgstr "заголовки за алфавітом"
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:228
22023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:230
22024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:64
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:66
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:120
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:174
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:176
22031 msgid "Heading A-Z"
22032 msgstr "заголовки за алфавітом"
22034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:233
22035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:235
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:69
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:71
22038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
22039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:125
22040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:179
22041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:181
22043 msgid "Heading Z-A"
22044 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
22046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:201
22048 msgid "Heading match: "
22049 msgstr "Відповідність заголовку: "
22051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:97
22056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:142
22059 msgstr "Допомога при вводі"
22061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
22063 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
22064 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
22066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
22068 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
22072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:13
22074 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:11
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
22083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
22085 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
22088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:180
22089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:183
22091 msgid "Hidden by default"
22092 msgstr "Приховуються за умовчанням"
22094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:122
22101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
22103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
22105 msgid "Hide all columns"
22108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:287
22109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:144
22111 msgid "Hide inactive budgets"
22112 msgstr "Не задіяно"
22114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
22116 msgid "Hide or show columns for tables."
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:137
22121 msgid "Hide window"
22122 msgstr "Сховати вікно"
22124 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration
22125 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate
22126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:287
22129 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
22133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
22136 msgstr "Підсвітити"
22138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:24
22141 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
22142 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
22143 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
22145 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
22146 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
22147 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
22148 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:30
22153 msgstr "Підказка: "
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:416
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:184
22165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:311
22167 msgid "History OPAC note:"
22168 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
22172 msgid "History end date:"
22173 msgstr "історія Тривалість підписки"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:310
22177 msgid "History staff note:"
22178 msgstr "історія звіт про підписку"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
22182 msgid "History start date:"
22183 msgstr "історія звіт про підписку"
22185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
22187 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
22190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:450
22193 msgstr "Резервування"
22195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
22198 msgstr "Дата резервування"
22200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:205
22201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:252
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:372
22207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:874
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
22212 msgstr "Дата резервування"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:347
22216 msgid "Hold details"
22217 msgstr "Подробиці резервування"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
22221 msgid "Hold expires on date:"
22222 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
22224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:349
22227 msgstr "Плата за резервування"
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:186
22230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:301
22233 msgstr "Плата за резервування: "
22235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
22236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:192
22237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:324
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:356
22241 msgstr "планується для"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:238
22246 msgstr "планується для"
22248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:190
22250 msgid "Hold found (item is already waiting): "
22251 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): <a1>%s</a>"
22253 #. %1$s: nextreservtitle
22254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:234
22256 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
22257 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
22261 msgid "Hold found: "
22262 msgstr "Розмістіть володіння на <a1>%s</a>"
22265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
22266 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:237
22271 msgid "Hold needing transfer found: "
22272 msgstr "Тримайте потребу в знайденій передачі: <a1>%s</a>"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
22276 msgid "Hold placed by : "
22277 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:316
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
22282 msgid "Hold policy"
22283 msgstr "Правило резервування"
22285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:56
22288 msgstr "Співвідношення резервування"
22290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
22292 msgid "Hold ratio:"
22293 msgstr "Співвідношення резервування: "
22295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:43
22297 msgid "Hold ratios"
22298 msgstr "Співвідношення резервування"
22300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
22302 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
22303 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
22305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:404
22307 msgid "Hold starts on date:"
22308 msgstr "Резервування починається з дати: "
22310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:160
22312 msgid "Hold status "
22313 msgstr "Стан резервування "
22315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:220
22317 msgid "Holding branch"
22318 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:59
22323 msgid "Holding libraries"
22324 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
22326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:430
22329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:177
22330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:237
22331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:248
22333 msgid "Holding library"
22334 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:81
22338 msgid "Holding library:"
22339 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
22341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:559
22344 msgstr "Наявність у фондах"
22346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:837
22349 msgstr "Наявність у фондах: "
22351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
22352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:24
22353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:54
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:536
22355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:449
22356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
22357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
22358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:318
22360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:320
22363 msgstr "Резервування"
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
22367 msgid "Holds allowed (count)"
22368 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
22373 msgid "Holds awaiting pickup"
22374 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
22377 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
22378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
22380 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
22382 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
22384 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay
22385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:127
22387 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
22389 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:31
22392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:41
22393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
22395 msgid "Holds queue"
22396 msgstr "Черга резервувань"
22398 # 110^a - Статистичні дані
22399 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
22400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:95
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:149
22404 msgid "Holds statistics"
22405 msgstr "Статистика щодо резервувань"
22407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
22409 msgid "Holds to pull"
22410 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
22412 #. %1$s: IF ( run_report )
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:85
22418 msgid "Holds to pull%s placed between %s and %s%s"
22419 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:758
22423 msgid "Holds waiting:"
22424 msgstr "Резервування, що очікують: "
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:380
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:546
22430 msgstr "Резервування: "
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
22434 msgid "Holger Meißner"
22435 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
22437 #. For the first occurrence,
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:430
22442 msgid "Holiday exception"
22443 msgstr "Виключення свята"
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:351
22447 msgid "Holiday only on this day"
22448 msgstr "Свято лише на цей день"
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:356
22452 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
22453 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:361
22457 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
22458 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
22460 #. For the first occurrence,
22462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:428
22465 msgid "Holiday repeating weekly"
22466 msgstr "Щотижневий вихідний день"
22468 #. For the first occurrence,
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
22471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:429
22473 msgid "Holiday repeating yearly"
22474 msgstr "Щорічно повторюване свято"
22476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:366
22478 msgid "Holidays on a range"
22479 msgstr "Діапазон святкових днів"
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:371
22483 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
22484 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
22486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
22491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:27
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
22495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
22496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:10
22497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
22499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
22500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:59
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
22505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:9
22506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
22507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:91
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
22514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:217
22515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:22
22516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:104
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:31
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
22519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:54
22520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
22521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:9
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:28
22524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
22525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:66
22526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:30
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:54
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:54
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:62
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:10
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:26
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:27
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:57
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:9
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:75
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:60
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:167
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:101
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:42
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:43
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:22
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:65
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:385
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:64
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:48
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:127
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:12
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:12
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:29
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:119
22573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
22574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:38
22575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:38
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:13
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
22578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
22579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
22580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:77
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:9
22583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:10
22584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:70
22585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:9
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:9
22587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:10
22589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:10
22590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:10
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:10
22592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:10
22593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:10
22594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:10
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:25
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
22597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:22
22598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:81
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:315
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:10
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:36
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:260
22604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:37
22605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:27
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:355
22607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:213
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:215
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:168
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:64
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:30
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:46
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:154
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:50
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:113
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
22624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:29
22625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:10
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:24
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:132
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:33
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:26
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:148
22652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
22654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
22655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:26
22656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:135
22657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:159
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:17
22660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:205
22661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
22662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:9
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
22668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:39
22669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:88
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:45
22671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
22674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
22676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
22677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
22679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
22682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
22683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
22685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
22687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:9
22688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:53
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:9
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
22700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:29
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
22702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
22703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:49
22705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
22707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
22708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
22710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:122
22712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
22713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
22715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:10
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
22717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:16
22718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
22727 #. %1$s: IF ( do_it )
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:3
22733 "Home › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
22735 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
22738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:219
22740 msgid "Home branch"
22741 msgstr "Джерельний підрозділ"
22743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
22744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
22746 msgid "Home libraries"
22747 msgstr "Джерельні бібліотеки"
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
22752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
22753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:50
22754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
22757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:455
22758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:429
22759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:225
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:188
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:184
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:137
22766 msgid "Home library"
22767 msgstr "Джерельна бібліотека"
22769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:17
22771 msgid "Home library (branchcode)"
22772 msgstr "Джерельна бібліотека"
22775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22777 msgid "Home library unknown."
22778 msgstr "Джерельна бібліотека"
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
22782 msgid "Home library:"
22783 msgstr "Джерельна бібліотека: "
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
22788 msgid "Home library: %s"
22789 msgstr "Джерельна бібліотека: "
22791 #. For the first occurrence,
22792 #. %1$s: IF ( branchname )
22793 #. %2$s: branchname
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:61
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:66
22800 msgid "Home library: %s%s%s%s%s"
22801 msgstr "Джерельна бібліотека: %s%s%s%s%s"
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:113
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:124
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:102
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:113
22808 msgid "Horizontal: "
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:244
22813 msgid "Horowhenua Library Trust"
22814 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:604
22818 msgid "Host records"
22819 msgstr "Головні документи"
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
22823 msgid "Hostname/Port"
22824 msgstr "Cервер/порт"
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
22832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
22837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:254
22838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
22839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:962
22845 #. For the first occurrence,
22847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:10
22848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:7
22849 msgid "How many issues do you want to receive ?"
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:189
22854 msgid "How to process items: "
22855 msgstr "Як обробляти примірники: "
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
22859 msgid "Hrvatski (Croatian)"
22860 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:360
22864 msgid "Hugh Davenport"
22865 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
22867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:312
22869 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
22872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:51
22874 msgid "I encountered some problems."
22875 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
22877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
22879 msgid "I received this from you:"
22882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
22884 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
22890 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:162
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
22898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:217
22901 msgstr "Ідентифікатор"
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:78
22905 msgid "INPUT SAVED"
22906 msgstr "ЗБЕРЕЖЕНИЙ ВХІД"
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
22910 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
22911 msgstr " INSTID:12345,LANG:uk "
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:150
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:23
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:197
22928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:23
22930 msgid "IP address has changed, please log in again "
22931 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:31
22935 msgid "IP address has changed. Please log in again "
22936 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
22941 msgstr "IP-адреса: "
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:18
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:38
22950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
22952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:202
22953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:395
22954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:396
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
22956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:169
22957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:178
22962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
22964 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
22965 msgstr "ISBN/ISSN: "
22967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:211
22968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:334
22970 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
22971 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
22973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:474
22975 msgid "ISBN, author or title :"
22976 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
22978 #. %1$s: isbneanissn
22979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:226
22981 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
22982 msgstr "ISBN/ISSN: "
22984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:676
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:482
22987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:485
22992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:47
22993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:79
22994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:115
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:101
22997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:155
22998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:56
22999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:359
23000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:147
23006 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ')
23007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:516
23012 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
23018 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
23019 #. %2$s: isbn.marcisbn
23020 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
23025 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23026 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:431
23045 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
23048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
23053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:100
23056 msgstr "Код коштів: "
23058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
23060 msgid "ISO2709 with items"
23063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:53
23065 msgid "ISO2709 without items"
23068 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:30
23071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:265
23072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:140
23073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:242
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:41
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
23076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:397
23077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:398
23078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
23079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:60
23084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:8
23085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:11
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:52
23087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:62
23088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:339
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:489
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:493
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:67
23097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:116
23098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
23099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:18
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:11
23113 msgstr "ПРИМІРНИКИ"
23115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
23117 msgid "ITEMS OVERDUE"
23118 msgstr "ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ"
23120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
23122 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
23123 msgstr "Ян Волс {Ian Walls}, відповідальний за якість Коха 3.6, 3.8, 3.10"
23125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:256
23130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:100
23133 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
23134 "new one or overwrite the old one."
23136 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
23137 "записом чи записати поверх старого."
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:139
23142 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
23143 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
23144 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
23146 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
23147 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
23148 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
23149 "того, як атрибут означений.)"
23151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:379
23154 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
23155 "already exists for a library, no change is made."
23157 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
23158 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
23161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:733
23163 msgid "If empty, English is used"
23166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:197
23169 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
23172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
23175 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
23176 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
23177 "and a colon should precede each value. For example: "
23179 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
23180 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
23181 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:168
23186 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
23187 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1070
23192 "If no preferences are selected, the default preferences for the category "
23193 "chosen will be applied on save, otherwise your selection here is saved"
23195 "Якщо вподобання не вибрані, то при збереженні будуть застосовані типові "
23196 "налаштування для вибраної категорії, в іншому випадку Ваш вибір тут буде "
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
23201 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
23207 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
23208 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
23211 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
23212 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
23213 "обмеження для певних типів одиниць. "
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:25
23218 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
23219 "you can check corresponding boxes below. "
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
23224 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
23225 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до <a1>категорії відвідувачів"
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
23229 msgid "If this page does not redirect in 5 seconds, click "
23230 msgstr "Якщо ця сторінка не перейде на іншу за 5 секунд, то клацніть "
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
23236 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
23237 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
23239 "При зміні авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
23240 "використовуються, не будуть оновлені."
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:622
23245 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
23250 msgid "If you have a "
23251 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис "
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
23256 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
23257 "a delay value is required."
23259 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
23260 "елемент), значення затримки потрібне."
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
23266 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
23267 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
23269 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
23270 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
23271 "повернути і ввести продавця"
23273 #. INPUT type=submit
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:383
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:149
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:92
23280 msgstr "Ігнорувати"
23282 #. INPUT type=submit
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:114
23284 msgid "Ignore and continue"
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:72
23289 msgid "Ignore and return to transfers: "
23290 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
23292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:170
23294 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
23295 msgstr "ігнорувати його, зберігши існуючий"
23298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23301 msgstr "Ігнорувати"
23303 #. %1$s: stopwords_removed
23304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:340
23306 msgid "Ignored the following common words: \"%s\""
23307 msgstr "Проігноровано наступні загальні слова: „%s“"
23309 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
23311 msgid "Illustrator"
23312 msgstr "Ілюстрації"
23314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:260
23317 msgstr "Зображення"
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:416
23322 msgstr "Зображення № 1"
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:472
23327 msgstr "Зображення № 2"
23329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
23332 msgstr "файл зображення"
23334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:82
23336 msgid "Image name: "
23337 msgstr "Назва зображення: "
23339 #. %1$s: IMAGE_NAME
23340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:67
23342 msgid "Image name: %s"
23343 msgstr "Назва зображення: %s"
23345 #. %1$s: filerror.CRDFIL
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:70
23349 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
23352 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
23353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23356 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
23357 msgstr "%s Коха не вдалося відкрити зображення для читання."
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:71
23366 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
23367 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
23369 "%s з невідомої помилки. Будь ласка, перегляньте журна реєстрації помилок для "
23370 "більш конкретної інформації."
23372 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23376 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
23377 "the error log for more details. %s"
23379 " імпортовано оскільки %s %s база даних повідомила про помилку. Перегляньте "
23380 "журнал реєстрації помилок для більш конкретної інформації."
23382 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
23383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23385 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
23386 msgstr "%s файл зображення пошкоджений."
23388 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:69
23392 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
23393 "maximum size). %s"
23396 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
23397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23399 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
23400 msgstr "%s формат зображення нерозпізнаний."
23402 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23406 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
23407 msgstr "%s цей відвідувач не існує у базі даних."
23409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:419
23410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:475
23412 msgid "Image source: "
23413 msgstr "Сторінки: "
23415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23417 msgid "Image successfully uploaded"
23418 msgstr "Зображення успішно завантажене."
23420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:43
23422 msgid "Image upload results :"
23423 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:101
23427 msgid "Image(s) successfully deleted"
23428 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
23431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:490
23435 msgstr "Зображення: "
23437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
23438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:412
23441 msgstr "Зображення"
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:64
23445 msgid "Images for "
23446 msgstr "Зображення для: "
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:198
23450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
23452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:274
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:172
23455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
23456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:205
23457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
23460 msgstr "Імпортувати"
23462 #. %1$s: loo.frameworkcode
23463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:264
23466 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
23467 "(.csv, .xml, .ods)"
23469 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23470 "*.ods) чи SQL-файлу"
23472 #. INPUT type=submit
23473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:159
23475 msgstr "Імпортувати >>"
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
23480 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
23481 "details (used only if no information is filled for the item):"
23484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
23487 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
23488 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:203
23493 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
23494 "file (.csv, .xml, .ods)"
23496 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23497 "*.ods) чи SQL-файлу"
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:159
23503 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
23506 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
23507 "*.ods) чи SQL-файлу"
23509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:104
23511 msgid "Import into the borrowers table"
23512 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
23514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:30
23516 msgid "Import patron data"
23517 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
23519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:27
23520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
23521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:34
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
23524 msgid "Import patrons"
23525 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
23529 msgid "Import quotes"
23530 msgstr "Імпорт цитат"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:36
23534 msgid "Import results :"
23535 msgstr "Результати імпорту: "
23537 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:344
23539 msgid "Import this batch into the catalog"
23540 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
23542 #. INPUT type=submit
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
23545 msgid "Import this patron"
23546 msgstr "Імпорт відвідувачів"
23548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
23549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
23552 msgstr "Імпортувати"
23555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
23557 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s"
23558 msgstr "Помилка при імпорті структури "
23560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:20
23563 "In Koha this typically means that the Koha team is working on new features"
23565 "Для Коха це зазвичай означає, що команда Кохи працює над новими можливостями"
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:248
23570 msgstr "Ви­ко­рис­то­ву­єть­ся"
23572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:159
23574 msgid "In framework:"
23575 msgstr "у структурі: "
23577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:156
23579 msgid "In months: "
23580 msgstr "У місяцях: "
23582 #. For the first occurrence,
23583 #. %1$s: OPACBaseURL
23584 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:136
23588 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23590 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
23592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:630
23595 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
23596 "records must be up-to-date on this computer: "
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:683
23602 msgstr "(Переміщується)"
23604 #. %1$s: item.transfertfrom
23605 #. %2$s: item.transfertto
23606 #. %3$s: item.transfertwhen
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:654
23609 msgid "In transit from %s to %s since %s"
23610 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
23618 msgstr "Не задіяно"
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:527
23622 msgid "Inactive budgets"
23623 msgstr "Не задіяно"
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
23627 msgid "Include expired subscriptions: "
23628 msgstr "Долучити завершені підписки: "
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:255
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:261
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:264
23635 msgid "Include tax"
23636 msgstr "включають податок"
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
23640 msgid "Included ordered:"
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:126
23646 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:939
23654 msgstr "Не визначено"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:35
23659 "IndependentBranches and Autolocation are switched on and you are logging in "
23660 "with an IP address that doesn't match your library. "
23662 "Функціональність незалежних підрозділів (IndependentBranches) та автоматичне "
23663 "встановлення розташування (Autolocation) увімкнені а Ви входите в систему з "
23664 "IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
23666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:374
23668 msgid "Indexed in:"
23669 msgstr "Проіндексовано як: "
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
23678 msgid "Individual libraries:"
23679 msgstr "Окремі бібліотеки: "
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:162
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:162
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:175
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:180
23688 msgstr "Інформація"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:112
23693 msgstr "Інформація: "
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:75
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:462
23697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:564
23698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:122
23700 msgid "Information"
23701 msgstr "Інформація"
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:50
23705 msgid "Information "
23706 msgstr "Інформація"
23708 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
23712 msgstr "Ініціали: "
23714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:49
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:227
23718 msgstr "Ініціали: "
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:759
23722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:827
23724 msgid "Inner counter"
23725 msgstr "Внутрішній лічильник"
23727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:231
23729 msgid "Inner counter "
23730 msgstr "Внутрішній лічильник"
23732 #. INPUT type=button name=insert
23733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:411
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
23739 msgid "Installation complete."
23740 msgstr "Встановлення завершено."
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:203
23743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:314
23745 msgid "Instructions"
23746 msgstr "Інструкції"
23748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:138
23750 msgid "Instructor search:"
23751 msgstr "Шукати друкарку: "
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:62
23754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:69
23756 msgid "Instructors"
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
23761 msgid "Instructors:"
23762 msgstr "Викладачі: "
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
23765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:156
23766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
23768 msgid "Insufficient privileges."
23769 msgstr "Недостатньо привілеїв."
23771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
23774 msgstr "Ціле число"
23777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
23778 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
23782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:228
23784 msgid "Internal note:"
23785 msgstr "Внутрішня примітка: "
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:464
23788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:267
23789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:95
23790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:615
23791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:356
23794 msgid "Internal note: "
23795 msgstr "Внутрішня примітка: "
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
23799 msgid "Internationalization and localization"
23800 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
23802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:298
23803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:264
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:342
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:123
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
23807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:311
23809 msgid "Into an application"
23810 msgstr "для застосунку, що підтримує "
23812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:104
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:174
23815 msgid "Into an application "
23816 msgstr "для застосунку, що підтримує "
23818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:204
23819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:196
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:242
23822 msgid "Into an application: "
23823 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:270
23826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:93
23829 msgstr "Бібл. інтерфейс"
23831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
23833 msgid "Invalid authority type"
23834 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
23836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
23838 msgid "Invalid course!"
23842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23844 msgid "Invalid day entered in field %s"
23845 msgstr "Невірно внесено день у поле "
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23850 msgid "Invalid month entered in field %s"
23851 msgstr "Невірно внесено місяць у поле "
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:39
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:27
23856 msgid "Invalid username or password"
23857 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:72
23862 msgid "Invalid value for %s"
23863 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
23868 msgid "Invalid year entered in field %s"
23869 msgstr "Невірно внесено рік у поле "
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
23874 msgstr "Основне входження "
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:200
23878 msgid "Inventory date:"
23879 msgstr "Основне входження "
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:600
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:226
23889 msgid "Inventory number"
23890 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:104
23894 msgid "Inventory/Stocktaking"
23895 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:141
23900 msgid "Inventory/stocktaking"
23901 msgstr "Наявні фонди/інвентаризація"
23903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:44
23906 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:40
23909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:75
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:106
23912 msgid "Invoice amount"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:125
23917 msgid "Invoice details"
23918 msgstr "Інформація про примірники"
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:67
23922 msgid "Invoice has been modified"
23925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
23927 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
23930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:332
23932 msgid "Invoice item price includes tax: "
23933 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:107
23937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
23939 msgid "Invoice no."
23940 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
23944 msgid "Invoice no.: "
23945 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23947 #. %1$s: invoicenumber
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:204
23950 msgid "Invoice no.: %s"
23951 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:257
23955 msgid "Invoice no:"
23956 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:162
23959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:92
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:215
23962 msgid "Invoice number"
23963 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:218
23967 msgid "Invoice number reverse"
23968 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:211
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:173
23975 msgid "Invoice number:"
23976 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:231
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:327
23981 msgid "Invoice prices are: "
23982 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:259
23986 msgid "Invoice prices:"
23987 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
23989 #. %1$s: invoicenumber
23990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:70
23992 msgid "Invoice: %s"
23993 msgstr "Номер рахунку-фактури"
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:4
23996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:32
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
23999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:95
24002 msgstr "Рахунки-фактури"
24004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
24006 msgid "Irma Birchall"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
24011 msgid "Irregularity:"
24012 msgstr "Нерегулярність: "
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
24015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:133
24018 msgstr "Є URL-посиланням: "
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
24022 msgid "Is hidden by default"
24023 msgstr "Приховуються за умовчанням"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
24027 msgid "Is managed by you and can be seen only by you."
24028 msgstr " список ведете Ви і переглядати можете лише Ви."
24030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:411
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:185
24033 msgid "Is this a duplicate of "
24034 msgstr "Чи це є дублікат <a1>%s</a>?"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:332
24038 msgid "Isaac Brodsky"
24039 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
24041 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
24043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:131
24052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:892
24057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:215
24058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:303
24060 msgid "Issue history"
24061 msgstr "Історія випусків"
24063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
24064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:266
24066 msgid "Issue number"
24067 msgstr "Номер випуску"
24069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:33
24074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
24079 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
24085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:129
24086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:191
24088 msgid "Issues per unit"
24089 msgstr "очікується випусків"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
24094 msgid "Issues per unit is required"
24095 msgstr "Це поле є обов’язковим."
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:94
24099 msgid "Issues summary"
24100 msgstr "Звіт про випуски"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:9
24104 msgid "Issuing rules"
24105 msgstr "Повернутися до списку статей витрат"
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
24109 msgid "It began on "
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
24116 msgstr "Він складається з "
24118 #. INPUT type=submit
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:187
24120 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
24121 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
24123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
24126 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
24127 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
24130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:367
24132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
24133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
24135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:229
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:233
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:237
24146 msgstr "Примірник "
24148 #. For the first occurrence,
24149 #. %1$s: loopro.object
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:180
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
24154 msgstr "Примірник %s"
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:26
24158 msgid "Item barcode:"
24159 msgstr "Вводимо штрих-код: "
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:194
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:296
24164 msgid "Item call number"
24165 msgstr "Шифр зберігання примірника"
24167 # Шифр для замовлення примірника:
24168 # (задовге - розлазиться таблиця)
24169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:166
24171 msgid "Item callnumber between: "
24172 msgstr "Шифр примірника: "
24174 # Шифр для замовлення примірника:
24175 # (задовге - розлазиться таблиця)
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
24178 msgid "Item callnumber:"
24179 msgstr "Шифр примірника: "
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:501
24183 msgid "Item checked out"
24184 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
24187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:102
24188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:55
24190 msgid "Item circulation alerts"
24191 msgstr "Попередження при обігу примірників"
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:320
24195 msgid "Item consigned:"
24196 msgstr "Кількість одиниць"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:93
24199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:101
24202 msgstr "Кількість одиниць"
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
24206 msgid "Item details"
24207 msgstr "Інформація про примірники"
24209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:524
24211 msgid "Item floats"
24212 msgstr "примірник гуляє"
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24216 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
24219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:432
24221 msgid "Item has been withdrawn"
24222 msgstr "Примірник було вилучено"
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24227 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
24228 msgstr "Примірник було вилучено"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24232 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
24233 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:210
24237 msgid "Item holding library:"
24238 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
24240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:199
24242 msgid "Item home library:"
24243 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
24245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:169
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:265
24248 msgid "Item information"
24249 msgstr "Системна інформація"
24251 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
24252 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
24253 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
24254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
24256 msgid "Item information %s%s %s "
24257 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
24260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24262 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
24263 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
24266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24268 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
24269 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
24273 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
24276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:116
24278 msgid "Item is already at destination library."
24279 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
24281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:436
24283 msgid "Item is restricted"
24284 msgstr "Примірник заблокований"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24288 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
24291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:448
24293 msgid "Item is withdrawn."
24294 msgstr "Примірник вилучений."
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
24298 msgid "Item is withdrawn. "
24299 msgstr "Примірник вилучений."
24301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:160
24303 msgid "Item level holds"
24304 msgstr "Резервування примірників"
24306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:291
24308 msgid "Item missing"
24309 msgstr "Тип одиниці відсутній"
24312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24314 msgid "Item not checked out."
24315 msgstr "Примірники, що не були видані"
24317 #. For the first occurrence,
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
24321 msgid "Item not found."
24322 msgstr "Примірник не для випожичання"
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
24327 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
24331 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
24333 msgid "Item number"
24334 msgstr "Номер од.зб. "
24336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
24338 msgid "Item number (internal)"
24339 msgstr "Номер одиниці"
24341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:31
24343 msgid "Item number file: "
24344 msgstr "Номер одиниці"
24346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:313
24347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:316
24349 msgid "Item processing:"
24350 msgstr "Обробка примірників: "
24352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:635
24354 msgid "Item records were last synced on: "
24357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:121
24359 msgid "Item renewed:"
24360 msgstr "Очікувані одиниці"
24362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:522
24364 msgid "Item returns home"
24365 msgstr "примірник повертається додому"
24367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
24369 msgid "Item returns to issuing library"
24370 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
24372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:360
24374 msgid "Item search"
24375 msgstr "Шукати населений пункт: "
24378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
24380 msgid "Item search results"
24381 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
24383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:295
24385 msgid "Item should have been scanned"
24386 msgstr "Правила здубльовані."
24388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:289
24390 msgid "Item should not have been scanned"
24391 msgstr "Правила здубльовані."
24393 #. %1$s: reqbrchname
24394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:96
24396 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
24397 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
24400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24402 msgid "Item sorting"
24403 msgstr "Ознака одиниці"
24405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
24407 msgid "Item statuses"
24408 msgstr "Стан одиниці"
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:55
24413 msgstr "Ознака одиниці"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
24416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:236
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:143
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:228
24420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
24422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:657
24423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:852
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:716
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:734
24427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:589
24428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
24429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:452
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:561
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
24432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:36
24433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:391
24434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:438
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:185
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:228
24437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
24438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:135
24439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
24440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:224
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:65
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:182
24443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
24444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:162
24445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:220
24446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:340
24449 msgstr "Тип одиниці зберігання"
24451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:45
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:43
24455 msgstr "Тип одиниці: "
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
24459 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
24460 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
24462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
24465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
24466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
24467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:389
24470 msgstr "Тип одиниці: "
24472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:102
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:105
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:121
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:112
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:149
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
24480 msgid "Item type: "
24481 msgstr "Тип одиниці: "
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:23
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:59
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:61
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:66
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:68
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:72
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:35
24493 msgstr "Типи одиниць"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
24497 msgid "Item types administration"
24498 msgstr "Керування типами одиниць"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:436
24502 msgid "Item was lost, now found."
24503 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:119
24507 msgid "Item was on loan to "
24508 msgstr "Примірник не для позики"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
24512 msgid "Item with barcode "
24513 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:29
24518 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
24519 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:143
24524 msgstr "Примірник(и)"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:167
24529 msgstr "Номер од.зб. "
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:130
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:55
24534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
24535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:341
24536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:160
24539 msgstr "Примірники"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:95
24542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:142
24544 msgid "Items available"
24545 msgstr "Не доступно"
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24549 msgid "Items checked out"
24550 msgstr "Видані примірники"
24552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:95
24553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:103
24555 msgid "Items expected"
24556 msgstr "Очікувані одиниці"
24558 #. %1$s: title |html
24559 #. %2$s: IF ( author )
24562 #. %5$s: biblionumber
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:138
24565 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
24566 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
24568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:93
24571 msgstr "Примірники"
24573 #. For the first occurrence,
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:215
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:185
24578 msgid "Items in batch number %s"
24579 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
24582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
24584 msgid "Items in your cart: %s"
24585 msgstr "Одиниці у возику: "
24587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:421
24588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
24591 msgstr "Перелік примірників"
24593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:63
24596 msgstr "Втрачені примірники"
24598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:63
24600 msgid "Items needed"
24601 msgstr "Очікувані одиниці"
24603 #. %1$s: field.label
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:19
24606 msgid "Items search field: %s"
24607 msgstr "Шукати за полями: "
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:48
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:46
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:11
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:87
24614 msgid "Items search fields"
24615 msgstr "Шукати за полями: "
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:88
24620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:58
24622 msgid "Items with no checkouts"
24623 msgstr "Примірники, що не видавалися"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
24626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
24629 msgstr "Примірники"
24631 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
24632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
24633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:141
24636 msgstr "Примірники: "
24638 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:157
24642 msgstr "Тип одиниці"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:61
24647 msgstr "Тип одиниці"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
24652 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:295
24656 msgid "Jacek Ablewicz"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
24661 msgid "James Winter"
24662 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
24671 msgid "Jane Wagner"
24672 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
24676 msgid "Janet McGowan"
24679 #. For the first occurrence,
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
24687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
24689 msgid "Janusz Kaczmarek"
24690 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
24692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:336
24694 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
24696 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:382
24701 msgid "Jason Etheridge"
24702 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
24704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
24707 msgid "Javascript Diff Algorithm"
24710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
24713 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
24717 msgid "Jeremy Crabtree"
24718 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:344
24722 msgid "Jerome Charaoui"
24723 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
24725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:461
24727 msgid "Jesse Maseto"
24728 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
24730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
24732 msgid "Jesse Weaver"
24733 msgstr "Джессі Уївер {Jesse Weaver}"
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
24738 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:33
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:90
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:135
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:226
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
24746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:116
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:357
24748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:368
24750 msgid "Job progress: "
24751 msgstr "Поступ виконання роботи: "
24753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:68
24755 msgid "Jobs already entered"
24756 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
24758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:311
24760 msgid "Joe Atzberger"
24761 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
24763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
24766 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
24768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:352
24770 msgid "John Copeland"
24771 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
24773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
24775 msgid "John Seymour"
24776 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
24778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:297
24781 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
24783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
24785 msgid "Jonathan Druart"
24786 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:368
24790 msgid "Jonathan Druart (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
24793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
24795 msgid "Jono Mingard"
24798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
24800 msgid "Jorgia Kelsey"
24803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
24805 msgid "Josef Moravec"
24808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:300
24810 msgid "Joseph Alway"
24813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
24815 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
24817 " (відповідальний за випуск Коха 3.0 та відповідальний за переклади до неї)"
24819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
24822 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
24824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24826 msgid "Juan Romay Sieira"
24827 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
24831 msgid "Juhani Seppälä"
24832 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
24841 msgid "Julian Fiol"
24842 msgstr "Моріс Джуліана {Julian Maurice}"
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:464
24846 msgid "Julian Maurice (3.18 QA Team Member)"
24849 #. For the first occurrence,
24851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:124
24858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24862 #. For the first occurrence,
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
24865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:123
24870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
24875 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
24879 msgstr "для юнацтва"
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
24883 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
24884 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
24886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24888 msgid "Karam Qubsi"
24891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
24893 msgid "Karl Menzies"
24896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:418
24898 msgid "Kate Henderson"
24899 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
24901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
24903 msgid "Kathryn Tyree"
24904 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
24908 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
24909 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:262
24913 msgid "Katrin Fischer"
24914 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
24918 msgid "Katrin Fischer (3.12 - 3.18 QA Manager)"
24920 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальний за випуск Коха 3.12, 3.14)"
24922 #. %1$s: budget_period_description
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:271
24926 msgid "Keep current (%s - %s)"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:528
24930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:537
24932 msgid "Keep issue number"
24933 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
24938 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
24940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:424
24943 msgstr "Роз’яснення"
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:2
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:26
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
24950 msgstr "Ключове слово"
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:120
24955 msgid "Keyword (any): "
24956 msgstr "Ключове слово: "
24958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:195
24960 msgid "Keyword search"
24961 msgstr "Пошук за ключовим словом"
24963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
24965 msgid "Keyword to MARC mapping"
24966 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1039
24971 msgstr "Ключове слово: "
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:20
24976 msgstr "Ключове слово: "
24978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
24981 msgid "Keywords to MARC mapping"
24982 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
24986 msgid "Kip DeGraaf"
24987 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
24989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:17
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
24998 #. %1$s: - Koha.Version.release -
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:13
25001 msgid "Koha %s installer"
25002 msgstr "Встановлювач Коха 3.0 "
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/merge.tt:2
25007 msgid "Koha › %s merge"
25008 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
25010 #. For the first occurrence,
25011 #. %1$s: IF ( nopermission )
25013 #. %3$s: IF ( timed_out )
25015 #. %5$s: IF ( different_ip )
25017 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
25019 #. %9$s: IF ( loginprompt )
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:2
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
25025 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
25026 "%sInvalid username or password%s %sLog in to Koha%s "
25028 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
25029 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
25030 "пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
25032 #. %1$s: IF ( viewshelf )
25033 #. %2$s: shelfname | html
25036 #. %5$s: IF ( shelves )
25038 #. %7$s: IF ( edit )
25039 #. %8$s: shelfname | html
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:2
25044 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
25045 "list%s%s › Edit list %s%s"
25047 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
25048 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:2
25052 msgid "Koha › About Koha"
25053 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
25055 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
25061 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
25062 "order internal note %s "
25063 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
25067 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
25068 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
25072 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
25073 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:3
25077 msgid "Koha › Acquisitions"
25078 msgstr "Коха › Надходження"
25080 #. %1$s: IF ( op_save )
25081 #. %2$s: IF ( suggestionid )
25082 #. %3$s: suggestionid
25085 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
25086 #. %7$s: suggestionid
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:6
25092 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
25093 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
25094 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
25096 "Коха › Надходження › %s %s %s Відображення пропозиції на "
25097 "придбання за № %s %s Редагування пропозиції на придбання за № %s %s %s "
25098 "Внесення нової пропозиції на придбання %s %s Керування пропозиціями %s "
25100 #. %1$s: IF ( add_form )
25101 #. %2$s: IF ( basketno )
25102 #. %3$s: basketname
25104 #. %5$s: booksellername
25107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:2
25110 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
25113 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
25114 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
25116 #. %1$s: IF ( date )
25118 #. %3$s: IF ( invoice )
25121 #. %6$s: formatteddatereceived
25125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:5
25128 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
25129 "on %s%sReceive orders from %s%s"
25130 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
25132 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
25134 #. %3$s: basketname|html
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
25139 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
25141 "Коха › Надходження › %sНовий %s%sВилучити %sКошик замовлень "
25142 "„%s“ (№ %s) постачальника: „%s“"
25144 #. %1$s: IF ( opsearch )
25147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:2
25150 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
25151 "external source › Search results%s"
25153 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
25154 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
25156 #. %1$s: IF ( order_loop )
25159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:4
25162 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
25164 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
25166 #. %1$s: IF ( booksellername )
25167 #. %2$s: booksellername
25170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:3
25173 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
25174 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
25175 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:2
25179 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
25180 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
25183 #. %2$s: IF ( ordernumber )
25184 #. %3$s: ordernumber
25187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:3
25190 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
25191 "details (line #%s)%sNew order%s"
25193 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
25194 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
25197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
25200 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
25201 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
25203 #. %1$s: IF ( add_form )
25204 #. %2$s: IF ( contractnumber )
25205 #. %3$s: contractname
25209 #. %7$s: IF ( else )
25210 #. %8$s: booksellername
25212 #. %10$s: IF ( add_validate )
25214 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
25215 #. %13$s: contractnumber
25217 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
25219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:2
25222 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
25223 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
25224 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
25226 "Коха › Надходження › Договори › %s %sРедагування "
25227 "договору „%s“ %sНовий договір%s %s %sДоговори з постачальником „%s“%s "
25228 "%sДані, записано%s %sПідтвердження вилучення договору „%s“%s %sДоговір "
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:6
25233 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
25234 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:4
25238 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
25239 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:4
25243 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
25244 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:5
25248 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
25249 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25251 #. %1$s: IF ( batch_details )
25252 #. %2$s: import_batch_id
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:3
25258 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
25259 "Batch %s %s › Batch list %s "
25260 msgstr "Коха › Надходження › Пошук Existing Records"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:4
25264 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
25265 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25268 #. %2$s: IF ( invoice )
25271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:2
25274 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
25275 msgstr "Коха › Надходження › Короткий звіт квитанції для : %s"
25278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:3
25280 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
25282 "Коха › Надходження › Receive shipment from постачальника %s"
25284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:2
25286 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
25287 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:4
25291 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
25292 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:2
25296 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
25297 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
25299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
25301 msgid "Koha › Add to list"
25302 msgstr "Коха › Додавання у список"
25304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:2
25306 msgid "Koha › Administration"
25307 msgstr "Коха › Керування"
25309 #. %1$s: IF ( add_form )
25313 #. %5$s: IF ( else )
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:2
25319 "Koha › Administration › %s Koha to MARC mapping › "
25320 "Connect %s.%s to a MARC subfield%s %sKoha to MARC mapping %s%s"
25322 "Коха › Керування › %s Відображення БД Коха у МАРК › "
25323 "Сполучення „%s.%s“ з МАРК-підполем%s %sВідображення БД Коха у МАРК %s%s"
25325 #. %1$s: IF ( add_form )
25326 #. %2$s: IF ( modify )
25327 #. %3$s: searchfield
25331 #. %7$s: IF ( add_validate )
25333 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25334 #. %10$s: searchfield
25335 #. %11$s: searchfield
25337 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
25339 #. %15$s: IF ( else )
25341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:2
25344 "Koha › Administration › %s System preferences › "
25345 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
25346 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
25347 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
25348 "deleted%s%sSystem preferences%s"
25350 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
25351 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
25352 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
25353 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
25354 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
25356 #. %1$s: IF ( add_form )
25357 #. %2$s: IF ( searchfield )
25358 #. %3$s: searchfield
25362 #. %7$s: IF ( add_validate )
25364 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25365 #. %10$s: searchfield
25367 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25369 #. %14$s: IF ( else )
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:2
25374 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
25375 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
25376 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
25377 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
25379 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
25380 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
25381 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
25382 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
25383 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
25385 #. %1$s: IF ( add_form )
25386 #. %2$s: IF ( cityid )
25390 #. %6$s: IF ( delete_confirm )
25394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:2
25397 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
25398 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
25400 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
25401 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
25403 #. %1$s: IF ( add_form )
25405 #. %3$s: searchfield
25407 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
25408 #. %6$s: searchfield
25410 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
25412 #. %10$s: IF ( else )
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:2
25417 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
25418 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
25419 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
25421 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
25422 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
25423 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
25425 #. %1$s: IF ( op_new )
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:2
25431 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
25432 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
25434 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
25437 #. %1$s: IF ( add_form )
25438 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25439 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
25440 #. %4$s: IF ( authtypecode )
25441 #. %5$s: authtypecode
25445 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
25446 #. %10$s: IF ( authtypecode )
25447 #. %11$s: authtypecode
25455 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
25456 #. %20$s: IF ( authtypecode )
25457 #. %21$s: authtypecode
25461 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
25462 #. %26$s: IF ( authtypecode )
25463 #. %27$s: authtypecode
25467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:2
25470 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
25471 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
25472 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
25473 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
25474 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
25477 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
25478 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
25479 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
25480 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
25481 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
25482 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
25484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:2
25486 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
25488 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
25490 #. %1$s: IF ( add_form )
25491 #. %2$s: IF authtypecode.defined
25494 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:2
25499 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
25500 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
25501 "authority type %s "
25503 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
25504 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
25505 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
25507 #. %1$s: IF ( add_form )
25508 #. %2$s: IF ( action_modify )
25510 #. %4$s: IF ( action_add_value )
25512 #. %6$s: IF ( action_add_category )
25515 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25517 #. %11$s: IF ( else )
25519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:2
25522 "Koha › Administration › Authorized values %s › %sModify "
25523 "authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
25524 "category%s%s %s › Confirm deletion%s %sAuthorized values%s"
25526 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s › %s Зміна "
25527 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
25528 "› Нова категорія %s%s %s › Підтвердження вилучення %s %s "
25529 "Авторитетні значення %s"
25531 #. %1$s: IF ( add_form )
25532 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
25533 #. %3$s: budget_period_description
25537 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
25539 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25540 #. %10$s: budget_period_description
25542 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25544 #. %14$s: IF close_form
25545 #. %15$s: budget_period_description
25547 #. %17$s: IF closed
25548 #. %18$s: budget_period_description
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:179
25553 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
25554 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
25555 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
25556 "Budget %s closed %s "
25558 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
25559 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
25560 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
25562 #. %1$s: budget_period_description
25564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:3
25567 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
25568 "Planning for %s by %s"
25570 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
25572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:2
25574 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
25575 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
25577 #. %1$s: IF ( class_source_form )
25578 #. %2$s: IF ( edit_class_source )
25582 #. %6$s: IF ( sort_rule_form )
25583 #. %7$s: IF ( edit_sort_rule )
25587 #. %11$s: IF ( delete_class_source_form )
25588 #. %12$s: class_source
25589 #. %13$s: ELSIF ( delete_sort_rule_form )
25590 #. %14$s: sort_rule
25591 #. %15$s: ELSIF ( delete_sort_rule_impossible )
25592 #. %16$s: sort_rule
25594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:2
25597 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
25598 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s %s › "
25599 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s %s › Confirm deletion of "
25600 "classification source %s %s › Confirm deletion of filing rule %s %s "
25601 "› Cannot delete filing rule %s %s "
25603 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
25604 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s %s "
25605 "› %s Редагування filing rule %s Додавання filing rule %s %s %s "
25606 "› Підтвердження вилучення джерела класифікації „%s“ %s › "
25607 "Підтвердження вилучення filing rule „%s“ %s › Не вдається вилучити "
25608 "filing rule „%s“ %s "
25610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:83
25612 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
25614 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25616 #. %1$s: IF ( add_form )
25617 #. %2$s: IF ( searchfield )
25618 #. %3$s: searchfield
25622 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25623 #. %8$s: searchfield
25625 #. %10$s: IF ( delete_confirmed )
25627 #. %12$s: IF ( else )
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:4
25632 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
25633 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
25634 "currency '%s'%s %sCurrency deleted%s %sCurrencies%s"
25636 "Коха › Керування › Грошові одиниці & Обмінні курси "
25637 "› %s%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s "
25638 "Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошову одиницю вилучено "
25639 "%s %s Грошові одиниці %s"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:22
25643 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
25644 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
25646 #. %1$s: IF op == 'add_form'
25647 #. %2$s: IF ( budget_id )
25648 #. %3$s: IF ( budget_name )
25649 #. %4$s: budget_name
25654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:3
25657 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
25660 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
25662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:2
25665 "Koha › Administration › Issuing rules › Clone issuing "
25668 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:2
25673 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
25674 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
25676 #. %1$s: IF ( add_form )
25677 #. %2$s: IF ( itemtype )
25682 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25683 #. %8$s: IF ( total )
25689 #. %14$s: IF ( delete_confirmed )
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:3
25694 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
25695 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
25696 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
25698 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
25699 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
25700 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
25701 "Дані вилучено %s "
25703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:2
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:2
25706 msgid "Koha › Administration › Items search fields"
25707 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:2
25711 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
25713 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25715 #. %1$s: IF ( editcategory )
25716 #. %2$s: IF ( categorycode )
25717 #. %3$s: categorycode
25720 #. %6$s: ELSIF ( delete_category )
25721 #. %7$s: categorycode
25722 #. %8$s: ELSIF ( add )
25723 #. %9$s: IF ( heading_branches_add_branch_p )
25725 #. %11$s: branchcode
25727 #. %13$s: ELSIF ( delete_confirm )
25728 #. %14$s: branchcode
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:2
25733 "Koha › Administration › Libraries and groups %s ›%sEdit "
25734 "group %s%sNew group%s %s › Confirm deletion of group %s %s ›"
25735 "%sNew library%sModify library %s%s %s › Confirm deletion of library "
25738 "Коха › Керування › Бібліотеки та групи %s ›%s "
25739 "Редагування групи „%s“ %s Нова група %s %s › Підтвердження вилучення "
25740 "групи „%s“ %s ›%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагування бібліотеки/"
25741 "підрозділу „%s“ %s %s › Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу "
25744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:2
25747 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
25749 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
25751 #. %1$s: IF ( total )
25755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:2
25758 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
25759 "Configuration OK!%s"
25761 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
25762 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
25764 #. %1$s: IF ( add_form )
25765 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
25768 #. %5$s: ELSIF ( delete_confirm )
25769 #. %6$s: frameworktext
25770 #. %7$s: frameworkcode
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:2
25775 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
25776 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
25778 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
25779 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
25782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:2
25785 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
25787 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25789 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
25790 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
25794 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
25795 #. %7$s: code |html
25797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:2
25800 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
25801 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
25802 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
25804 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
25805 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
25806 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
25807 "відвідувача „%s“ %s "
25809 #. %1$s: IF ( add_form )
25810 #. %2$s: IF ( categorycode )
25811 #. %3$s: categorycode |html
25815 #. %7$s: IF ( delete_confirm )
25816 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
25817 #. %9$s: categorycode |html
25819 #. %11$s: categorycode |html
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:3
25825 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
25826 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
25827 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
25829 "Коха › Керування › Категорії відвідуваів › %s%s Зміна "
25830 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s Дані записано %s %s%s Не вдається "
25831 "вилучити: категорія „%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення "
25832 "категорії „%s“ %s%s %s Категорію вилучено %s"
25834 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
25835 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
25839 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
25842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:2
25845 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
25846 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
25847 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
25849 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
25850 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
25851 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
25852 "відвідувача „%s“ %s "
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:2
25856 msgid "Koha › Administration › System preferences"
25857 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:2
25861 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
25863 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
25865 #. %1$s: IF op == 'edit'
25866 #. %2$s: PROCESS ServerType
25867 #. %3$s: server.servername
25869 #. %5$s: IF op == 'add'
25870 #. %6$s: PROCESS ServerType
25872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:11
25875 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
25876 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
25878 "Коха › Керування › Кошториси › Планування кошторису"
25880 #. %1$s: IF ( add_form )
25881 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
25882 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
25888 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
25889 #. %10$s: tagsubfield
25891 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
25893 #. %14$s: IF ( else )
25895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:2
25898 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
25899 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
25900 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
25901 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
25903 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
25904 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
25905 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
25906 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:2
25911 msgid "Koha › Authorities"
25912 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
25914 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
25917 #. %4$s: authtypetext
25919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:3
25922 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
25923 "for authority #%s (%s) %s "
25925 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
25926 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
25928 #. %1$s: IF ( authid )
25930 #. %3$s: authtypetext
25932 #. %5$s: authtypetext
25934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:2
25937 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
25940 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
25941 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
25943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:3
25945 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
25947 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
25948 "авторитетних джерел"
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:2
25952 msgid "Koha › Authority details"
25953 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:2
25957 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
25958 msgstr "Коха › Штрих-коди та наклейки › Результати пошуку"
25960 #. %1$s: booksellername |html
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:3
25963 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
25964 msgstr "Коха › Групування пакунків постачальника: „%s“"
25966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:2
25968 msgid "Koha › Can't Delete Patron"
25969 msgstr "Коха › Не вдається вилучити відвідувача"
25971 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25973 #. %3$s: title |html
25974 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
25975 #. %5$s: subtitl.subfield
25978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:20
25981 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
25984 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
25987 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:2
25994 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
25996 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD для "
25999 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26001 #. %3$s: bibliotitle
26003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:3
26006 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
26009 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
26010 "мітками для „%s“ %s "
26012 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
26014 #. %3$s: bibliotitle
26016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:2
26019 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
26021 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
26024 #. %1$s: IF ( searchdesc )
26025 #. %2$s: IF ( query_desc )
26026 #. %3$s: query_desc | html
26028 #. %5$s: IF ( limit_desc )
26029 #. %6$s: limit_desc | html
26033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:3
26036 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
26037 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
26039 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
26040 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
26041 "пошукового критерію. %s "
26043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:2
26045 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
26046 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
26048 #. %1$s: title |html
26049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:3
26051 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
26052 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
26054 #. %1$s: biblio.title |html
26055 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26056 #. %3$s: subtitl.subfield
26058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:2
26060 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
26061 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
26064 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
26065 #. %3$s: subtitl.subfield
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:2
26069 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
26071 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:160
26076 msgid "Koha › Catalog › Item search"
26077 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
26079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:4
26081 msgid "Koha › Catalog › Search history"
26082 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
26084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:2
26086 msgid "Koha › Catalog › Subject search results"
26087 msgstr "Коха › Каталог › Результати Підвладного Пошуку"
26089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:2
26091 msgid "Koha › Cataloging"
26092 msgstr "Коха › Каталогізація"
26094 #. %1$s: title |html
26095 #. %2$s: IF ( author )
26098 #. %5$s: biblionumber
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:2
26102 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
26104 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
26107 #. %1$s: IF ( biblionumber )
26108 #. %2$s: title |html
26109 #. %3$s: biblionumber
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:3
26115 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
26118 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
26119 "Додавання МАРК-запису %s"
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
26123 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
26124 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:4
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:3
26129 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
26130 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
26134 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
26135 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
26137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:2
26138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:3
26140 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
26141 msgstr "Коха › каталогізація Authority Plugin авторитетних джерелах"
26143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
26145 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
26146 msgstr "Коха › Каталогізація › Додаток для роботи з полями 4XX"
26148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:2
26150 msgid "Koha › Check duplicate patron"
26151 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
26153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:2
26155 msgid "Koha › Choose Adult category"
26156 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
26158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:10
26159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:3
26161 msgid "Koha › Circulation"
26162 msgstr "Коха › Обіг"
26164 #. %1$s: IF borrowernumber
26165 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
26167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:11
26169 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
26170 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
26172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
26174 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
26175 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
26177 #. %1$s: title |html
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:8
26180 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
26181 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
26183 #. %1$s: title |html
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:2
26186 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
26187 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:2
26191 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
26192 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:4
26196 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
26197 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:6
26201 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
26203 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
26206 #. %1$s: title |html
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:4
26209 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
26211 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
26214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:4
26216 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
26217 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:6
26221 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
26222 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:3
26226 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
26227 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
26229 #. %1$s: todaysdate
26230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:2
26232 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
26233 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:2
26237 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
26238 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:2
26242 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
26243 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
26245 #. %1$s: LoginBranchname
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:2
26248 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
26249 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
26251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:5
26253 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
26254 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
26256 #. %1$s: title |html
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
26259 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
26260 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:2
26264 msgid "Koha › Circulation › Set library"
26265 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:2
26269 msgid "Koha › Circulation › Statistics"
26270 msgstr "Коха › Обіг › Статистика"
26272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:2
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:2
26275 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
26276 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
26278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
26280 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
26281 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
26283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:3
26285 msgid "Koha › Circulation › Transfers to your library"
26286 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення до Вашої бібліотеки"
26288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:3
26289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
26291 msgid "Koha › Course reserves"
26292 msgstr "Коха › Злиття „%s“ "
26294 #. %1$s: IF course_name
26295 #. %2$s: course_name
26298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:2
26300 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
26302 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:2
26306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
26308 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
26309 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
26311 #. %1$s: course.course_name
26312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:5
26314 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
26316 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
26319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
26321 msgid "Koha › Download cart"
26322 msgstr "Коха › Звантаження возика"
26324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
26326 msgid "Koha › Download shelf"
26327 msgstr "Коха › Звантаження списку"
26329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:2
26331 msgid "Koha › Error"
26332 msgstr "Коха › Помилка "
26334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:2
26336 msgid "Koha › Error 401"
26337 msgstr "Коха › Помилка № 401"
26339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:2
26341 msgid "Koha › Error 402"
26342 msgstr "Коха › Помилка № 402"
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:2
26346 msgid "Koha › Error 403"
26347 msgstr "Коха › Помилка № 403"
26349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:2
26351 msgid "Koha › Error 404"
26352 msgstr "Коха › Помилка 404"
26354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:2
26356 msgid "Koha › Error 405"
26357 msgstr "Коха › Помилка 405"
26359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:2
26361 msgid "Koha › Error 500"
26362 msgstr "Коха › Помилка № 500"
26364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:2
26366 msgid "Koha › Hold Report › All holds"
26367 msgstr "Коха › Тримайте Повідомлення › Всі Володіння"
26369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:1
26371 msgid "Koha › Labels"
26372 msgstr "Коха › Мітки"
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
26376 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
26377 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
26379 #. %1$s: borrowernumber
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
26382 msgid "Koha › Members › Print receipt for %s"
26384 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
26386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:2
26388 msgid "Koha › Patron card creator › Manage images"
26390 "Коха › Утворювач квитків відвідувачів › Керування зображеннями "
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:3
26394 msgid "Koha › Patron search"
26395 msgstr "Коха › Пошук поручителя"
26397 #. %1$s: IF ( searching )
26399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:6
26401 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
26402 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
26404 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26406 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:8
26411 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Patron details "
26414 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
26415 "відвідувача — %s %s "
26417 #. %1$s: IF ( unknowuser )
26419 #. %3$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:3
26424 "Koha › Patrons › %s Patron does not exist %s Statistics for %s "
26427 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
26428 "відвідувача — %s %s "
26430 #. %1$s: IF ( opadd )
26431 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
26434 #. %5$s: IF (firstname)
26437 #. %8$s: IF (surname)
26440 #. %11$s: IF ( categoryname )
26441 #. %12$s: categoryname
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:4
26457 "Koha › Patrons › %sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s"
26458 "%s %s(%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
26460 "Коха › Відвідувачі › %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s %s "
26461 "відвідувача категорії „%s“%s%s — колектив%s%s — повнолітній%s%s — дитина%s%s "
26462 "— член колективу%s%s — працівник бібліотеки%s%s%s — %s, %s%s"
26464 #. %1$s: IF ( newpassword )
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:2
26472 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
26475 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
26476 "відвідувача: %s, %s%s"
26478 #. %1$s: IF (unknowuser)
26482 #. %5$s: cardnumber
26484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:2
26487 "Koha › Patrons › %sPatron does not exist%sDischarge for %s %s "
26490 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
26491 "відвідувача — %s %s "
26493 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:4
26496 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
26497 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
26499 #. %1$s: borrower.firstname
26500 #. %2$s: borrower.surname
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:3
26503 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
26504 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:3
26508 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
26509 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:3
26513 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
26514 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
26516 #. %1$s: borrower.firstname
26517 #. %2$s: borrower.surname
26518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:3
26520 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
26521 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:2
26525 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
26526 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
26528 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:3
26531 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
26532 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
26536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:2
26538 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
26539 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:3
26543 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
26544 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:2
26548 msgid "Koha › Reports"
26549 msgstr "Коха › Звіти "
26551 #. %1$s: IF ( do_it )
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:2
26557 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
26558 "%s› Acquisitions statistics%s"
26560 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
26561 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
26563 #. %1$s: IF ( do_it )
26566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:2
26569 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
26570 "%s› Catalog statistics%s"
26572 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
26573 "%s› Статистика за каталогом %s"
26575 #. %1$s: IF ( do_it )
26578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:2
26581 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
26582 "%s› Patrons statistics%s"
26584 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
26585 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:2
26589 msgid "Koha › Reports › Average checkout period"
26590 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:2
26594 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
26595 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
26597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:2
26599 msgid "Koha › Reports › Checkouts by patron category"
26600 msgstr "Koha › Звіти › Відладки близько відвідувач категорія"
26602 #. %1$s: IF ( do_it )
26604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:2
26607 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
26609 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
26611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:2
26613 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
26614 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
26616 #. %1$s: IF ( saved1 )
26617 #. %2$s: ELSIF ( create )
26618 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
26619 #. %4$s: ELSIF ( execute )
26621 #. %6$s: ELSIF ( editsql )
26622 #. %7$s: ELSIF ( buildx )
26624 #. %9$s: IF ( build1 )
26625 #. %10$s: ELSIF ( build2 )
26626 #. %11$s: ELSIF ( build3 )
26627 #. %12$s: ELSIF ( build4 )
26628 #. %13$s: ELSIF ( build5 )
26629 #. %14$s: ELSIF ( build6 )
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:15
26635 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
26636 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
26637 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
26638 "› Edit SQL report %s› Build a report, step %s of 6: %sChoose a "
26639 "module %sPick a report type %sSelect columns for display %sSelect criteria "
26640 "to limit on %sPick which columns to total %sSelect how you want the report "
26643 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
26644 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
26645 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
26646 "%s› Побудова звіту, крок %s з 6: %s Виберіть модуль %s Вкажіть тип "
26647 "звіту %s Виберіть стовпці для відображення %s Виберіть критерії для "
26648 "обмеження за наступним %s Вкажіть стовпці для підсумовування %s Виберіть як "
26649 "Ви бажаєте відсортувати звіт %s %s "
26651 #. %1$s: IF ( do_it )
26653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:2
26655 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
26657 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
26660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
26662 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
26663 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
26665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:4
26667 msgid "Koha › Reports › Lost items"
26668 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
26670 #. %1$s: IF ( do_it )
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:2
26675 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
26677 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
26680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:2
26682 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
26683 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:5
26687 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
26688 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:4
26692 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
26694 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:2
26698 msgid "Koha › Reports › Till reconciliation"
26699 msgstr "Коха: Статистика надходжень"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:2
26703 msgid "Koha › SRU Search fields mapping"
26704 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:3
26709 msgid "Koha › Search for vendor %s"
26710 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
26712 #. For the first occurrence,
26713 #. %1$s: biblionumber
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:3
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:5
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:5
26718 msgid "Koha › Serials %s"
26719 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
26721 #. %1$s: title |html
26725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:2
26728 "Koha › Serials › %s › %sCreate Routing List%sEdit "
26731 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
26733 #. %1$s: IF ( modify )
26734 #. %2$s: bibliotitle |html
26737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:4
26740 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
26743 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
26744 "Нова підписка %s "
26746 #. %1$s: bibliotitle
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
26749 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
26750 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пильні абоненти для %s"
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
26754 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
26755 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:2
26759 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
26760 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:4
26764 msgid "Koha › Serials › Claims"
26765 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
26767 #. %1$s: subscriptionid
26768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:3
26770 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
26771 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:2
26775 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
26776 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:2
26780 msgid "Koha › Serials › Number patterns"
26781 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
26783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:2
26785 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
26786 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
26788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:2
26790 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
26792 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
26797 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
26798 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
26800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:2
26802 msgid "Koha › Serials › Search results"
26803 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:2
26807 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
26808 msgstr "Коха › Серіальні видання › Виберіть Постачальника"
26810 #. %1$s: bibliotitle
26811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:4
26813 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
26815 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
26818 #. %1$s: bibliotitle
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:2
26821 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
26823 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
26825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
26827 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
26829 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
26831 #. %1$s: bibliotitle
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:2
26834 msgid "Koha › Serials › Subscription information for %s"
26836 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для %s"
26838 #. %1$s: biblionumber
26839 #. %2$s: bibliotitle
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:2
26843 "Koha › Serials › Subscription information for biblio #%s with "
26846 "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для "
26847 "бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
26849 #. %1$s: subscriptionid
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:2
26852 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
26853 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
26855 #. %1$s: IF ( add_form )
26856 #. %2$s: IF ( searchfield )
26859 #. %5$s: ELSIF ( add_validate )
26860 #. %6$s: ELSIF ( delete_confirm )
26861 #. %7$s: searchfield
26862 #. %8$s: ELSIF ( delete_confirmed )
26864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:2
26867 "Koha › System administration › Stop words %s› %sModify"
26868 "%sNew%s stop word %s› Data recorded %s› Delete stop word "
26869 "'%s' ? %s› Data deleted %s "
26871 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
26872 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Вилучити кошторис "
26873 "„%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
26875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:2
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:2
26878 msgid "Koha › Tools"
26879 msgstr "Коха › Інструменти"
26881 #. %1$s: IF ( do_it )
26884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:3
26886 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
26888 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
26891 #. %1$s: branchname
26892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:2
26894 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
26895 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
26897 #. %1$s: IF ( del )
26900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:2
26903 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
26906 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
26907 "Пакетна зміна примірників %s "
26909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:2
26911 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
26912 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:2
26916 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
26917 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
26919 #. %1$s: IF step == 2
26921 #. %3$s: IF step == 3
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:3
26926 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
26927 "Confirm%s%s› Finished%s"
26929 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
26930 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
26932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:3
26934 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
26935 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:3
26939 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
26940 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:3
26944 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
26945 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:1
26949 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
26950 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
26952 #. %1$s: IF ( status )
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:2
26958 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
26959 "Comments awaiting moderation%s"
26961 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
26962 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
26964 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:3
26968 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
26970 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:4
26975 msgid "Koha › Tools › Inventory"
26976 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
26978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:11
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:2
26981 msgid "Koha › Tools › Labels"
26982 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки"
26984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:2
26986 msgid "Koha › Tools › Labels › Label printing/exporting"
26987 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
26989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:3
26991 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label batches"
26992 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
26994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:2
26996 msgid "Koha › Tools › Labels › Manage label elements"
26997 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
26999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:2
27001 msgid "Koha › Tools › Labels › Templates"
27002 msgstr "Коха › Інструменти › Новини Коха"
27004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:2
27006 msgid "Koha › Tools › Labels home"
27007 msgstr "Коха › Інструменти › Домівка наклейок "
27009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:2
27011 msgid "Koha › Tools › MARC export"
27012 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт у MARC"
27014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:2
27016 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
27017 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
27019 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
27020 #. %2$s: import_batch_id
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:29
27025 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
27028 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
27029 "› Партія „%s“ %s "
27031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:2
27034 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
27037 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
27038 "› Партія „%s“ %s "
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:3
27042 msgid "Koha › Tools › News"
27043 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
27045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:3
27047 msgid "Koha › Tools › Notice triggers"
27048 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
27050 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
27051 #. %2$s: IF ( modify )
27055 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
27057 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:4
27062 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
27063 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
27065 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
27066 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
27067 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
27069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:2
27072 "Koha › Tools › Patron Card Creator › Patron card "
27073 "printing/exporting"
27075 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
27078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
27079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:2
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:2
27082 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
27083 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:2
27088 "Koha › Tools › Patron card creator › Manage patron card "
27091 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
27092 "Керування партіями квитків відвідувачів"
27094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:2
27096 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Templates"
27098 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:14
27104 "Koha › Tools › Patron cards › Manage patron card "
27106 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:2
27111 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
27113 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:2
27117 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
27118 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
27121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:3
27124 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
27126 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
27127 "Додавання відвідувачів"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:2
27131 msgid "Koha › Tools › Patron lists › New list"
27133 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › Новий список"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:3
27137 msgid "Koha › Tools › Plugins "
27138 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
27141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
27143 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
27145 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:1
27149 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
27151 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
27153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:2
27155 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
27156 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
27158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:2
27160 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
27161 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:3
27165 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
27166 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
27168 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
27170 #. %3$s: editColTitle
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:2
27175 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
27176 "collection %s Edit collection %s %s "
27178 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
27179 "Редагування зібрань"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:2
27185 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
27186 "’ Add or remove items"
27188 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
27189 "Додавання/вилучення примірників"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:2
27194 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
27197 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
27198 "Передача зібрання"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:2
27202 msgid "Koha › Tools › Send SMS message"
27203 msgstr "Коха › Інструменти › Надсилання SMS-повідомлення"
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:4
27207 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
27208 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:2
27211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:2
27213 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
27214 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
27216 #. %1$s: IF ( do_it )
27219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:2
27222 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
27224 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
27227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:2
27229 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
27230 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
27232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:2
27234 msgid "Koha › Tools › Upload images"
27235 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:2
27239 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
27240 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
27242 #. %1$s: bookselname
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:79
27245 msgid "Koha › Vendor %s"
27246 msgstr "Коха › Постачальник %s"
27248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
27250 msgid "Koha › Web installer › Step 1"
27251 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 1"
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:1
27255 msgid "Koha › Web installer › Step 2"
27256 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 2"
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:1
27260 msgid "Koha › Web installer › Step 3"
27261 msgstr "Коха › веб-встановлювач › крок 3"
27263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:2
27265 msgid "Koha › Z39.50 search results"
27266 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
27268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:2
27270 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
27271 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
27273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:257
27275 msgid "Koha 3.20 release team"
27276 msgstr "Колишні учасники команд, відповідальних за випуски Кохи"
27278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
27279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
27281 msgid "Koha Project Bugzilla"
27282 msgstr "проекту Koha Bugzilla"
27284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
27286 msgid "Koha SAB CINECA"
27287 msgstr "Koha SAB CINECA"
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:15
27290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:100
27292 msgid "Koha administration"
27293 msgstr "Керування Коха"
27295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:92
27298 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
27299 "password unchanged."
27301 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
27302 "змін — залиште поле порожнім."
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
27305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:66
27307 msgid "Koha database schema"
27308 msgstr "Схема бази даних Коха"
27310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
27312 msgid "Koha development team"
27313 msgstr "Команда розробників Кохи"
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
27316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:88
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
27320 msgstr "Поле в Коха"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:145
27323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:277
27325 msgid "Koha field:"
27326 msgstr "Поле в Коха: "
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:139
27330 msgid "Koha full call number"
27331 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
27335 msgid "Koha history timeline"
27336 msgstr "Часова шкала Коха"
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:199
27340 msgid "Koha internal"
27341 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
27343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
27346 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
27347 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
27348 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
27351 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
27352 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
27353 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
27354 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
27358 msgid "Koha itemtype"
27359 msgstr "Будь-який тип одиниці"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:281
27364 msgstr "Зв’язок з Коха: "
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:285
27368 msgid "Koha module:"
27369 msgstr "Модуль Коха: "
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
27373 msgid "Koha normalized classification for sorting"
27374 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
27376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:51
27379 msgid "Koha offline circulation"
27380 msgstr "Коха › Автономний обіг"
27382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:11
27384 msgid "Koha report library"
27385 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
27389 msgid "Koha reports library"
27390 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
27392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:2
27394 msgid "Koha staff client"
27395 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
27397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
27400 msgstr "Команда Кохи"
27402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:12
27404 msgid "Koha to MARC Mapping"
27405 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
27407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:41
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:73
27410 msgid "Koha to MARC mapping"
27411 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:71
27416 msgid "Koha to MARC mapping %s"
27417 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК %s"
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
27421 msgid "Koha version: "
27422 msgstr "Версія Коха: "
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
27426 msgid "KohaAloha, New Zealand"
27427 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
27436 msgid "Koustubha Kale"
27437 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:425
27441 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:272
27447 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
27451 msgid "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 3.18 QA Team Member)"
27452 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:51
27456 msgid "LC Call No: "
27457 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
27459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:157
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:102
27462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:157
27464 msgid "LC call number: "
27465 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
27468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:187
27469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:170
27470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:276
27473 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
27475 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
27476 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
27481 #. For the first occurrence,
27482 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
27484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:37
27490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:53
27491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:68
27492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:83
27494 msgid "LEAVE UNCHANGED"
27497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
27500 msgstr "LIBRISMARC"
27502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:12
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
27504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:791
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
27508 msgstr "Домівка інструментів"
27510 #. %1$s: batche.batch_id
27511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
27513 msgid "Label Batch Number %s"
27514 msgstr "Пакети наклейок"
27516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
27519 msgid "Label creator"
27520 msgstr "Утворювач наклейок"
27522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:80
27524 msgid "Label for lib: "
27525 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
27527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:81
27529 msgid "Label for opac: "
27530 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
27532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
27534 msgid "Label height:"
27535 msgstr "Висота наклейки: "
27537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:224
27539 msgid "Label number"
27540 msgstr "Шифр зберігання"
27542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:46
27544 msgid "Label templates"
27545 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
27547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
27549 msgid "Label width:"
27550 msgstr "Ширина наклейки: "
27552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:13
27554 msgid "Labeled MARC"
27555 msgstr "МАРК з мітками"
27557 #. %1$s: biblionumber
27558 #. %2$s: bibliotitle
27559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:58
27561 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
27562 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:45
27565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:45
27568 msgstr "Домівка інструментів"
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:2
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:169
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
27575 msgid "Labels home"
27576 msgstr "Домівка наклейок"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
27583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:140
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
27593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
27595 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
27596 msgstr "Anousak Ентоні Souphavanh"
27598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
27600 msgid "Large print"
27601 msgstr "великий друк"
27603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
27605 msgid "Larry Baerveldt"
27606 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
27610 msgid "Lars Wirzenius"
27611 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
27613 #. For the first occurrence,
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
27620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:45
27622 msgid "Last Updated"
27623 msgstr "Востаннє оновлено"
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:218
27627 msgid "Last borrowed:"
27628 msgstr "Останнє випозичання: "
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:219
27632 msgid "Last borrower:"
27633 msgstr "Останній позичальник: "
27635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:424
27637 msgid "Last checkout date:"
27638 msgstr "Дата видачі"
27640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:220
27642 msgid "Last displayed"
27643 msgstr "Останнє відображення"
27645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:456
27647 msgid "Last location"
27648 msgstr "Останнє розташування"
27650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:89
27652 msgid "Last renewal of subscription was "
27653 msgstr "Останнє відновлення підписки було <b>%s</b>"
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
27659 msgstr "Востаннє побачено"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:217
27664 msgstr "Востаннє побачено: "
27666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
27668 msgid "Last sync: "
27669 msgstr "Востаннє побачено: "
27671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
27673 msgid "Last updated"
27674 msgstr "Останнє оновлення"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:104
27678 msgid "Last updated: "
27679 msgstr "Останнє оновлення: "
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
27683 msgid "Last value "
27684 msgstr "Останнє значення"
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
27687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
27688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:307
27689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:309
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:216
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:289
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:2
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
27699 msgid "Late orders"
27700 msgstr "Затримані замовлення"
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
27704 msgid "Latina (Latin)"
27705 msgstr "Latina (латинська мова)"
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
27709 msgid "Law reports and digests"
27710 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:57
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:135
27715 msgid "Layout name: "
27716 msgstr "Найменування макету"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:148
27720 msgid "Leave a message"
27721 msgstr "Залишаємо повідомлення"
27723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:206
27725 msgid "Leave empty to add via item search."
27728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:44
27730 msgid "Left on order "
27731 msgstr "Затримані замовлення"
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:113
27734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:113
27736 msgid "Left page margin:"
27737 msgstr "Ліве поле сторінки: "
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:121
27741 msgid "Left text margin:"
27742 msgstr "Ліве поле сторінки: "
27744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
27746 msgid "Legal articles"
27747 msgstr "юридичні статті"
27749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
27751 msgid "Legal cases and case notes"
27752 msgstr "судові справи та документи по справі"
27754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:119
27759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:40
27764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
27766 msgid "Legislation"
27767 msgstr "законодавство"
27769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:289
27770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:344
27771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
27773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:481
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
27775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:615
27776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:648
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:673
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:93
27785 msgstr "Сповіщення"
27787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:80
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:124
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
27792 msgstr "Legal (21,59 х 35,56 см)"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
27795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:91
27796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
27799 msgstr "Мітка/ім’я"
27801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
27803 msgid "LibLime, USA"
27804 msgstr "LibLime, США"
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:158
27809 msgstr "Бібліотекар"
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
27813 msgid "Librarian identity:"
27814 msgstr "Особа бібліотекаря: "
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:92
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
27821 msgid "Librarian interface"
27822 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:69
27827 msgstr "Бібліотекар: "
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:98
27833 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:64
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27839 msgid "Libraries and groups"
27840 msgstr "Бібліотеки та групи"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:102
27844 msgid "Libraries limitation: "
27845 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:112
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:263
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:143
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:245
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:91
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:118
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:37
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:31
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:271
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:375
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:126
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:63
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:155
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:164
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:90
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:158
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:34
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:69
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:100
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:64
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:138
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:180
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:244
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:194
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:440
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:231
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:217
27888 msgstr "Бібліотека"
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:216
27893 msgstr "Бібліотека № 2"
27895 #. %1$s: branchcode
27896 #. %2$s: branchname
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:57
27899 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
27901 "Бібліотека „%2$s“ (%1$s) — правила бібліотечних повернень та переміщень"
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:188
27905 msgid "Library cannot be deleted because there are items held by that library"
27907 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є примірники, що належать "
27908 "цій бібліотеці/підрозділу"
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
27913 "Library cannot be deleted because there are patrons and items using that "
27916 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучити, тому що є відвідувачі та "
27917 "примірники, що використовують цю бібліотеку/підрозділ"
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:189
27922 "Library cannot be deleted because there are patrons registered at that "
27925 "Бібліотеку/підрозділ не вдається вилучати, тому що є відвідувачі, що "
27926 "зареєстровані у цій бібліотеці/підрозділі"
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:182
27930 msgid "Library category added"
27931 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу додано"
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:184
27935 msgid "Library category deleted"
27936 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу вилучено"
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:183
27940 msgid "Library category modified"
27941 msgstr "Категорію бібліотеки/підрозділу змінено"
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:104
27946 msgid "Library code: "
27947 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:181
27951 msgid "Library deleted"
27952 msgstr "Бібліотеку вилучено"
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:213
27956 msgid "Library is invalid."
27957 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:586
27961 msgid "Library management"
27962 msgstr "Бібліотечне завідування"
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
27966 msgid "Library not saved — code and/or name missing"
27968 "Бібліотеку/підрозділ не збережено — код та/або найменування "
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:221
27973 msgid "Library of the patron:"
27974 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:180
27978 msgid "Library saved"
27979 msgstr "Бібліотеку збережено"
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:688
27983 msgid "Library set-up"
27984 msgstr "Бібліотечні встановлення"
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:32
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:51
27989 msgid "Library transfer limits"
27990 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:71
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
27995 msgid "Library use"
27996 msgstr "Бібліотечне використання"
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:89
28001 "Library with that code already exists — Please enter a unique code"
28003 "Бібліотека/підрозділ з цим кодом вже існує — Будь ласка, введіть "
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:30
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:90
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:554
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:88
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:365
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:609
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:470
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:280
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:324
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:275
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:256
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:175
28024 msgstr "Бібліотека: "
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:9
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:77
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:231
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:521
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:654
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:354
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:93
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:114
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:103
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:183
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:140
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
28046 msgstr "Бібліотека: "
28048 #. For the first occurrence,
28049 #. %1$s: Branches.GetName( branchcode )
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:241
28053 msgid "Library: %s"
28054 msgstr "Бібліотека: "
28056 #. %1$s: update.old_branch or "?"
28057 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?"
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:29
28060 msgid "Library: %s ⇒ %s"
28061 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
28063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
28065 msgid "Libriotech, Norway"
28066 msgstr "Libriotech, Норвегія"
28068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:31
28073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:36
28075 msgid "Limit collection code to: "
28076 msgstr "8 — шифр зібрання"
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:24
28080 msgid "Limit item type to: "
28081 msgstr "Обмежити тип до: "
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
28086 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
28087 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
28088 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
28090 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
28091 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
28092 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
28093 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:116
28097 msgid "Limit to any of the following:"
28098 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
28103 msgstr "Обмежити до: "
28105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:119
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:167
28110 msgstr "Обмежити до: "
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:131
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:74
28114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:116
28115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
28120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:70
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:192
28132 msgid "Link to host item"
28133 msgstr "Зв’язати з головним документом"
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:239
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:116
28147 msgid "List Fields"
28148 msgstr "Список полів"
28150 #. %1$s: IF loggedinuser==0
28152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:315
28155 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
28158 "Список не може бути створений. %s(Не використовуйте обліковий запис "
28159 "адміністратора бази даних.)%s"
28161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
28163 msgid "List fields"
28164 msgstr "Список полів"
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:330
28168 msgid "List item price includes tax: "
28169 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:34
28173 msgid "List member:"
28174 msgstr "Учасники списку: "
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:614
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:624
28180 msgstr "Назва списку"
28182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:520
28185 msgstr "Назва списку: "
28187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:76
28189 msgid "List name: "
28190 msgstr "Назва списку: "
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:223
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:326
28195 msgid "List prices are: "
28196 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:250
28200 msgid "List prices:"
28201 msgstr "Прейскурантні ціни: "
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:48
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:602
28212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:524
28215 msgid "Lists that include this title: "
28216 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
28220 msgid "Liz Rea (3.6 Release Maintainer)"
28221 msgstr "Ліз Рі {Liz Rea} (координатор випуску Коха 3.6)"
28223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:117
28225 msgid "LoC classification"
28226 msgstr "Класифікація Бібліотеки Конґресу"
28228 #. For the first occurrence,
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
28231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
28233 msgstr "Завантажується"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1065
28236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:497
28239 msgstr "Йде завантаження…"
28241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:228
28242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:351
28244 msgid "Loading data..."
28245 msgstr "Завантаження даних…"
28248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28250 msgid "Loading page %s, please wait..."
28251 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
28256 msgid "Loading records, please wait..."
28257 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:380
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:163
28262 msgid "Loading, please wait..."
28263 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
28265 #. For the first occurrence,
28267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
28269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
28271 msgstr "Йде завантаження…"
28274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
28275 msgid "Loading... you may continue scanning."
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
28280 msgid "Loan length"
28281 msgstr "Тривалість позики"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
28285 msgid "Loan period"
28286 msgstr "Термін випозичання"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
28291 msgstr "Місцеве використання"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:93
28295 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
28296 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
28298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
28301 msgstr "Місцеве використання"
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:256
28305 msgid "Local use preferences"
28306 msgstr "Параметри місцевого використання"
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:382
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
28311 msgid "Local use recorded"
28312 msgstr "Місцеве використання записані"
28314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:722
28317 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
28319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:227
28322 msgstr "l — місцева (муніципальна)"
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:144
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:246
28328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
28329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:115
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
28331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:84
28333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:144
28334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:111
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:442
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:45
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:180
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:223
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:67
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:210
28345 msgstr "Розташування"
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
28349 msgid "Location and availability"
28350 msgstr "Розташування та доступність"
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:298
28354 msgid "Location(s)"
28355 msgstr "Розташування"
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:596
28359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:102
28360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
28363 msgstr "Розташування: "
28365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28368 msgstr "Розташування"
28370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:362
28372 msgid "Lock budget: "
28373 msgstr "Заблокувати кошторис"
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:538
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:551
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:575
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:586
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:23
28385 msgid "Log in as a different user"
28386 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:90
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
28394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:86
28397 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
28399 #. INPUT type=submit
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
28401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
28406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:49
28411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:158
28413 msgid "Look for existing records in catalog?"
28414 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
28416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
28417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:247
28422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
28425 msgstr "Втрачені примірники"
28427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:159
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:160
28431 msgstr "Втрачений квиток"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
28435 msgid "Lost card flag"
28436 msgstr "Втрачений квиток"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
28441 msgstr "Код втрати"
28443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
28446 msgstr "Втрачений примірник"
28448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:348
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:40
28453 msgstr "Втрачені примірники"
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:300
28457 msgid "Lost items in staff client"
28458 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:177
28462 msgid "Lost items in staff client: "
28463 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
28465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:131
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
28472 msgid "Lost status"
28473 msgstr "Стан втрати: "
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:102
28477 msgid "Lost status:"
28478 msgstr "Стан втрати: "
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:122
28482 msgid "Lost status: "
28483 msgstr "Стан втрати: "
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
28490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:222
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:276
28492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:330
28493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:379
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
28495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:510
28497 msgid "Lower left X coordinate: "
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:226
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
28502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:334
28503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:383
28504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:514
28507 msgid "Lower left Y coordinate: "
28510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
28513 msgstr "Māori (мова маорі)"
28515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
28518 msgstr "MADS (XML)"
28520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:164
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:160
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:170
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:188
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:203
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
28532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:221
28533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:85
28534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:86
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:88
28538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:89
28539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
28540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:277
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:413
28543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:196
28544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:99
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:227
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:46
28552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1049
28554 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
28555 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:228
28559 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
28560 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
28562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:226
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:45
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1048
28566 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
28567 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
28574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:77
28576 msgid "MARC Bibliographic framework test"
28577 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
28581 msgid "MARC Card View"
28582 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
28584 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
28585 #. %2$s: frameworktext
28586 #. %3$s: frameworkcode
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
28591 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
28592 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
28594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
28595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:454
28597 msgid "MARC Preview:"
28598 msgstr "МАРК-перегляд: "
28600 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
28603 msgstr "Перегляд у МАРК"
28605 #. %1$s: biblionumber
28606 #. %2$s: bibliotitle |html
28607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:56
28609 msgid "MARC biblio : %s ( %s )"
28610 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
28612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
28613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
28615 msgid "MARC bibliographic framework"
28616 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
28618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
28619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:19
28621 msgid "MARC bibliographic framework test"
28622 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
28624 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:20
28630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
28631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:65
28634 msgstr "МАРК-поле: "
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:52
28638 msgid "MARC field: "
28639 msgstr "МАРК-поле: "
28641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:149
28643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:34
28644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:170
28646 msgid "MARC frameworks"
28647 msgstr "МАРК-структури"
28649 #. %1$s: marcflavour
28650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
28652 msgid "MARC frameworks: %s"
28653 msgstr "МАРК-структури: %s"
28655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:307
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
28658 msgid "MARC modification templates"
28659 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
28661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1062
28662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:494
28664 msgid "MARC preview"
28665 msgstr "МАРК-перегляд: "
28667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:48
28669 msgid "MARC staging results :"
28670 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:164
28673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
28674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:132
28676 msgid "MARC structure"
28677 msgstr "Структура MARC"
28679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:32
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:54
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:66
28683 msgid "MARC subfield"
28684 msgstr "МАРК-підполе: "
28687 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
28688 #. %3$s: frameworkcode
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:381
28694 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
28696 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
28697 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
28699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:53
28701 msgid "MARC subfield: "
28702 msgstr "МАРК-підполе: "
28704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:152
28706 msgid "MARC21/USMARC"
28707 msgstr "MARC21/USMARC"
28709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:225
28710 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:44
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1047
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
28719 msgid "MIT License"
28720 msgstr "ліцензії MIT"
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
28724 msgid "MIT license"
28725 msgstr "ліцензії MIT"
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
28729 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
28730 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:229
28733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1045
28736 msgstr "MODS (XML)"
28738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:289
28739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
28741 msgid "Magnus Enger"
28742 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
28746 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
28747 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
28754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
28757 msgid "Main address"
28758 msgstr "Основна адреса"
28760 # Основне входження
28761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28763 msgid "Main entry ($a only): "
28764 msgstr "Головний запис (лише $a): "
28766 # Основне входження
28767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
28769 msgid "Main entry: "
28770 msgstr "Головний запис: "
28772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:373
28775 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
28776 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
28777 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
28779 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
28780 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
28781 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:368
28786 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
28787 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
28788 "will not affect August 1-10 in other years."
28790 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
28791 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
28792 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:353
28797 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
28798 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
28800 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, це день стане "
28801 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
28805 msgid "Make budget active: "
28806 msgstr "Зробити кошторис активним"
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:742
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:124
28811 msgid "Make payment"
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:358
28817 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
28818 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
28820 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
28821 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
28822 "кожну суботу неробочою. "
28824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:371
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
28831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:174
28834 msgstr "Ведеться ким"
28836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:82
28838 msgid "Manage CSV export profiles"
28839 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
28841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
28843 msgid "Manage MARC modification templates"
28844 msgstr "Керування шаблонами"
28846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
28848 msgid "Manage OAI Sets"
28849 msgstr "Керування наборами OAI"
28851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:264
28853 msgid "Manage Patron Image"
28854 msgstr "Керування зображеннями відвідувача"
28856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:6
28857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:6
28859 msgid "Manage batches"
28860 msgstr "Керування партіями"
28862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
28864 msgid "Manage custom fields for items search"
28867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
28869 msgid "Manage frequencies "
28870 msgstr "Керування профілями"
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
28875 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
28876 "administrator email, and templates."
28878 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
28879 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
28881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:7
28883 msgid "Manage images"
28884 msgstr "Керування зображеннями"
28886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
28888 msgid "Manage invoice files"
28889 msgstr "Керування профілями"
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
28893 msgid "Manage label batches"
28894 msgstr "Керування партіями наклейок"
28896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:45
28898 msgid "Manage label layouts"
28899 msgstr "Макети наклейок"
28901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:3
28902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:3
28904 msgid "Manage layouts"
28905 msgstr "Керування макетами"
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:20
28909 msgid "Manage lists of patrons."
28910 msgstr "Керування списками відвідувачів."
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
28914 msgid "Manage numbering patterns "
28915 msgstr "Схема нумерації"
28917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:112
28919 msgid "Manage orders"
28920 msgstr "Управління замовленнями"
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:157
28924 msgid "Manage patron card batches"
28925 msgstr "Нова партія карток відвідувачів"
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:116
28929 msgid "Manage patron card layouts"
28930 msgstr "Картка відвідувача"
28932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
28934 msgid "Manage plugins"
28935 msgstr "Керування пропозиціями"
28937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:5
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:5
28940 msgid "Manage profiles"
28941 msgstr "Керування профілями"
28943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
28945 msgid "Manage rotating collections"
28946 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
28951 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
28953 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
28957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:165
28959 msgid "Manage staged MARC records"
28960 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
28962 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
28963 #. %2$s: import_batch_id
28965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
28967 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
28968 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія „%s“ %s "
28970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:75
28972 msgid "Manage staged records"
28973 msgstr "Керувати заготовленими записами"
28975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:127
28977 msgid "Manage suggestions"
28978 msgstr "Керування пропозиціями"
28980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:4
28981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
28983 msgid "Manage templates"
28984 msgstr "Керування шаблонами"
28986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
28988 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
28989 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
28991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
28992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:662
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:47
28996 msgstr "Ведеться ким"
28998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:508
29000 msgid "Managed by - on"
29001 msgstr "Ведеться ким/коли"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:261
29005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:234
29007 msgid "Managed by:"
29008 msgstr "Ведеться ким: "
29010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
29011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
29013 msgid "Managed in tab: "
29014 msgstr "Ведеться у вкладці: "
29016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
29018 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
29020 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
29025 msgid "Management date from:"
29026 msgstr "Дата керування: "
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
29029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:210
29032 msgstr "Обов'язкове"
29034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:89
29035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
29036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:86
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:108
29039 msgid "Mandatory: "
29040 msgstr "Обов’язковість: "
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
29044 msgid "Manual credit"
29045 msgstr "Кредит вручну"
29047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:542
29049 msgid "Manual history"
29050 msgstr "Історія вручну: "
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:138
29054 msgid "Manual history: "
29055 msgstr "Історія вручну: "
29057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:44
29059 msgid "Manual invoice"
29060 msgstr "Рахунок вручну"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:59
29066 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
29067 msgstr "Відображення для структури: %s"
29069 #. %1$s: IF ( frameworktext )
29070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:62
29072 msgid "Mappings for the %s"
29073 msgstr "Відображення для структури: %s"
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
29077 msgid "Mappings have been saved"
29078 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:314
29087 msgid "Marc Balmer"
29088 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
29092 msgid "Marc Chantreux"
29093 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
29095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
29098 msgstr "Марк Верон {Marc Veron}"
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:275
29102 msgid "Marcel de Rooy"
29103 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
29105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
29107 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 3.18 QA Team Member)"
29110 #. For the first occurrence,
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
29118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
29120 msgid "Marco Gaiarin"
29121 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:401
29125 msgid "Mark Gavillet"
29126 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
29130 msgid "Mark Tompsett"
29131 msgstr "Позначити побачене"
29133 #. INPUT type=submit
29134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:306
29136 msgid "Mark seen and continue >>"
29137 msgstr "Позначити побачене"
29139 #. INPUT type=submit
29140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:305
29142 msgid "Mark seen and quit"
29143 msgstr "Позначити побачене"
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:569
29147 msgid "Mark selected as: "
29148 msgstr "Позначаємо виділене як: "
29150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:288
29152 msgid "Mark the original budget as inactive"
29153 msgstr "Зробити кошторис активним"
29155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:274
29157 msgid "Martin Renvoize"
29158 msgstr "Профілі друкарок"
29160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
29162 msgid "Martin Renvoize (3.16, 3.18 QA Team Member)"
29165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:281
29167 msgid "Mason James"
29168 msgstr "Джеймс Мейсон {Mason James}"
29170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:437
29172 msgid "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member)"
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:898
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29183 msgid "Match applied"
29184 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
29188 msgid "Match check "
29191 #. %1$s: matchcheck.mc_num
29192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
29194 msgid "Match check %s"
29197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
29199 msgid "Match check 1 | "
29202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:484
29204 msgid "Match details"
29205 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
29208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29210 msgid "Match found"
29213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
29215 msgid "Match point "
29218 #. %1$s: matchpoint.mp_num
29219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
29221 msgid "Match point %s | "
29222 msgstr "Пошук за%s"
29224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
29226 msgid "Match point 1 | "
29227 msgstr "Пошук за%s"
29229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:238
29231 msgid "Match points"
29232 msgstr "точкова карта"
29234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
29236 msgid "Match threshold: "
29237 msgstr "Поріг відповідності: "
29239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:483
29242 msgstr " з типом пошуку: "
29244 #. %1$s: record_lis.match_id
29245 #. %2$s: record_lis.match_score
29246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:15
29248 msgid "Matches authority %s (score = %s): "
29249 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29254 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
29255 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29257 #. %1$s: record_lis.match_id
29258 #. %2$s: record_lis.match_score
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:13
29261 msgid "Matches biblio %s (score = %s): "
29262 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
29267 msgid "Matches biblio %s (score=%s):%s"
29268 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): <a1>%s</a>"
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
29272 msgid "Matching rule applied"
29273 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:258
29277 msgid "Matching rule applied:"
29278 msgstr "Вжите правило відповідності: "
29281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
29282 msgid "Matching rule code missing"
29283 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
29288 msgid "Matching rule code: "
29289 msgstr "Код правила відповідності: "
29291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:265
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:329
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:600
29295 msgid "Matchpoint components"
29296 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:439
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:186
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:229
29303 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:601
29308 msgid "Materials specified"
29309 msgstr "Зазначення матеріалів"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
29313 msgid "Materials specified:"
29314 msgstr "Зазначення матеріалів: "
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
29318 msgid "Mathieu Saby"
29319 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
29328 msgid "Matthew Hunt"
29329 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
29333 msgid "Matthias Meusburger"
29334 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
29338 msgid "Max length:"
29339 msgstr "Максимальна довжина: "
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:153
29343 msgid "Max. suspension duration (day)"
29344 msgstr "Дні до призупинення"
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
29348 msgid "Maxime Beaulieu"
29349 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
29351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
29353 msgid "Maxime Pelletier"
29354 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:44
29358 msgid "Maximum Koha Version"
29359 msgstr "Максимальна версія Коха"
29361 #. For the first occurrence,
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:122
29369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
29371 msgid "Md. Aftabuddin"
29372 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
29374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:123
29379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
29381 msgid "Meenakshi. R"
29382 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
29386 msgid "Melia Meggs"
29389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:323
29390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:325
29393 msgstr "Відвідувачі"
29395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:165
29400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
29401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:140
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:92
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:143
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:192
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:16
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:167
29412 msgid "Merge invoices"
29413 msgstr "Накладна постачальника"
29415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:83
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:86
29418 msgid "Merge reference"
29419 msgstr "Основа для злиття"
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:95
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:382
29424 msgid "Merge selected"
29425 msgstr "Об’єднати обрані"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:162
29429 msgid "Merge selected invoices"
29430 msgstr "Об’єднати обрані записи"
29432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:56
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
29435 msgid "Merging records"
29436 msgstr "Об’єднуємо записи"
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
29440 msgid "Merging with authority: "
29441 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
29445 msgid "Merllisia Manueli"
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:187
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:189
29452 msgstr "Повідомлення"
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:398
29456 msgid "Message body:"
29457 msgstr "Тіло повідомлення: "
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
29462 msgid "Message sent"
29463 msgstr "Повідомлення вислане"
29465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:395
29467 msgid "Message subject:"
29468 msgstr "Тема повідомлення: "
29470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:780
29473 msgstr "Повідомлення: "
29475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:351
29478 msgstr "Текстове повідомлення"
29480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
29482 msgid "Michael Hafen"
29483 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
29485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
29487 msgid "Michaes Herman"
29488 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
29491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29493 msgid "Microsecond"
29494 msgstr "мікрослайди, мікрофільм у відрізках"
29496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:412
29498 msgid "Mike Hansen"
29499 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
29501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
29503 msgid "Mike Johnson"
29504 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
29506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
29508 msgid "Mike Mylonas"
29509 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
29512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29514 msgid "Millisecond"
29515 msgstr " (секунди) "
29517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:247
29525 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
29526 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
29530 msgid "Minimum Koha Version"
29531 msgstr "Мінімальна версія Коха"
29533 #. For the first occurrence,
29534 #. %1$s: minPasswordLength
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:93
29536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
29538 msgid "Minimum password length: %s"
29539 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:433
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:876
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:961
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
29556 msgid "Mirko Tietgen"
29557 msgstr "Позначити побачене"
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:312
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:314
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:217
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:290
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:327
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:329
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:220
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:293
29576 msgid "Missing (damaged)"
29577 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:332
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:334
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:221
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:294
29586 msgid "Missing (lost)"
29587 msgstr "Відсутні випуски"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:317
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:319
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:218
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:291
29596 msgid "Missing (never received)"
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:322
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:324
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:219
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:292
29606 msgid "Missing (sold out)"
29607 msgstr "Відсутні випуски"
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:205
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:39
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:106
29613 msgid "Missing issues"
29614 msgstr "Відсутні випуски"
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:307
29618 msgid "Missing issues:"
29619 msgstr "Відсутні випуски"
29621 #. %1$s: subscription.missinglist
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:886
29624 msgid "Missing issues: %s "
29625 msgstr "Відсутні випуски: %s "
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
29634 msgid "Mobile phone number"
29635 msgstr "Номер телефону"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:25
29639 msgid "Moderate patron comments. "
29640 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів. "
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:60
29644 msgid "Moderate patron tags"
29645 msgstr "Регулювання читацьких міток"
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:619
29650 msgid "Modification date"
29651 msgstr "Дата публікації"
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:78
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:13
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:82
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:33
29658 msgid "Modification log"
29659 msgstr "Протокол змін"
29661 #. %1$s: edited_source
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:239
29664 msgid "Modified classification source %s"
29665 msgstr "Змінене джерело класифікації „%s“"
29667 #. %1$s: edited_rule
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:273
29670 msgid "Modified filing rule %s"
29671 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
29673 #. %1$s: edited_attribute_type
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
29676 msgid "Modified patron attribute type "%s""
29677 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
29679 #. %1$s: edited_matching_rule
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:556
29682 msgid "Modified record matching rule "%s""
29683 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:206
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:194
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:105
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:501
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:130
29695 #. %1$s: PROCESS ServerType
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:115
29698 msgid "Modify %s server"
29699 msgstr "Редагуємо Z39.50-сервер"
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
29704 msgid "Modify OAI set '%s'"
29705 msgstr "Редагування категорії %s"
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:37
29709 msgid "Modify SRU Search fields mapping"
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:132
29714 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:44
29719 msgid "Modify a city"
29720 msgstr "Редагуємо населений пункт"
29723 #. %2$s: authtypetext
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:177
29726 msgid "Modify authority #%s %s"
29727 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:312
29731 msgid "Modify budget "
29732 msgstr "Змінити кошторис"
29734 #. %1$s: budget_period_description
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:223
29737 msgid "Modify budget '%s'"
29738 msgstr "Змінити кошторис"
29740 #. %1$s: categorycode |html
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:132
29743 msgid "Modify category %s"
29744 msgstr "Редагування категорії %s"
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:100
29748 msgid "Modify classification source"
29749 msgstr "Редагування джерела класифікації"
29751 #. %1$s: contractname
29752 #. %2$s: booksellername
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
29755 msgid "Modify contract %s for %s"
29756 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:148
29760 msgid "Modify filing rule"
29761 msgstr "Змінений представляючий правило %s"
29763 #. %1$s: description
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:97
29766 msgid "Modify frequency: %s"
29767 msgstr "Редагування категорії %s"
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:90
29771 msgid "Modify item type"
29772 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:122
29776 msgid "Modify items in a batch"
29777 msgstr "Зміна групи примірників"
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:184
29781 msgid "Modify or delete a CSV export profile"
29782 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:81
29786 msgid "Modify patron attribute type"
29787 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:55
29791 msgid "Modify patrons in batch"
29792 msgstr "Редагування відвідувачів групою"
29794 #. INPUT type=button
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:848
29797 msgid "Modify pattern"
29798 msgstr "Змінити друкарку"
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
29803 msgid "Modify pattern: %s"
29804 msgstr "Редагування категорії %s"
29806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
29808 msgid "Modify printer"
29809 msgstr "Змінити друкарку"
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:196
29813 msgid "Modify record matching rule"
29814 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:163
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:145
29820 msgid "Modify record using the following template: "
29821 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
29825 msgid "Modify selected items"
29826 msgstr "Вилучити позначене"
29828 #. INPUT type=button
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:230
29831 msgid "Modify selected records"
29832 msgstr "Вилучити позначене"
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:52
29836 msgid "Modify word"
29837 msgstr "Змінити слово"
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:159
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:195
29841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:441
29847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:67
29848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
29849 msgid "Module current"
29850 msgstr "Модуль сучасний"
29853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:73
29854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
29855 msgid "Module upgrade needed"
29856 msgstr "Необхідно оновити модуль"
29858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:73
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29868 #. For the first occurrence,
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:63
29872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:30
29873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:108
29879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
29881 msgstr "По понеділках"
29883 #. For the first occurrence,
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:123
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:144
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:160
29889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:185
29891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:141
29892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:163
29897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:488
29900 msgstr "Місяць/день"
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
29909 msgid "Morag Hills"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:169
29918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:112
29920 msgid "More details"
29923 #. For the first occurrence,
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
29930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
29932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:104
29933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
29935 msgid "Most-circulated items"
29936 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
29938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:456
29941 msgstr "Перемістити вище"
29944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:595
29945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:597
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:319
29949 msgstr "Перемістити вище"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:367
29954 msgid "Move action down"
29955 msgstr "Перемістити резервування нижче"
29958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:363
29960 msgid "Move action to bottom"
29961 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:359
29966 msgid "Move action to top"
29967 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
29970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:355
29972 msgid "Move action up"
29973 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
29976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:718
29978 msgid "Move hold down"
29979 msgstr "Перемістити резервування нижче"
29982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:714
29984 msgid "Move hold to bottom"
29985 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
29988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:710
29990 msgid "Move hold to top"
29991 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:706
29996 msgid "Move hold up"
29997 msgstr "Перемістити резервування вище"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:456
30001 msgid "Move remaining unspent funds"
30004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
30006 msgid "Move these patrons to the trash"
30007 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
30009 #. INPUT type=submit
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
30012 msgid "Move unreceived orders"
30013 msgstr "Немає затриманих замовлень."
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:490
30018 msgstr "Перемістити вище"
30020 #. INPUT type=button
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:189
30022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:425
30024 msgid "Multi receiving"
30025 msgstr "Не задано код структури"
30027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
30029 msgid "Musical recording"
30030 msgstr "музичний запис"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:83
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:86
30039 msgid "My checkouts"
30042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:59
30045 msgstr "Моя бібліотека"
30047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
30049 msgid "MySQL version: "
30050 msgstr "Версія MySQL: "
30052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:374
30053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:376
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
30057 msgstr "Немає даних "
30059 #. INPUT type=submit
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:367
30064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:79
30067 msgstr "НЕМАЄ ІМЕНІ"
30069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
30074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
30075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:446
30077 msgid "NOT CHECKED IN"
30078 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
30080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:112
30083 "NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
30084 "misc/batchRebuildBiblioTables.pl script."
30086 "ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте що-небудь у цій таблиці, попросіть свого "
30087 "адміністратора виконати скрипт misc/rebuildnonmarc.pl."
30089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:72
30090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
30091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
30096 msgstr "ПРИМІТКА: "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:279
30101 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
30102 "batchRebuildBiblioTables.pl."
30104 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
30105 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
30107 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками: BT (ширший термін), NT (вужчий термін), SY (синонім), RT (асоціативний термін).
30108 #. %1$s: heading | html
30109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:17
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
30116 msgid "Nadia Nicolaides"
30117 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:305
30121 msgid "Nahuel Angelinetti"
30122 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:3
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:301
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:35
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:63
30128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:25
30129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:177
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:51
30131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
30133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:270
30134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:43
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:529
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:27
30139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
30140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:31
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:373
30142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:53
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:220
30144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
30145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:362
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
30147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
30148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:100
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
30150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
30153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:197
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:443
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:216
30158 msgstr "Найменування "
30160 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
30161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:116
30163 msgid "Name (any): "
30164 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
30168 msgid "Name is a required field!"
30169 msgstr "Назва є обов’язковим полем!"
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:171
30173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:836
30175 msgid "Name of day"
30176 msgstr "Найменування: * "
30178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:174
30179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
30180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:837
30182 msgid "Name of month"
30183 msgstr "Кількість місяців: "
30185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:179
30186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:838
30189 msgid "Name of season"
30190 msgstr "Кількість випусків: "
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
30194 msgid "Name or ISSN: "
30195 msgstr "Назва чи ISSN: "
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
30199 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
30200 msgstr "Ім'я або штрих-код, що не знаходиться. Пробуйте по іншому"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
30204 msgid "Name or cardnumber:"
30205 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
30209 msgid "Name the new definition"
30210 msgstr "Визначення"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:180
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:242
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:351
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:110
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:324
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:547
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:541
30227 msgstr "Найменування: "
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
30232 msgstr "Найменування: "
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
30237 msgstr "з назвою: "
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:203
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:103
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:173
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:263
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:341
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:122
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:195
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:241
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:310
30251 msgstr "з назвою: "
30253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:324
30255 msgid "Natalie Bennison"
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
30260 msgid "Nate Curulla"
30261 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
30263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
30265 msgid "Near East University"
30266 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
30268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
30270 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
30271 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30275 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
30278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30280 msgid "Nelsonville Public Library, Ohio, USA"
30281 msgstr "Публічна бібліотека Нельсовіля, Огайо, США"
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:244
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:248
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:252
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:52
30291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:207
30292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:65
30293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1009
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:95
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:356
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
30304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:4
30309 #. %1$s: PROCESS ServerType
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
30312 msgid "New %s server"
30313 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:85
30317 msgid "New CSV export profile"
30318 msgstr "Новий профіль для експорту в CSV"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
30322 msgid "New SQL report"
30323 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
30327 msgid "New SRU server"
30328 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
30332 msgid "New Z39.50 server"
30333 msgstr "Новий сервер Z39.50"
30335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:53
30337 msgid "New authority "
30338 msgstr "Нове авторитетне джерело "
30340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:108
30342 msgid "New authority type"
30343 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
30346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:186
30348 msgid "New authorized value for %s"
30349 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:85
30354 msgstr "Новий кошик замовлень"
30356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
30358 msgid "New basket group"
30359 msgstr "Нова група пакунків"
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
30362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:5
30365 msgstr "Нова партія"
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30369 msgid "New batch patron modification"
30370 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:373
30375 msgid "New batch patrons modification"
30376 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:226
30381 msgid "New batch record deletion"
30382 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:250
30387 msgid "New batch record modification"
30388 msgstr "Пакетна зміна примірників"
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:6
30391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:58
30394 msgstr "Новий кошторис"
30397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:5
30399 msgid "New budget-parent is beneath budget"
30400 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
30402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:63
30405 msgstr "Новий читацький квиток"
30407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:134
30408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:327
30409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:187
30411 msgid "New category"
30412 msgstr "Нова категорія"
30414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:156
30416 msgid "New child record"
30417 msgstr "Новий запис на складову частину"
30419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:46
30420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:115
30423 msgstr "Новий населений пункт"
30425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
30427 msgid "New classification source"
30428 msgstr "Нове джерело класифікації"
30430 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:3
30432 msgid "New collection"
30435 #. %1$s: booksellername
30436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
30438 msgid "New contract for %s"
30439 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:33
30444 msgstr "Нова грошова одиниця"
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:67
30448 msgid "New currency"
30449 msgstr "Нова грошова одиниця"
30451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
30453 msgid "New definition"
30454 msgstr "Нове визначення"
30456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:68
30459 msgstr "Нова стаття"
30462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
30465 msgstr "Новий примірник"
30467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:231
30469 msgid "New filing rule"
30470 msgstr "Новий файл"
30472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
30474 msgid "New framework"
30475 msgstr "Нова структура"
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:95
30478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:183
30480 msgid "New frequency"
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:63
30485 msgid "New from Z39.50"
30486 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
30488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
30490 msgid "New from Z39.50/SRU"
30491 msgstr "Новий запис з Z39.50-пошуку"
30493 #. %1$s: budget_period_description
30494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:12
30496 msgid "New fund for %s"
30497 msgstr "Нові кошти для "
30499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:84
30502 msgstr "Нова група"
30504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:6
30506 msgid "New guided report"
30507 msgstr "Новий керований звіт"
30509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:146
30512 msgstr "Новий примірник"
30514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:85
30516 msgid "New item type"
30517 msgstr "Новий тип одиниці"
30519 #. %1$s: label_batch
30520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
30522 msgid "New label batch created: # %s "
30523 msgstr "Нову партію наклейок створено: № %s"
30525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:3
30526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:2
30529 msgstr "Новий макет"
30531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:83
30533 msgid "New library"
30534 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
30536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
30537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:130
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:143
30539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
30540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
30541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:300
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:302
30543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:347
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:349
30546 msgid "New line (\\n)"
30548 "перехід на новий рядок (\n"
30551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
30554 msgstr "Новий список"
30556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
30559 msgstr "Нове сповіщення"
30561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:82
30563 msgid "New number pattern"
30564 msgstr "Схема нумерації: "
30566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:296
30568 msgid "New numbering pattern"
30569 msgstr "Схема нумерації"
30571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:91
30573 msgid "New password:"
30574 msgstr "Новий пароль: "
30576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:4
30578 msgid "New patron "
30579 msgstr "Новий відвідувач "
30581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:265
30583 msgid "New patron attribute type"
30584 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
30586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:37
30588 msgid "New patron list"
30589 msgstr "Новий список відвідувачів"
30591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
30593 msgid "New preference"
30594 msgstr "Новий параметр"
30596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
30597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:151
30599 msgid "New printer"
30600 msgstr "Нова друкарка"
30602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:11
30603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
30604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:75
30606 msgid "New profile"
30607 msgstr "Новий профіль"
30609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:452
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:38
30612 msgid "New purchase suggestion"
30613 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:142
30618 msgstr "Новий запис"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:74
30622 msgid "New record "
30623 msgstr "Новий запис "
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:548
30627 msgid "New record matching rule"
30628 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:4
30632 msgid "New report "
30633 msgstr "Новий звіт "
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:208
30637 msgid "New routing list"
30638 msgstr "Створення списку скерування"
30640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:74
30643 msgstr "Новий пакунок"
30645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:108
30647 msgid "New stop word"
30648 msgstr "Нове несуттєве слово"
30650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:149
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:41
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:43
30654 msgid "New subscription"
30655 msgstr "Нова підписка"
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:56
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:184
30661 msgstr "Нова ознака"
30663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
30664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:3
30666 msgid "New template"
30667 msgstr "Новий шаблон"
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
30671 msgid "New username:"
30672 msgstr "Нове ім’я користувача: "
30674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
30677 msgstr "Новий постачальник"
30679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:54
30682 msgstr "Нове слово"
30684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:103
30685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:60
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:91
30688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
30689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
30694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:147
30699 #. For the first occurrence,
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
30705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:107
30706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:110
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:200
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:109
30709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:131
30710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:167
30711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:224
30715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
30716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:284
30717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:181
30719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:135
30720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:146
30722 msgid "Next >>"
30723 msgstr "Далі >>"
30725 #. INPUT type=button
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:623
30727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:442
30728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
30729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:527
30730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:600
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:632
30732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:107
30733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:44
30734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
30735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:198
30737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
30738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
30739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
30741 msgstr "Далі >>"
30743 #. INPUT type=button name=changepage_next
30744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
30745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:215
30748 msgstr "Роздрукувати сторінку"
30750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:785
30752 msgid "Next available"
30753 msgstr "Наступний з доступних"
30755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:645
30757 msgid "Next issue publication date:"
30758 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
30760 #. INPUT type=button name=changepage_next
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:203
30764 msgstr "Роздрукувати сторінку"
30766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
30768 msgid "Next records"
30769 msgstr "Новий запис"
30771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30773 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
30774 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
30776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:349
30778 msgid "Nick Clemens"
30781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30783 msgid "Nicolas Legrand"
30784 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
30786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
30788 msgid "Nicolas Morin"
30789 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
30791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:264
30793 msgid "Nicole C. Engard"
30794 msgstr "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard}"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:379
30798 msgid "Nicole C. Engard (3.0+ Documentation Manager)"
30799 msgstr " (відповідальний за підготовку документації до Коха 3.х)"
30801 # ні (memberentrygen)
30802 #. For the first occurrence,
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:170
30806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:173
30807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:277
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
30809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:299
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
30811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:379
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:244
30813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:247
30814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
30815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:185
30820 # ні (memberentrygen)
30821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:900
30826 #. For the first occurrence,
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:677
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
30832 msgstr " до підрозділу „%s“ "
30834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
30837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
30839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
30841 msgid "No (default)"
30842 msgstr "ні (типово)"
30844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:452
30845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:272
30848 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30849 "ACQ, the items framework would be used"
30851 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
30852 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
30857 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
30858 "ACQ, the items framework would be used "
30860 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
30861 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
30863 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
30864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:179
30866 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
30867 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
30869 #. %1$s: errmsgloo.msg
30870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:107
30872 msgid "No Item with barcode: %s"
30873 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
30875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:102
30878 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
30879 "frameworks supplied for English (en)"
30881 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
30882 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
30885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:22
30887 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
30888 "searches will go through the whole record. Continue?"
30891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:125
30899 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
30900 "with the category TERM."
30903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
30904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
30905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
30907 msgid "No active currency is defined"
30908 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
30910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
30912 msgid "No active currency is defined. Please go to "
30913 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
30915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:41
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:44
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30919 msgid "No address stored."
30920 msgstr "Не вказана адреса."
30922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:445
30924 msgid "No categories have been defined. "
30925 msgstr "Не означено жодної категорії. "
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:44
30928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:47
30929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30931 msgid "No city stored."
30932 msgstr "Не вказаний населений пункт."
30934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
30936 msgid "No claims notice defined. "
30937 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
30940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1051
30941 msgid "No columns selected!"
30942 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30946 msgid "No comments have been approved."
30947 msgstr "Немає схвалених коментарів."
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:64
30951 msgid "No comments to moderate."
30952 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
30955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:53
30956 msgid "No cover image available"
30957 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
30959 #. For the first occurrence,
30961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30963 msgid "No data available in table"
30964 msgstr "Немає даних у таблиці"
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
30968 msgid "No database named "
30969 msgstr "Жодної бази даних з назвою "
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:101
30973 msgid "No descriptions"
30976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:170
30978 msgid "No email is configured for your user."
30979 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
30981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:50
30982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:53
30983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
30985 msgid "No email stored."
30986 msgstr "Не вказана електронна пошта."
30988 #. For the first occurrence,
30990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
30991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
30992 msgid "No entries to show"
30993 msgstr "Немає записів для відображення"
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
30997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:423
31004 msgid "No fund found"
31005 msgstr "Резервувань не виявлено."
31007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:229
31009 msgid "No funds to display for this search criteria"
31010 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
31015 msgstr "Нова група"
31017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:298
31019 msgid "No groups defined."
31020 msgstr "Не означено жодної групи."
31022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:517
31023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
31024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
31025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:452
31027 msgid "No holds allowed"
31028 msgstr "резервування не дозволене"
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31032 msgid "No holds allowed:"
31033 msgstr "Резервування не дозволені: "
31035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:123
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:181
31038 msgid "No holds found."
31039 msgstr "Резервувань не виявлено."
31041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
31042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:125
31045 msgstr "Без зображення: "
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:142
31049 msgid "No images are currently available. "
31050 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
31053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
31055 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
31057 "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. Будь "
31060 #. %1$s: ERROR_BARCODE_NOT_FOUND
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:15
31063 msgid "No item found with barcode %s"
31064 msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:38
31068 msgid "No item matches this barcode"
31069 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
31072 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31074 msgid "No item was added to your cart (already in your cart) !"
31075 msgstr "Жодної одиниці не додано до Вашого возика"
31078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
31079 msgid "No item was selected"
31080 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
31083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31086 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
31087 msgstr "Примірник було вилучено"
31089 #. %1$s: errmsgloo.msg
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
31092 msgid "No item with barcode: %s"
31093 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
31095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:631
31098 msgstr "Немає примірників"
31100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
31103 msgid "No items are available"
31104 msgstr "Немає доступних примірників"
31106 #. %1$s: looptable.coltitle
31107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:81
31109 msgid "No items for %s"
31110 msgstr "Немає примірників для %s"
31112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
31113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:86
31114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:156
31116 msgid "No items found."
31117 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
31123 msgid "No items were found by searching. %s %s "
31126 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY
31128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:65
31131 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
31132 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
31133 "should be specified."
31135 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
31136 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
31137 "обидва повинен бути вказаний."
31139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:142
31140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:172
31143 msgstr "Без обмежень"
31145 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
31146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:211
31148 msgid "No log found %s for "
31149 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
31151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
31153 msgid "No mappings have been defined for this set"
31154 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
31160 msgstr "Нова партія"
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31165 msgid "No matches found"
31166 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
31168 #. For the first occurrence,
31170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
31171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
31172 msgid "No matching records found"
31173 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
31176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
31177 msgid "No matching reports found"
31178 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
31180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
31182 msgid "No missing issues found."
31183 msgstr "Відсутні випуски"
31185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:452
31187 msgid "No more renewals possible"
31188 msgstr "Продовжити більше не можливо"
31190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:258
31192 msgid "No news loaded"
31193 msgstr "Немає заладованих новин"
31195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:124
31198 msgstr "Немає сповіщення"
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:90
31202 msgid "No order selected"
31203 msgstr "без впорядкування"
31205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:212
31207 msgid "No orders yet"
31208 msgstr "без впорядкування"
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
31212 msgid "No outstanding charges"
31213 msgstr "Немає неоплачених сплат"
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31218 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
31219 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
31221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:506
31223 msgid "No patron matched "
31224 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
31226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:451
31228 msgid "No patron may put this book on hold."
31229 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
31231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:161
31233 msgid "No patron records have been actually removed"
31234 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
31236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:176
31238 msgid "No patron records have been anonymized"
31239 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
31241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
31243 msgid "No patron records have been removed"
31244 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
31248 msgid "No patron with this name, please, try another"
31249 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:179
31253 msgid "No pending baskets"
31254 msgstr "Не заповнена поличка замовлень"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:77
31258 msgid "No pending on-site checkout."
31259 msgstr "Не видано."
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:47
31262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:50
31263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31265 msgid "No phone stored."
31266 msgstr "Не вказаний телефон."
31268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:840
31270 msgid "No physical items for this record"
31271 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
31273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:25
31275 msgid "No plugins installed"
31276 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
31278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:28
31280 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
31282 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
31284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:30
31286 msgid "No plugins that can create a report are installed"
31287 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
31291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:362
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
31295 msgstr "Найпопулярніші заголовки"
31297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:174
31299 msgid "No printers defined."
31300 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
31303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
31305 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
31307 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використовуйте кнопку „Додати "
31308 "цитату“, щоб додати цитату."
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:200
31312 msgid "No records have been staged."
31313 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:156
31317 msgid "No renewal before"
31318 msgstr "Не продовжувано раніше"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31323 msgid "No renewal before %s"
31324 msgstr "Не продовжувано раніше"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:117
31328 msgid "No results for your query"
31329 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
31332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:346
31333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:61
31334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:40
31336 msgid "No results found"
31337 msgstr "Нічого не знайдено"
31339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
31341 msgid "No results found for "
31342 msgstr "Нічого не знайдено"
31344 #. %1$s: result.melding
31345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:55
31348 "No results found in the Norwegian national patron database. Message: \"%s\""
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:455
31352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:111
31354 msgid "No results found."
31355 msgstr "Нічого не знайдено"
31357 #. %1$s: IF ( query_desc )
31358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
31360 msgid "No results match your search %sfor "
31361 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
31363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:41
31365 msgid "No results match your search for "
31366 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
31368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
31370 msgid "No results."
31371 msgstr "Немає результатів."
31373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:131
31376 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
31377 "the samples supplied for English (en)"
31379 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
31380 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
31382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
31384 msgid "No saved reports match your criteria. "
31385 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:45
31389 msgid "No statistics to report"
31390 msgstr "Немає статистики для повідомлення"
31392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:69
31394 msgid "No system preferences matched your search for "
31395 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку за "
31397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:90
31399 msgid "No transfers to receive"
31400 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:237
31404 msgid "No warnings."
31405 msgstr "Немає застережень"
31408 #. INPUT type=button
31409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:34
31411 msgid "No, I don't confirm"
31412 msgstr "Ні, не закривати (N)"
31414 #. INPUT type=submit
31415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
31416 msgid "No, do not Delete"
31417 msgstr "Ні, не вилучати"
31419 #. INPUT type=submit
31420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
31421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:179
31422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:258
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:101
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:366
31426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:153
31427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:235
31428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:236
31429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:93
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:148
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:198
31432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
31433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
31434 msgid "No, do not delete"
31435 msgstr "Ні, не вилучати"
31437 #. INPUT type=submit
31438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
31439 msgid "No, do not delete!"
31440 msgstr "Ні, не вилучати!"
31442 #. INPUT type=submit
31443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:38
31445 msgid "No, don't cancel"
31446 msgstr "Ні, не вилучати"
31449 #. INPUT type=submit
31450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
31452 msgid "No, don't check out (N)"
31453 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
31456 #. INPUT type=submit
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:648
31459 msgid "No, don't close (N)"
31460 msgstr "Ні, не закривати (N)"
31462 #. INPUT type=submit
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:179
31464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:292
31466 msgid "No, don't delete"
31467 msgstr "Ні, не вилучати"
31469 #. INPUT type=submit
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
31472 msgid "No, don't delete (N)"
31473 msgstr "Ні, не вилучати"
31475 #. INPUT type=submit
31476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
31478 msgid "No, don't renew (N)"
31479 msgstr "Ні, не вилучати"
31481 # ні (memberentrygen)
31482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:377
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:547
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:99
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
31492 msgid "No. of items:"
31493 msgstr "Кількість примірн.: "
31495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:38
31497 msgid "No. of times checked out"
31498 msgstr "Скільки разів було видано"
31500 #. INPUT type=button
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:192
31503 msgid "No: Save as new authority"
31504 msgstr "Новий запис"
31506 #. INPUT type=button
31507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
31509 msgid "No: Save as new record"
31510 msgstr "Новий запис"
31512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:181
31514 msgid "Non fiction"
31515 msgstr "наукова література"
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
31519 msgid "Non-musical recording"
31520 msgstr "немузичний запис"
31523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:238
31524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:240
31525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:74
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:76
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:128
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:130
31529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:184
31530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:186
31531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:115
31532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:557
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:580
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:598
31535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:120
31536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:118
31537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:230
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
31539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
31540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:9
31541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
31542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:154
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
31544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
31545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
31546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:133
31547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
31549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:99
31550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:179
31551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:139
31552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:161
31558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
31560 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
31561 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
31563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
31565 msgid "Nonpublic note"
31566 msgstr "Непублічна нотатка: "
31568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:308
31569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:573
31571 msgid "Nonpublic note:"
31572 msgstr "Непублічна нотатка: "
31574 #. %1$s: internalnotes
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
31577 msgid "Nonpublic note: %s"
31578 msgstr "Непублічна нотатка: "
31580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:4
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:297
31592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
31593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:404
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:485
31596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:511
31597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:619
31598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:652
31599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:677
31601 msgid "Normalization rule: "
31602 msgstr "Правило нормалізації: "
31604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
31606 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
31607 msgstr "Аксель Bojer і Томас Gramstad"
31609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
31611 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
31615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:95
31622 msgid "Not Installed %s"
31623 msgstr "Не встановлено %s"
31625 #. INPUT type=submit
31626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:191
31627 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
31628 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
31630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:194
31632 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
31634 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:161
31639 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
31642 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
31643 "ж не позначені як „ігнороване“). "
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
31647 msgid "Not allowed to delete own account"
31648 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
31651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
31652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:342
31653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:344
31655 msgid "Not available"
31656 msgstr "Не доступно"
31658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:68
31660 msgid "Not checked out since: "
31661 msgstr "Не було видач з часу: "
31663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:430
31665 msgid "Not checked out."
31666 msgstr "Не видано."
31668 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
31669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:263
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:178
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:221
31674 msgid "Not for loan"
31675 msgstr "Не для випожичання"
31677 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
31678 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from )
31681 #. %5$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
31682 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to )
31685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:407
31688 "Not for loan status updated from %s %s %s being available for loan %s to %s "
31689 "%s %s being available for loan %s "
31692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
31694 msgid "Not for loan: "
31695 msgstr "Не для випожичання: "
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:52
31699 msgid "Not published"
31700 msgstr "Дата публікації"
31703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
31705 msgid "Not renewable"
31706 msgstr "Загалом підлягає платежу"
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:896
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:65
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:46
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:49
31718 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
31720 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
31723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:227
31724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:253
31726 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
31729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:185
31730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:111
31732 msgid "Note about the accompanying materials: "
31733 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
31738 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
31739 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
31741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:43
31743 msgid "Note for OPAC"
31744 msgstr "Текст для електронного каталогу"
31746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:47
31748 msgid "Note for staff"
31749 msgstr "Не для позики"
31751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:32
31753 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
31755 "Примітка для бібліотекаря, який управлятиме Вашим поновлювальним запитом"
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
31759 msgid "Note that if the system preference "
31760 msgstr "Зауважимо, що якщо параметр системи "
31762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
31763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:206
31767 msgstr "Примітка: "
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:48
31770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
31771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:72
31774 msgstr "Примітка: "
31776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
31779 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
31780 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
31781 "or slow your system down."
31783 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
31784 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
31785 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
31787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
31790 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
31791 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
31792 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
31793 "the bibliographic record"
31795 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
31796 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
31797 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
31798 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
31799 "бібліографічному записі."
31801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:127
31803 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
31806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:200
31808 msgid "Note: you should have no reasons to modify the following default values"
31810 "Примітка: у Вас не мало б бути жодних причин змінювати наступні умовчальні "
31813 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
31814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:114
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
31816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:142
31817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
31818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:65
31819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:393
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:394
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:663
31822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
31823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:230
31825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:68
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:242
31828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:220
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:214
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:62
31839 #. For the first occurrence,
31840 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
31844 msgid "Notes : %s "
31845 msgstr "Нотатки: %s "
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:37
31849 msgid "Notes/Comments"
31850 msgstr "Нотатки/коментарі"
31852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:40
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:96
31854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:227
31855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:349
31856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:772
31857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:386
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:699
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:881
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:937
31862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:966
31863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:194
31868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:568
31869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:159
31870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
31872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:62
31873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:342
31879 #. For the first occurrence,
31880 #. %1$s: reservenotes
31881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:191
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:355
31885 msgstr "Нотатки: %s"
31887 #. %1$s: branche.branchnotes |html
31890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:234
31892 msgid "Notes: %s%s %s "
31893 msgstr "Нотатки: %s%s %s "
31895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:220
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:241
31898 msgid "Nothing found."
31899 msgstr "Нічого не знайдено."
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
31903 msgid "Nothing found. "
31904 msgstr "Нічого не знайдено."
31906 #. For the first occurrence,
31908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
31909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
31910 msgid "Nothing is selected."
31911 msgstr "Нічого не вибрано."
31914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
31915 msgid "Nothing to save"
31916 msgstr "Ні́чого зберігати"
31918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:84
31919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:48
31923 msgstr "Сповіщення"
31925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:16
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:84
31930 msgstr "Сповіщення"
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
31934 msgid "Notices & Slips"
31935 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:30
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
31940 msgid "Notices & slips"
31941 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:158
31945 msgid "Notices and Slips"
31946 msgstr "Сповіщення та квитанції"
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:180
31950 msgid "Notification Date"
31951 msgstr "Дата публікації"
31953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
31954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:113
31956 msgid "Notified by"
31957 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
31959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:79
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:123
31961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:177
31964 msgstr "Змінити одиницю"
31966 # ні (memberentrygen)
31968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31972 #. For the first occurrence,
31974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
31975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
31980 # ні (memberentrygen)
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
31990 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
31993 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
31996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:37
31998 msgid "Num/Patrons"
31999 msgstr "Num/Відвідувачі"
32001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:49
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:319
32005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
32006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:212
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:210
32012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:54
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:322
32018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
32020 msgid "Number of baskets"
32021 msgstr "Кількість випусків: "
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
32025 msgid "Number of checkouts"
32026 msgstr "Кількість видач "
32028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:125
32029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:117
32031 msgid "Number of columns:"
32032 msgstr "Кількість стовпчиків: "
32034 #. %1$s: course_item.course_reserves.size
32035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:17
32037 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
32040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
32042 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
32043 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
32045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
32047 msgid "Number of issues to display to staff:"
32048 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:613
32052 msgid "Number of issues to display to staff: "
32053 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:617
32057 msgid "Number of issues to display to the public: "
32058 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
32060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:180
32062 msgid "Number of issues:"
32063 msgstr "Кількість випусків: "
32065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:379
32067 msgid "Number of items added"
32068 msgstr "Кількість доданих одиниць"
32070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
32072 msgid "Number of items deleted"
32073 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
32077 msgid "Number of items displayed"
32078 msgstr "Кількість показаних примірників"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:381
32082 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
32083 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:380
32087 msgid "Number of items replaced"
32088 msgstr "Кількість показаних примірників"
32090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
32092 msgid "Number of items to add : "
32093 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
32095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:182
32097 msgid "Number of months:"
32098 msgstr "Кількість місяців: "
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
32102 msgid "Number of months: "
32103 msgstr "Кількість місяців: "
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:29
32107 msgid "Number of num:"
32108 msgstr "Кількість номерів "
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
32112 msgid "Number of pages"
32113 msgstr "Кількість випусків: "
32116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:106
32118 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
32119 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
32121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:375
32123 msgid "Number of records added"
32124 msgstr "Кількість доданих записів"
32126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:393
32128 msgid "Number of records changed back"
32129 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
32131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:388
32133 msgid "Number of records deleted"
32134 msgstr "Кількість вилучених записів"
32136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:377
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:394
32139 msgid "Number of records ignored"
32140 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
32142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:391
32144 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
32145 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:376
32149 msgid "Number of records updated"
32150 msgstr "Кількість поновленних записів"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:76
32154 msgid "Number of renewals"
32155 msgstr "Кількість продовжень"
32157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:129
32158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:121
32160 msgid "Number of rows:"
32161 msgstr "Кількість рядків: "
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:153
32165 msgid "Number of students:"
32166 msgstr "Кількість випусків: "
32168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:181
32170 msgid "Number of weeks:"
32171 msgstr "Кількість тижнів: "
32173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:30
32175 msgid "Number of weeks: "
32176 msgstr "Кількість тижнів: "
32178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
32180 msgid "Number pattern:"
32181 msgstr "Схема нумерації: "
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
32185 msgid "Number patterns"
32186 msgstr "Схема нумерації: "
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
32191 msgstr "Пронумеровано"
32193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:188
32195 msgid "Numbering calculation"
32196 msgstr "Обчислення нумерації"
32198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:303
32200 msgid "Numbering formula"
32201 msgstr "Формула нумерації: "
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:116
32204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:189
32205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:774
32207 msgid "Numbering formula:"
32208 msgstr "Формула нумерації: "
32210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:111
32212 msgid "Numbering pattern"
32213 msgstr "Схема нумерації"
32215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:707
32217 msgid "Numbering pattern:"
32218 msgstr "Схема нумерації: "
32220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:71
32222 msgid "Numbering patterns"
32223 msgstr "Схема нумерації"
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:306
32227 msgid "Nuño López Ansótegui"
32228 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32232 msgid "OAI set mappings"
32233 msgstr "Додаємо відображення"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:77
32238 msgstr "Додаємо відображення"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:46
32242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:27
32243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
32245 msgid "OAI sets configuration"
32246 msgstr "Налаштування наборів OAI"
32248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:377
32250 msgid "OD/Checkouts"
32251 msgstr "Прострочення/Видачі"
32253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
32254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
32259 #. INPUT type=submit name=submit
32260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:8
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:25
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:200
32263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:246
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:140
32265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:169
32266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:317
32267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:148
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:375
32270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:133
32271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:162
32272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:144
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:245
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:80
32277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:100
32278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:34
32279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:48
32280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:60
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:74
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:88
32283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:102
32284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:114
32285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:126
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:138
32287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:153
32288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:186
32289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:221
32290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:254
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:50
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:83
32293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:158
32294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
32295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:200
32296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:247
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:222
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:18
32299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
32300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:24
32301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
32302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
32304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:66
32305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
32306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:27
32307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:241
32308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
32309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:430
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:470
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
32316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:359
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:268
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:89
32326 msgstr "Електр. каталог"
32328 #. For the first occurrence,
32329 #. %1$s: lang_lis.language
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:101
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:177
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:179
32336 msgstr "Електронний каталог (%s)"
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:232
32340 msgid "OPAC Info: "
32341 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:80
32345 msgid "OPAC and Koha news"
32346 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
32350 msgid "OPAC info: "
32351 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
32357 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:372
32362 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:449
32367 msgstr "Вигляд в ЕК: "
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:767
32371 msgid "OPAC/Staff login"
32372 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:252
32377 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
32380 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
32381 "корпоративних серіальних видань)"
32383 #. INPUT type=button
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
32385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:110
32386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:251
32387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:76
32388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:78
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:84
32390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:198
32397 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list:"
32398 msgstr "АБО ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
32408 "ORDER DATE,ESTIMATED DELIVERY DATE,VENDOR,INFORMATION,TOTAL COST,BASKET,"
32409 "CLAIMS COUNT,CLAIMED DATE "
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
32414 msgid "OS version ('uname -a'): "
32415 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
32417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
32419 msgid "OVER THE LIMIT"
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:108
32433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32437 #. For the first occurrence,
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
32440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
32445 #. For the first occurrence,
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:166
32448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:169
32453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
32456 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
32457 "transactions, but patron and item information will not be available."
32460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:66
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:583
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:602
32463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:628
32464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:59
32466 msgid "Offline circulation"
32467 msgstr "Автономний обіг"
32469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
32471 msgid "Offline circulation file upload"
32472 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:110
32475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:99
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:282
32481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:340
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
32483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:433
32484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:477
32485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
32486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:611
32487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:644
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:669
32493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:357
32495 msgid "Olivier Crouzet"
32498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
32500 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
32502 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
32505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:428
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:165
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:168
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32519 msgstr "Зарезервовано"
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
32523 msgid "On hold for"
32524 msgstr "Зарезервовано"
32526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:159
32528 msgid "On shelf holds allowed"
32529 msgstr "резервування не дозволене"
32531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:34
32534 msgstr "Щодо заголовку "
32536 #. For the first occurrence,
32538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
32539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:628
32541 msgid "On-site checkout"
32542 msgstr "Не видано."
32544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:64
32546 msgid "On-site checkouts"
32547 msgstr "Видач загалом"
32549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
32551 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
32559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:205
32561 msgid "One barcode per line."
32562 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
32565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
32566 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
32570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
32571 msgid "One or more cell values is non-numeric"
32575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
32577 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
32578 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
32581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
32582 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
32583 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
32586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
32587 msgid "Online Public Access Catalog"
32588 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
32590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:2
32592 msgid "Online help"
32593 msgstr "Інтерактивна довідка"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:437
32597 msgid "Online resources:"
32598 msgstr "Ресурси он-лайн: "
32600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:61
32602 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
32603 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
32605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
32610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:38
32612 msgid "Only KPZ file format is supported."
32613 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
32615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:109
32617 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
32618 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:270
32622 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. "
32623 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. "
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
32627 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Images "
32628 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
32630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
32635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
32637 msgid "Only items currently available"
32638 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
32640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:673
32642 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
32643 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
32645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:450
32647 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
32649 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
32650 "книгу на резервування. "
32652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:193
32655 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
32656 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
32660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
32667 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:132
32671 msgstr "Електронний каталог (%s)"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
32675 msgid "Open Document Spreadsheet"
32676 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:450
32679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
32681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
32682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:23
32684 msgid "Open in new window"
32685 msgstr "Відкрити у новому вікні"
32687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:235
32690 msgstr "Відкрито, коли: "
32692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
32697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
32699 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
32700 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
32702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
32704 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
32705 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:304
32710 msgstr "Відкрито на: "
32712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:56
32717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
32720 msgstr "Нова категорія"
32723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
32724 msgid "Optional module missing"
32725 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
32728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:531
32729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:113
32730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:196
32731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:106
32736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
32737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:130
32739 msgid "Or enter a list of record numbers"
32740 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
32742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
32744 msgid "Or list cardnumbers one by one"
32745 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
32747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
32749 msgid "Or scan items one by one"
32752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
32754 msgid "Or use a patron list"
32755 msgstr "створити відвідувача"
32757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:99
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
32759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:548
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:75
32761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:77
32762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
32763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
32764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:184
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:345
32768 msgstr "Замовлення"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:42
32771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:41
32773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32776 msgstr "Замовлення "
32778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
32781 msgstr "Дата замовлення"
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:224
32785 msgid "Order cost search"
32786 msgstr "Пошук по замовленнях"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
32791 msgstr "Дата замовлення"
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:188
32794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
32796 msgid "Order date:"
32797 msgstr "Дата замовлення: "
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
32802 msgid "Order from external source"
32803 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
32805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
32809 msgstr "Здійснення замовлень"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:157
32813 msgid "Order line (parent)"
32814 msgstr "Впорядкувати за: "
32816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:486
32818 msgid "Order line :"
32819 msgstr "Впорядкувати за: "
32821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:219
32823 msgid "Order line search"
32824 msgstr "Пошук по замовленнях"
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:74
32828 msgid "Order line:"
32829 msgstr "Впорядкувати за: "
32831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:937
32833 msgid "Order number"
32834 msgstr "Номер читацького квитка"
32836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:85
32838 msgid "Order status: "
32839 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:85
32843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:97
32844 msgid "Order this one"
32845 msgstr "Замовити цю"
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
32850 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
32851 msgstr "Немає наявних примірників"
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:157
32857 msgstr "Замовлено "
32859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:327
32860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:294
32862 msgid "Ordered amount"
32863 msgstr "Дата замовлення"
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
32866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
32868 msgid "Ordering information"
32869 msgstr "Інформація для замовлення"
32871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:477
32873 msgid "Ordernumber"
32874 msgstr "Номер читацького квитка"
32876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:369
32879 msgstr "Замовлення"
32881 #. %1$s: booksellerfromname
32882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:66
32884 msgid "Orders for %s"
32885 msgstr "Замовлення від: "
32887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:79
32889 msgid "Orders from: "
32890 msgstr "Замовлення від: "
32892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
32893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
32895 msgid "Orders search"
32896 msgstr "Пошук по замовленнях"
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:77
32900 msgid "Orders with uncertain prices"
32901 msgstr "Замовлення із сумнівними цінами"
32903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:46
32905 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
32906 msgstr "Замовлення з сумнівними цінами постачальника: "
32908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:194
32909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
32911 msgid "Organization"
32914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
32916 msgid "Organization #:"
32917 msgstr "Колектив №: "
32919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
32920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:211
32922 msgid "Organization email: "
32923 msgstr "Електронна пошта колективу: "
32925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:404
32927 msgid "Organization name: "
32928 msgstr "Назва колективу: "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:32
32931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
32933 msgid "Organization phone: "
32934 msgstr "Телефон організації: "
32936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
32938 msgid "Organize by: "
32939 msgstr "Вкладати за: "
32941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
32947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:393
32949 msgid "Original order line"
32950 msgstr "Здійснення замовлень"
32952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
32953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
32958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:69
32960 msgid "Other action"
32963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
32965 msgid "Other course reserves"
32966 msgstr "інші оркестри"
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:128
32973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:557
32975 msgid "Other holdings"
32976 msgstr "Інші опції: "
32978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:624
32980 msgid "Other holdings:"
32981 msgstr "Інші опції: "
32983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:153
32985 msgid "Other librarians"
32986 msgstr "Інші бібліотекарі"
32988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
32991 msgstr "%s Інше ім’я: "
32993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
32995 msgid "Other names"
32996 msgstr "%s Інше ім’я: "
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
33000 msgid "Other options (choose one)"
33001 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
33003 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
33004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
33006 msgid "Other phone"
33007 msgstr "%s Інше ім’я: "
33009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
33010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
33011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:215
33012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:220
33014 msgid "Other phone: "
33015 msgstr "%s Інше ім’я: "
33017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:608
33022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:196
33023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:96
33024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:166
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:256
33026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:334
33027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:115
33028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:192
33030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:238
33031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:303
33032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:126
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
33039 msgid "Output format"
33040 msgstr "Формат виводу "
33042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
33044 msgid "Output format "
33045 msgstr "Формат виводу "
33047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
33049 msgid "Output format:"
33050 msgstr "Формат виводу: "
33052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:297
33054 msgid "Output to a file named: "
33057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:436
33062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:67
33063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:77
33065 msgid "Outstanding"
33068 #. %1$s: IF ( chargesamount )
33069 #. %2$s: chargesamount
33071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33073 msgid "Outstanding fees & charges%s of %s%s"
33074 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:347
33079 msgstr "Прострочення"
33081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:151
33083 msgid "Overdue fines cap (amount)"
33084 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
33086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:168
33088 msgid "Overdue notice required: "
33089 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
33091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:33
33092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
33094 msgid "Overdue notice/status triggers"
33095 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:80
33099 msgid "Overdue report"
33100 msgstr "Звіт про прострочення"
33102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
33103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:112
33105 msgid "Overdue status"
33106 msgstr "Прострочені одиниці збереження"
33108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:48
33112 msgstr "Прострочення"
33114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:48
33116 msgid "Overdues with fines"
33117 msgstr "Прострочення з штрафами"
33119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33122 msgstr "Прострочення: "
33124 #. INPUT type=submit
33125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:64
33126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:76
33127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:100
33129 msgid "Override and renew"
33130 msgstr "Обхід блокування продовжень"
33132 #. INPUT type=submit
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:52
33134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:88
33136 msgid "Override limit and renew"
33137 msgstr "Обхід блокування продовжень"
33139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:40
33141 msgid "Override renewal limit:"
33142 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
33144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
33146 msgid "Override restriction temporarily"
33149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:173
33151 msgid "Overwrite the existing one with this"
33152 msgstr "цим замінити існуючий"
33154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:454
33156 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
33157 msgstr " (дизайн інтерфейсу Коха 3.х)"
33159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:616
33160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:626
33161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:154
33166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:478
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
33168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:523
33169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:550
33174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:38
33177 "PDF - Readable by any standard PDF reader, making labels printable directly "
33180 "PDF — формат, легкий для читання будь-яким стандартним читачем PDF, "
33181 "можливість видруковувати наклейки прямо на друкарку"
33183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:160
33189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
33193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
33195 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
33196 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
33198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
33200 msgid "PTFS, Maryland, USA"
33201 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
33203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
33205 msgid "Pablo Bianchi"
33206 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
33208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
33210 msgid "Packaging manager:"
33213 #. For the first occurrence,
33214 #. %1$s: FOREACH page IN pages
33215 #. %2$s: IF ( page.current_page )
33216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:402
33217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:463
33219 msgid "Page %s %s "
33220 msgstr "Одиниця очікує на %s"
33222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:87
33223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
33225 msgid "Page height:"
33226 msgstr "Висота сторінки: "
33228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
33230 msgid "Page side: "
33231 msgstr "Ширина cторінки: "
33233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
33234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:91
33236 msgid "Page width:"
33237 msgstr "Ширина cторінки: "
33239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:222
33242 msgstr "Заплачено? "
33244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:69
33245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:72
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
33247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
33252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:103
33253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:105
33255 msgid "Partially received"
33256 msgstr "Отримання серіального видання"
33258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
33260 msgid "Pasi Kallinen"
33263 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
33264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
33269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:58
33271 msgid "Password Updated"
33272 msgstr "Пароль оновлено"
33275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33276 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces."
33279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
33281 msgid "Password is too short"
33282 msgstr "Пароль надто короткий"
33284 #. %1$s: minPasswordLength
33285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:225
33287 msgid "Password must be at least %s characters long."
33288 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
33290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:51
33291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:44
33297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
33298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:364
33303 #. For the first occurrence,
33305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
33308 msgid "Passwords do not match"
33309 msgstr "Паролі не збігаються"
33311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:228
33313 msgid "Passwords do not match."
33314 msgstr "Паролі не збігаються."
33317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:4
33318 msgid "Passwords will be displayed as text"
33319 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
33323 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
33325 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
33328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
33330 msgid "Patent document"
33331 msgstr "патентний документ"
33333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
33334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
33335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
33336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
33337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:143
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
33339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:35
33340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
33342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:662
33343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:20
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:455
33345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
33348 msgstr "Відвідувач"
33350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:419
33353 msgstr "Відвідувач №: "
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
33357 msgid "Patron account flags"
33358 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
33360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:95
33362 msgid "Patron activity"
33363 msgstr "Активність відвідувача"
33366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:16
33367 msgid "Patron attribute type code missing"
33368 msgstr "Код виду атрибута відвідувача не задано"
33370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:96
33371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:100
33373 msgid "Patron attribute type code: "
33374 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
33376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
33377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
33378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:268
33379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
33381 msgid "Patron attribute types"
33382 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
33384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
33385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:179
33387 msgid "Patron attributes"
33388 msgstr "Атрибути відвідувача"
33390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:161
33392 msgid "Patron attributes: "
33393 msgstr "Атрибути відвідувача"
33395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:36
33396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:156
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:45
33398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:52
33399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:115
33400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:45
33401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:115
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
33404 msgid "Patron card creator"
33405 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
33407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-menu.inc:2
33409 msgid "Patron card creator home"
33410 msgstr "Домівка утворювача квитків відвідувачів"
33412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:46
33414 msgid "Patron card templates"
33415 msgstr "Категорії відвідувачів"
33417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:99
33418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:100
33419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:101
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
33422 msgid "Patron categories"
33423 msgstr "Категорії відвідувачів"
33425 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
33426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:142
33427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:396
33428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:152
33429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:89
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:134
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:212
33432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
33434 msgid "Patron category"
33435 msgstr "Категорія відвідувача"
33437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:330
33439 msgid "Patron category administration"
33440 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
33442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:146
33444 msgid "Patron category:"
33445 msgstr "Категорія відвідувача: "
33447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:62
33448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:128
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
33451 msgid "Patron category: "
33452 msgstr "Категорія відвідувача: "
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
33456 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
33457 msgstr "подробиця передплати"
33460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33462 msgid "Patron fines are over limit: %s"
33463 msgstr "Відвідувач заблокований"
33465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:152
33467 msgid "Patron flags:"
33468 msgstr "Позначки відвідувача: "
33470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
33471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:738
33473 msgid "Patron has "
33474 msgstr "у відвідувача є "
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
33479 msgid "Patron has %s in fines."
33480 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
33482 #. %1$s: ItemsOnIssues
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:21
33485 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
33486 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
33488 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
33489 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
33493 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
33494 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33496 #. %1$s: IF ( creditsamount )
33497 #. %2$s: creditsamount
33499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:747
33501 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
33502 msgstr "Відвідувач має кредит"
33504 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
33505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
33507 msgid "Patron has a restriction until %s."
33508 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33510 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:291
33515 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
33517 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
33521 msgid "Patron has an indefinite restriction"
33522 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
33526 msgid "Patron has an indefinite restriction."
33527 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33532 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
33533 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:70
33537 msgid "Patron has nothing checked out."
33538 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
33540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:521
33543 msgid "Patron has nothing on hold."
33544 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
33547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
33549 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
33550 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33555 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
33556 msgstr "відвідувач має <a1>несплачені штрафи</a>. "
33559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:143
33561 msgid "Patron holds"
33562 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
33564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:34
33566 msgid "Patron image failed to upload"
33567 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
33569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
33571 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
33572 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
33574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
33576 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
33577 msgstr "Зображення відвідувача(ів) завантажено з деякими помилками"
33579 #. For the first occurrence,
33581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:200
33583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:246
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:366
33586 msgid "Patron is RESTRICTED"
33587 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
33590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
33591 msgid "Patron is an adult"
33592 msgstr "Відвідувач дорослий"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:26
33595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
33597 msgid "Patron is currently unrestricted."
33598 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
33600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:448
33601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33603 msgid "Patron is restricted"
33604 msgstr "Відвідувач заблокований"
33606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
33608 msgid "Patron list: "
33609 msgstr "Позначки відвідувача: "
33611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:21
33612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
33613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
33614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
33616 msgid "Patron lists"
33617 msgstr "Списки відвідувачів"
33620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:348
33621 msgid "Patron lists:"
33622 msgstr "Списки відвідувачів: "
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
33627 msgid "Patron messaging preferences"
33628 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
33632 msgid "Patron name"
33633 msgstr "відвідувач ім'я"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
33637 msgid "Patron not found"
33638 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
33643 msgid "Patron not found."
33644 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:343
33648 msgid "Patron not found:"
33649 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:117
33653 msgid "Patron notification:"
33654 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
33656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:578
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:591
33659 msgid "Patron notification: "
33660 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:634
33664 msgid "Patron records were last synced on: "
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
33669 msgid "Patron restrictions"
33670 msgstr "Обмеження відвідувача"
33672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
33674 msgid "Patron search: "
33675 msgstr "Шукати відвідувача: "
33677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:517
33679 msgid "Patron selection"
33680 msgstr "Вибір відвідувача"
33682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:200
33683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:302
33685 msgid "Patron sort 1"
33686 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
33688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:213
33689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:315
33691 msgid "Patron sort 2"
33692 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
33694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:90
33696 msgid "Patron status"
33697 msgstr "Стан відвідувача"
33699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:29
33701 msgid "Patron types and categories"
33702 msgstr "Типи та категорії відвідувачів"
33704 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
33705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
33707 msgid "Patron was earlier restricted until %s"
33708 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
33710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:35
33713 "Patron was marked for deletion from Norwegian national patron database, but "
33714 "the local record was kept."
33717 #. For the first occurrence,
33719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:182
33720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:169
33722 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
33723 msgstr "Обліковий запис відвідувача продовжений до %s"
33725 #. For the first occurrence,
33726 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
33727 #. %2$s: userdebarreddate
33729 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
33730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
33733 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
33734 msgstr "Відвідувач заблокований %s до %s %s(%s)%s%s "
33736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
33738 msgid "Patron's address in doubt"
33739 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:440
33742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:247
33744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:367
33746 msgid "Patron's address is in doubt"
33747 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33752 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
33753 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
33755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
33757 msgid "Patron's address is in doubt."
33758 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
33762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:209
33764 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
33766 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
33768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
33770 msgid "Patron's card has been reported lost."
33771 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
33773 #. %1$s: IF ( expiry )
33776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:697
33778 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
33780 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:460
33785 msgid "Patron's card is expired"
33786 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
33789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33791 msgid "Patron's card is expired (%s)"
33792 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:444
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
33798 msgid "Patron's card is lost"
33799 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:684
33804 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
33806 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
33807 "квитка закінчується на дату %s <a1>Поновити</a> чи <a2>Редагувати подробиці</"
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
33812 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
33814 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:372
33819 msgstr "Відвідувач: "
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:256
33824 msgstr "Відвідувач: "
33826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:6
33827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:9
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
33829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:37
33831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
33832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:30
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:18
33834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
33835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:48
33836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:10
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:11
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:10
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:156
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:9
33843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
33844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:106
33845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:10
33846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:288
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:25
33848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:133
33849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:41
33850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:9
33851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:69
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
33853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:33
33856 msgstr "Відвідувачі"
33858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:27
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:18
33860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:41
33861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:16
33863 msgid "Patrons and circulation"
33864 msgstr "Відвідувачі та обіг"
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:334
33868 msgid "Patrons found for: "
33869 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
33871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:449
33873 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
33875 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:44
33880 msgid "Patrons in list"
33881 msgstr "Відвідувачів у списку"
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:143
33884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:327
33886 msgid "Patrons requesting modifications"
33887 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
33889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
33890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:24
33891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
33893 msgid "Patrons statistics"
33894 msgstr "Статистика за відвідувачами"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:150
33898 msgid "Patrons tables"
33899 msgstr "Дані відвідувача"
33901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:86
33903 msgid "Patrons to be added"
33904 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
33907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:57
33909 msgid "Patrons who haven't checked out"
33910 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:96
33914 msgid "Patrons with holds"
33915 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
33917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:27
33918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:58
33920 msgid "Patrons with no checkouts"
33921 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
33923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:19
33924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:63
33926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
33927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
33929 msgid "Patrons with the most checkouts"
33930 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
33932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:770
33934 msgid "Pattern name:"
33935 msgstr "відвідувач ім'я"
33937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
33939 msgid "Paul Poulain"
33940 msgstr "Поль Пулен {Paul Poulain}"
33942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
33945 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
33946 "3.12 - 3.18 QA Team Member)"
33948 " (відповідальний за випуск Коха 2.0, відповідальний за випуск та координатор "
33949 "Коха 2.2, відповідальний за випуски Коха 3.8, 3.10)"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
33953 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
33954 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польска мова для 1.2 версії)"
33956 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountno %]
33957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:102
33962 #. INPUT type=submit name=paycollect
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:161
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33970 msgid "Pay an amount toward all fines"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:204
33975 msgid "Pay an amount toward selected fines"
33976 msgstr "Вибір сповіщення: "
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:117
33980 msgid "Pay an individual fine"
33981 msgstr "b — індивідуальна біографія"
33983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:750
33986 msgstr "Оплатити штрафи"
33988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:748
33989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:61
33990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:85
33992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
33993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:31
33996 msgstr "Оплатити штрафи"
33998 #. %1$s: borrower.firstname
33999 #. %2$s: borrower.surname
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:68
34002 msgid "Pay fines for %s %s"
34003 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
34005 #. INPUT type=submit name=payselected
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:163
34008 msgid "Pay selected"
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:42
34013 msgid "Payment amount"
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:77
34018 msgid "Payment note"
34019 msgstr "Тип cторінки"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:41
34023 msgid "Payment type"
34024 msgstr "Тип cторінки"
34026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:30
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
34033 msgid "Peggy Thrasher"
34034 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
34036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:361
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:363
34038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:574
34039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
34040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
34041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
34043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:294
34044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:98
34045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:100
34050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
34052 msgid "Pending discharge requests"
34053 msgstr "Очікуючі пропозиції"
34055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:614
34056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:65
34058 msgid "Pending offline circulation actions"
34059 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
34061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
34062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:51
34064 msgid "Pending on-site checkouts"
34065 msgstr "Видач загалом"
34067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:168
34069 msgid "Pending order"
34070 msgstr "Отримання замовлень"
34072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
34074 msgid "Pending orders"
34075 msgstr "Отримання замовлень"
34077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:126
34079 msgid "Pending suggestions"
34080 msgstr "Очікуючі пропозиції"
34082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:94
34084 msgid "Pending tags"
34087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:42
34089 msgid "Perform a new search"
34090 msgstr "Виконати новий пошук"
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
34094 msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
34095 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
34097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:83
34102 #. %1$s: IF budget_period_total
34103 #. %2$s: budget_period_total | $Price
34105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:311
34107 msgid "Period allocated %s%s%s "
34108 msgstr "Періодичність виходу друком"
34110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
34112 msgid "Periodicity"
34115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:44
34117 msgid "Perl @INC: "
34118 msgstr "Теки Perl @INC: "
34120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:42
34122 msgid "Perl interpreter: "
34123 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
34126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:61
34128 msgid "Perl modules"
34129 msgstr "Модулі Perl"
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:43
34133 msgid "Perl version: "
34134 msgstr "Версія Perl: "
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
34138 msgid "Permanent library"
34139 msgstr "Поточна бібліотека"
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
34143 msgid "Permanently delete checkout history older than"
34144 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
34146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:128
34148 msgid "Permanently delete these patrons"
34149 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
34151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:277
34153 msgid "Permissions: "
34154 msgstr "Привілеї: "
34156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
34158 msgid "Peter Crellan Kelly"
34161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
34163 msgid "Peter Lorimer"
34166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:310
34168 msgid "Petter Goksoyr Asen"
34171 #. %1$s: branche.branchphone |html
34173 #. %3$s: IF ( branche.branchfax )
34174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:224
34176 msgid "Ph: %s%s %s "
34177 msgstr "Тел.: %s%s %s "
34179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
34181 msgid "Philippe Jaillon"
34182 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
34184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:26
34185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:81
34190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:36
34191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:38
34192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:418
34193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:420
34195 msgid "Phone number"
34196 msgstr "Номер телефону"
34198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:23
34203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:396
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:415
34206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:56
34207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
34208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:55
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:186
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:184
34216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
34218 msgid "Physical address: "
34219 msgstr "Фізична адреса: "
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
34223 msgid "Physical details:"
34224 msgstr "Фіз. характеристика: "
34226 #. INPUT type=submit name=pick
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:114
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:483
34235 msgstr "Місце отримування: "
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:390
34240 msgstr "Місце отримування: "
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:666
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:236
34245 msgid "Pickup library"
34246 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
34248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
34250 msgid "Pickup library is different"
34251 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
34253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
34255 msgid "Pierrick Le Gall"
34256 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
34260 msgid "Piotr Kowalski"
34261 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
34265 msgid "Piotr Wejman"
34266 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
34268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:112
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:125
34270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:138
34271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
34273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
34275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:318
34276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:320
34279 msgstr "вертикальна риска (|)"
34281 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
34282 #. %2$s: title |html
34283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:244
34285 msgid "Place a hold on %s%s"
34286 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
34288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:446
34290 msgid "Place a hold on a specific item"
34291 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник"
34293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:417
34295 msgid "Place a hold on the next available item "
34296 msgstr "Розміщувати резервування на наступний доступний примірник "
34298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:260
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:265
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
34301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:321
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:333
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:429
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:431
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:433
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:627
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:629
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:377
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:151
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:326
34316 msgstr "Встановити резервування"
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:255
34320 msgid "Place hold "
34321 msgstr "Встановити резервування "
34323 #. For the first occurrence,
34324 #. %1$s: holdfor_firstname
34325 #. %2$s: holdfor_surname
34326 #. %3$s: holdfor_cardnumber
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:261
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:537
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:450
34332 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
34333 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34338 msgid "Place hold on this item?"
34339 msgstr "на цьому одиницю"
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34344 msgid "Place hold?"
34345 msgstr "Встановити резервування"
34347 # 110^a - Публікація конференції
34348 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
34350 msgid "Place of publication"
34351 msgstr "матеріали конференцій, з’їздів і т.п."
34353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:165
34354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
34359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
34364 #. %1$s: auth_cats_loo.authcat
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:51
34368 msgstr "Розпланувати за місяцями"
34370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:44
34372 msgid "Plan by item types"
34373 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
34375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:38
34377 msgid "Plan by libraries"
34378 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
34380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:32
34382 msgid "Plan by months"
34383 msgstr "Розпланувати за місяцями"
34385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:252
34387 msgid "Planned date"
34388 msgstr "Запланована дата"
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
34391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:71
34394 msgstr "Планування"
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:25
34399 msgstr "Планування"
34401 #. %1$s: budget_period_description
34403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:82
34405 msgid "Planning for %s by %s"
34406 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
34411 msgstr "Відтворити мультимедіа"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
34414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
34417 msgstr "Будь ласка, "
34420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:27
34422 msgid "Please %supload%s one."
34423 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
34425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:52
34427 msgid "Please Confirm Subscription deletion"
34428 msgstr "подробиця підписки"
34431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34433 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
34438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
34439 msgid "Please cancel the previous hold first"
34443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34445 msgid "Please check at least one action"
34446 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:8
34450 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
34453 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
34456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1008
34459 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
34460 "less than 30 days. %s %s "
34462 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:408
34467 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
34468 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
34470 #. For the first occurrence,
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
34474 msgid "Please choose a file to upload"
34475 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:36
34479 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
34480 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
34484 msgid "Please choose a vendor."
34485 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
34489 msgid "Please choose at least one Z39.50 target"
34490 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
34495 msgid "Please choose at least one external target"
34496 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один цільовий сервер Z39.50"
34498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
34500 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
34501 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:54
34505 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
34506 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:80
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:83
34512 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
34513 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
34515 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
34516 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
34518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:70
34520 msgid "Please click 'Next' to continue "
34521 msgstr "Клацніть „Далі“ для продовження "
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:51
34525 msgid "Please click 'Next' to continue if this information is correct "
34527 "Якщо ця інформація вірна, будь ласка, клацніть по кнопці „Далі“ та "
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34532 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
34535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:253
34537 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
34540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:203
34542 msgid "Please confirm checkout"
34543 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
34547 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
34548 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
34550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
34552 msgid "Please contact your system administrator"
34553 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
34555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
34557 msgid "Please correct these errors and "
34558 msgstr "Будь ласка, виправіть ці помилки та "
34560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
34562 msgid "Please create the database before continuing."
34563 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
34565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
34567 msgid "Please define one"
34568 msgstr "Будь ласка, вкажіть друкарку: "
34570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
34572 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
34574 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
34576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
34578 msgid "Please enable Javascript:"
34579 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
34581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:48
34583 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
34585 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
34586 "повторіть спробу."
34588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
34590 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
34592 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
34593 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
34598 msgid "Please enter a name for this pattern"
34599 msgstr "Будь ласка, виберіть схему нумерації"
34602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
34603 msgid "Please enter a number of items to create."
34607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34608 msgid "Please enter a valid URL."
34609 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34613 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
34614 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
34617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34618 msgid "Please enter a valid date."
34619 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
34622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34623 msgid "Please enter a valid email address."
34624 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34628 msgid "Please enter a valid number."
34629 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
34632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34633 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
34634 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
34637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34638 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
34639 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34643 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
34644 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
34647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34648 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
34649 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
34652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
34653 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
34654 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
34657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34658 msgid "Please enter at least {0} characters."
34659 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
34662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34663 msgid "Please enter no more than {0} characters."
34664 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
34667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34668 msgid "Please enter only digits."
34669 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
34672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34673 msgid "Please enter the same value again."
34674 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
34676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:40
34678 msgid "Please enter your username and password:"
34679 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль: "
34682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34684 msgid "Please fill at least one template."
34685 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
34689 msgid "Please fix this field."
34690 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
34694 msgid "Please log in again"
34695 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:108
34700 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
34701 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
34702 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
34704 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
34705 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
34706 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
34707 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
34708 "„Більше“ на панелі інструментів."
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
34712 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
34715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:15
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
34719 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
34720 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
34721 "Reference Manager or ProCite."
34723 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
34724 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
34725 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
34727 #. For the first occurrence,
34729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:1
34730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:7
34732 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
34734 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
34737 #. For the first occurrence,
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
34742 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
34744 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат пошуку за Z39.50 може замінити "
34747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:9
34750 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
34751 "listed, please inform your systems administrator."
34753 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
34754 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
34756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:81
34758 msgid "Please put the "
34760 "Будь ласка, розставте (за допомогою перетягування) додатки фукціональності "
34762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
34765 msgid "Please return "
34766 msgstr "Будь ласка, поверніть "
34768 #. %1$s: errmsgloo.msg
34769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:110
34771 msgid "Please return item to home library: %s"
34772 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
34774 #. %1$s: errmsgloo.msg
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:427
34777 msgid "Please return to %s"
34778 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
34780 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1007
34784 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
34785 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
34787 "Поверніться до екрану \"Зберіг Повідомлення\" і видаліть це повідомлення."
34789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:32
34790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:103
34791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
34793 msgid "Please review the error log for more details."
34795 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
34801 msgid "Please select ..."
34802 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34804 #. For the first occurrence,
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34809 msgid "Please select a %s."
34810 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34815 msgid "Please select a modification template."
34816 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34818 #. For the first occurrence,
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
34823 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
34825 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
34826 "Ви хочете вилучити."
34829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34830 msgid "Please select an ods or xml file"
34831 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
34834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:10
34836 msgid "Please select an spreadsheet (csv, ods, xml) file"
34838 "Будь ласка, виберіть файл електронної таблиці (*.ods, *.ods, *.xml) чи SQL-"
34841 #. For the first occurrence,
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34845 msgid "Please select at least label to delete."
34846 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку на вилучення."
34848 #. For the first occurrence,
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34852 msgid "Please select at least one batch to export."
34853 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
34855 #. For the first occurrence,
34857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34858 msgid "Please select at least one card to export."
34859 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34864 msgid "Please select at least one issue."
34865 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34867 #. For the first occurrence,
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34871 msgid "Please select at least one item to delete."
34872 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
34874 #. For the first occurrence,
34876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
34877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:12
34878 msgid "Please select at least one item to export."
34879 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
34881 #. For the first occurrence,
34883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:7
34885 msgid "Please select at least one item."
34886 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
34888 #. For the first occurrence,
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:8
34891 msgid "Please select at least one label to export."
34892 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну наклейку для експорту."
34895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
34897 msgid "Please select at least one record to process"
34898 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:36
34903 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
34904 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
34907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:4
34909 msgid "Please select image(s) to %s."
34910 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34912 #. For the first occurrence,
34914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:5
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:17
34917 msgid "Please select only one %s to %s."
34918 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
34923 msgid "Please specify title and content for %s"
34924 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
34927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:9
34928 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
34929 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
34931 #. For the first occurrence,
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:6
34934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:10
34935 msgid "Please upload a file first."
34936 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:99
34939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:100
34940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
34942 msgid "Please verify that it exists."
34943 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
34945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:31
34947 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
34948 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
34951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
34953 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
34955 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
34956 "символи табуляції."
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:102
34960 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
34961 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
34965 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
34966 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:42
34970 msgid "Plugin Version"
34971 msgstr "Версія додатку"
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:324
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:193
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:290
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
34981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:21
34983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:23
34990 msgid "Plugins disabled!"
34991 msgstr "Додатки вимкнено!"
34993 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase
34994 #. %2$s: codes_loo.code
34995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:85
34997 msgid "Policy for %s: %s"
34998 msgstr "Правило для %s — „%s“"
35000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
35002 msgid "Polski (Polish)"
35003 msgstr "Polski (польська мова)"
35005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
35007 msgid "Polytechnic University"
35008 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
35013 msgstr "Полярність"
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
35018 msgid "Popularity (least to most)"
35019 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
35021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
35024 msgid "Popularity (most to least)"
35025 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
35027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
35029 msgid "Populate fields with default values from default framework "
35032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
35037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
35039 msgid "Português (Portuguese)"
35040 msgstr "Português (португальська мова)"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
35043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:54
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:182
35049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
35051 msgid "Postal address: "
35052 msgstr "Поштова адреса: "
35054 #. %1$s: koha_new.newdate
35055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:65
35057 msgid "Posted on %s "
35058 msgstr "Вивішено %s "
35060 #. %1$s: koha_new.newdate
35061 #. %2$s: IF ( CAN_user_tools )
35062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:176
35064 msgid "Posted on %s %s "
35065 msgstr "Вивішено %s %s "
35067 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
35070 msgid "Pre-adolescent"
35071 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
35073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:159
35075 msgid "Predefined notes: "
35076 msgstr "Попередньо визначені записки: "
35078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:3
35080 msgid "Prediction pattern"
35081 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:259
35084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
35090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:115
35092 msgid "Preferences and parameters"
35093 msgstr "Налаштування та параметри"
35095 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35099 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
35101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35103 msgid "Preselected"
35104 msgstr "Об’єднати обрані"
35106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
35108 msgid "Preselected (searched by default): "
35109 msgstr "Перевіряється (пошук за умовчанням): "
35112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
35116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:116
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
35118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:171
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
35120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:211
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
35126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:10
35129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:194
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:220
35132 msgid "Preview MARC"
35133 msgstr "Перегляд МАРК"
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
35136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
35138 msgid "Preview card"
35139 msgstr "Перегляд картки"
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
35143 msgid "Preview routing list for "
35144 msgstr "Попередній перегляд листка маршрутизації"
35146 #. For the first occurrence,
35148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
35149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35154 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:231
35156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
35158 msgid "Previous Page"
35161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:221
35164 msgid "Previous borrower:"
35165 msgstr "Поперед. позичальник:"
35167 #. For the first occurrence,
35169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
35170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:728
35172 msgid "Previous checkouts"
35173 msgstr "Попередні видачі"
35175 #. INPUT type=button name=changepage_prev
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:199
35177 msgid "Previous page"
35178 msgstr "Попередня сторінка"
35180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:36
35182 msgid "Previous records"
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:133
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:211
35188 msgid "Previous sessions"
35189 msgstr "Попередні сеанси"
35191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
35193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
35194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:106
35195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:454
35196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:102
35198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:62
35203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
35205 msgid "Price effective from"
35208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35210 msgid "Price exc. taxes"
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:323
35215 msgid "Price inc. taxes"
35216 msgstr "Обробити зображення"
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:295
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:439
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:221
35229 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:169
35233 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
35238 msgid "Primary acquisitions contact"
35239 msgstr "Претензія щодо надходження"
35241 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
35243 msgid "Primary email"
35244 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:46
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
35249 msgid "Primary email:"
35250 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
35255 msgid "Primary phone"
35256 msgstr "Основний телефон: "
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
35260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:213
35261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:219
35263 msgid "Primary phone: "
35264 msgstr "Основний телефон: "
35266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:26
35267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
35269 msgid "Primary serials contact"
35270 msgstr "Електронна пошта (основна): "
35272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:248
35273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:42
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:71
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:118
35276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:120
35277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
35278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:135
35283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:160
35289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:2
35291 msgid "Print Notices for %s"
35292 msgstr "Надрукуйте квитанцію для %s"
35294 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
35295 #. For the first occurrence,
35296 #. %1$s: cardnumber
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:3
35298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:3
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:3
35301 msgid "Print Receipt for %s"
35303 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
35305 #. INPUT type=submit
35306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:211
35308 msgid "Print and confirm"
35309 msgstr "Роздрукувати картку та"
35311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:368
35313 msgid "Print card number as barcode: "
35314 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:399
35318 msgid "Print card number as text under barcode: "
35319 msgstr "Шифр %S Штрих-код %S"
35321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
35323 msgid "Print label"
35324 msgstr "Роздрукувати наклейку"
35327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:59
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:297
35331 msgstr "Видрукувати список"
35334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:164
35336 msgid "Print quick slip"
35337 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:163
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
35342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
35345 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
35347 #. INPUT type=submit
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:172
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:381
35352 msgid "Print slip and confirm"
35353 msgstr "Роздрукувати картку та"
35355 #. INPUT type=submit
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:378
35358 msgid "Print slip, transfer, and confirm"
35359 msgstr "Роздрукувати картку та"
35361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:162
35363 msgid "Print summary"
35364 msgstr "Роздрукувати зведення"
35366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
35368 msgid "Print this basket group in PDF"
35369 msgstr "Змінити групу - %s"
35371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:38
35373 msgid "Print this label"
35374 msgstr "Надрукувати цю наклейку"
35376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:110
35378 msgid "Printer added"
35379 msgstr "Ім'я друкарки "
35381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:142
35383 msgid "Printer deleted"
35384 msgstr "Друкарку вилучено"
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:61
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:64
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:61
35389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:64
35391 msgid "Printer name:"
35392 msgstr "Ім'я друкарки "
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:86
35395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:91
35397 msgid "Printer name: "
35398 msgstr "Ім'я друкарки "
35400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:46
35401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
35403 msgid "Printer profiles"
35404 msgstr "Новий профіль друкарки"
35406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
35408 msgid "Printer search:"
35409 msgstr "Шукати друкарку: "
35411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:120
35416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:57
35417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:58
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:59
35419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:60
35420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:154
35425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:880
35426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:563
35427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:657
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:381
35436 msgstr "Пріоритет: "
35438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:356
35440 msgid "Privacy Pref:"
35441 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
35445 msgid "Privacy settings"
35446 msgstr "Зберегти встановлення"
35448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:91
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:533
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:561
35451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:563
35456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:592
35458 msgid "Private list:"
35459 msgstr "Приватні списки"
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:47
35463 msgid "Private lists"
35464 msgstr "Приватні списки"
35466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
35468 msgid "Problem sending the cart..."
35469 msgstr "Проблема з висиланням возика…"
35471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
35473 msgid "Problem sending the list..."
35474 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
35476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:251
35481 #. INPUT type=button
35482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:113
35485 msgstr "Член колективу"
35487 #. INPUT type=submit
35488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:114
35489 msgid "Process images"
35490 msgstr "Обробити зображення"
35492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:165
35494 msgid "Processing "
35495 msgstr "Член колективу"
35497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:54
35499 msgid "Processing authority records"
35500 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
35502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
35504 msgid "Processing bibliographic records"
35505 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
35507 #. For the first occurrence,
35509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:114
35513 msgid "Processing..."
35514 msgstr "Опрацювання триває…"
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:195
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:632
35519 msgid "Professional"
35520 msgstr "Член колективу"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
35523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:366
35525 msgid "Profile MARC fields: "
35526 msgstr "МАРК-поля профілю: "
35528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:169
35529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:372
35531 msgid "Profile SQL fields: "
35532 msgstr "МАРК-поля профілю: "
35534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
35535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
35537 msgid "Profile description: "
35538 msgstr "Опис профілю: "
35540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:91
35541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:189
35543 msgid "Profile name: "
35544 msgstr "Назва профілю: "
35546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:57
35547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
35549 msgid "Profile settings"
35550 msgstr "Зберегти встановлення"
35552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:97
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:204
35555 msgid "Profile type: "
35556 msgstr "Назва профілю: "
35558 #. For the first occurrence,
35560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
35561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
35563 msgid "Profile unassigned %s "
35564 msgstr "Назва профілю: "
35566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:142
35567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
35572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
35574 msgid "Programmed texts"
35575 msgstr "програмовані тексти"
35577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
35580 msgstr "Властивості"
35582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
35584 msgid "Prosentient Systems, Australia"
35587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:92
35588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:534
35589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:566
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:568
35591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:316
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:593
35598 msgid "Public list:"
35599 msgstr "Загальні списки: "
35602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:54
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
35604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:606
35606 msgid "Public lists"
35607 msgstr "Загальні списки"
35609 #. For the first occurrence,
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
35613 msgid "Public lists:"
35614 msgstr "Загальні списки: "
35616 # Загальнодоступна нотатка:
35618 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
35619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:64
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:71
35623 msgid "Public note"
35624 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
35626 # Загальнодоступна нотатка:
35628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:309
35629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:569
35630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:224
35634 msgid "Public note:"
35635 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:602
35639 msgid "Public notes"
35640 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:50
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:32
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
35647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
35650 msgid "Publication date"
35651 msgstr "Дата публікації"
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:52
35655 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
35656 msgstr "Дата публікації (рррр)"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:130
35660 msgid "Publication date: "
35661 msgstr "Дата публікації № 1"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
35665 msgid "Publication details"
35666 msgstr "Відомості про публікацію"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:213
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
35671 msgid "Publication place:"
35672 msgstr "Місце публікації: "
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:29
35675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:182
35677 msgid "Publication year"
35678 msgstr "Рік публікації"
35680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
35681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:576
35682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:320
35684 msgid "Publication year:"
35685 msgstr "Рік публікації: "
35687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:350
35688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:353
35690 msgid "Publication year: "
35691 msgstr "Рік публікації: "
35693 #. %1$s: publicationyear
35694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:238
35696 msgid "Publication year: %s"
35697 msgstr "Рік публікації: "
35699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
35700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
35702 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
35703 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
35705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
35706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
35708 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
35709 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
35711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:425
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:157
35714 msgid "Published by:"
35715 msgstr "Опубліковано: "
35717 #. For the first occurrence,
35718 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode
35719 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
35720 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear
35722 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
35723 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages
35725 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
35726 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size')
35728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
35729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
35731 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
35732 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
35734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:253
35736 msgid "Published date"
35737 msgstr "Дата публікації"
35739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
35741 msgid "Published on"
35742 msgstr "Опубліковано: "
35744 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
35746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:28
35747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:391
35748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:392
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
35751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:56
35752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:176
35753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
35758 #. %1$s: ordersloo.publishercode
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:81
35762 msgid "Publisher :%s%s "
35763 msgstr "Видавець: %s"
35765 #. %1$s: order.publishercode
35767 #. %3$s: IF ( order.suggestionid )
35768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:406
35770 msgid "Publisher :%s%s %s "
35771 msgstr "Видавець: %s"
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
35775 msgid "Publisher location"
35776 msgstr "Розташування видавця"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:22
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:80
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:357
35782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:212
35783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
35785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:316
35789 msgstr "Видавець: "
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:331
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:334
35794 msgid "Publisher: "
35795 msgstr "Видавець: "
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
35800 msgid "Publisher: %s"
35801 msgstr "Видавець: "
35803 #. %1$s: loop_order.publishercode
35805 #. %3$s: IF ( loop_order.suggestionid )
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
35808 msgid "Publisher:%s%s %s "
35809 msgstr "Видавець: %s"
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:94
35812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:141
35814 msgid "Pull this many items"
35815 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
35817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
35822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:92
35823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:35
35825 msgid "Purchase suggestions"
35826 msgstr "Пропозиції на придбання"
35828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:383
35829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:138
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:261
35837 msgid "Quality assurance manager:"
35839 "Якість зображення (вище); Середня величина роздільної здатності при зйомці "
35840 "наземних об’єктів (нижче): "
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
35844 msgid "Quality assurance team:"
35847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:941
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
35849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
35850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:338
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
35857 msgid "Quantity must be greater than '0'"
35860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:167
35862 msgid "Quantity received"
35863 msgstr "Отримана кількість"
35865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
35867 msgid "Quantity received: "
35868 msgstr "Отримана кількість"
35870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
35872 msgid "Quantity search"
35873 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
35875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:285
35877 msgid "Quantity to receive: "
35878 msgstr "Отримана кількість"
35880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:465
35881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:468
35882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:217
35885 msgstr "Кількість: "
35887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:162
35892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:96
35893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
35898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:73
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:15
35900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
35902 msgid "Quick spine label creator"
35903 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
35906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:109
35907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:200
35908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
35910 msgid "Quote editor"
35911 msgstr "Редактор цитат"
35913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:102
35915 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
35916 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
35918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:311
35920 msgid "Quote uploader"
35921 msgstr "Вивантажувач цитат"
35923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
35925 msgid "Réinitialiser"
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:51
35929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:230
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:18
35931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
35932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
35937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:379
35938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
35940 msgid "RRP tax exc."
35941 msgstr "Всього без урахування податків"
35943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:381
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
35946 msgid "RRP tax inc."
35949 # Тезауруси [101] – містять терміни та певні відношення між ними: ієрархія, синонімія (еквівалентність) та асоціація (кореляція). Відношення маркуються примітками:
35950 # BT (ширший термін),
35951 # NT (вужчий термін),
35953 # RT (асоціативний термін).
35954 #. %1$s: heading | html
35955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:374
35962 msgid "Rachel Dustin"
35963 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
35967 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
35969 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
35970 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
35974 msgid "Rafal Kopaczka"
35977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:64
35978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:144
35986 msgid "Rank (display order): "
35987 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:66
35991 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
35992 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
35995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
36005 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:161
36008 msgid "Raw (any): "
36009 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:169
36016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:221
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:346
36019 msgid "Reason for suggestion: "
36020 msgstr "Причина пропозиції: "
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:223
36024 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
36025 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
36027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
36028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
36029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:64
36034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:155
36036 msgid "Receive a new shipment"
36037 msgstr "Отримати новий пакет"
36039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:939
36041 msgid "Receive date"
36045 #. %2$s: IF ( invoice )
36048 #. %5$s: ordernumber
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36051 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
36052 msgstr "Отримання пакета для %s"
36054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
36056 msgid "Receive shipment"
36057 msgstr "Отримати посилку"
36059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:52
36061 msgid "Receive shipment from vendor "
36062 msgstr "Отримання пакета від постачальника <a1>%s</a>"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
36066 msgid "Receive shipments"
36067 msgstr "Отримання посилок"
36069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:216
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:108
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:110
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:46
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
36087 msgid "Received biblios"
36090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:207
36092 msgid "Received by:"
36093 msgstr "Зарезервовано %s"
36095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:100
36098 msgid "Received issues"
36099 msgstr "Отримані випуски"
36101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
36103 msgid "Received issues:"
36104 msgstr "Отримані випуски"
36106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
36108 msgid "Received items"
36109 msgstr "Отримані випуски"
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:166
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:149
36114 msgid "Received on"
36119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
36121 msgid "Received with thanks from %s %s "
36122 msgstr "Отримання пакета для %s"
36124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
36126 msgid "Receives claims for late issues"
36127 msgstr "Отримані випуски"
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
36131 msgid "Receives claims for late orders"
36132 msgstr "Немає затриманих замовлень."
36134 # сповіщення про ...
36135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:299
36137 msgid "Receives overdue notices: "
36138 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
36140 #. INPUT type=submit
36141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
36143 msgstr "Ще раз перевірити"
36145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:60
36147 msgid "Recipients:"
36148 msgstr "контейнери, тара"
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:486
36153 msgstr "%s запис(и/ів)"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
36157 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
36159 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
36164 msgid "Record matching rule:"
36165 msgstr "Правило відповідності записів: "
36167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
36168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:175
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:551
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:83
36172 msgid "Record matching rules"
36173 msgstr "Правила відповідності записів"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:135
36176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
36178 msgid "Record number list (one per line): "
36179 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
36182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:119
36183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:117
36185 msgid "Record type"
36186 msgstr "Тип дороги: "
36188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:111
36190 msgid "Record type:"
36191 msgstr "Тип дороги: "
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:179
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
36196 msgid "Record type: "
36197 msgstr "Тип дороги: "
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
36202 msgstr "%s запис(и/ів)"
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:82
36206 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
36212 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36216 msgid "Refine results"
36217 msgstr "Уточнення результатів"
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:93
36221 msgid "Refine results:"
36222 msgstr "Уточнити результати"
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:4
36226 msgid "Refine your search"
36227 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:96
36232 msgstr "Повернення"
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:478
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:512
36240 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:237
36243 msgid "Registration date"
36244 msgstr "Дата реєстрації: "
36246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
36247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:344
36249 msgid "Registration date: "
36250 msgstr "Дата реєстрації: "
36252 #. %1$s: dateenrolled | $KohaDates
36253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:23
36255 msgid "Registration date: %s"
36256 msgstr "Дата реєстрації: "
36258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
36260 msgid "Regula Sebastiao"
36261 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
36265 msgid "Regular print"
36266 msgstr "звичайний друк"
36268 #. For the first occurrence,
36270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:256
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:265
36273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:280
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
36278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:381
36279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:592
36280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:594
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:709
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
36284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:253
36285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:291
36290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:92
36292 msgid "Rejected tags"
36295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
36297 msgid "Relationship"
36298 msgstr "Взаємовідношення: "
36300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:245
36302 msgid "Relationship information"
36303 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
36307 msgid "Relationship: "
36308 msgstr "Взаємовідношення: "
36310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:827
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:427
36313 msgid "Relatives' checkouts"
36314 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:278
36318 msgid "Release maintainers:"
36319 msgstr " (координатор випуску Коха 2.0)"
36321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:259
36323 msgid "Release manager:"
36324 msgstr " (відповідальний за випуск Коха)"
36326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
36329 msgstr "Ранжування"
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:510
36333 msgid "Remember for next check in:"
36334 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:694
36339 msgid "Remember for session:"
36340 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:188
36344 msgid "Reminder Date"
36345 msgstr "Дата нагадування"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:455
36348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:458
36351 msgstr "Дата нагадування"
36353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:206
36355 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
36358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:178
36361 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
36362 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
36365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:225
36367 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
36370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
36372 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
36375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
36377 msgid "Remote image"
36378 msgstr "Віддалене зображення"
36380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:152
36382 msgid "Remote image:"
36383 msgstr "Віддалене зображення: "
36385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:34
36387 msgid "Remote record deleted, local record kept"
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:512
36391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
36392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:168
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:7
36394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:12
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:144
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:319
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:107
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:58
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:181
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:169
36412 msgid "Remove duplicates"
36413 msgstr "Вилучити дублікати"
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:33
36417 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
36418 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:76
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
36423 msgid "Remove item from collection"
36424 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:179
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:167
36429 msgid "Remove item(s)"
36430 msgstr "Вилучити елемент(и)"
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
36434 msgid "Remove non-local items"
36435 msgstr "Вилучати нелокальні примірники"
36437 #. INPUT type=button
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:489
36440 msgid "Remove owner"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:1
36445 msgid "Remove restriction?"
36446 msgstr "Зняти обмеження?"
36448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:105
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:380
36451 msgid "Remove selected"
36452 msgstr "Вилучити обрані"
36454 #. INPUT type=submit
36455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:152
36456 msgid "Remove selected patrons"
36457 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
36459 #. INPUT type=submit
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:368
36466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
36467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:630
36469 msgid "Remove this match check"
36470 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
36472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:246
36473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:316
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36476 msgid "Remove this match point"
36477 msgstr "Вибрати цього патрона"
36479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
36484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
36486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
36487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
36488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:112
36489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
36492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:140
36495 msgstr "Продовжити"
36497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
36500 msgstr "Продовження"
36502 #. %1$s: subscription.subscriptionid
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
36506 msgstr "Продовжити%s"
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:45
36511 msgstr "Продовжити усі"
36514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36516 msgid "Renew failed:"
36517 msgstr "Продовження"
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
36521 msgid "Renew or check in selected items"
36522 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
36524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:172
36525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
36527 msgid "Renew patron"
36528 msgstr "Відновити відвідувача"
36530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
36532 msgid "Renew this subscription"
36533 msgstr "Додати нову підписку"
36535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
36538 msgstr "Продовження"
36540 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
36541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
36543 msgid "Renewal due date:"
36544 msgstr "Подовження дати очікування: "
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:155
36548 msgid "Renewal period"
36549 msgstr "Інтервал продовження"
36551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:154
36553 msgid "Renewals allowed (count)"
36554 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
36559 msgstr "Продовжено"
36561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:61
36564 msgstr "Продовжено "
36567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
36569 msgid "Renewed, due:"
36570 msgstr "Продовжено "
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
36574 msgid "Rental charge"
36575 msgstr "Плата за прокат"
36577 #. %1$s: RENTALCHARGE
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:221
36580 msgid "Rental charge for this item: %s"
36581 msgstr "Плата за прокат: "
36583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
36585 msgid "Rental charge:"
36586 msgstr "Плата за прокат: "
36588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:176
36590 msgid "Rental charge: "
36591 msgstr "Плата за прокат: "
36593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:161
36595 msgid "Rental discount (%%)"
36596 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:83
36599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:297
36600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:380
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:148
36604 msgstr "Знову відкрити"
36606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:320
36609 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:211
36613 msgid "Reopen this basket"
36614 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
36618 msgid "Reopen this basket group"
36619 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:102
36624 msgstr "Зачинити поличку замовлень"
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:63
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
36633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
36634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:293
36635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:294
36636 msgid "Repeat this Tag"
36637 msgstr "Повторити цю ознаку"
36639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
36640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
36643 msgstr "Повторюване"
36645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
36646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:82
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
36648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:85
36649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:101
36651 msgid "Repeatable: "
36652 msgstr "Повторюваність: "
36654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:181
36656 msgid "Replace all patron attributes"
36657 msgstr "замінити усі атрибути відвідувача"
36659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:110
36661 msgid "Replace existing covers"
36662 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
36664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:184
36666 msgid "Replace only included patron attributes"
36667 msgstr "замінити лише наявні атрибути відвідувача"
36669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:197
36671 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
36672 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50"
36674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:590
36675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:593
36676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:326
36678 msgid "Replacement cost: "
36679 msgstr "Ціна для заміни: "
36681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
36683 msgid "Replacement price"
36684 msgstr "Ціна для заміни"
36686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
36688 msgid "Replacement price:"
36689 msgstr "Ціна для заміни: "
36691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
36693 msgid "Reply-To (if different to Email): "
36696 #. %1$s: ELSIF ( buildx )
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
36700 msgstr " — звітування %s"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:41
36703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:43
36705 msgid "Report Plugins"
36706 msgstr "Додатки звітування"
36708 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description
36709 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36710 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36711 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description
36712 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
36713 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
36717 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
36721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1074
36723 msgid "Report group:"
36724 msgstr "Група звітів: "
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
36727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
36733 msgid "Report is public:"
36734 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:309
36738 msgid "Report name"
36739 msgstr "Назва звіту"
36741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
36743 msgid "Report name:"
36744 msgstr "Назва звіту: "
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36749 msgid "Report name: "
36750 msgstr "Назва звіту: "
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1096
36754 msgid "Report subgroup:"
36755 msgstr "Підгрупа звітів: "
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:43
36762 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:87
36765 msgid "Reported on %s"
36766 msgstr "Звіт на %s"
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:87
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:9
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:43
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:17
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:46
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:21
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:13
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:85
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:9
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:9
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:29
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
36784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:14
36785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:46
36786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:16
36787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:23
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:43
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:43
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:277
36796 msgid "Reports Dictionary"
36797 msgstr "Словник звітів"
36799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:5
36800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:25
36802 msgid "Reports dictionary"
36803 msgstr "Словник звітів"
36805 #. %1$s: IF ( mainloo.branchname )
36806 #. %2$s: mainloo.branchname
36808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
36810 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
36811 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:156
36815 msgid "Reports tables"
36816 msgstr "Назва звіту"
36818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
36819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
36821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:84
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:96
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:108
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:120
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
36827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
36828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
36830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:96
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:108
36833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:120
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
36835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
36836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
36841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
36842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
36844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:24
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:36
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
36847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
36849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
36850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:24
36854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:36
36855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:48
36856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:60
36857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:72
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:84
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:96
36860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
36861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
36862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
36865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
36866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
36867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
36868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:57
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
36872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:402
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
36874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
36875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
36876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:144
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:150
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:198
36879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
36880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
36881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:212
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:217
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:221
36885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:232
36886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:67
36888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
36890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:93
36891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:97
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:102
36893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:111
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:60
36895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:68
36896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:95
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:107
36898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:111
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
36900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
36901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:89
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:95
36903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:106
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:237
36905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:330
36906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
36907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:296
36908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:309
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:341
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:354
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:517
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:604
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:657
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:669
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:702
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:731
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:745
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:758
36927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:791
36928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
36929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:878
36930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:521
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:548
36932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:181
36933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:50
36934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:317
36935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:482
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
36937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:304
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:697
36939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:863
36940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:887
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:950
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:973
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:543
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:93
36945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:102
36946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:162
36947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:368
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
36951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
36952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:343
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:353
36954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:73
36955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:32
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
36957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
36960 msgstr "обов’язкове"
36963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
36965 msgid "Required field"
36966 msgstr "* Обов'язкове"
36968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:341
36970 msgid "Required fields cannot be cleared"
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:361
36975 msgid "Required match checks"
36976 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
36980 msgid "Required module missing"
36981 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
36984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:474
36985 msgid "Requires override of hold policy"
36988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:93
36990 msgid "Reserve cancelled"
36991 msgstr "Резервування скасовано"
36993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:15
36995 msgid "Reserve found"
36996 msgstr "Знайдено резервування"
36998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:72
37001 msgstr "Веб-сервіси"
37003 #. INPUT type=reset
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:195
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:271
37006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:314
37013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
37015 msgid "Reset filter"
37016 msgstr "Зняти фільтрування"
37018 #. INPUT type=submit name=submit
37019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
37022 msgstr "Облікується ПДВ"
37024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:94
37027 msgstr "Заблокувати"
37029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:531
37031 msgid "Restrict access to: "
37032 msgstr "Облікується ПДВ"
37034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:158
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:179
37038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:222
37041 msgstr "Заблоковано"
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
37045 msgid "Restricted [until] flag"
37046 msgstr "Заблоковано"
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
37050 msgid "Restricted:"
37051 msgstr "Заблоковано: "
37053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:495
37055 msgid "Restriction overridden temporarily"
37058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:485
37060 msgid "Restriction overridden temporarily."
37063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:23
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:53
37069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:151
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:151
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:193
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:229
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:441
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:51
37078 msgstr "Результати пошуку"
37080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
37083 msgstr "Результати пошуку"
37087 #. %3$s: IF ( total )
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:63
37092 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
37093 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
37098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:57
37100 msgid "Results %s to %s of %s"
37101 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
37108 msgid "Results %s to %s of %s "
37109 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:153
37113 msgid "Results for Authority Records"
37114 msgstr "n — повний авторитетний запис"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:60
37118 msgid "Results from the Norwegian national patron database"
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:220
37123 msgid "Results per page :"
37124 msgstr "Результатів на сторінку: "
37126 #. INPUT type=submit
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:911
37128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:516
37129 msgid "Resume all suspended holds"
37130 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:80
37134 msgid "Return date"
37135 msgstr "Дата повернення"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:317
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
37140 msgid "Return policy"
37141 msgstr "Правило повернення"
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:149
37144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:192
37146 msgid "Return to batch item deletion"
37147 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:234
37151 msgid "Return to batch item modification"
37152 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
37156 msgid "Return to issuing rules"
37157 msgstr "Повернутися до правил видачі"
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:33
37161 msgid "Return to items search fields overview page"
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
37166 msgid "Return to patron detail"
37167 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
37169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1013
37171 msgid "Return to previous page"
37172 msgstr "Повернутися до результатів"
37175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
37176 msgid "Return to results"
37177 msgstr "Повернутися до результатів"
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:21
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:26
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:32
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:56
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:67
37185 msgid "Return to rotating collections home"
37186 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:56
37190 msgid "Return to sets management"
37191 msgstr "Повернутися до правил видачі"
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:26
37195 msgid "Return to spine label printer"
37196 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:54
37201 msgid "Return to staged MARC batch %s"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:44
37206 msgid "Return to the basket without making a new order."
37209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
37211 msgid "Return to tools"
37212 msgstr "Назад до інструментів"
37214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:995
37216 msgid "Return to: "
37217 msgstr "Повернутися до: "
37219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
37221 msgid "Return-Path (if different to Email): "
37224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:131
37227 msgstr "Повернення"
37229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:110
37232 msgstr "Скасування оплати"
37234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:324
37236 msgid "Revert waiting status"
37237 msgstr "Одиниця очікує на %s"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
37243 msgstr "Скасування оплати"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:228
37246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:347
37251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
37256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:463
37258 msgid "Ricardo Dias Marques"
37259 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
37261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
37263 msgid "Richard Anderson"
37264 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
37268 msgid "Rick Welykochy"
37269 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
37273 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
37274 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
37278 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
37279 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
37283 msgid "Robert Williams"
37284 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:286
37288 msgid "Robin Sheat"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
37293 msgid "Robin Sheat (3.2+ Packaging Manager)"
37296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
37298 msgid "Rochelle Healy"
37301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
37304 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
37306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
37308 msgid "Rolando Isidoro"
37309 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
37313 msgid "Rollover at:"
37314 msgstr "Перекидання на: "
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
37319 msgstr "Перекидання: "
37321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37323 msgid "Română (Romanian)"
37324 msgstr "Română (румунська мова)"
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:303
37329 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
37333 msgid "Romina Racca"
37334 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
37338 msgid "Ron Wickersham"
37339 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
37341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:76
37342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
37343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
37346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
37348 msgid "Rotating collections"
37349 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
37351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:115
37352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:218
37355 msgstr "Маршрутизація"
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:38
37359 msgid "Routing list"
37360 msgstr "Список скерування"
37362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:72
37363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:77
37365 msgid "Routing lists"
37366 msgstr "Списки скерування"
37368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
37371 msgstr "Маршрутизація"
37373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
37374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:76
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:153
37376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
37377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:109
37378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
37383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:810
37385 msgid "Rows per page: "
37386 msgstr "Рядків на сторінку: "
37388 #. %1$s: IF ( branch )
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:77
37394 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
37395 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:"
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:359
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
37405 msgstr "Виконати звіт"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
37409 msgid "Run report "
37410 msgstr "Виконати звіт "
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:1
37414 msgid "Run reports"
37415 msgstr "Виконання звітів"
37417 #. INPUT type=submit
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
37419 msgid "Run the report"
37420 msgstr "Виконати звіт"
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:991
37424 msgid "Run this report"
37425 msgstr "Виконати цей звіт"
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:62
37430 msgstr "Запустити інструментарій"
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
37434 msgid "Russel Garlick"
37435 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
37437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
37439 msgid "Ryan Higgins"
37440 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
37444 msgid "SAN-Ouest Provence"
37445 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
37447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
37449 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
37451 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
37453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:159
37458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:199
37460 msgid "SIP media type: "
37461 msgstr "Тип кредиту: "
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:25
37468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:20
37470 msgid "SMS Messaging"
37471 msgstr "Служба SMS-повідомлень"
37473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
37475 msgid "SMS alert number"
37476 msgstr "Номер для SMS:"
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1074
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:328
37481 msgid "SMS number:"
37482 msgstr "Номер для SMS:"
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:100
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
37486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
37491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:885
37492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:971
37497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:192
37499 msgid "SRU Search fields mapping: "
37500 msgstr "Шукати за полями: "
37502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
37504 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37505 msgstr " STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
37508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
37515 msgstr "%s Привітання: "
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
37519 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
37520 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
37524 msgid "Sam Sanders"
37525 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
37529 msgid "Samuel Crosby"
37530 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:167
37540 msgstr "статистичні дані"
37542 #. For the first occurrence,
37544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:78
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:40
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
37555 msgstr "По суботах"
37557 #. INPUT type=submit
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:151
37559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:194
37560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:424
37561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:100
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:133
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:117
37564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:267
37565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:119
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:86
37567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:206
37568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:523
37569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:526
37570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:153
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:240
37572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
37573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:70
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:211
37575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:370
37577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:71
37578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:120
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
37580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
37582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
37583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:374
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:165
37585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:178
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:132
37587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:109
37588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:169
37589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:443
37590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:447
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:460
37592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
37593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:63
37594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:173
37595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:207
37597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:422
37598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:121
37599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:534
37600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:157
37601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:108
37602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1083
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:75
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:158
37605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:360
37606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:103
37607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:27
37608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:577
37610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:142
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:115
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:633
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:343
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
37618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:378
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:270
37620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:683
37621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:229
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:363
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:65
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:382
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:221
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:39
37637 #. INPUT type=button
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:301
37639 msgid "Save Changes"
37640 msgstr "Зберегти зміни"
37642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1043
37644 msgid "Save Record"
37645 msgstr "Зберегти запис"
37647 #. For the first occurrence,
37648 #. %1$s: TAB.tab_title
37649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:77
37650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:174
37652 msgid "Save all %s preferences"
37653 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
37655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:454
37657 msgid "Save and continue editing"
37658 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
37660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:453
37662 msgid "Save and edit items"
37663 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
37665 #. INPUT type=submit name=ok
37666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:45
37668 msgid "Save and preview routing slip"
37669 msgstr "Гаразд, переглянути листок маршрутизації"
37671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:452
37673 msgid "Save and view record"
37674 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
37676 #. INPUT type=submit name=save_anyway
37677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:745
37680 msgid "Save anyway"
37681 msgstr "Зберегти зміни"
37683 #. INPUT type=button
37684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:850
37686 msgid "Save as new pattern"
37687 msgstr "Скинути схему"
37689 #. INPUT type=submit
37690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:371
37692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:342
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:60
37694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:221
37695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:265
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:275
37697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:166
37698 msgid "Save changes"
37699 msgstr "Зберегти зміни"
37701 #. INPUT type=submit name=submit
37702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:912
37704 msgid "Save compound"
37705 msgstr "Зберегти код"
37707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:96
37709 msgid "Save configuration"
37710 msgstr "Зберегти налаштування"
37712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
37714 msgid "Save quotes"
37715 msgstr "Зберегти цитати"
37717 #. INPUT type=submit name=submit
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
37719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
37721 msgid "Save report"
37722 msgstr "Збережені звіти"
37724 #. INPUT type=submit
37725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:857
37726 msgid "Save subscription"
37727 msgstr "Зберегти підписку"
37729 #. INPUT type=submit
37730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:51
37731 msgid "Save subscription history"
37732 msgstr "Зберегти історію підписки"
37734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:695
37736 msgid "Save your custom report"
37737 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
37740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37742 msgid "Saved preference %s"
37743 msgstr "Збережено параметр "
37745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:923
37747 msgid "Saved report results"
37748 msgstr "Результати пошуку"
37750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:3
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
37752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:233
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
37754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:286
37755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1018
37757 msgid "Saved reports"
37758 msgstr "Збережені звіти"
37760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:993
37762 msgid "Saved reports page"
37763 msgstr " Сторінка збережених звітів"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:318
37767 msgid "Saved results"
37768 msgstr "Збережені результати"
37770 #. For the first occurrence,
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:40
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
37775 msgstr "Триває збереження…"
37777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
37779 msgid "Savitra Sirohi"
37782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
37784 msgid "Scan Index for: "
37785 msgstr "Переглянути покажчик щодо: "
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:15
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:8
37789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:9
37790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:8
37791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
37793 msgid "Scan a barcode to check in:"
37794 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
37796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:676
37798 msgid "Scan a patron barcode to start. "
37799 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
37801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
37803 msgid "Scan index:"
37804 msgstr "Огляд покажчика: "
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:79
37808 msgid "Scan indexes"
37809 msgstr "Переглядати покажчики"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
37814 msgstr "Запланувати"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:97
37818 msgid "Schedule tasks to run"
37819 msgstr "Планування задач до виконання"
37821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37823 msgid "Schedule this report to run using the: "
37824 msgstr "Запланувати виконання цього звіту за допомогою: "
37826 #. For the first occurrence,
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
37829 msgid "Scheduled for automatic renewal"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
37834 msgid "Scheduler tool"
37835 msgstr " Інструмент планування задач"
37837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:324
37839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:595
37842 msgstr "Вміст полиці"
37844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:437
37847 msgstr "екранне зображення"
37849 # Оригінальне зображення, створене за допомогою нанесення фарби на поверхню.
37850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
37852 msgid "Sean Hamlin"
37853 msgstr "c — живопис"
37855 #. INPUT type=submit
37856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:7
37857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:8
37859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
37860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:51
37861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:10
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:8
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:267
37864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
37865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:8
37866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:8
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:8
37868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:9
37869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:15
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:8
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:50
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:62
37873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
37874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:400
37875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:25
37877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:104
37879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
37880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:146
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:32
37882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:88
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:274
37884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:114
37885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:192
37887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:228
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:441
37889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:259
37890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:487
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
37894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:150
37895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:115
37896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:338
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:187
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:253
37906 msgid "Search ISSN"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:24
37911 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
37912 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50"
37914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:194
37916 msgid "Search all headings"
37917 msgstr "Пошук усіх заголовків"
37919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:20
37921 msgid "Search between two dates"
37924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:6
37926 msgid "Search by contract name or/and description:"
37927 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
37929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:5
37931 msgid "Search by patron category name:"
37932 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
37934 # Шифр для замовлення примірника:
37935 # (задовге - розлазиться таблиця)
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
37938 msgid "Search call number:"
37939 msgstr "Шифр примірника: "
37941 # Шифр для замовлення примірника:
37942 # (задовге - розлазиться таблиця)
37944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:157
37945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:258
37947 msgid "Search callnumber"
37948 msgstr "Шифр примірника: "
37950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:23
37952 msgid "Search cities"
37953 msgstr "Пошук міст"
37955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:24
37957 msgid "Search contracts"
37958 msgstr "Пошук договорів"
37960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:21
37962 msgid "Search currencies"
37963 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
37965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:5
37967 msgid "Search existing notices:"
37968 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
37970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:33
37972 msgid "Search existing records"
37973 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
37976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:158
37978 msgid "Search expiration date"
37979 msgstr "Дата закінчення"
37981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
37982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:400
37984 msgid "Search fields:"
37985 msgstr "Шукати за полями: "
37987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
37989 msgid "Search filters"
37990 msgstr "Пошук друкарок"
37992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
37994 msgid "Search for "
37997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:23
37999 msgid "Search for a record to merge in a new window"
38000 msgstr "Шукати постачальника"
38002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:494
38004 msgid "Search for a vendor"
38005 msgstr "Шукати постачальника"
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:24
38009 msgid "Search for a vendor to transfer from"
38010 msgstr "Шукати постачальника"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:22
38014 msgid "Search for a vendor to transfer to"
38015 msgstr "Шукати постачальника"
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:63
38019 msgid "Search for another record"
38020 msgstr "Шукаємо постачальника"
38022 #. %1$s: IF ( batch_id )
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:11
38027 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
38028 msgstr "Знайдіть замовляє, щоб додати цьому відвантаженню"
38030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:159
38032 msgid "Search for patron"
38033 msgstr "Пошук за відвідувачами"
38035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:500
38037 msgid "Search for record"
38038 msgstr "Шукаємо постачальника"
38040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:156
38042 msgid "Search for tag:"
38043 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
38046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:486
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
38048 msgid "Search for this Author"
38049 msgstr "Шукати за цим автором"
38051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:36
38053 msgid "Search funds"
38054 msgstr "Пошук у кошторисах"
38056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:6
38058 msgid "Search funds:"
38059 msgstr "Шукати у кошторисах: "
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:78
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
38064 msgid "Search history"
38065 msgstr "Історія пошуків"
38067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:418
38069 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
38070 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
38072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
38073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
38074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:590
38076 msgid "Search index: "
38080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:155
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
38083 msgid "Search library"
38084 msgstr "Вибір бібліотеки"
38087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:156
38088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:257
38090 msgid "Search location"
38091 msgstr "Параметри пошуку"
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
38095 msgid "Search main heading"
38096 msgstr "Пошук основного заголовку"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:154
38100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:255
38102 msgid "Search notes"
38103 msgstr "Пошук сповіщень"
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:21
38107 msgid "Search notices"
38108 msgstr "Пошук сповіщень"
38110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:126
38117 msgid "Search on [% subfiel.marc_value %]"
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:96
38122 msgid "Search on [% subfiel.marc_value |html %]"
38123 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
38125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:117
38127 msgid "Search options"
38128 msgstr "Параметри пошуку"
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
38132 msgid "Search orders"
38133 msgstr "Шукати замовлення: "
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
38137 msgid "Search orders:"
38138 msgstr "Шукати замовлення: "
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:21
38142 msgid "Search patron categories"
38143 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
38146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:130
38148 msgid "Search patrons"
38149 msgstr "Пошук за відвідувачами"
38151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:22
38153 msgid "Search printers"
38154 msgstr "Пошук друкарок"
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:47
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:152
38160 msgid "Search results"
38161 msgstr "Результати пошуку"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:23
38168 msgid "Search results from %s to %s of %s"
38169 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
38171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:22
38173 msgid "Search stop words"
38174 msgstr "Пошук несуттєвих слів"
38176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:216
38178 msgid "Search string matches: "
38179 msgstr "Знайдіть відповідності рядка %S"
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:31
38182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:59
38183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
38185 msgid "Search subscriptions"
38186 msgstr "Пошук підписки"
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:5
38189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:19
38191 msgid "Search subscriptions:"
38192 msgstr "Шукати серед підписок: "
38194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:27
38196 msgid "Search suggestions"
38197 msgstr "Пошук пропозицій"
38199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:24
38201 msgid "Search system preferences"
38202 msgstr "Пошук за системними параметрами"
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38208 msgid "Search targets "
38209 msgstr "Цілі для пошуку"
38211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:3
38212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:17
38214 msgid "Search the Norwegian national patron database"
38217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
38218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:36
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:24
38220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:24
38222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
38223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:36
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:29
38225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:26
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:38
38227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
38228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
38229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
38230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
38231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:26
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:133
38233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:16
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:23
38236 msgid "Search the catalog"
38237 msgstr "Пошук у каталозі"
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
38241 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
38242 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:153
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:254
38248 msgid "Search title"
38249 msgstr "Пошук міст"
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:167
38253 msgid "Search to hold"
38254 msgstr "Знайти й зарезервувати"
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:445
38259 msgid "Search type:"
38260 msgstr " з типом пошуку: "
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
38264 msgid "Search value: "
38265 msgstr "Значення для пошуку: "
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
38269 msgid "Search vendors:"
38270 msgstr "Шукати постачальників: "
38272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:201
38274 msgid "Search was: "
38275 msgstr "Значення для пошуку: "
38277 #. For the first occurrence,
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
38281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:396
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:162
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:158
38289 msgid "Searchable: "
38290 msgstr "Надається до пошуку: "
38294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
38300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:373
38306 msgid "Sebastiaan Durand"
38307 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
38309 #. For the first occurrence,
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
38316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
38319 msgid "Secondary email"
38320 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:225
38325 msgid "Secondary email: "
38326 msgstr "Електронна пошта (додаткова): "
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
38331 msgid "Secondary phone"
38332 msgstr "Додатковий телефон: "
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
38335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:214
38337 msgid "Secondary phone: "
38338 msgstr "Додатковий телефон: "
38340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:432
38341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
38342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38344 msgid "Seconds (default)"
38345 msgstr "секунди (типово)"
38347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:61
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:67
38351 msgstr "Відділення"
38353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:99
38356 msgstr "Відділення: "
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:160
38360 msgid "See any subscription attached to this biblio"
38361 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
38363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
38365 msgid "See basket information"
38366 msgstr "Інформація про сервер"
38368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:344
38370 msgid "See invoice information"
38371 msgstr "Інформація про сервер"
38373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:123
38375 msgid "See online help for advanced options"
38376 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
38378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
38383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:27
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:232
38385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:51
38386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:289
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:200
38389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:20
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
38391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
38392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1077
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:54
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:113
38407 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
38408 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
38410 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
38411 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
38412 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:205
38417 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
38418 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
38420 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
38421 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
38422 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
38424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:318
38426 msgid "Select CSV profile:"
38427 msgstr "Профілі форматування CSV"
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
38431 msgid "Select MARC framework:"
38432 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:80
38437 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
38438 "each valid record staged for later import into the catalog."
38440 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
38441 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
38442 "імпорту до каталогу."
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:59
38446 msgid "Select a borrower category"
38447 msgstr "Вибір позичальника"
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:447
38451 msgid "Select a budget"
38452 msgstr "виберіть кошти"
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:190
38456 msgid "Select a category type"
38457 msgstr "виберіть тип категорії"
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:79
38461 msgid "Select a department"
38462 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:99
38466 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
38467 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці позичальників"
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:500
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:235
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:343
38473 msgid "Select a fund"
38474 msgstr "виберіть кошти"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:85
38477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:136
38478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:77
38480 msgid "Select a layout to be applied: "
38481 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
38485 msgid "Select a library"
38486 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:59
38490 msgid "Select a library :"
38491 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:123
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
38496 msgid "Select a library : "
38497 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:68
38501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:43
38503 msgid "Select a library:"
38504 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
38507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:165
38509 msgid "Select a template"
38510 msgstr "Вилучити список"
38512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:77
38513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:124
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:69
38516 msgid "Select a template to be applied: "
38517 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:194
38520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
38522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:136
38523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
38524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:102
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:100
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:136
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:178
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:214
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:573
38530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
38532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:70
38533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:339
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
38535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:128
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:316
38538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:78
38539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:102
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:176
38541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:202
38542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:148
38543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:181
38544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:216
38547 msgstr "Вибрати усе"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:91
38552 msgid "Select all sample data"
38553 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
38557 msgid "Select an authority framework"
38558 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:41
38562 msgid "Select an existing list"
38563 msgstr "Вибираємо існуючий список"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
38568 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
38569 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
38571 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
38572 "інструмент буде приймати зображення в форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
38574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:106
38576 msgid "Select day: "
38577 msgstr "виберіть день: "
38579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1044
38581 msgid "Select download format: "
38582 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
38584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:134
38586 msgid "Select items you want to check"
38587 msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
38589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:39
38591 msgid "Select local databases"
38592 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
38594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
38596 msgid "Select month:"
38597 msgstr "виберіть місяць: "
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:74
38601 msgid "Select none to see all libraries"
38602 msgstr "нічого не вибирайте і побачите усі підрозділи"
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:161
38606 msgid "Select note"
38607 msgstr "Вибір записки"
38609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:329
38611 msgid "Select notice:"
38612 msgstr "Вибір сповіщення: "
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:107
38616 msgid "Select one or more images to delete. "
38617 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
38621 msgid "Select planning type:"
38622 msgstr "виберіть тип категорії"
38624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:54
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:162
38627 msgid "Select records to export "
38628 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
38632 msgid "Select remote databases"
38633 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
38635 #. For the first occurrence,
38637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
38638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:104
38639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:140
38640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:182
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:218
38643 msgid "Select searches to: "
38644 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:123
38648 msgid "Select table "
38649 msgstr "Вибір нового файлу"
38651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
38653 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
38654 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
38656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:33
38658 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
38659 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
38661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:107
38663 msgid "Select the file to import: "
38664 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
38668 msgid "Select the file to stage: "
38669 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
38671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:41
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:77
38673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
38674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:71
38677 msgid "Select the file to upload: "
38678 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
38680 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:43
38683 msgid "Select the host item to link%s to "
38685 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
38687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
38689 msgid "Select to display or not:"
38690 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
38692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
38694 msgid "Select to import"
38695 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
38697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
38699 msgid "Select without holds"
38700 msgstr "Знайти й зарезервувати"
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:150
38704 msgid "Select without items"
38705 msgstr "Вибір сповіщення: "
38707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:70
38709 msgid "Select your MARC flavor"
38710 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
38718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:142
38719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:318
38721 msgid "Selected items :"
38722 msgstr "Вибір сповіщення: "
38724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:90
38726 msgid "Selecting Default Settings"
38727 msgstr "Вибираємо налаштування за умовчанням"
38729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:589
38732 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
38733 "new issue is received."
38735 "Виберіть сповіщення для повідомлення підписаним користувачам про отримання "
38738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:499
38740 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
38743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:113
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:126
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:139
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
38747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:236
38748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
38749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:324
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:326
38753 msgid "Semi-colon (;)"
38754 msgstr "крапка з комою (;)"
38756 #. INPUT type=submit
38757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
38758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
38759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:113
38764 #. INPUT type=submit
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:26
38767 msgstr "Вислати SMS"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:58
38772 msgstr "Вислати список"
38774 #. INPUT type=submit name=submit
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:337
38777 msgid "Send notification"
38778 msgstr "Класифікація"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
38783 msgstr "Вислати список"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:22
38787 msgid "Sending your cart"
38788 msgstr "Висилання Вашого возика"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
38792 msgid "Sending your list"
38793 msgstr "Висилання Вашого списку"
38795 #. For the first occurrence,
38796 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:4
38798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:42
38800 msgid "Sent notices for %s"
38801 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
38804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:200
38810 msgid "Separate multiple filenames by commas."
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:189
38816 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
38817 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
38821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
38823 msgid "Separator must be / in field %s"
38824 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі "
38826 #. For the first occurrence,
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:126
38834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
38836 msgid "Serge Renaux"
38839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
38841 msgid "Serhij Dubyk"
38842 msgstr "Сергій Орестович Дубик {Serhij Dubyk}"
38844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:258
38847 msgstr "Серіальне видання"
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:3
38851 msgid "Serial collection"
38852 msgstr "Зібрання серіального видання"
38854 #. %1$s: subscription.subscriptionid
38855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
38857 msgid "Serial collection #%s"
38858 msgstr "Зібрання серіального видання"
38860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:96
38862 msgid "Serial collection information for "
38863 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання — <i>„%s“</i>"
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
38867 msgid "Serial edition "
38868 msgstr "Зібрання серіального видання"
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:223
38872 msgid "Serial enumeration:"
38873 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38877 msgid "Serial enumeraton/chronology"
38878 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:97
38882 msgid "Serial number:"
38883 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
38885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
38887 msgid "Serial receipt creates an item record."
38888 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
38890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
38892 msgid "Serial receipt does not create an item record."
38893 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
38895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
38897 msgid "Serial receive"
38898 msgstr "Отримання серіального видання"
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:21
38902 msgid "Serial subscription: search for vendor "
38903 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
38905 #. For the first occurrence,
38906 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
38907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
38908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
38910 msgid "Serial: %s "
38911 msgstr "Серіальне видання: %s "
38913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:24
38914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:12
38915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:84
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:34
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:84
38919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:70
38920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:19
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:35
38923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
38924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:468
38925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:156
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
38927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:46
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:32
38929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:9
38930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:73
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:36
38934 msgstr "Серіальні видання"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:328
38937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:330
38939 msgid "Serials (routing list)"
38940 msgstr "Серіальні видання (список маршрутизації)"
38942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:632
38944 msgid "Serials planning"
38945 msgstr "Планування серіальних видань"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:50
38948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
38950 msgid "Serials subscriptions"
38951 msgstr "Підписки серіальних видань"
38954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
38956 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
38957 msgstr "Підписки серіальних видань"
38959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
38960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:389
38961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:390
38966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:58
38967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
38969 msgid "Series title"
38970 msgstr "Серійний заголовок"
38972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:418
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:382
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:149
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
38981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:181
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:166
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
38988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
38990 msgid "Server information"
38991 msgstr "Інформація про сервер"
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
38995 msgid "Server name: "
38996 msgstr "Ім'я друкарки "
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:19
39000 msgid "Session timed out, please log in again"
39001 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:27
39005 msgid "Session timed out."
39006 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
39008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:293
39010 msgid "Set all funds to zero"
39013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:153
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:225
39015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:815
39017 msgid "Set back to"
39018 msgstr "Встановити назад до: "
39020 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
39023 msgid "Set due date to expiry:"
39024 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
39026 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:128
39029 msgid "Set inventory date to:"
39030 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
39032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:68
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
39034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
39035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:50
39036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:27
39038 msgid "Set library"
39039 msgstr "Вибір бібліотеки"
39041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:40
39043 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
39044 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
39046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:177
39047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
39049 msgid "Set permissions"
39050 msgstr "Встановити привілеї"
39054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:118
39056 msgid "Set permissions for %s, %s"
39057 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
39059 #. INPUT type=submit name=submit
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:120
39061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:153
39064 msgstr "Встановити стан"
39067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:802
39069 msgid "Set to lowest priority"
39070 msgstr "„modify_holds_priority“ "
39072 #. INPUT type=button
39073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
39074 msgid "Set to patron"
39075 msgstr "Встановити для відвідувача"
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
39084 msgid "Shari Perkins"
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
39089 msgid "Sharon Moreland"
39090 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:127
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:140
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:239
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:241
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:283
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:285
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:330
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:332
39103 msgstr "октоторп, решітка (#)"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:383
39107 msgid "Shaun Evans"
39108 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
39112 msgid "Shelving control number"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:23
39117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
39118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
39119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:170
39120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
39122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:182
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:284
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:200
39126 msgid "Shelving location"
39127 msgstr "Загальне розташування полиці"
39129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:153
39131 msgid "Shelving location (items.location) is: "
39132 msgstr "Розташування (items.location) Елементу є"
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
39136 msgid "Shelving location selected: "
39137 msgstr "вибране розташування"
39139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:66
39141 msgid "Shelving location:"
39142 msgstr "Загальне розташування полиці"
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39146 msgid "Shipment cost"
39147 msgstr "Дата початку"
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:180
39151 msgid "Shipment cost:"
39152 msgstr "Дата початку"
39154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:58
39155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:216
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:169
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:275
39159 msgid "Shipment date"
39160 msgstr "Дата початку"
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:217
39164 msgid "Shipment date reverse"
39165 msgstr "Дата початку"
39167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:174
39170 msgid "Shipment date:"
39171 msgstr "Дата початку"
39173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
39175 msgid "Shipment date: "
39176 msgstr "Дата початку"
39178 #. %1$s: shipmentcost.invoicenumber
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:102
39181 msgid "Shipping cost for invoice %s"
39182 msgstr "Накладна постачальника"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:82
39186 msgid "Shipping cost:"
39187 msgstr "Дата початку"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:179
39191 msgid "Shipping cost: "
39192 msgstr "Дата початку"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:44
39197 msgid "Shopping Basket %s"
39198 msgstr "Пакунок № %s"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:379
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:455
39202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:401
39209 msgid "Show MARC tag documentation links"
39210 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
39212 #. For the first occurrence,
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39216 msgid "Show _MENU_ entries"
39217 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:68
39221 msgid "Show active baskets only"
39222 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:275
39226 msgid "Show active funds only"
39227 msgstr "Показувати лише активні кошти"
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:285
39231 msgid "Show actual/estimated values"
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:118
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:121
39239 msgstr "Показати усі примірники"
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:70
39243 msgid "Show all baskets"
39244 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39250 msgid "Show all columns"
39253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:371
39254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:128
39256 msgid "Show all details "
39257 msgstr "Показати усі примірники"
39259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:48
39262 msgid "Show all items"
39263 msgstr "Показати усі примірники"
39265 #. For the first occurrence,
39266 #. %1$s: hiddencount
39267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:824
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:550
39270 msgid "Show all items (%s hidden)"
39271 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39275 msgid "Show all suggestions"
39276 msgstr "із пропозиції"
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:8
39281 msgid "Show all transactions"
39282 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:257
39286 msgid "Show any items currently checked out:"
39287 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
39289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
39291 msgid "Show biblio"
39292 msgstr "Показати біб-запис"
39294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
39296 msgid "Show category: "
39297 msgstr "Показати категорію: "
39299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:5
39301 msgid "Show checkouts"
39302 msgstr "Видач загалом"
39304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:344
39306 msgid "Show in search pulldown: "
39307 msgstr "Показувати у спливаючому меню при пошуку: "
39309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:145
39312 msgid "Show inactive budgets"
39313 msgstr "Не задіяно"
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:46
39318 msgstr "Показати більше"
39320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
39321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:666
39323 msgid "Show my funds only"
39324 msgstr "Показувати лише мої кошти"
39326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
39328 msgid "Show only mine"
39329 msgstr "Показати більше "
39331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:53
39333 msgid "Show only renewed "
39334 msgstr "Показати більше "
39336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
39338 msgid "Show only subscriptions "
39339 msgstr "Пошук підписки"
39341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:163
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:276
39344 msgid "Show subscriptions"
39345 msgstr "Пошук підписки"
39347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:402
39350 msgstr "показувати ознаки"
39352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:767
39354 msgid "Show/Hide advanced pattern"
39355 msgstr "Показати/приховати розвинену схему"
39357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:102
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:81
39359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:107
39361 msgid "Show/hide columns:"
39364 #. For the first occurrence,
39366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
39367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
39368 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
39369 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:179
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:182
39375 msgstr "Показуються"
39377 # slip - картка, бланк;
39378 # circulation slip - амер. формуляр документу;
39379 # charge-out slip - формуляр документа.
39380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:492
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:529
39383 msgid "Shows on transit slips"
39384 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
39388 msgid "Silvia Simonetti"
39389 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
39396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
39398 msgid "Simon Story"
39399 msgstr "двічі на місяць"
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:268
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
39409 msgid "Single holiday: %s"
39410 msgstr "Унікальне свято"
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:53
39414 msgid "SingleBranchMode is ON."
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:524
39423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:533
39425 msgid "Skip issue number"
39426 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
39428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:203
39430 msgid "Skip items on loan: "
39431 msgstr "Примірник не для позики"
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:95
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:97
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:173
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/nl-search-form.tt:5
39443 msgid "Social security or card number: "
39444 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
39448 msgid "Some Perl modules are missing. Modules in red "
39449 msgstr "Деякі модулі Perl відсутні. Модулі позначені червоним "
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:221
39454 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
39455 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
39456 "examples assume USD is the active currency. "
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
39461 msgid "Some fields are not valid:"
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
39466 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
39471 msgid "Sonia Lemaire"
39472 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
39476 msgid "Sophie Meynieux"
39477 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:200
39481 msgid "Sorry, but there is no results for your search."
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
39486 msgid "Sorry, the CAS login failed."
39487 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
39489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:109
39491 msgid "Sorry, there is no result for your search."
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
39497 msgstr "Сортувальне поле 1 "
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
39502 msgstr "Сортувальне поле 2 "
39504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
39507 msgstr "Сортування: "
39509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:617
39512 msgstr "Сортування"
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:214
39517 msgstr "Сортувати: "
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:231
39522 msgstr "Сортувати за:"
39524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:225
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
39526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:266
39529 msgstr "Сортувати за: "
39531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:51
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:53
39533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:433
39534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:435
39536 msgid "Sort field 1"
39537 msgstr "Сортувальне поле № 1"
39539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
39540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:361
39542 msgid "Sort field 1:"
39543 msgstr "Сортувальне поле 1: "
39545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:56
39546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:438
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:440
39550 msgid "Sort field 2"
39551 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:88
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:362
39556 msgid "Sort field 2:"
39557 msgstr "Сортувальне поле 2: "
39560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_items.inc:22
39561 msgid "Sort on [% label %] ([% sortorder %])"
39564 #. For the first occurrence,
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:21
39569 msgid "Sort routine missing"
39570 msgstr "порт відсутній"
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:524
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:551
39575 msgid "Sort this list by: "
39576 msgstr "Сортування цього списку: "
39578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:177
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:172
39580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
39583 msgstr "Сортувальне поле 1 "
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:185
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
39590 msgstr "Сортувальне поле 2 "
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:264
39595 msgstr "Сортування"
39597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:282
39599 msgid "Sorting routine"
39600 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
39602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:218
39603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:342
39608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:372
39609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:466
39610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:633
39612 msgid "Source (incoming) record check field"
39613 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
39617 msgid "Source in use?"
39618 msgstr "Джерело використовується?"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:37
39622 msgid "Source library:"
39623 msgstr "Джерельна бібліотека: "
39625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
39627 msgid "Source of acquisition"
39628 msgstr "Класифікація"
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
39632 msgid "Source of classification / shelving scheme"
39633 msgstr "Класифікація"
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:50
39637 msgid "Source records"
39638 msgstr "Джерельні записи"
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
39642 msgid "Southeastern University"
39643 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:128
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:141
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:244
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:289
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:291
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:336
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:338
39656 msgstr "пробіл ( )"
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:248
39660 msgid "Special relationship: "
39661 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
39665 msgid "Special thanks to the following organizations"
39666 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
39668 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
39671 msgid "Specialized"
39672 msgstr "для фахівців"
39674 #. For the first occurrence,
39675 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:901
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:506
39679 msgid "Specify date on which to resume %s: "
39680 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
39682 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39683 #. For the first occurrence,
39684 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:602
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:692
39688 msgid "Specify due date %s: "
39689 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:421
39693 msgid "Specify how the holiday should repeat."
39694 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
39696 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
39697 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:506
39700 msgid "Specify return date %s: "
39701 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:158
39709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
39710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:297
39712 msgid "Spent amount"
39715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
39717 msgid "Spine label"
39718 msgstr "Наклейка на корінці"
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:140
39722 msgid "Split call numbers: "
39723 msgstr "Розділяти шифри зберігання"
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
39732 msgid "Srdjan Jankovic"
39733 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
39735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:367
39737 msgid "Srikanth Dhondi"
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39742 msgid "Stacey Walker"
39743 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:193
39746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:630
39749 msgstr "Працівник бібліотеки"
39752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
39754 msgid "Staff client"
39755 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
39757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:63
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:70
39762 msgstr "Працівник бібліотеки"
39764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:96
39765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:143
39767 msgid "Staff note:"
39768 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
39770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
39772 msgid "Stage MARC for import"
39773 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
39775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
39776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
39778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:201
39780 msgid "Stage MARC records for import"
39781 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
39783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
39785 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
39786 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
39788 #. INPUT type=button
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:194
39790 msgid "Stage for import"
39791 msgstr "Заготовити для імпорту"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:85
39795 msgid "Stage records into the reservoir"
39796 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
39798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:390
39799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:38
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:420
39803 msgstr "Заготовлено"
39805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
39807 msgid "Staged MARC management"
39808 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
39810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
39812 msgid "Staged MARC record management"
39813 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39818 msgstr "Заготовлено: "
39820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:331
39822 msgid "Stan Brinkerhoff"
39823 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:21
39826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:23
39827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:403
39828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:405
39831 msgstr "Стандартно"
39833 # Пошук за стандартним ідентифікатором
39834 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
39835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:79
39836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:162
39839 msgid "Standard ID: "
39840 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:25
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:27
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:35
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
39847 msgid "Standard number"
39848 msgstr "Стандартний номер"
39850 #. INPUT type=button
39851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/test/progressbar.tt:30
39856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:22
39858 msgid "Start Date: "
39859 msgstr "Дата початку: "
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
39862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:179
39863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:536
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:573
39865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:364
39868 msgstr "Дата початку"
39870 #. For the first occurrence,
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39873 msgid "Start date missing"
39874 msgstr "Дата початку відсутня"
39876 #. For the first occurrence,
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
39879 msgid "Start date must be before end date"
39880 msgstr "Дата початку повинна передувати кінцевій даті"
39882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:110
39884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:93
39886 msgid "Start date:"
39887 msgstr "Дата початку: "
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:26
39890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:271
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:325
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:171
39894 msgid "Start date: "
39895 msgstr "Дата початку: "
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:122
39899 msgid "Start date: *"
39900 msgstr "Дата початку: "
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
39904 msgid "Start defining libraries"
39905 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
39907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:199
39909 msgid "Start of date range"
39910 msgstr "Дата початку"
39912 #. INPUT type=submit
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
39914 msgid "Start search"
39915 msgstr "Почати пошук"
39917 #. INPUT type=text name=start_label
39918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:151
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
39921 msgid "Starting card number"
39922 msgstr "Стандартний номер"
39924 #. INPUT type=text name=start_label
39925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
39927 msgid "Starting label number"
39928 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
39930 #. For the first occurrence,
39932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
39933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:150
39935 msgid "Starting with:"
39936 msgstr "Починаючи з: "
39938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:70
39940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:447
39942 msgid "Starts with"
39943 msgstr "Починається з"
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
39946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:91
39947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:234
39952 msgstr "Область/штат/провінція"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
39955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:63
39956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:393
39957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
39960 msgstr "Область, район: "
39962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:573
39964 msgid "Statistic 1 done on: "
39965 msgstr "статистичні дані"
39967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:623
39968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:253
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:365
39971 msgid "Statistic 1: "
39972 msgstr "Поле статистики № 1: "
39974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:590
39976 msgid "Statistic 2 done on: "
39977 msgstr "статистичні дані"
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:626
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:257
39981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
39983 msgid "Statistic 2: "
39984 msgstr "Поле статистики № 2: "
39986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:196
39987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:633
39989 msgid "Statistical"
39990 msgstr "Квиток статистики"
39992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
39993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-menu.inc:18
39994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:87
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:25
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
39999 msgstr "Статистика"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
40003 msgid "Statistics date and time"
40004 msgstr "статистичні дані"
40006 #. %1$s: UNLESS ( I )
40011 #. %6$s: cardnumber
40012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:41
40014 msgid "Statistics for %s%s %s %s %s (%s)"
40015 msgstr "%s %s %s %s %s (%s)"
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
40018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:30
40020 msgid "Statistics wizards"
40021 msgstr "Майстри статистики"
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:254
40024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
40025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:267
40026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:511
40028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:645
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
40030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:594
40031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:895
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:940
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
40034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
40035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:224
40036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:335
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:48
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
40040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:158
40041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:389
40043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:246
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:419
40045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:482
40050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
40051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:56
40056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
40061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:233
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:684
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:99
40065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
40066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
40067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:240
40072 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
40073 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
40074 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext
40076 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
40078 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
40080 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
40083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:74
40085 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
40086 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
40088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:226
40090 msgid "Statuses to describe a damaged item"
40091 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
40093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
40095 msgid "Statuses to describe a lost item"
40096 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
40098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:244
40100 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
40101 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
40105 msgid "Stefano Bargioni"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:97
40110 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
40113 #. %1$s: IF (usecache)
40115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:414
40118 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and Choose "
40119 "report visibility "
40121 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
40122 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:117
40126 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
40127 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
40129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:455
40131 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
40132 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
40136 msgid "Step 2: Choose the area "
40137 msgstr "Крок 2: Область"
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:139
40141 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
40142 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
40146 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
40147 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
40151 msgid "Step 3: Choose a column "
40152 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:175
40156 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:542
40161 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
40162 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
40166 msgid "Step 4: Specify a value "
40167 msgstr "Крок 4: Значення"
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:239
40171 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
40172 msgstr "Налаштування друкарки"
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:607
40176 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
40177 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
40179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
40181 msgid "Step 5: Confirm definition"
40182 msgstr "Налаштування друкарки"
40184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:639
40186 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
40187 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
40191 msgid "Stephanie Hogan"
40192 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
40194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:376
40196 msgid "Stephen Edwards"
40197 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
40201 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
40203 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
40206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
40208 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
40210 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
40211 "книжкових полиць, КохаCD)"
40213 # Шифр для замовлення примірника:
40214 # (задовге - розлазиться таблиця)
40215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:335
40217 msgid "Steven Callender"
40218 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
40220 #. For the first occurrence,
40221 #. %1$s: numberpending
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:228
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:249
40224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:242
40226 msgid "Still %s servers to search"
40227 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:5
40231 msgid "Stop word search:"
40232 msgstr "Шукати несуттєве слово: "
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:32
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:111
40238 msgstr "Несуттєві слова"
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
40241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:352
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:43
40249 msgid "Street Address"
40250 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
40252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:423
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:425
40255 msgid "Street address"
40256 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
40258 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
40259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
40261 msgid "Street number"
40262 msgstr "%s Номер будинку: "
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
40267 msgid "Street type"
40268 msgstr "%s Тип вулиці: "
40270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
40272 msgid "Student count"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
40277 msgid "Stéphane Delaune"
40278 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
40281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40285 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
40287 msgid "Sub classification"
40288 msgstr "Класифікація"
40290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:96
40293 msgstr "Часткова сума"
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:153
40298 msgstr "Часткова сума"
40300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
40301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:387
40302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:257
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
40305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:90
40310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:224
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:226
40313 msgid "Subfield code:"
40314 msgstr "Код підполя: "
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:79
40318 msgid "Subfield code: "
40319 msgstr "Код підполя: "
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:134
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:307
40324 msgid "Subfield separator: "
40325 msgstr "Розділювач підполів: "
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:222
40332 #. %1$s: tagsubfield
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:350
40335 msgid "Subfield: %s"
40336 msgstr "Підполе: %s"
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:223
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:275
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:336
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:382
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:473
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:607
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:640
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:665
40355 msgid "Subfields: "
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:312
40363 #. INPUT type=text name=subgroup
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
40365 msgid "Subgroup code"
40366 msgstr "Код підгрупи"
40368 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1120
40370 msgid "Subgroup name"
40371 msgstr "Назва підгрупи"
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:297
40376 msgstr "Підгрупа: "
40378 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:15
40380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:47
40381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:48
40382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:385
40383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:386
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:127
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:119
40390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:158
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
40392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:158
40394 msgid "Subject heading: "
40395 msgstr "Предметна рубрика: "
40397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:26
40399 msgid "Subject headings"
40400 msgstr "Предметні рубрики"
40402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:387
40403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:388
40405 msgid "Subject phrase"
40406 msgstr "Тематика як фраза"
40408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:20
40410 msgid "Subject search results"
40411 msgstr "Результати пошуку за темою"
40413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:128
40415 msgid "Subject sub-division: "
40416 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
40418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:225
40421 msgstr "Тематика(и)"
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
40426 msgstr "Тематика: "
40428 #. For the first occurrence,
40429 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
40433 msgid "Subject: %s "
40434 msgstr "Тематика: %s "
40436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:497
40441 #. INPUT type=submit
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:22
40443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
40444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:18
40445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stopwords-admin-search.inc:17
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:19
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:17
40449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
40450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
40451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:19
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:11
40453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:20
40454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:28
40455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:12
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:11
40458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
40459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:21
40460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:32
40461 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:30
40462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:46
40463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:26
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:19
40466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:17
40467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:17
40468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:20
40469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:117
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:125
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:10
40472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:79
40473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:133
40474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:189
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:17
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
40477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:132
40478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
40479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:86
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:289
40483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:311
40484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:104
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:614
40486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:69
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:162
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:76
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:130
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:33
40491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:75
40492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
40493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:628
40494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:139
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:657
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:82
40497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
40498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:149
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
40501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:82
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:117
40503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:223
40504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:124
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:141
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:194
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:284
40508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:362
40509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:78
40510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:143
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
40513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:217
40514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:78
40515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:329
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
40518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:178
40519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:384
40520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:153
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:221
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:85
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:125
40526 msgstr "Затвердити"
40528 #. INPUT type=submit
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:445
40530 msgid "Submit your suggestion"
40531 msgstr "Подати мою пропозицію"
40533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:490
40535 msgid "Subscription #"
40536 msgstr "Підписка №"
40538 #. %1$s: subscription.subscriptionid
40539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
40541 msgid "Subscription #%s"
40542 msgstr "Підписка № %s"
40544 #. %1$s: loopro.object
40545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
40547 msgid "Subscription %s "
40548 msgstr "Підписка № %s"
40550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:86
40552 msgid "Subscription ID: "
40553 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
40555 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
40556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:3
40558 msgid "Subscription Routing Lists for %s"
40559 msgstr "подробиця передплати"
40561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:46
40563 msgid "Subscription begin"
40564 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:131
40569 msgid "Subscription closed %s "
40570 msgstr "Підписка на „%s“"
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:487
40573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:922
40575 msgid "Subscription details"
40576 msgstr "Подробиці підписки"
40578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:47
40580 msgid "Subscription end"
40581 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:31
40585 msgid "Subscription end date"
40586 msgstr "Дата завершення підписки: "
40588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:703
40590 msgid "Subscription end date:"
40591 msgstr "Дата завершення підписки: "
40593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:128
40595 msgid "Subscription expired"
40596 msgstr "Підписка закінчилася"
40598 #. %1$s: bibliotitle
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
40603 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
40604 msgstr "Підписка на „%s“"
40607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
40609 msgid "Subscription history for %s"
40610 msgstr "Історія підписки"
40612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:43
40614 msgid "Subscription id"
40615 msgstr "Ідентифікатор підписки"
40617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:17
40619 msgid "Subscription information for "
40620 msgstr "Інформація про підписку"
40622 #. %1$s: biblionumber
40623 #. %2$s: bibliotitle
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues-full.tt:34
40626 msgid "Subscription information for biblio #%s with title : %s"
40628 "Інформація про підписку для бібліотечного запису № %s зі заголовком: „%s“"
40630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:218
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:665
40632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:28
40634 msgid "Subscription length:"
40635 msgstr "Тривалість підписки: "
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:109
40639 msgid "Subscription num."
40640 msgstr "Номер підписки"
40642 #. %1$s: bibliotitle
40643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:25
40645 msgid "Subscription renewal for %s"
40646 msgstr "відновлення для %s"
40648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:27
40650 msgid "Subscription start date"
40651 msgstr "Дата початку підписки: "
40653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:699
40655 msgid "Subscription start date:"
40656 msgstr "Дата початку підписки: "
40658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
40660 msgid "Subscription summaries"
40661 msgstr "Короткий звіт про підписку"
40663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:25
40666 msgid "Subscription summary"
40667 msgstr "Зведення про підписку"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:37
40671 msgid "Subscription title"
40672 msgstr "Подробиці передплати"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
40677 msgid "Subscription will expire %s. "
40678 msgstr " передплату"
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
40682 msgid "Subscription(s)"
40683 msgstr "Підписка(и)"
40685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
40687 msgid "Subscription:"
40688 msgstr "Підписка(и)"
40690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:19
40691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:562
40693 msgid "Subscriptions"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:497
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:499
40699 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
40700 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
40702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:50
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:47
40706 msgstr "Часткова сума"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:354
40710 msgid "Subtotal for"
40711 msgstr "Часткова сума"
40713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:164
40715 msgid "Subtype limits"
40716 msgstr "Обмеження за підтипом"
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:192
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:386
40731 msgid "Success: Import reversed"
40734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:46
40736 msgid "Suggested by"
40737 msgstr "Запропоновано"
40739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
40741 msgid "Suggested by - on"
40742 msgstr "Запропоновано ким/коли"
40744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
40746 msgid "Suggested by:"
40747 msgstr "Запропоновано ким: "
40749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:410
40750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
40752 msgid "Suggested by: "
40753 msgstr "Запропоновано: "
40755 #. For the first occurrence,
40756 #. %1$s: books_loo.surnamesuggestedby
40757 #. %2$s: IF ( books_loo.firstnamesuggestedby )
40758 #. %3$s: books_loo.firstnamesuggestedby
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:458
40761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:261
40762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:408
40764 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
40765 msgstr "Запропоновано"
40767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
40769 msgid "Suggested date from:"
40770 msgstr "Запропоновано коли: "
40772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:506
40773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
40778 msgstr "Пропозиція"
40780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:273
40781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
40783 msgid "Suggestion accepted"
40784 msgstr "Пропозицію прийнято"
40786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:262
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:398
40789 msgid "Suggestion creation"
40790 msgstr "Створення пропозиції"
40792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
40794 msgid "Suggestion information"
40795 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
40797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:230
40798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:268
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:352
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
40802 msgid "Suggestion management"
40803 msgstr "Керування пропозицією"
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:183
40807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
40808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:188
40809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:38
40810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:333
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:335
40813 msgid "Suggestions"
40814 msgstr "Пропозиції"
40816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
40818 msgid "Suggestions management"
40819 msgstr "Керування пропозиціями"
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:121
40823 msgid "Suggestions pending approval"
40824 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
40826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:5
40828 msgid "Suggestions search:"
40829 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
40831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:118
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:226
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:68
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:66
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:196
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:45
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
40840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
40841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
40842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
40843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:163
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:459
40846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:210
40847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:191
40854 #. %3$s: cardnumber
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:5
40857 msgid "Summary for %s %s (%s)"
40858 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:220
40862 msgid "Summary search"
40863 msgstr "Почати пошук"
40865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:74
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:212
40869 msgstr "Зведення: "
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40881 #. For the first occurrence,
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:81
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:42
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
40894 msgstr "По неділях"
40896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
40899 msgstr "Всяка всячина"
40901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:285
40903 msgid "Supplemental issue "
40904 msgstr "Доповнювальний випуск %S"
40906 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:18
40909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:36
40910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:71
40911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:102
40912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:229
40917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:423
40918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
40921 msgstr "Прізвище: "
40923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
40928 #. INPUT type=submit
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
40930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:501
40931 msgid "Suspend all holds"
40932 msgstr "Призупинити усі резервування"
40934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
40936 msgid "Suspension in days (day)"
40937 msgstr "Дні до призупинення"
40939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
40941 msgid "Svenska (Swedish)"
40942 msgstr "Svenska (шведська мова)"
40944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
40949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
40956 msgid "Sync status: "
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
40961 msgid "Sync with the Norwegian national patron database:"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:613
40966 msgid "Synchronize"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
40974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
40976 msgid "Syntax (z3950 can send"
40977 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
40979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
40981 msgid "System Preferences"
40982 msgstr "Параметри системи"
40984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
40986 msgid "System information"
40987 msgstr "Системна інформація"
40989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
40991 msgid "System permissions"
40992 msgstr "Встановити привілеї"
40994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
40997 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
40998 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
41000 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
41001 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
41003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
41006 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
41007 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
41008 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
41011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
41014 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
41015 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:5
41021 msgid "System preference search:"
41022 msgstr "Шукати параметр системи:"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:15
41025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:84
41027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:85
41028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:63
41030 msgid "System preferences"
41031 msgstr "Параметри системи"
41033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
41035 msgid "Sèbastien Hinderer"
41036 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
41038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
41041 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
41042 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
41046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:262
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:82
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:108
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:342
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:67
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:84
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:44
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:60
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:136
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:26
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_by_borrower_category.tt:43
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:40
41060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
41061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:43
41062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:67
41063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:86
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:83
41065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:102
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:840
41072 msgid "Tab separated text"
41073 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
41075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:276
41080 #. %1$s: subfield.tab
41081 #. %2$s: subfield.tagsubfield
41082 #. %3$s: subfield.liblibrarian
41083 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
41084 #. %5$s: subfield.kohafield
41086 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
41088 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
41090 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
41091 #. %12$s: subfield.seealso
41093 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
41094 #. %15$s: subfield.authorised_value
41096 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
41097 #. %18$s: subfield.authtypecode
41099 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
41100 #. %21$s: subfield.value_builder
41102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
41105 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
41108 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
41109 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
41113 msgid "Tabs in use"
41114 msgstr "Використовуються вкладки"
41116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:458
41121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:116
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:129
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:142
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:249
41125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
41126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:295
41127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:297
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:342
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:344
41131 msgid "Tabulation (\\t)"
41132 msgstr "табуляція (\t)"
41134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:89
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
41144 #. For the first occurrence,
41146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:175
41147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:178
41149 msgid "Tag %s Subfield structure"
41150 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
41152 #. For the first occurrence,
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:173
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:180
41157 msgid "Tag %s subfield structure"
41158 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
41160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:131
41162 msgid "Tag deleted"
41163 msgstr "Ознаку вилучено"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:626
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:634
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:358
41170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
41171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:194
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:200
41175 msgstr ", видавець"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:45
41179 msgid "Tag moderation"
41180 msgstr "Регулювання міток"
41182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:72
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:268
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:332
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:375
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:419
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:469
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:603
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:636
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:661
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:75
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:88
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:94
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
41204 #. %1$s: searchfield
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:119
41208 msgstr "Ознака: %s"
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:64
41212 msgid "Tagged with:"
41213 msgstr "Ширина cторінки: "
41215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:173
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
41217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
41222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:135
41224 msgid "Tags pending approval"
41225 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
41227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
41228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:533
41233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
41235 msgid "Tamil, France"
41236 msgstr "Tamil, Франція"
41238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
41243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:416
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
41245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:658
41247 msgid "Target (database) record check field"
41248 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:106
41251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:96
41252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:35
41255 msgid "Task scheduler"
41256 msgstr "Планувальник задач"
41258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:241
41260 msgid "Tax number registered:"
41261 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
41263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:328
41265 msgid "Tax number registered: "
41266 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
41268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
41269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
41270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:554
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:557
41274 msgstr "Податкова ставка: "
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
41278 msgid "Technical reports"
41279 msgstr "технічні звіти"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
41282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
41284 msgid "Template ID:"
41285 msgstr "Ідентифікатор шаблону: %s"
41287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:63
41288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
41290 msgid "Template code:"
41291 msgstr "Код шаблону: "
41293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:67
41294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
41296 msgid "Template description:"
41297 msgstr "Опис шаблону: "
41299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:77
41300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:79
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:77
41302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
41304 msgid "Template name:"
41305 msgstr "Найменування шаблону: "
41307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:318
41313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
41314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:58
41315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:68
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:225
41317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:333
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:409
41324 msgid "Term/Phrase"
41325 msgstr "Термін/фраза"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:111
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:124
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:286
41339 msgid "Terms summary"
41340 msgstr "Зведення по термінах"
41342 # „Перевірити“ не універсально
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:22
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:308
41349 #. INPUT type=button
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:262
41352 msgid "Test pattern"
41353 msgstr "Скинути схему"
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:203
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:856
41358 msgid "Test prediction pattern"
41359 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:16
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
41369 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
41370 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
41372 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
41373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:388
41374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:258
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:219
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:343
41377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:56
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:210
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:318
41386 msgid "Text alignment: "
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:177
41391 msgid "Text fields"
41392 msgstr "Текстові поля"
41394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
41397 msgid "Text for OPAC: "
41398 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
41400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:228
41401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
41403 msgid "Text for librarian: "
41404 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
41406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
41408 msgid "Text for librarians: "
41409 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
41411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:100
41413 msgid "Text for opac: "
41414 msgstr "Текст для електронного каталогу "
41416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:148
41418 msgid "Text justification: "
41419 msgstr "Вирівнювання тексту"
41421 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
41422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:189
41423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:243
41424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:297
41429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
41441 msgid "Thatcher Rea"
41442 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:249
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
41458 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount
41459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:889
41461 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
41462 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
41467 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
41468 "Falling back to legacy facet calculation. "
41471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:168
41474 "The <zebra_auth_index_mode> entry is missing in your configuration "
41475 "file. It should be set to "
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
41481 msgid "The <zebra_auth_index_mode> entry is set to "
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
41487 "The <zebra_bib_index_mode> entry is missing in your configuration "
41488 "file. It should be set to "
41491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
41492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
41494 msgid "The <zebra_bib_index_mode> entry is set to "
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:622
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
41501 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
41502 "for statistical purposes"
41504 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
41505 "корисними для цілей статистики."
41507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
41509 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
41511 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
41515 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
41517 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
41518 "поширюється на умовах "
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
41522 msgid "The CSV profile has been successfully deleted."
41523 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:65
41527 msgid "The CSV profile has been successfully modified."
41528 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:70
41532 msgid "The CSV profile has not been deleted."
41533 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
41537 msgid "The CSV profile has not been modified."
41540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:29
41543 "The Label Creator allow you to use layouts and templates which you design to "
41544 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
41545 "of the features of the Label Creator module:"
41547 "Утворювач наклейок дозволяє використовувати спроектовані Вами макети й "
41548 "шаблони практично необмеженої різноманітності наклейок для друку, зокрема й "
41549 "зі штрих-кодами. Ось деякі з можливостей модуля утворювача наклейок: "
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
41553 msgid "The Noun Project"
41554 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
41558 msgid "The Noun Project icons"
41559 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:26
41564 "The Patron card creator allow you to use layouts and templates which you "
41565 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
41566 "barcodes. Here are some of the features of the Patron card creator module:"
41568 "Утворювач квитків відвідувачів дозволяє використовувати спроектовані Вами "
41569 "макети й шаблони для друку практично необмеженої різноманітності квитків "
41570 "відвідувачів, зокрема зі штрих-кодами. Ось деякі з можливостей модуля "
41571 "утворювача квитків відвідувачів: "
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:13
41575 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
41576 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:88
41581 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
41582 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:723
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:766
41587 msgid "The authorized value category ("
41588 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
41591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:25
41593 msgid "The barcode %s was not found."
41594 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
41596 #. %1$s: barcode |html
41597 #. %2$s: IF ( fast_cataloging )
41598 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_fast_cataloging )
41599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:390
41601 msgid "The barcode was not found %s %s %s "
41602 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений %s %s "
41605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41606 msgid "The beginning date is missing or invalid."
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:134
41612 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
41615 "поля biblio.biblionumber (номер_бібліографічного_запису) та biblioitems."
41616 "biblioitemnumber (номер_бібліотечної_одиниці) ПОВИННІ:"
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
41620 msgid "The biblionumber "
41621 msgstr "До бібліотечного запису №: "
41624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
41626 msgid "The cart was sent to: %s"
41627 msgstr "Возик висланий до: %s"
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
41631 msgid "The column "
41634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:383
41637 "The column Koha field shows that the subfield is linked with a Koha field. "
41638 "Koha can manage a MARC interface, or a Koha interface. This link ensures "
41639 "that both DB are synchronized, thus you can change from a MARC to a Koha "
41640 "interface easily."
41642 "Графа „поле в Коха“ показує, що підполе пов'язане з полем Коха. Коха може "
41643 "керувати МАРК-інтерфейсом або Коха-інтерфейсом. Цей зв'язок гарантує, що "
41644 "обидві БД синхронізовані, тому Ви можете легко перемикатися між МАРК- та "
41645 "Коха- інтерфейсами."
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
41649 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
41650 msgstr "Відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (проігнорувати)"
41653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
41654 msgid "The destination should be filled."
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:44
41660 "The developers of the Label Creator module hope you will find this an "
41661 "extremely useful tool in the course of your cataloging work. You are "
41662 "encouraged to submit any enhancement requests as well as any bugs via "
41664 "Розробники модуля утворювача наклейок сподіваються, що Ви відкриєте для себе "
41665 "цей дуже корисний інструмент під час роботи над каталогізацією. Вам також "
41666 "пропонується подавати будь-які запити щодо поліпшень чи помилок за допомогою "
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:36
41671 "The developers of the Patron card creator module hope you will find this an "
41672 "extremely useful tool. You are encouraged to submit any enhancement requests "
41673 "as well as any bugs via "
41675 "Розробники модуля утворювача квитків відвідувачів сподіваються, що Ви "
41676 "відкриєте для себе цей дуже корисний інструмент під час роботи над "
41677 "каталогізацією. Вам також пропонується подавати будь-які запити щодо "
41678 "поліпшень чи помилок за допомогою "
41680 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41681 #. %1$s: INVALID_DATE
41682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:386
41684 msgid "The due date "%s" is invalid"
41685 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
41687 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
41689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:9
41691 msgid "The ending date is missing or invalid."
41692 msgstr "Термін боргу неправильний"
41695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
41697 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
41698 "Therefore, you cannot add it."
41700 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:29
41705 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
41706 msgstr "Поле itemnum (номер_одиниці) ПОВИННО бути спроектовано"
41708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
41710 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
41711 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:319
41716 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
41718 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
41722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:218
41725 "The filing rule %s is used by at least one classification source. Please "
41726 "remove it from all classification source definitions before trying again. "
41728 "Файловий правило %s використовує як мінімум одне джерело класифікації. "
41729 "Видаліть це зі всіх визначень джерела класифікації перед спробою знову."
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:196
41734 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
41735 "are supplying in the import file."
41737 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
41738 "Ви надаєте у файлі імпорту."
41740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
41743 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
41744 "less than the third for the "
41746 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
41747 "%s категорії позичальника"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:62
41750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
41752 msgid "The following barcodes were found: "
41753 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:188
41757 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
41758 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1003
41762 msgid "The following error was encountered:"
41763 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:68
41767 msgid "The following errors have occurred:"
41768 msgstr "Наступні помилки сталися: "
41770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:59
41772 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
41774 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:197
41779 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
41780 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:88
41785 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
41788 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
41789 "виконайте повернення."
41791 #. %1$s: FOREACH book IN options
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
41794 msgid "The following items were found by searching: %s "
41795 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:144
41799 msgid "The following items were modified:"
41800 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:229
41805 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:226
41811 msgid "The following records could not be deleted:"
41812 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
41814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
41816 msgid "The import id number "
41817 msgstr "Назва звіту: "
41819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:200
41821 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
41824 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:55
41827 msgid "The item has successfully been attached to %s"
41828 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:23
41832 msgid "The item has successfully been linked to "
41833 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:85
41837 msgid "The item you select will be moved to the target record."
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:17
41843 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
41844 "whitespace characters from the library code"
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
41853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
41855 msgid "The list was sent to: %s"
41856 msgstr "Список висланий до: %s"
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:74
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:77
41861 msgid "The merging was successful. "
41862 msgstr "Злиття було успішним. "
41864 #. %1$s: profile_name
41865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
41867 msgid "The new CSV profile \"%s\" has been successfully created."
41868 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41870 #. %1$s: profile_name
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:68
41873 msgid "The new CSV profile \"%s\" has not been created."
41876 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:225
41879 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
41880 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
41882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:174
41885 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
41889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:177
41891 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
41894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
41897 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
41901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
41903 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
41904 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
41908 msgid "The order has been successfully canceled."
41909 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
41914 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
41915 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
41917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
41920 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41921 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
41924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
41927 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
41928 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
41932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:594
41935 "The owner of a list is always allowed to add entries, but needs permission "
41938 "Власник списку завжди може додавати записи, але потрібен дозвіл на вилучення."
41940 #. For the first occurrence,
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41946 msgid "The page entered is not a number."
41947 msgstr "Плата за прокат не є числом"
41949 #. For the first occurrence,
41951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
41952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:8
41953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:9
41955 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
41956 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
41958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
41960 msgid "The password entered is too short"
41961 msgstr "Введений пароль занадто короткий"
41963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:80
41964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
41966 msgid "The passwords entered do not match"
41967 msgstr "Введені паролі не збігаються"
41970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:218
41972 msgid "The patron has a debt of %s."
41973 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
41975 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES
41976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:195
41978 msgid "The patron has unpaid charges for reserves, rentals etc of %s"
41981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:317
41984 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
41987 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
41988 "„джерело“, „текст“."
41990 #. For the first occurrence,
41991 #. %1$s: biblionumber
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:326
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:48
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:38
41997 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
41998 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
42003 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
42004 "found in this order:"
42006 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
42007 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
42009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
42011 msgid "The rules have been cloned."
42012 msgstr "Правила здубльовані."
42015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42017 msgid "The source field should be filled."
42018 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
42022 msgid "The source subfield should be filled for update."
42025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
42027 msgid "The subscription has linked issues"
42028 msgstr " передплату"
42030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42032 msgid "The subscription has linked items"
42033 msgstr " передплату"
42035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:55
42037 msgid "The subscription has not expired yet"
42038 msgstr " передплату"
42041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
42043 "The system preference [% NAME.name %] may have been overridden from this "
42044 "value by one or more virtual hosts."
42047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
42049 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
42052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
42053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
42055 msgid "The upload file appears to be empty."
42056 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
42061 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extention is not '."
42063 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
42065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
42068 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
42070 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
42072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
42078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
42080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
42085 #. For the first occurrence,
42086 #. %1$s: label_element_title
42087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:158
42088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:161
42090 msgid "There are no %s currently available."
42091 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
42094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:293
42096 msgid "There are no authorized values defined for %s"
42097 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
42099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
42101 msgid "There are no collections currently defined."
42102 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
42104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:197
42106 msgid "There are no contracts with this vendor. "
42107 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
42109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:444
42111 msgid "There are no defined actions for this template."
42112 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:534
42116 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
42119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:90
42121 msgid "There are no images for this record."
42122 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:225
42127 msgid "There are no items in batch %s yet"
42128 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:265
42132 msgid "There are no items in this batch yet"
42133 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:112
42137 msgid "There are no items in this collection."
42138 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:291
42142 msgid "There are no itemtypes defined"
42143 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
42147 msgid "There are no late orders."
42148 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:260
42152 msgid "There are no libraries defined. "
42153 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
42155 #. %1$s: IF ( frameworktext )
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:28
42158 msgid "There are no mappings for the %s"
42159 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
42161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:244
42163 msgid "There are no notices for this library."
42164 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
42168 msgid "There are no notices."
42169 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42171 #. %1$s: IF ( location )
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:101
42175 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
42176 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні"
42178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:34
42180 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
42181 msgstr "отримання випусків для цієї підписки"
42183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:36
42185 msgid "There are no pending discharge requests."
42186 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:120
42190 msgid "There are no pending offline operations."
42191 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42195 msgid "There are no pending patron modifications."
42196 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:579
42200 msgid "There are no saved matching rules."
42201 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
42203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:332
42205 msgid "There are no saved patron attribute types."
42206 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
42208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:395
42210 msgid "There are no saved reports. "
42211 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
42213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:116
42215 msgid "There are no sets defined."
42216 msgstr "Не означено жодного набору."
42218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:91
42220 msgid "There are no statistics for this patron."
42221 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:83
42225 msgid "There are no titles tagged with the term "
42226 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
42229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:56
42231 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
42233 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
42235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:214
42237 msgid "There is no defined frequency."
42238 msgstr "Не означено жодного набору."
42240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:324
42242 msgid "There is no existing patterns."
42243 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:62
42247 msgid "There is no open baskets for this supplier."
42248 msgstr "Немає зображень для цього запису."
42250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:83
42252 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
42254 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
42257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
42259 msgid "There is no record selected"
42260 msgstr "Кількість вилучених записів"
42262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:110
42264 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
42267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:108
42269 msgid "There was 1 barcode that was too long."
42270 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
42273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
42276 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
42279 #. %1$s: err_length
42280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:109
42282 msgid "There were %s barcodes that were too long."
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:498
42287 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
42288 msgstr "Немає затриманих замовлень."
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:69
42292 msgid "There were problems with your submission"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:69
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:72
42298 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted."
42299 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:312
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:177
42305 msgstr "Тезаурус: "
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:129
42310 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
42311 "\"Default\" library."
42313 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
42314 "бібліотеку „за умовчанням“."
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:133
42318 msgid "These are disabled for the current library."
42319 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:137
42323 msgid "These are enabled."
42324 msgstr "Це включено."
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
42329 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
42330 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування."
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:6
42343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
42344 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:8
42349 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
42353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:283
42355 msgid "This category is used %s times"
42356 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
42358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:16
42360 msgid "This course already has this item on reserve."
42361 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:131
42366 msgid "This currency is used %s times. Deletion not possible"
42367 msgstr "Ця грошова одиниця використовується %s разів. Вилучення не можливе"
42369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:20
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:20
42371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:20
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:20
42373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:20
42376 "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist"
42378 "Ця помилка означає, що гіпер-посилання було загублене і необхідної сторінки "
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:20
42383 msgid "This error means that you aren't authorized to view this page"
42384 msgstr "Ця помилка означає, що Ви не уповноважені переглядати цю сторінку"
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:613
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:340
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:318
42390 msgid "This field is mandatory"
42391 msgstr "Це поле є обов’язковим"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
42395 msgid "This field is required."
42396 msgstr "Це поле є обов’язковим."
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:140
42401 msgid "This framework is used %s times"
42402 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
42404 #. %1$s: subscriptions.size
42405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:159
42408 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:507
42414 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
42418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
42420 msgid "This fund has children"
42421 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:80
42425 msgid "This invoice has no files attached."
42426 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:56
42431 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
42432 "existing invoice?"
42435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:878
42437 msgid "This is a serial subscription"
42438 msgstr "Це підписка серіального видання"
42440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
42443 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
42444 "a list of anonymized loans, please run a report."
42447 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch )
42448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:468
42450 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
42452 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42456 msgid "This item has been added to your cart"
42457 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42459 #. %1$s: alert.ITEM_LOST
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:191
42462 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
42463 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42466 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
42468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:279
42471 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
42472 msgstr "Ця одиниця була додана у Ваш возик"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
42476 msgid "This item is already in your cart"
42477 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:94
42481 msgid "This item is on hold for another patron."
42482 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42484 #. %1$s: branchname
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
42487 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
42488 msgstr "Ця одиниця вже є у Вашому возику"
42490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:61
42492 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
42493 msgstr "Увійдіть до інформації мав відношення до навантаження, яке ви додаєте"
42495 #. %1$s: collectionBranch
42496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:117
42499 "This item is part of a rotating collection and needs to be transferred to %s"
42501 "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання та потребує "
42502 "передачі у бібліотеку „%s“"
42504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
42506 msgid "This item must be checked in at its home library. "
42507 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
42509 #. %1$s: homebranchname
42510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
42512 msgid "This item needs to be transferred to %s"
42513 msgstr "Одиниця очікує на %s"
42516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42518 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
42519 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:12
42523 msgid "This item normally cannot be put on hold."
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
42528 msgid "This member has no email"
42529 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:744
42533 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
42535 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:757
42539 msgid "This message displays when checking out to this patron"
42540 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:253
42544 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy"
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:167
42549 msgid "This patron does not exist."
42550 msgstr "Цей відвідувач не існує."
42552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
42554 msgid "This patron has no circulation history."
42555 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
42557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
42559 msgid "This patron has no files attached."
42560 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
42562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
42564 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
42565 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
42567 #. %1$s: BORRNOTSAMEBRANCH
42568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:249
42570 msgid "This patrons is from a different library (%s)"
42573 #. %1$s: subscriptions.size
42574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
42577 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
42583 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:8
42589 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:178
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:186
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:212
42597 msgid "This record has no items"
42598 msgstr "Цей запис немає примірників."
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
42602 msgid "This record has no items."
42603 msgstr "Цей запис немає примірників."
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
42607 msgid "This record is used "
42608 msgstr "Цей запис використовується "
42610 #. For the first occurrence,
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:230
42615 msgid "This record is used %s times"
42616 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
42621 "This report is very resource intensive on systems with large numbers of "
42624 "цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з великим числом "
42625 "прострочених примірників."
42627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:382
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:252
42631 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
42632 "edit subfields or add a new one by clicking on edit. "
42634 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
42635 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“."
42637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
42638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
42641 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
42642 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
42648 "This subfield cannot be added: there is no %s field in the destination "
42650 msgstr "Це підполе не може бути додане: немає "
42653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:10
42655 msgid "This subfield will be deleted"
42656 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:101
42661 msgid "This subscription depends on another supplier"
42662 msgstr " передплату"
42664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:883
42666 msgid "This subscription is closed."
42667 msgstr "Цю підписку закрито."
42669 #. %1$s: subscription_LOO.enddate
42670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:90
42672 msgid "This subscription is now ended. The last issue was received on %s"
42673 msgstr "підписки ця зараз не ведеться. Останній випуск був отриманий %s"
42675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:57
42678 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
42679 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:88
42684 msgid "This vendor has no email"
42685 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:168
42689 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
42690 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
42695 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
42696 "card layout editor. "
42699 #. %1$s: IF ( too_many_items )
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:131
42704 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:304
42710 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
42711 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
42713 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
42714 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:300
42719 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
42720 "will be deleted but not the exceptions."
42722 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
42723 "будуть вилучені, але не винятки."
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
42728 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
42729 "exceptions will not be deleted."
42731 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
42732 "винятки не вилучатимуться. "
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
42737 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
42738 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
42739 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
42741 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
42742 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
42743 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:308
42748 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
42749 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
42750 "dates on which the holiday is repeated."
42752 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
42753 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
42756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:363
42759 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
42760 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
42761 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
42763 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
42764 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
42765 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
42769 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
42770 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
42774 msgid "Thomas Wright"
42777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
42779 msgid "Those items won't be deleted"
42780 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
42785 msgid "Threshold missing"
42786 msgstr "host (сервер) не задано"
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:80
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
42799 #. For the first occurrence,
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:72
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
42812 msgstr "По четвергах"
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:18
42816 msgid "Till reconciliation"
42817 msgstr "Фільтрується на"
42819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:411
42824 #. For the first occurrence,
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
42836 msgstr "Максимальний час очікування"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:38
42843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:33
42846 msgstr "Часова шкала Коха"
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
42851 msgstr "Максимальний час очікування"
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:176
42855 msgid "Timeout (0 its like not set): "
42856 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:753
42862 msgstr "Максимальний час очікування"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
42865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
42866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
42867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:12
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:26
42870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:264
42871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:141
42872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:243
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
42875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:75
42876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:182
42877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:114
42878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:201
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
42880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
42881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:851
42882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
42883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:714
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:732
42886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:49
42887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:57
42888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:82
42889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:142
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
42891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:97
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:144
42893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:48
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:34
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:109
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:167
42898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:379
42899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:380
42900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:166
42902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:559
42903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
42904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:448
42905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:72
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
42908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
42909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:393
42910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:526
42911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:553
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:630
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
42914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:312
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:61
42916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reservereport.tt:18
42917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:75
42919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:152
42920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:42
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:56
42922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:108
42924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:339
42926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:215
42927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:91
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:245
42929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:184
42931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
42932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:441
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:463
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:490
42935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:512
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:37
42937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
42942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:41
42943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:40
42946 msgstr "Заголовок: "
42948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
42949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
42951 msgid "Title (A-Z)"
42952 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
42954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
42957 msgid "Title (Z-A)"
42958 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:129
42962 msgid "Title (any): "
42963 msgstr "Заголовок: "
42965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:130
42967 msgid "Title (uniform): "
42968 msgstr "Формат файлу: "
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:227
42973 msgstr "Заголовок: "
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
42977 msgid "Title cannot be empty"
42980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:55
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
42982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
42985 msgid "Title phrase"
42986 msgstr "Заголовок як фраза"
42988 #. %1$s: FOREACH item IN results -
42989 #. %2$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.csv.inc' item = item -
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.csv.tt:1
42994 "Title, Publication Date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
42995 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
42996 "Checkouts %s %s %s "
42999 # z3950_search (Пошук по заголовку)
43000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:8
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:12
43002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:16
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:49
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:66
43005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:22
43007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:208
43008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:328
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:674
43010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:20
43011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:308
43014 msgstr "Заголовок: "
43016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:43
43018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:117
43019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:153
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
43022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:54
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:315
43024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:142
43025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:275
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:346
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:105
43031 msgstr "Заголовок: "
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:229
43037 msgstr "Заголовок: "
43039 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
43040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:15
43045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:41
43047 msgid "Titles tagged with the term "
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:114
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:135
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:87
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:176
43056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:184
43057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
43058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:200
43059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:208
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
43061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:120
43062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:142
43063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:185
43068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
43069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:153
43074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:272
43079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:202
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:102
43081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:172
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
43083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:340
43084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:121
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
43086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:309
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:132
43090 msgstr "до файлу: "
43092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:194
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:240
43095 msgid "To a file: "
43096 msgstr "до файлу: "
43098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:168
43100 msgid "To authid: "
43103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
43105 msgid "To biblio number: "
43106 msgstr "До бібліотечного запису №: "
43108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:407
43110 msgid "To call number:"
43111 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:343
43118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:25
43121 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
43122 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
43125 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
43126 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
43127 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
43131 msgid "To item call number: "
43132 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
43134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
43137 "To modify a rule, create a new one with the same patron type and item type."
43139 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
43144 msgid "To notify on receiving:"
43145 msgstr "Отримана кількість"
43147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
43149 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
43151 "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні <a1>визначте "
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
43155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
43156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
43157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
43161 msgid "To report this error, you can "
43162 msgstr "Щоб повідомити про цю помилку, Ви можете "
43164 #. INPUT type=submit name=submit
43165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:26
43170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:129
43172 msgid "To screen in the browser:"
43173 msgstr "на екран у броузері: "
43175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
43176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:99
43177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:169
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:259
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:337
43180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:118
43181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
43182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:193
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:239
43184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:306
43186 msgid "To screen into the browser: "
43187 msgstr "на екран у браузері: "
43191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:265
43194 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
43196 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
43197 "клацніть „Вивантажити“. "
43199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:243
43200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:730
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:741
43202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:752
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:213
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
43206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:297
43207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:109
43212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:233
43213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:143
43214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:112
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:136
43216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
43222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:66
43228 msgid "Today's checkins"
43229 msgstr "Повернень сьогодні"
43231 #. For the first occurrence,
43233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:65
43236 msgid "Today's checkouts"
43237 msgstr "Видач сьогодні"
43239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:106
43241 msgid "Today's notifications"
43242 msgstr "Класифікація"
43245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
43247 msgid "Toggle lowest priority"
43248 msgstr "„modify_holds_priority“ "
43251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:669
43252 msgid "Toggle set to lowest priority"
43255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
43257 msgid "Tom Houlker"
43260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:260
43262 msgid "Tomás Cohen Arazi"
43263 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:307
43267 msgid "Tomás Cohen Arazi (3.18 Release Manager; 3.12 Release Maintainer)"
43269 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (координатор випусків Коха 3.6, "
43272 #. For the first occurrence,
43273 #. %1$s: current_loan_count
43274 #. %2$s: max_loans_allowed
43275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:245
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:464
43278 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
43279 msgstr "Занадто багато видач (вже видано / максимум: %s)"
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
43283 msgid "Too many holds: "
43284 msgstr "Занадто багато резервувань: "
43286 #. %1$s: too_many_items
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:122
43289 msgid "Too many items (%s) to display individually."
43292 #. %1$s: too_many_items
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:157
43295 msgid "Too many items (%s): not displaying each one individually."
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:106
43300 msgid "Tool Plugins"
43301 msgstr "Додатки інструментів"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
43304 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
43305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:168
43306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:44
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:8
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:14
43309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
43310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:43
43311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:44
43312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:30
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
43314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:25
43315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:94
43316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:164
43317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:34
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:155
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:11
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:44
43321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:114
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:9
43326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:47
43327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:301
43328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:26
43329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:55
43331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:25
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:193
43333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
43334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:30
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:304
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:28
43337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:97
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:50
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
43340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:28
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:73
43342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
43343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:149
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:123
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:17
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:47
43348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:162
43349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:11
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
43351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:9
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:9
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
43354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:16
43355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:15
43358 msgstr "Інструменти"
43360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:16
43363 msgstr "Домівка інструментів"
43365 #. %1$s: mainloo.limit
43366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:57
43368 msgid "Top %s Most-circulated items"
43369 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:17
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
43375 msgstr "Верхні місця"
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:109
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:109
43380 msgid "Top page margin:"
43381 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:117
43385 msgid "Top text margin:"
43386 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
43393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:539
43394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:576
43395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:297
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
43398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:166
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:90
43408 #. For the first occurrence,
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:422
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:189
43416 #. %1$s: tf.gstrate * 100 | $Price
43417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:178
43419 msgid "Total (GST %s %%)"
43422 #. %1$s: book_foot.gstrate * 100 | $Price
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:368
43425 msgid "Total (GST %s%%)"
43428 #. %1$s: foot_loo.gstrate * 100 | $Price
43429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
43431 msgid "Total (GST %s)"
43435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
43437 msgid "Total + Shipment cost (%s)"
43438 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43440 #. %1$s: totalcredits
43441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:91
43443 msgid "Total amount credits: %s"
43444 msgstr "Загальна сума кредитів: %s"
43448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:123
43450 msgid "Total amount of cash collected: %s "
43451 msgstr "Загальний збір %s"
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:207
43455 msgid "Total amount outstanding: "
43456 msgstr "Обсяг несплат"
43460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:61
43462 msgid "Total amount paid: %s"
43463 msgstr "Заплачено загалом: %s"
43465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:129
43467 msgid "Total amount payable:"
43468 msgstr "Повна вартість"
43471 #. %1$s: totalrefund
43472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:122
43474 msgid "Total amount refunds: %s"
43475 msgstr "Загальний збір %s"
43477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:182
43479 msgid "Total amount to be written off:"
43480 msgstr "Загалом списано: %s"
43482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:347
43484 msgid "Total amount: "
43485 msgstr "Повна вартість"
43487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:303
43488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:159
43490 msgid "Total available"
43491 msgstr "Не доступно"
43493 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:67
43496 msgid "Total checkouts"
43497 msgstr "Видач загалом"
43499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:64
43501 msgid "Total checkouts as of yesterday"
43502 msgstr "Усього видач станом на вчора"
43504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
43506 msgid "Total checkouts:"
43507 msgstr "Видач загалом: "
43509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:123
43512 msgstr "Повна вартість"
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:397
43517 msgid "Total current checkouts allowed"
43518 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:128
43521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:96
43524 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:87
43529 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:464
43534 msgid "Total due: %s"
43535 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
43539 msgid "Total holds"
43540 msgstr "Повна вартість"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
43544 msgid "Total items in group"
43545 msgstr "Усього примірників у групі"
43548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
43550 msgid "Total must be a number"
43551 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
43553 #. %1$s: unlimited_total
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
43556 msgid "Total number of rows matching the (unlimited) query is %s."
43558 "Загальна кількість рядків, що відповідають запиту (без обмежень), наступна — "
43561 #. %1$s: totalwritten
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:92
43564 msgid "Total number written off: %s charges"
43565 msgstr "Загалом списано: %s"
43567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:299
43569 msgid "Total ordered"
43570 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:68
43574 msgid "Total outstanding dues as on date : "
43577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:70
43579 msgid "Total outstanding dues as on date: "
43583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43585 msgid "Total paid: %s"
43586 msgstr "Заплачено загалом: %s"
43588 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
43590 msgid "Total renewals"
43591 msgstr "Загалом підлягає платежу"
43593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
43595 msgid "Total spent"
43596 msgstr "Повна вартість"
43598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:362
43600 msgid "Total tax exc."
43601 msgstr "Всього без урахування податків"
43603 #. For the first occurrence,
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:384
43606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
43607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:139
43609 msgid "Total tax exc. (%s)"
43610 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:374
43614 msgid "Total tax inc."
43615 msgstr "Всього без урахування податків"
43617 #. For the first occurrence,
43619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
43620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:555
43621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:140
43623 msgid "Total tax inc. (%s)"
43624 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
43627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:43
43629 msgid "Total written off: %s"
43630 msgstr "Загалом списано: %s"
43632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:441
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:602
43638 #. For the first occurrence,
43639 #. %1$s: basket.total
43640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:176
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:276
43644 msgstr "Загалом: %s "
43646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
43647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:62
43653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
43654 msgid "Transaction logs"
43655 msgstr "Протоколи операцій"
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:8
43658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:25
43659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:131
43660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
43661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:285
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:52
43666 msgstr "Переміщення"
43668 #. INPUT type=submit
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:52
43671 msgid "Transfer collection"
43672 msgstr "Передати зібрання"
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:16
43676 msgid "Transfer collection "
43677 msgstr "Передати зібрання"
43679 #. %1$s: reser.diff
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:60
43682 msgid "Transfer is %s days late"
43683 msgstr "Переміщені одиниці"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:292
43687 msgid "Transfer now?"
43688 msgstr "Переміщуємо зараз?"
43690 #. %1$s: branchname
43691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transfer-slip.tt:16
43693 msgid "Transfer to %s"
43694 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:203
43697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:250
43698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
43700 msgid "Transfer to:"
43701 msgstr "Переміщені одиниці"
43703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:477
43705 msgid "Transferred from "
43706 msgstr "Переміщені одиниці"
43708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:165
43710 msgid "Transferred items"
43711 msgstr "Переміщені одиниці"
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
43715 msgid "Transferred to "
43716 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
43720 msgid "Transfers are "
43721 msgstr "Переміщення"
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
43726 msgid "Transfers made to your library as of %s"
43727 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
43731 msgid "Transfers to receive"
43732 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
43736 msgid "Transform file to MARC:"
43737 msgstr "Переміщення до підрозділу „%s“"
43739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
43741 msgid "Translation"
43744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
43746 msgid "Translation manager:"
43749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:32
43751 msgid "Translations"
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:53
43757 msgid "Transport cost matrix"
43758 msgstr "Матриця транспортних витрат"
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
43763 msgstr "угоди та конвенції "
43765 #. INPUT type=submit
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
43768 msgid "Try again with a different barcode"
43769 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
43771 #. INPUT type=submit
43772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:208
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:221
43774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:243
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:234
43777 msgid "Try another search"
43778 msgstr "Спробуйте інший пошук"
43781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43790 #. For the first occurrence,
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:66
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:32
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:109
43801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
43803 msgstr "По вівторках"
43805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
43807 msgid "Tumer Garip"
43808 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
43810 #. For the first occurrence,
43812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
43813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43814 msgid "Two records must be selected for merging."
43815 msgstr "Два записи необхідно вибрати для злиття."
43817 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
43818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:31
43819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:342
43820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:163
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:667
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:558
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:28
43824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:172
43825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:32
43826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:49
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:70
43829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:613
43830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
43831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:221
43832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:310
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:418
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
43840 msgid "Type of procedure"
43841 msgstr "Тип партитури: "
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:92
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
43849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:100
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:128
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
43856 # Типи зв'язків можуть бути:
43857 # BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
43858 # NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
43859 # USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
43860 # UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
43861 # RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
43863 # Дескрипторна стаття починається списком заборонених понять - зв'язка UF ("USE FOR" або "використовується замість") - замінних при індексуванні даними дескриптором. Далі, в ній містяться відомості про зв'язки заголовного з іншими дескрипторами.
43864 #. %1$s: heading | html
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
43870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:153
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:57
43886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:284
43889 msgstr "URL-посилання"
43891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
43894 msgstr "Веб-адреса: "
43896 #. For the first occurrence,
43897 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
43898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
43899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
43902 msgstr "Веб-адреса: %s "
43904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
43906 msgid "UTF-8 (Default)"
43907 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
43909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
43911 msgid "Ulrich Kleiber"
43912 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43917 msgid "Unable to check in"
43918 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:159
43922 msgid "Unable to delete patron"
43923 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
43925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
43927 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
43929 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
43931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:147
43933 msgid "Unable to delete staff user"
43934 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
43936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:52
43938 msgid "Unable to save image to database."
43939 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
43941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:56
43944 msgstr "Зняти схвалення"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
43948 msgid "Unauthorized user "
43949 msgstr "Неавтентифікований користувач "
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:665
43953 msgid "Unavailable (lost or missing)"
43954 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:101
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:543
43963 msgid "Uncertain price: "
43964 msgstr "Сумнівна ціна: "
43966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
43968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:170
43970 msgid "Uncertain prices"
43971 msgstr "Сумнівні ціни"
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:105
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:120
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:134
43976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:148
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
43982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:86
43983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
43984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:501
43985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:115
43986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:175
43988 msgid "Uncheck all"
43989 msgstr "зняти позначення"
43991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:368
43994 msgstr "Не визначено"
43996 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
43998 msgid "Undo import into catalog"
43999 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:237
44002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:263
44004 msgid "Unfortunately, no backups are available."
44005 msgstr "Немає доступних примірників"
44007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:165
44009 msgid "Ungrouped baskets"
44010 msgstr "Незгруповані пакунки"
44012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
44014 msgid "Unhighlight"
44015 msgstr "Зняти підсвічування"
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
44019 msgid "Unified title"
44020 msgstr "Уніфікований заголовок"
44022 #. For the first occurrence,
44023 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
44025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
44027 msgid "Unified title: %s "
44028 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
44032 msgid "Uniform Resource Identifier"
44033 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
44035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
44041 #. For the first occurrence,
44043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:427
44046 msgid "Unique holiday"
44047 msgstr "Унікальне свято"
44049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:507
44051 msgid "Unique holidays"
44052 msgstr "Унікальне свято"
44054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
44056 msgid "Unique identifier: "
44057 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
44059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:113
44060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:190
44061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:146
44066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:169
44070 msgstr "Питомі витрати"
44072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:223
44074 msgid "Unit cost search"
44075 msgstr "Питомі витрати"
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:47
44079 msgid "Unit price "
44080 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:137
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:192
44085 msgid "Units per issue"
44086 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:4
44091 msgid "Units per issue is required"
44092 msgstr "Це поле є обов’язковим."
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:71
44095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:71
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:139
44107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
44109 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
44114 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
44116 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
44117 "{Andres Tarallo})"
44119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
44121 msgid "Unknown error."
44124 # Дата публікації невідома
44125 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
44126 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
44127 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
44130 msgid "Unknown plugin type "
44131 msgstr "Невідомий тип додатку "
44133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:43
44135 msgid "Unpacking completed"
44136 msgstr "Розпаковування завершилося"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
44140 msgid "Unreceived orders"
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:101
44144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:51
44146 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
44147 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44152 msgid "Unrecognized patron (%s)"
44153 msgstr "Відновити відвідувача"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:250
44157 msgid "Unseen since"
44158 msgstr "не бачено з"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:376
44166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:800
44167 msgid "Unset lowest priority"
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:158
44172 msgid "Until date: "
44175 #. INPUT type=submit
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:29
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:353
44178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:228
44179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
44183 #. INPUT type=submit name=submit
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:978
44186 msgstr "Поновити SQL"
44189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:56
44191 msgid "Update action"
44194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:496
44196 msgid "Update all child funds with this owner "
44199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:193
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:195
44202 msgid "Update child to adult patron"
44203 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:240
44207 msgid "Update errors :"
44208 msgstr "Помилки при оновленні: "
44210 #. INPUT type=submit name=submit
44211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:838
44212 msgid "Update hold(s)"
44213 msgstr "Оновити резервування"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
44217 msgid "Update item"
44218 msgstr "Оновити примірник"
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:77
44222 msgid "Update patron records"
44223 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
44225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
44227 msgid "Update report :"
44228 msgstr "Звіт про оновлення: "
44230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44232 msgid "Update succeeded"
44236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:168
44239 msgstr "Оновлення: %s"
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:25
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
44248 msgid "Updating database structure"
44249 msgstr "Оновлення структури бази даних"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
44252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:47
44253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:92
44254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:281
44255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:127
44258 msgstr "Вивантажити"
44260 #. INPUT type=submit name=upload
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
44262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
44263 msgid "Upload File"
44264 msgstr "Вивантажити файл"
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:62
44268 msgid "Upload Images"
44269 msgstr "Вивантажуємо зображення"
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:23
44273 msgid "Upload Koha Plugin"
44274 msgstr "Вивантажити зображення"
44276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:87
44279 msgid "Upload New File"
44280 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
44282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
44284 msgid "Upload Patron Image"
44285 msgstr "Вивантажуємо зображення відвідувача"
44287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
44289 msgid "Upload a plugin"
44290 msgstr "Вивантажити додаток"
44292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
44294 msgid "Upload another KOC file"
44295 msgstr "Додати інше поле"
44297 #. INPUT type=button
44298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:73
44299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:93
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:76
44302 msgid "Upload file"
44303 msgstr "Вивантажити файл"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:209
44306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:270
44308 msgid "Upload file:"
44309 msgstr "Вивантажити файл"
44311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:193
44313 msgid "Upload image"
44314 msgstr "Вивантажити зображення"
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:67
44318 msgid "Upload images"
44319 msgstr "Вивантажуємо зображення"
44321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
44322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
44323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
44324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
44326 msgid "Upload local cover image"
44327 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
44329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:86
44331 msgid "Upload more images"
44332 msgstr "Завантажити ще зображення"
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:66
44336 msgid "Upload offline circulation data"
44337 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
44339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
44341 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
44342 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
44344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:48
44345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:20
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
44349 msgid "Upload patron images"
44350 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:65
44354 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
44355 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:76
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:96
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
44361 msgid "Upload progress: "
44362 msgstr "Поступ передачі файлу: "
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:332
44366 msgid "Upload quotes"
44367 msgstr "Вивантажуємо цитати"
44369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:625
44371 msgid "Upload transactions"
44372 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:34
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
44376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:223
44379 msgstr "Вивантажено"
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
44384 msgid "Uploading transactions, please wait..."
44385 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:9
44390 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
44391 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: "
44393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:345
44395 msgid "Upper age limit"
44396 msgstr "Верхня вікова межа"
44398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:297
44401 msgid "Upperage limit: "
44402 msgstr "Верхня вікова межа: "
44404 #. %1$s: missing_module.usage
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:46
44408 msgstr "Використання: %s"
44410 #. INPUT type=submit
44411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:35
44413 msgid "Use Existing"
44414 msgstr "Існуючі резервування"
44416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:141
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:142
44419 msgid "Use MARC Modification Template:"
44422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:125
44424 msgid "Use a barcode file"
44425 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
44428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
44429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:135
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:26
44433 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:104
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:187
44438 msgid "Use a file "
44439 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
44441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:32
44444 "Use carefully ! If the destination library already has issuing rules, they "
44445 "will be deleted without warning !"
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:49
44450 msgid "Use default values"
44451 msgstr "Значення за умовчанням"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
44455 msgid "Use existing record"
44456 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
44458 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
44460 msgid "Use for iso2709 exports"
44463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1006
44466 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
44467 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
44469 "Використання цього ключового слова не дозволяється в повідомленнях Koha "
44470 "завдяки безпеці і ризиках цілісності даних."
44472 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
44474 msgid "Use restrictions"
44475 msgstr "Переглянути обмеження"
44477 #. INPUT type=submit name=submit
44478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
44479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:21
44482 msgstr "Використати збережений"
44484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
44486 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
44488 "Використовуйте нижче кнопку „Підтвердити“ для підтвердження вилучення. "
44490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:43
44492 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
44494 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:254
44499 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
44500 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
44501 "writing custom SQL reports."
44503 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
44504 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
44505 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
44507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:278
44510 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
44512 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
44513 "використання у Ваших звітах."
44515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
44517 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
44520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:112
44522 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:226
44527 msgid "Use the toolbar above to add items."
44530 #. For the first occurrence,
44531 #. %1$s: label_element
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:159
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:162
44535 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:107
44540 msgid "Use tool plugins"
44541 msgstr "Використання додатків інструментів"
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:22
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:22
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:22
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:22
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:22
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:22
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:22
44551 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
44553 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:67
44558 msgstr "Використано"
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:605
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:70
44562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:192
44565 msgstr "Використано"
44567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:92
44570 msgstr "Використовується в "
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:9
44574 msgid "Useful resources"
44575 msgstr "Корисні ресурси"
44577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
44580 msgstr "Користувач "
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
44585 msgstr "Користувач "
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:222
44590 msgstr "Ідентифікатор користувача"
44592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:133
44595 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
44597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
44598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:117
44601 msgstr "Ім’я користувача: "
44603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:200
44605 msgid "Username/password already exists."
44606 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:48
44609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:41
44612 msgstr "Ім’я користувача: "
44614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:363
44617 msgstr "Ім’я користувача: "
44619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:504
44622 msgstr "Користувач "
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:92
44627 msgid "Using framework:"
44628 msgstr "у структурі: "
44630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
44632 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
44634 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
44637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:196
44639 msgid "VHS tape / Videocassette"
44640 msgstr "касета/відеокасета VHS"
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:70
44644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:164
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:261
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:86
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:89
44652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:106
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:228
44656 msgstr "Значення: "
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:255
44663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
44665 msgid "Values are comma-separated."
44666 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
44668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:241
44670 msgid "Values for collection codes"
44671 msgstr "Значення для кодів зібрань"
44673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:235
44675 msgid "Values for custom patron notes"
44676 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
44678 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
44679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:238
44681 msgid "Values for shelving locations"
44682 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
44684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
44686 msgid "Variable name:"
44687 msgstr "Найменування змінної: "
44689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:205
44691 msgid "Variable options:"
44692 msgstr "Варіанти змінної: "
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:202
44696 msgid "Variable type:"
44697 msgstr "Тип змінної: "
44699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:104
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:105
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:26
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:262
44708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:121
44709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
44710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:108
44711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:41
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:171
44715 msgstr "Постачальник"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:43
44718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:42
44721 msgstr "Постачальник "
44723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:305
44725 msgid "Vendor details"
44726 msgstr "Дані постачальника"
44728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
44730 msgid "Vendor invoice "
44731 msgstr "Накладна постачальника"
44733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:213
44736 msgstr "Цей постачальник: "
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
44740 msgid "Vendor is: "
44741 msgstr "Цей постачальник: "
44743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:23
44745 msgid "Vendor name : "
44746 msgstr "Назва постачальника: "
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
44750 msgid "Vendor not found"
44751 msgstr "Постачальника не знайдено"
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:229
44756 msgid "Vendor note:"
44757 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:469
44760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
44761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:99
44762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:619
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:336
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
44766 msgid "Vendor note: "
44767 msgstr "Примітка щодо постачальника: "
44770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
44771 msgid "Vendor price must be a number"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:534
44775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44777 msgid "Vendor price: "
44778 msgstr "Ціна постачальника: "
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
44782 msgid "Vendor search"
44783 msgstr "Пошук постачальника"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:20
44787 msgid "Vendor search results"
44788 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:26
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:84
44794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:361
44795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:153
44796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:195
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:238
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:35
44799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
44802 msgstr "Постачальник: "
44804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:493
44805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:187
44806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
44807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:60
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
44810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:114
44811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
44814 msgstr "Постачальник: "
44816 #. %1$s: suppliername
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:207
44820 msgstr "Постачальник: "
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:94
44824 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
44826 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
44828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
44830 msgid "Verify you want to delete patrons"
44831 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
44833 #. %1$s: missing_module.version
44834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:45
44836 msgid "Version: %s "
44837 msgstr "Версія: %s "
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:116
44840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:127
44841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:105
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:116
44847 #. INPUT type=submit
44848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
44849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:158
44854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
44859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
44862 msgstr "Оглянути усі"
44864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:82
44867 msgstr "Перегляд в МАРК"
44869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
44871 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
44874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:42
44876 msgid "View all libraries"
44877 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:185
44881 msgid "View analytics"
44882 msgstr "показати аналітичний опис"
44884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:7
44885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:281
44886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:27
44888 msgid "View dictionary"
44889 msgstr "Перегляд словника"
44891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:186
44893 msgid "View existing record"
44894 msgstr "Переглянути існуючий запис"
44896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:57
44898 msgid "View final record"
44899 msgstr "Переглянути результуючий запис"
44902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:546
44904 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description %]"
44906 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:583
44911 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description %]"
44913 "Перегляд коштів на „<!-- TMPL_VAR name=\"budget_period_description\" -->“"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:452
44917 msgid "View invoice"
44918 msgstr "Накладна постачальника"
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:103
44923 msgstr "Переглянути примірник"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:215
44927 msgid "View item's checkout history"
44928 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
44932 msgid "View pending offline circulation actions"
44933 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
44936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:337
44938 msgid "View record"
44939 msgstr "Новий запис"
44941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:724
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:183
44944 msgid "View restrictions"
44945 msgstr "Переглянути обмеження"
44947 #. INPUT type=submit
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
44949 msgid "View spine label"
44950 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
44954 msgid "View, manage, configure and run plugins."
44957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
44959 msgid "Viktor Sarge"
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:359
44964 msgid "Vincent Danjean"
44965 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
44969 msgid "Visibility: "
44970 msgstr "Видимість: "
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
44974 msgid "Vitor Fernandes"
44975 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44980 msgstr "Шифр для замовлення"
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
44987 # --Дата повернення (бо=return date)
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
44990 msgid "Volume date"
44991 msgstr "Очікується на дату"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
44995 msgid "Volume information"
44996 msgstr "Календарна інформація"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
45000 msgid "Volume number"
45001 msgstr "Номер читацького квитка"
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:188
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:165
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
45017 msgid "Wait while system maintenance is being done or "
45018 msgstr "Зачекайте, поки завершиться обслуговування системи або ж можете "
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:134
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:46
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
45025 msgstr "Очікування"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:166
45030 msgstr "Очікування"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:196
45034 msgid "Waiting Date"
45035 msgstr "Дата очікування"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
45039 msgid "Ward van Wanrooij"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:55
45043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
45044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:120
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
45046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:149
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
45050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:185
45051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
45052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
45053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:208
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:213
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:227
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:466
45063 msgid "Warning at (%%): "
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:472
45068 msgid "Warning at (amount): "
45069 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
45071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:106
45073 msgid "Warning regarding current user"
45074 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
45076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:24
45078 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
45081 #. %1$s: encumbrance
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:27
45084 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
45087 #. %1$s: expenditure
45088 #. %2$s: IF (currency)
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
45093 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
45096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
45099 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
45100 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:182
45104 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
45105 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:421
45110 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
45111 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
45114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:321
45117 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
45121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:61
45122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:596
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:46
45125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:195
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
45132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45133 msgid "Warning: Duplicate organization"
45134 msgstr "Увага: дублікат організації"
45137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45138 msgid "Warning: Duplicate patron"
45139 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:7
45143 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
45144 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
45146 #. For the first occurrence,
45147 #. %1$s: message.upload_version
45148 #. %2$s: message.current_version
45149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:56
45153 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
45154 "I'll try my best."
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:1
45161 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
45162 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
45164 " резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей запис? "
45166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
45169 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
45172 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
45173 "свій страх і ризик."
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
45178 "Warning: This report was written for an older version of Koha. Run at your "
45181 "Увага: даний звіт був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на свій "
45184 #. %1$s: message.badbarcode
45185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:59
45188 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
45190 "Не в змозі вилучити відвідувачів від інших бібліотек з поточними "
45191 "настроювальними параметрами"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
45195 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this list."
45196 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати усі обрані елементи з цього списку."
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:339
45200 msgid "Warning: You could not delete any of the selected items from this list."
45201 msgstr "Увага: Ви не можете вилучати ніякий обраний елемент з цього списку."
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45206 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:47
45211 msgid "Warning: no barcodes were found"
45212 msgstr "Штрих-код не знайдений"
45214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:118
45217 msgstr "попередження"
45219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
45221 msgid "Warnings regarding the system configuration"
45222 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
45224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
45226 msgid "Waylon Robertson"
45227 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
45236 msgid "We are ready to do some basic configuration. Please "
45237 msgstr "Ми готові провести базове налаштування. Будь ласка, "
45240 #. %2$s: kohaversion
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
45243 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s, you must "
45244 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s, Ви повинні також "
45246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:5
45248 msgid "Web installer › Step 1"
45249 msgstr "Веб-встановлювач › крок 1"
45251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:4
45253 msgid "Web installer › Step 2"
45254 msgstr "Веб-встановлювач › крок 2"
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:5
45258 msgid "Web installer › Step 3"
45259 msgstr "Веб-встановлювач › крок 3"
45262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
45264 msgid "Web services"
45265 msgstr "Веб-сервіси"
45267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
45272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:190
45273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
45276 msgstr "Веб-сайт: "
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45283 #. For the first occurrence,
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:69
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
45288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
45294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45296 msgstr "По середах"
45298 #. For the first occurrence,
45300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:159
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:184
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:458
45309 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
45310 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
45313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45315 msgid "Weekly holiday: %s"
45316 msgstr "Щотижня — повторювані свята"
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:226
45323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:25
45325 msgid "Welcome to Koha's Patron card creator module"
45326 msgstr "Вітаємо в модулі утворювача квитків відвідувачів в Коха"
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:28
45330 msgid "Welcome to Koha's label creator module"
45331 msgstr "Вітаємо в модулі утворювача наклейок в Коха"
45333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:36
45335 msgid "Welcome to the Koha web installer"
45336 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха"
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:126
45340 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
45341 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:218
45346 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
45347 "find and use the price of the currently active currency. "
45350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:821
45354 msgid "When more than"
45355 msgstr "Коли більш ніж "
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:520
45359 msgid "When there is an irregular issue:"
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:157
45365 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
45366 "process. It may take a while to complete, please be patient."
45368 "Коли Ви позначите Ваш вибір, клацніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
45369 "почати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
45375 msgid "Why close an empty basket?"
45376 msgstr "Закрити цей пакунок"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
45380 msgid "Will Stokes"
45381 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:61
45390 msgid "With framework : "
45391 msgstr "зі структурою: "
45393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:60
45395 msgid "With framework: "
45396 msgstr "зі структурою: "
45399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:9
45401 msgid "With selected searches: "
45402 msgstr "З вибраними заголовками: "
45404 #. INPUT type=submit name=submit
45405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:177
45409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:670
45410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:249
45415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
45417 msgid "Withdrawn on:"
45418 msgstr "Вилучено? "
45420 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
45422 msgid "Withdrawn status"
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
45427 msgid "Withdrawn?:"
45428 msgstr "Вилучено? "
45431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:1
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
45437 msgid "Wolfgang Heymans"
45438 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:61
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:64
45447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:119
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:426
45454 msgid "Working day"
45455 msgstr "Робочий день"
45457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:92
45459 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
45460 msgstr "Написання новин для інтерфейсів бібліотекаря та ЕК"
45462 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountno %]
45463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:103
45468 #. INPUT type=submit name=woall
45469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:162
45471 msgid "Write off all"
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:159
45476 msgid "Write off an individual fine"
45477 msgstr "файл зображення"
45479 #. INPUT type=submit name=confirm_writeoff
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:193
45482 msgid "Write off this charge"
45483 msgstr "Опис стягнень"
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:14
45487 msgid "Wrong date! start date cannot be after end date."
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:167
45491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
45492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:178
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:40
45499 msgid "XML - Included as an alternate export format"
45500 msgstr "XML — долучено як альтернативний формат експорту"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
45504 msgid "XML configuration file"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:198
45509 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
45514 msgid "Xercode, Spain"
45515 msgstr "Xercode, Іспанія"
45517 #. INPUT type=submit
45518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:364
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
45525 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
45527 #. For the first occurrence,
45529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:5
45530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:124
45531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:145
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:161
45533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:102
45534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:186
45535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:142
45536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
45541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
45547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:481
45549 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
45550 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
45553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:7
45555 msgid "Yearly holiday: %s"
45556 msgstr "Щорічно — повторювані свята"
45558 # так (memberentrygen)
45559 #. For the first occurrence,
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:171
45563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:174
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:298
45567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:151
45568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:375
45569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:341
45572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
45573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
45574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:868
45575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:953
45577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:955
45578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:181
45583 # так (memberentrygen)
45584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:676
45585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:679
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
45591 #. INPUT type=submit
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:33
45593 msgid "Yes, I confirm"
45597 #. INPUT type=submit name=dotransfer
45598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:296
45600 msgid "Yes, Print slip"
45601 msgstr "Роздрукувати картку"
45603 #. INPUT type=submit
45604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:37
45606 msgid "Yes, cancel"
45607 msgstr "Резервування скасовано"
45610 #. INPUT type=submit
45611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:346
45613 msgid "Yes, check out (Y)"
45614 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
45617 #. INPUT type=submit
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
45620 msgid "Yes, close (Y)"
45621 msgstr "Так, закрити (Y)"
45623 #. INPUT type=submit
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:176
45625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:289
45626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:178
45627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:99
45628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:235
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:90
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
45631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
45632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
45633 msgid "Yes, delete"
45634 msgstr "Так, вилучити"
45636 #. INPUT type=submit
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:63
45639 msgid "Yes, delete (Y)"
45640 msgstr "Так, вилучити"
45642 #. INPUT type=submit
45643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
45644 msgid "Yes, delete this framework!"
45645 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
45647 #. INPUT type=submit
45648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:358
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:228
45650 msgid "Yes, delete this subfield"
45651 msgstr "Так, вилучити це підполе"
45653 #. INPUT type=submit
45654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
45656 msgid "Yes, delete this tag"
45657 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
45659 #. INPUT type=submit
45660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:344
45662 msgid "Yes, renew (Y)"
45663 msgstr "Так, вилучити"
45665 #. INPUT type=submit
45666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
45668 msgid "Yes: Edit existing authority"
45669 msgstr "Існуючі одиниці"
45671 #. INPUT type=submit
45672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:414
45674 msgid "Yes: Edit existing items"
45675 msgstr "Існуючі одиниці"
45677 #. INPUT type=submit
45678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:417
45680 msgid "Yes: View existing items"
45681 msgstr "Існуючі одиниці"
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
45686 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
45688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
45690 msgid "Yohann Dufour"
45694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45695 msgid "You already have a list with that name!"
45696 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:12
45701 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
45702 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
45704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:7
45706 msgid "You are about to install Koha."
45707 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:107
45712 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
45713 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
45714 "using this account."
45716 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
45717 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
45718 "при використанні цього облікового запису."
45720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:156
45722 msgid "You are not authorised to manage this basket."
45723 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:190
45727 msgid "You are not authorized to delete patrons"
45728 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
45730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:264
45732 msgid "You are not authorized to modify this fund"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:174
45737 msgid "You are not authorized to renew patrons"
45738 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
45741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:179
45742 msgid "You are not authorized to set permissions"
45743 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
45746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45747 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
45751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45752 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
45755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
45757 msgid "You are only viewing one item. "
45758 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:172
45763 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45764 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
45766 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
45767 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
45772 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
45773 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
45775 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
45776 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
45779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:28
45781 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
45782 "saved and sent as a single message."
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:198
45788 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
45789 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
45790 "order will not be deleted)."
45793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:81
45796 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
45797 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
45799 "Ви можете ввести назву для цього імпорту. Вона може бути корисна при "
45800 "створенні бібліотечного запису, щоб нагадати, звідки прийшли запропоновані "
45803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:284
45806 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
45807 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
45810 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
45811 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
45813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:289
45815 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
45816 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
45818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:308
45821 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
45822 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
45825 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
45826 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
45827 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
45829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:166
45832 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:394
45838 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45843 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
45848 msgid "You can't create any orders unless you first "
45849 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
45852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
45853 msgid "You can't receive any more items"
45854 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
45856 #. %1$s: errmsgloo.codeType
45857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
45859 msgid "You cannot transfer items of %s "
45862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
45864 msgid "You did not specify any search criteria."
45865 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
45867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:222
45869 msgid "You didn't select any external target."
45870 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
45873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
45875 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
45876 "on this computer."
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:20
45881 msgid "You do not have permission to access this page. "
45882 msgstr "У Вас немає доступу до цієї сторінки. "
45884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:77
45886 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
45887 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
45889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:169
45892 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
45893 "set to receive overdue notices."
45895 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
45896 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:263
45902 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
45905 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
45906 "перед використанням Коха."
45908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:940
45911 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
45915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:451
45918 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
45919 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
45923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:39
45924 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
45928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
45930 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
45937 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
45938 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
45941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
45942 msgid "You have made changes to system preferences."
45943 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
45948 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
45949 "cancel modifications."
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:10
45955 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
45956 "barcodes to your entire catalog."
45960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
45961 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
45962 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
45967 "You have set <use_zebra_facets> but the <zebra_bib_index_mode> "
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
45974 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
45975 "your configuration file. "
45978 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:129
45982 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
45983 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
45984 "configuration file. "
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
45990 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
45991 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
45994 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
45995 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
46000 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
46003 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
46004 "їх вертикальними рисками."
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
46008 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
46010 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
46011 "їх вертикальними рисками."
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46016 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
46017 "that have not been uploaded."
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
46023 msgstr "Ви повинні "
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:611
46027 msgid "You must be online to use these options."
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46033 msgid "You must choose a first publication date"
46034 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46039 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
46040 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:13
46045 msgid "You must choose or create a biblio"
46046 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
46051 msgid "You must enter a date!"
46052 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:12
46056 msgid "You must enter a term to search on "
46057 msgstr "Ви повинні надати одиниці штрих-код"
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
46061 msgid "You must give your new patron list a name!"
46062 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
46064 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
46067 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:11
46073 msgid "You must select a fund"
46074 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:9
46079 msgid "You must select at least two invoices to merge."
46080 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
46082 #. For the first occurrence,
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:28
46087 msgid "You must select checkout(s) to export"
46088 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:10
46092 msgid "You must select one or more patrons to remove"
46093 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:41
46098 msgid "You must select one or more reports to delete"
46099 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:17
46103 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:21
46109 "You need to activate this function with the NorwegianPatronDBEnable system "
46110 "preference in order to use it."
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:23
46116 "You need to fill in the NorwegianPatronDBUsername and "
46117 "NorwegianPatronDBPassword system preferences in order to use this function."
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
46122 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
46128 msgid "You need to save the page before printing"
46129 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:22
46134 "You need to specify an endpoint with the NorwegianPatronDBEndpoint system "
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/stopwords.tt:115
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:179
46141 msgid "You searched for "
46142 msgstr "Ви шукали за: "
46144 #. For the first occurrence,
46145 #. %1$s: IF ( title )
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:152
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:152
46149 msgid "You searched for: %s"
46150 msgstr "Ви шукали за: "
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
46155 msgid "You searched on "
46156 msgstr "Ви шукали за "
46158 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
46162 "You selected a record from an external source that matches an existing "
46163 "record in your catalog: %s"
46164 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
46168 msgid "You should "
46169 msgstr "Вам необхідно "
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
46174 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:380
46180 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
46181 "the phone templates."
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:681
46186 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
46187 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
46192 "You're logged in with the database administrator account. This is a bad "
46193 "idea, and you are likely to encounter problems."
46195 "Ви увійшли в систему з обліковим записом адміністратора бази даних. Це хибна "
46196 "ідея, і Ви, ймовірно, зіткнетеся з проблемами."
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:54
46201 "Your Perl version seems to be obsolete. Please upgrade to a newer version of "
46202 "Perl (at least Version 5.10)."
46204 "Здається, Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (не "
46205 "нижче версії 5.10)."
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:105
46209 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
46210 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:247
46214 msgid "Your authority search history is empty."
46215 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
46217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:109
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:1
46225 msgstr "Ваш возик "
46228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:34
46229 msgid "Your cart is currently empty"
46230 msgstr "Ваш возик наразі порожній"
46232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
46234 msgid "Your cart is empty."
46235 msgstr "Ваш возик порожній."
46237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46239 msgid "Your catalog search history is empty."
46240 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
46245 msgid "Your configuration file seems to be set up for "
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
46249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
46251 msgid "Your configuration file still seems to be set up for "
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:52
46256 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:7
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
46262 msgid "Your download should begin automatically."
46263 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
46265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
46267 msgid "Your file was processed."
46268 msgstr "%s оброблено тек."
46270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
46272 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
46273 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:1
46278 msgid "Your list: %s "
46279 msgstr "Ваш список: %s "
46281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:605
46285 msgstr "Ваші списки"
46287 #. For the first occurrence,
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46291 msgid "Your lists:"
46292 msgstr "Ваші списки: "
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:22
46296 msgid "Your message: "
46297 msgstr "Ваше повідомлення: "
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:182
46301 msgid "Your notification has been sent."
46302 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
46306 msgid "Your patron lists"
46307 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
46309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:987
46311 msgid "Your report has been saved"
46312 msgstr "Ваш звіт збережений"
46314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:671
46316 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
46317 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:316
46321 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
46322 msgstr "Додати нову підписку"
46324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:233
46326 msgid "Your search returned no open subscriptions."
46327 msgstr "Додати нову підписку"
46329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:323
46331 msgid "Your search returned no results."
46332 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
46334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:107
46336 msgid "Z39.50 Authority search points"
46337 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
46339 #. INPUT type=button
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:344
46341 msgid "Z39.50 Search"
46342 msgstr "Пошук через Z39.50"
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:209
46346 msgid "Z39.50 search"
46347 msgstr "Пошук через Z39.50"
46349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
46350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:464
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
46353 msgid "Z39.50/SRU search"
46354 msgstr "Пошук через Z39.50"
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
46359 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
46360 msgstr "Z39.50-сервер додано"
46363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
46365 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
46366 msgstr "Z39.50-сервер вилучений"
46368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:5
46370 msgid "Z39.50/SRU server search:"
46371 msgstr "Шукати Z39.50-сервер: "
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
46376 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
46377 msgstr "Z39.50-сервер оновлено"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:64
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
46381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:108
46383 msgid "Z39.50/SRU servers"
46384 msgstr "Сервери Z39.50"
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:215
46388 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
46389 msgstr "Керування серверами Z39.50"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
46394 msgstr "файл ZIP-архіву"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
46399 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
46401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
46403 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
46404 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
46406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:51
46408 msgid "Zebra version: "
46409 msgstr "Версія Zebra: "
46411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
46413 msgid "Zeno Tajoli"
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
46417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:107
46420 msgstr "Поштовий індекс"
46422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:94
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:235
46426 msgid "Zip/Postal code"
46427 msgstr "Поштовий індекс"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:394
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:413
46434 msgid "Zip/Postal code: "
46435 msgstr "Поштовий індекс: "
46437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
46439 msgid "Zip/postal code"
46440 msgstr "Поштовий індекс"
46442 #. For the first occurrence,
46444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:10
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:355
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
46448 msgid "[ New list ]"
46449 msgstr "[ Новий список ]"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:56
46453 msgid "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] - [% END %]"
46454 msgstr "[% FOREACH lib IN cell.libs %][% lib.lib |html %] — [% END %]"
46456 #. INPUT type=text name=time
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:23
46458 msgid "[% IF ( date ) %][% date %][% ELSE %]today[% END %]"
46461 #. INPUT type=text name=time2
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tt:25
46463 msgid "[% IF ( date2 ) %][% date2 %][% ELSE %]tomorrow[% END %]"
46466 #. INPUT type=text name=enrolmentperiod
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
46468 msgid "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46469 msgstr "[% IF ( enrolmentperiod ) %][% enrolmentperiod %][% END %]"
46471 #. INPUT type=button
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:817
46473 msgid "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
46475 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
46478 #. INPUT type=text name=dateexpiry
46479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:720
46480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:726
46482 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateexpiry %][% END %]"
46483 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46485 #. INPUT type=text name=dateofbirth
46486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:322
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:324
46489 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% dateofbirth %][% END %]"
46490 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% dateofbirth %][% END %]"
46492 #. INPUT type=text name=firstname
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:308
46495 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% firstname %][% END %]"
46496 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46498 #. INPUT type=text name=initials
46499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:340
46501 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% initials %][% END %]"
46502 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46504 #. INPUT type=text name=othernames
46505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:353
46507 msgid "[% UNLESS opduplicate %][% othernames %][% END %]"
46508 msgstr "[% IF ( opduplicate ) %][% ELSE %][% firstname %][% END %]"
46511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:12
46512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:14
46514 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46516 "[% borrower.firstname %] [% borrower.surname %] ([% borrower.cardnumber %])"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:202
46522 "[% count %] item(s) are attached to this record. You must delete all items "
46523 "before deleting this record."
46525 " примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
46526 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
46529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:395
46530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
46531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
46532 msgid "[% direction %] sort"
46533 msgstr "[% direction %]-сортування"
46535 #. INPUT type=text name=discount
46536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
46537 msgid "[% discount | format ("
46538 msgstr "[% discount | format ("
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:10
46542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:12
46543 msgid "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46544 msgstr "[% firstname %] [% surname %] ([% cardnumber %])"
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
46548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:229
46549 msgid "[% innerloo.tag_lib %] - Click to Expand this Tag"
46550 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:110
46555 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46556 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46557 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46558 "pendingsuggestions ) || ( CAN_user_borrowers && "
46559 "pending_discharge_requests ) ) %%] "
46561 "[%% IF ( ( CAN_user_tools_moderate_comments && pendingcomments ) || "
46562 "( CAN_user_tools_moderate_tags && pendingtags ) || ( CAN_user_borrowers && "
46563 "pending_borrower_modifications ) || ( CAN_user_acquisition && "
46564 "pendingsuggestions ) ) %%] "
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:134
46569 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46570 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46573 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
46574 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
46577 #. %1$s: IF (warnIsRootUser)
46578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
46581 "[%% IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || "
46582 "warnPrefAnonymousPatron || warnNoActiveCurrency || QueryParserError || "
46583 "warnIsRootUser || xml_config_warnings.size %%] %s "
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:79
46588 msgid "[%% INCLUDE 'branch-selector.inc' branches = branchloop %%] "
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:363
46594 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"homebranch\" options = branches "
46595 "empty_option = \"All libraries\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46596 "\"location\" options = locations empty_option = \"All locations\" %%] "
46599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:375
46602 "[%% INCLUDE form_field_select name=\"itype\" options = itemtypes "
46603 "empty_option = \"All item types\" %%] [%% INCLUDE form_field_select name="
46604 "\"ccode\" options = ccodes empty_option = \"All collection codes\" %%] [%% "
46605 "INCLUDE form_field_select name=\"notforloan\" options = notforloans "
46606 "empty_option = \"All statuses\" %%] "
46609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:119
46612 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46613 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46615 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
46616 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
46618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:104
46621 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46622 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46624 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
46625 "type=seefro.type authid=seefro.authid %%] "
46627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:42
46630 "[%%# Use non-normalized st-year instead of st-numeric, since pubdate can "
46631 "include 'u' to signify unkown dates. See \"Legal Characters\" at: http://www."
46632 "loc.gov/marc/bibliographic/bd008a.html This search is also for date ranges "
46633 "due to the special Zebra r=r CCL mapping for 'yr' %%] "
46636 #. %1$s: IF borrower
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:1
46640 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46641 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46643 "[%%# duplicates circ-menu.inc but assumes all borrower attributes are in a "
46644 "borrower variable rather than in the global namespace %%] %s "
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46649 msgid "[Clear all]"
46650 msgstr "Очистити усе"
46652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:790
46653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:793
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:799
46655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:801
46658 msgstr "[вилучити]"
46660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
46662 msgid "[Edit Item]"
46663 msgstr "[Редагувати примірник]"
46665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:276
46668 msgid "[Fewer options]"
46669 msgstr "[Менше параметрів]"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
46673 msgid "[Main page]"
46674 msgstr "Основна адреса"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
46677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:278
46679 msgid "[More options]"
46680 msgstr "[Більше параметрів]"
46682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:94
46683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:280
46685 msgid "[New search]"
46686 msgstr "[Новий пошук]"
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:104
46690 msgid "[Overridden] "
46691 msgstr "Прострочення"
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
46695 msgid "[Previous page]"
46696 msgstr "Попередня сторінка"
46698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:304
46701 msgid "[Select all]"
46702 msgstr "Вибрати усе"
46704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:670
46707 msgstr "[очистити]"
46710 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
46712 #. %4$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
46714 #. %6$s: IF ( other_items_loo.damaged )
46716 #. %8$s: IF ( other_items_loo.intransit )
46718 #. %10$s: IF ( other_items_loo.onhold )
46720 #. %12$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
46721 #. %13$s: other_items_loo.notforloan
46723 #. %15$s: other_items_loo.count
46724 #. %16$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:607
46728 "]%s %s(Withdrawn)%s %s(Lost)%s %s(Damaged)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s "
46731 "]%s %s(вилучено)%s %s(втрачено)%s %s(пошкоджено)%s %s(на переміщенні)%s "
46732 "%s(зарезервовано)%s %s%s%s (%s) %s "
46735 #. %2$s: onloan_items_loo.count
46736 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
46737 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue
46739 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date
46740 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:585
46743 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
46744 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:396
46748 msgid "_ matches only a single character"
46751 #. For the first occurrence,
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables-strings.inc:1
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:3
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:332
46760 msgid "account has expired"
46761 msgstr "Короткий звіт "
46763 #. %1$s: IF ( casServerUrl )
46764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:79
46766 msgid "account, %s please "
46767 msgstr ", %s будь ласка, "
46769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
46775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
46777 msgid "add a library"
46778 msgstr " додайте бібліотеку"
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
46783 msgid "add a patron category"
46784 msgstr " додайте категорію відвідувачів"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:31
46788 msgid "added successfully"
46789 msgstr "Зображення успішно завантажене."
46791 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
46794 msgid "after %s days."
46798 #. %2$s: IF ( error )
46800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
46802 msgid "again. %s %s%s "
46803 msgstr " знову. %s %s%s "
46805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:73
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:337
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:338
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:222
46814 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
46816 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
46820 msgid "all frameworks"
46821 msgstr "усі структури,"
46823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:187
46825 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
46827 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
46831 msgid "already exists in database"
46832 msgstr " вже існує в базі даних"
46834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
46835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
46837 msgid "already has a hold"
46838 msgstr "вже має володіння"
46840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:145
46843 msgstr " аналітичних описів."
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:66
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
46858 msgid "and has been returned."
46859 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
46861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tt:26
46863 msgid "and is issued every "
46864 msgstr "Це почалося зі <b>%s</b> та випускається кожен <b>"
46866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
46868 msgid "and mark one currency as active."
46870 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
46872 #. For the first occurrence,
46874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:192
46875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:176
46877 msgid "and removed from batch %s. "
46880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
46887 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
46888 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
46890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:282
46892 msgid "anyone else to add entries."
46893 msgstr " будь-кому додавати записи."
46895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
46897 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
46898 msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
46900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
46902 msgid "anyone to remove other contributed entries."
46903 msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
46905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:339
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:340
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
46913 msgid "are licensed under the "
46914 msgstr " поширюється на умовах "
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:167
46919 msgstr "Він складається з "
46922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46925 msgstr "Кошик замовлень № %s"
46927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:235
46932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
46934 msgid "at current library "
46935 msgstr " в поточну бібліотеку "
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:115
46939 msgid "at least 1 item type defined"
46940 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:110
46944 msgid "at least 1 item type must be defined"
46945 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
46947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:127
46949 msgid "at least 1 library defined"
46950 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
46952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:122
46954 msgid "at least 1 library must be defined"
46955 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
46961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
46964 "at least one template for using this tool. %s %s %s No action defined for "
46965 "the template. %s "
46966 msgstr "Не визначається ще"
46968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
46970 msgid "attribute value "
46971 msgstr "Атрибути відвідувача"
46973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
46976 msgstr " доступні "
46979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:169
46981 msgstr "кошик замовлень"
46983 #. For the first occurrence,
46984 #. %1$s: basket.basketname
46985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:478
46986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
46989 msgstr "Кошик замовлень № %s"
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:177
46993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:323
46995 msgid "basketgroup"
46996 msgstr "Поличка замовлень порожня"
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
47000 msgid "batch_anonymise.pl"
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
47005 msgid "be installed before you may continue."
47006 msgstr " бути встановлено перш ніж Ви можете продовжувати."
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
47010 msgid "be less than 500KB. "
47011 msgstr " мати розмір до 500 Кб."
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
47015 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
47016 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
47021 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
47022 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
47026 msgid "be mapped to the same tag,"
47027 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
47032 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
47033 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
47035 " доповнюватися нулем, наприклад „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати "
47036 "дати у ISO-форматі (наприклад, „2010-10-28“). "
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:740
47040 msgid "because fine balance is "
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47046 msgid "begins with "
47047 msgstr "Почав Заяву"
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:733
47054 #. INPUT type=text name=cardnumber
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
47057 "between [% minlength_cardnumber %] and [% maxlength_cardnumber %] characters"
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:133
47062 msgid "biblio and biblionumber"
47063 msgstr "biblio та biblionumber"
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:75
47067 msgid "biblioitems.itemtype defined"
47068 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:139
47072 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
47074 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
47075 "спроектовані правильно"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:51
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:152
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:141
47090 #. For the first occurrence,
47091 #. %1$s: reserveloo.author
47092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:118
47093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
47099 #. For the first occurrence,
47100 #. %1$s: biblio.author
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.inc:6
47102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:450
47107 #. %1$s: XISBN.author
47108 #. %2$s: XISBN.copyrightdate
47109 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
47110 #. %4$s: XISBN.publishercode
47111 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
47112 #. %6$s: XISBN.place
47114 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
47115 #. %9$s: XISBN.publicationyear
47117 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
47118 #. %12$s: XISBN.editionstatement
47120 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsability )
47121 #. %15$s: XISBN.editionresponsability
47124 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
47126 #. %20$s: XISBN.pages
47127 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
47128 #. %22$s: XISBN.illus
47130 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
47132 #. %26$s: XISBN.size
47133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:989
47136 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47139 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
47142 #. %1$s: cannotdelbiblio.author
47143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:229
47148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47150 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
47152 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
47155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
47157 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
47158 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
47162 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
47163 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47167 msgid "by _AUTHOR_"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:243
47172 msgid "by item types"
47173 msgstr "Будь-який тип одиниці"
47175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:244
47177 msgid "by libraries"
47178 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
47183 msgstr " місяці(в)"
47185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
47187 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
47189 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
47192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:132
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:154
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:9
47199 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
47200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:354
47202 msgid "check to delete this field"
47203 msgstr "Так, вилучити це підполе"
47205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:71
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:83
47207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:81
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:81
47214 msgid "click here to login"
47215 msgstr " клацніть тут щоб увійти"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:15
47219 msgid "click to log out"
47220 msgstr " клацніть, щоб вийти"
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
47232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
47237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
47239 msgid "configuration file."
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
47244 msgid "considered late"
47245 msgstr "даний lost"
47248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47250 msgid "containing "
47251 msgstr "ресурс, що продовжуються"
47253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:130
47254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
47255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:156
47256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:158
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:182
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:184
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:207
47260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:209
47261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:46
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:100
47264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:102
47265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:156
47266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
47271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
47273 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
47276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
47278 msgid "create a patron"
47279 msgstr "створити відвідувача"
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:512
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:515
47284 msgid "create an item record when receiving this serial"
47285 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
47287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
47289 msgid "create one or more authorized values"
47290 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
47292 # Canadian Subject Headings
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:137
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:174
47300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:363
47302 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
47303 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
47304 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
47305 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
47306 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
47307 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
47308 "series %]&rft.genre="
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
47313 msgid "currently available items."
47314 msgstr "примірників, доступних зараз"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
47318 msgid "déselectionner onglet"
47319 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:9
47323 msgid "database host : "
47324 msgstr "сервер бази даних: "
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:8
47328 msgid "database name : "
47329 msgstr "назва бази даних: "
47331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:10
47333 msgid "database port : "
47334 msgstr "порт базы данных: "
47336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:7
47338 msgid "database type : "
47339 msgstr "тип бази даних: "
47341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
47343 msgid "database user : "
47344 msgstr "користувач бази даних: "
47346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:610
47351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
47356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
47359 msgstr "днів тому назад"
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
47363 msgid "default (all libraries), all patron types, all item types"
47364 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
47368 msgid "default (all libraries), all patron types, same item type"
47369 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
47373 msgid "default (all libraries), same patron type, all item types"
47374 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
47378 msgid "default (all libraries), same patron type, same item type"
47380 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47384 msgid "define a budget"
47385 msgstr "означити кошторис"
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
47389 msgid "define a budget and a fund"
47390 msgstr "визначете кошториси і кошти"
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:592
47394 msgid "define a notice"
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:437
47404 msgid "detail of the subscription"
47405 msgstr "детальніше про підписку"
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:27
47410 msgstr "не виявлено."
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:132
47418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
47419 msgid "display detail for this librarian."
47420 msgstr "відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря."
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:516
47424 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
47425 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:513
47429 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
47430 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
47432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:502
47434 msgid "doesn't exist"
47435 msgstr "Цей відвідувач не існує."
47437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
47439 msgid "doesn't have enough privilege on database "
47440 msgstr " не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних "
47442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:504
47444 msgid "doesn't match"
47445 msgstr " повинні відповідати "
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:34
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:45
47450 msgid "doesn't match any existing record."
47451 msgstr "з існуючого запису: "
47453 # ~~ 856^u, doi:, urn:doi
47454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:163
47457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:170
47459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:181
47460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:228
47469 #. INPUT type=reset
47470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
47472 msgid "déselectionner tout"
47473 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
47475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:380
47476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:550
47478 msgid "ecost tax exc."
47479 msgstr "Всього без урахування податків"
47481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:382
47482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:552
47484 msgid "ecost tax inc."
47485 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
47487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
47490 msgstr "редагувати"
47492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:114
47495 msgstr "редагувати"
47497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tt:21
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/402.tt:21
47504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tt:21
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tt:21
47506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tt:21
47507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tt:21
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/405.tt:21
47510 msgid "email the Koha administrator"
47511 msgstr " сповістити електронічною поштою Вашого адміністратора Коха"
47513 #. META http-equiv=Content-Language
47514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
47519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:324
47521 msgid "entries. %s "
47522 msgstr " елемента(ів). "
47525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:322
47528 msgstr " елемента(ів). "
47530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:94
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:95
47537 msgid "epost_sjekk: "
47540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
47543 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
47544 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
47547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:124
47549 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
47550 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
47552 #. INPUT type=text name=cardnumber
47553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
47554 msgid "exactly [% minlength_cardnumber %] characters"
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:501
47562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
47567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:245
47570 msgstr " вже в минулому"
47572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:36
47574 msgid "failed to be added"
47575 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
47577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:71
47579 msgid "failed to be updated"
47580 msgstr "Зібрання „%s“ не вдалося поновити!"
47582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:253
47584 msgid "famfamfam.com"
47585 msgstr "famfamfam.com"
47587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:90
47590 msgstr "Обов’язковість: "
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:118
47595 msgstr "Ширина cторінки: "
47597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:496
47602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:465
47607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:92
47612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:119
47614 msgid "folkeregsjekk_dato: "
47617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:11
47622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:145
47624 msgid "framework values"
47625 msgstr "значення структури"
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:558
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:565
47639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:84
47641 msgid "functionality is not yet enabled on the staff client) "
47642 msgstr " ще не задіяна у бібліотечному інтерфейсі) "
47645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
47646 msgid "go to [% bibliotitle %]"
47649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
47651 msgid "gone no address"
47652 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:98
47657 msgstr "групувати за"
47659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:160
47663 msgstr " групувати за "
47665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
47667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:176
47669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:186
47670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
47672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:126
47679 msgid "gyldig_til: "
47682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47685 msgstr "Він складається з "
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:21
47689 msgid "has all required privileges on database "
47690 msgstr " має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних "
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:336
47694 msgid "has already been added."
47695 msgstr " вже було додано раніше. "
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:90
47699 msgid "has never been checked out."
47700 msgstr " – ніколи не було видано."
47702 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
47706 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The authority "
47709 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
47710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:105
47713 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s The biblio "
47717 #. %2$s: IF message.error
47718 #. %3$s: message.error
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:109
47723 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s, see the Koha "
47724 "logfile for more information). %s "
47727 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
47728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:107
47730 msgid "has successfully been modified. %s The authority "
47731 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
47733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:307
47735 msgid "has too many holds."
47736 msgstr " має занадто багато резервувань."
47738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:197
47741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:67
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:121
47748 msgid "hjemmebibliotek: "
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:95
47753 msgid "holdingbranch NOT mapped"
47754 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:103
47758 msgid "holdingbranch defined"
47760 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
47763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:40
47764 msgid "holds queue"
47765 msgstr "черга резервувань"
47768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:41
47769 msgid "holds to retrieve off the shelf"
47770 msgstr "резервування, які потрібно взяти з полиці"
47773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:42
47774 msgid "holds waiting for patron pickup"
47775 msgstr "резервування, що очікують та отримання відвідувачем"
47777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:81
47779 msgid "homebranch NOT mapped"
47780 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:89
47784 msgid "homebranch defined"
47785 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:492
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:211
47795 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
47796 "libraries you want to associate with this value. "
47798 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей тип категорії повинен "
47799 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки, які Ви хочете "
47800 "пов’язати з цим значенням."
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:76
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:65
47805 msgid "if you wish to enable this feature."
47806 msgstr "Як я використовую цю особливість?"
47808 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:235
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:237
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
47819 msgstr "Ігнорувати"
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:159
47826 #. %1$s: LibraryName
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:42
47830 msgstr "у підрозділі „%s“ "
47832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:103
47834 msgid "in Administration"
47835 msgstr " у розділі „Керування“"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:705
47840 msgstr "Оплатити штрафи"
47842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:747
47844 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
47850 msgid "in library "
47851 msgstr "Моя бібліотека"
47854 # Наприклад, покажчик до серіального видання, який сам видається як серіальне видання. Для відображення наявності покажчика у самому серіальному видання див. символьну позицію 9.
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
47856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
47861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
47863 msgid "install basic configuration settings"
47864 msgstr "встановіть основні параметри налаштування"
47866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:193
47868 msgid "invalid authority types"
47869 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:35
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
47878 msgid "is already in possession"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:231
47883 msgid "is already in use by another patron record."
47885 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
47888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
47889 msgid "is duplicated"
47890 msgstr " — продубльований"
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
47895 "is enabled, these policies can be overridden by your circulation staff. "
47896 "Also, these policies are based on the patron's home library, "
47898 " увімкнено, ці правила можуть бути перевстанолені персоналом Вашої "
47899 "бібліотеки. Окрім того, ці правила ґрунтуються на джерельній бібліотеці "
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:83
47903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:106
47906 msgid "is equal to"
47909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:140
47910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
47911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:166
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:168
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:192
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:194
47915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:217
47916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:219
47917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:56
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:110
47920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:112
47921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:166
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
47927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
47929 msgid "is licensed under the "
47930 msgstr " поширюється на умовах "
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
47936 msgstr "Примітка для обігу"
47938 #. %1$s: message_loo.date_from
47939 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
47942 msgid "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: "
47943 msgstr "ПОМИЛКА: <em>„Дата по“</em> не є правильною датою („%s“)."
47945 #. %1$s: message_loo.date_to
47946 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
47947 #. %3$s: message_loo.failed_ok
47948 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
47949 #. %5$s: message_loo.failed_rej
47950 #. %6$s: ELSIF ( message_loo.approver )
47951 #. %7$s: message_loo.approver
47952 #. %8$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
47953 #. %9$s: message_loo.approved_by
47954 #. %10$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
47960 "is not a legal value (\"%s\"). %sERROR: Failed to approve term (%s). "
47961 "%sERROR: Failed to reject term (%s). %sERROR: No match for user (%s). FILTER "
47962 "REQUIRES BORROWERNUMBER (not name). %sERROR: No match for borrowernumber "
47963 "(%s). %sERROR: The root koha user in your KOHA_CONF file (default: "
47964 "kohaadmin) is not a valid tag moderator. These actions are logged by "
47965 "borrowernumber, so the moderator must exist in your borrowers table. Please "
47966 "login as a different authorized staff user to moderate tags. %s Unrecognized "
47969 "ПОМИЛКА: базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай "
47970 "це „kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з "
47971 "номером відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в "
47972 "таблиці відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
47973 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток."
47975 #. %1$s: IF ( paramsloo.single )
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
47978 msgid "is not empty. %s "
47979 msgstr " не є порожнім."
47981 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
47982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:452
47984 msgid "is now debarred until %s "
47987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:62
47990 msgid "is on hold for "
47991 msgstr "Зарезервовано"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
47995 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
47996 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
47998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:142
48000 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
48005 msgid "is used as a fallback. "
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:50
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:17
48010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:117
48011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:41
48018 msgid "item fields"
48019 msgstr "поля примірника"
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:109
48023 msgid "item type not defined"
48024 msgstr "тип одиниці не означено"
48026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:830
48028 msgid "itemdata_copynumber"
48029 msgstr "Номер од.зб. "
48031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:829
48033 msgid "itemdata_enumchron"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:28
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:35
48043 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
48045 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
48048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:247
48049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
48052 msgstr " примірники. "
48054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
48057 msgstr " примірники. "
48059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:255
48061 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
48064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:228
48066 msgid "items.permanent_location mapped"
48069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:67
48071 msgid "itemtype NOT mapped"
48072 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
48074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
48081 msgid "jQuery Colvis plugin"
48082 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
48086 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
48087 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
48089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
48091 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
48092 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
48094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
48096 msgid "jQuery and jQueryUI"
48097 msgstr "jQuery та jQueryUI"
48099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
48101 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
48102 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
48104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
48107 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
48110 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
48111 "поширюються на умовах "
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
48115 msgid "jQuery multiple select plugin"
48116 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
48120 msgid "jQuery treetable Plugin"
48121 msgstr "Додаток jQuery treetable"
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
48125 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
48126 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
48128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
48133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48136 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
48137 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
48141 msgid "jquery.multiple.select.js"
48144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:89
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:37
48153 msgid "koha-conf.xml"
48154 msgstr "koha-conf.xml"
48156 #. INPUT type=text name=filename
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:149
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:214
48162 #. %1$s: batche.batch_id
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:77
48165 msgid "label_batch_%s.csv"
48168 #. For the first occurrence,
48169 #. %1$s: batche.batch_id
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:72
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:34
48173 msgid "label_batch_%s.pdf"
48176 #. %1$s: batche.batch_id
48177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:82
48179 msgid "label_batch_%s.xml"
48182 #. For the first occurrence,
48183 #. %1$s: batche.label_count
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:39
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:58
48187 msgid "label_single_%s.csv"
48190 #. For the first occurrence,
48191 #. %1$s: batche.label_count
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:34
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:53
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:24
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:29
48197 msgid "label_single_%s.pdf"
48200 #. For the first occurrence,
48201 #. %1$s: batche.label_count
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:44
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/card-print.tt:63
48205 msgid "label_single_%s.xml"
48208 #. %1$s: issue.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:64
48211 msgid "last on: %s"
48212 msgstr "востаннє на: %s"
48214 #. INPUT type=text name=from_subfield
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:467
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:474
48217 msgid "let blank for the entire field"
48220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:121
48222 msgid "library not defined"
48223 msgstr "підрозділ не означений"
48225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
48227 msgid "licensed under "
48228 msgstr " поширюється на умовах "
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:227
48233 msgstr "подібно до"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:91
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48248 msgstr "втрачено квиток"
48250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:509
48255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:108
48257 msgid "m_adresse1: "
48260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:109
48262 msgid "m_adresse2: "
48263 msgstr "Адреса, решту: "
48265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:114
48267 msgid "m_gyldig_til: "
48270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:112
48275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:110
48280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:113
48285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:111
48288 msgstr "з назвою: "
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
48291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:209
48296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:503
48301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
48302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:87
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:13
48312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:157
48315 msgstr " місяці(в)"
48317 # має бути узгоджено для кожного виразу
48318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:73
48319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:207
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:37
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:24
48327 msgid "must have USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on "
48328 msgstr " повинен мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE."
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48333 msgstr " повинні відповідати "
48335 # National Agricultural Library (NAL)
48336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48341 #. INPUT type=image
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:312
48346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:154
48348 msgid "no NULL value in frameworkcode"
48349 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
48351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
48354 msgstr "не активний"
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:177
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:311
48359 msgid "no libraries defined"
48360 msgstr " не визначено жодної бібліотеки"
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:178
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:314
48365 msgid "no patron categories defined"
48366 msgstr " не визначено жодної категорії відвідувачів"
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:113
48370 msgid "noItemTypeImages system preference"
48371 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:68
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:116
48389 msgid "not available"
48390 msgstr "Не доступно"
48393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48395 msgid "not checked out"
48396 msgstr "Не видано."
48398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:84
48399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:87
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:107
48402 msgid "not equal to"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:228
48408 msgstr "не подібно до"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:319
48417 msgid "of one item"
48418 msgstr "Кількість примірн.: "
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48424 msgstr "Зарезервовано"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:313
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:601
48429 msgid "on this item "
48430 msgstr "на цьому одиницю"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:210
48435 msgstr " один раз в "
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:226
48440 msgid "one or more records without items attached. %s "
48441 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:122
48445 msgid "opprettet: "
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:123
48450 msgid "opprettet_av: "
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:67
48454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
48459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
48460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:685
48461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
48462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:202
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
48465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:169
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
48472 msgid "or MARC subfield."
48473 msgstr "МАРК-підполе"
48475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:101
48477 msgid "or any available"
48480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1091
48481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1118
48484 msgstr "або ж створити"
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:101
48488 msgid "p_adresse1: "
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:102
48493 msgid "p_adresse2: "
48494 msgstr "Адреса, решту: "
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:105
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:103
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:106
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:104
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:117
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:170
48523 msgid "patron categories"
48524 msgstr "Категорії відвідувачів"
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:68
48528 msgid "patron category "
48529 msgstr "Категорія відвідувача"
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:163
48533 msgid "patron_attributes"
48534 msgstr "Атрибути відвідувача"
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:297
48538 msgid "patrons to "
48539 msgstr "Категорія відвідувача"
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:341
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:342
48545 msgstr "в очікуванні"
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:644
48549 msgid "pending offline circulation actions"
48550 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
48552 #. INPUT type=submit name=phony_submit
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:247
48554 msgid "phony_submit"
48555 msgstr "phony_submit"
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:116
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:6
48565 msgid "please enter a date !"
48566 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
48568 #. INPUT type=text name=other_reason[% suggestion.suggestiontype %]
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:612
48570 msgid "please note your reason here..."
48571 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
48575 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
48577 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
48582 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
48584 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:82
48590 "plugins in order by significance, from most significant to least "
48591 "significant, and check the box to enable those plugins that you want to use. "
48594 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
48595 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
48596 "(ПРИМІТКА: можливості "
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:75
48601 "plugins requires Javascript. If you are unable to use Javascript, you may be "
48602 "able to enter the configuration (which is stored in JSON in the "
48603 "OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) in the Local "
48604 "Preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
48605 "not recommended, and likely will not work."
48607 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
48608 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
48609 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
48610 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
48611 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
48613 #. INPUT type=image
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:307
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:128
48620 msgid "prim_kontakt: "
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:315
48630 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode
48632 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:61
48635 msgid "published by: %s %s %s in "
48636 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:16
48640 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:38
48645 msgid "rather than "
48649 # 115^a - невідомий ...
48651 # 125^a - Не визначений; Невідомо
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
48655 msgid "reason unkown"
48656 msgstr "Дати невідомі"
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:168
48660 msgid "records in various encodings. Choose one): "
48661 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:147
48665 msgid "records in various format. Choose one): "
48666 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
48671 msgstr "%s запис(и/ів)"
48673 #. INPUT type=text name=to_regex_search
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48676 msgid "regex pattern"
48677 msgstr "Скинути схему"
48679 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:482
48682 msgid "regex replacement"
48683 msgstr "страхова копія"
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:343
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:344
48691 #. %1$s: ELSIF ( tagloo.approved == 1 )
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:240
48694 msgid "rejected %s"
48697 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48698 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
48699 # дистанційне зображення
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1010
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1012
48704 msgid "remove this image"
48705 msgstr "зображення, отримане за допомогою дистанційних методів"
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:50
48709 msgid "removed successfully"
48710 msgstr "Зображення успішно завантажене."
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
48715 msgid "reopen basketgroup"
48716 msgstr "Зачинити групу пакунків"
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
48721 msgstr " обов’язковими "
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
48726 msgstr "заблокований"
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
48730 msgid "return to where you were before."
48731 msgstr "повернутися туди, де були раніше."
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:66
48735 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
48736 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:481
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
48745 msgid "same library, all patron types, all item types"
48746 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
48750 msgid "same library, all patron types, same item type"
48751 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
48755 msgid "same library, same patron type, all item types"
48756 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
48760 msgid "same library, same patron type, same item type"
48762 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:177
48767 msgstr " (секунди) "
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
48772 msgstr "див. також: "
48775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:507
48777 msgid "seflag is on (%s)"
48778 msgstr "„seflag“ увімкнуто (%s)"
48780 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
48783 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48784 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
48788 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
48790 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
48791 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
48794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
48795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
48798 msgstr "вибрати усе"
48801 #. INPUT type=submit
48802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
48805 msgstr "розділ, секція"
48807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:124
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:200
48810 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
48811 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
48813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:831
48816 msgstr "серіальний ресурс"
48819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:436
48821 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle %]"
48822 msgstr "зібрання серіального видання на „<!--TMPL_VAR Name=\"bibliotitle\"-->“"
48824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:58
48826 msgid "setDescription: "
48829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:84
48831 msgid "setDescriptions"
48834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:83
48837 msgstr "Назва списку"
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:52
48842 msgstr "Назва списку"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:82
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:47
48854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
48857 "shows that the subfield is linked with a Koha field. Koha can manage a MARC "
48858 "interface, and a Koha interface. This link ensures that both DB are "
48861 " показує, що підполе зв’язане з полем Коха. Коха може керувати МАРК-"
48862 "інтерфейсом та Коха-інтерфейсом. Цей зв’язок гарантує, що обидві БД "
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
48867 msgid "since last transfer"
48868 msgstr " з часу останнього переміщення "
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:124
48872 msgid "sist_endret: "
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:125
48877 msgid "sist_endret_av: "
48880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
48882 msgid "software.coop, United Kingdom"
48883 msgstr "software.coop, Великобританія"
48885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:1
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:94
48888 msgid "specify an active currency"
48889 msgstr " зазначте активну грошову одиницю"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
48893 msgid "start the installer"
48894 msgstr "запустіть встановлювач"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
48899 msgid "starting with "
48900 msgstr "Починаючи з: "
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:135
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:137
48904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
48905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:163
48906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:187
48907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:189
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:212
48909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:214
48910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:51
48911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
48912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:105
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:107
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:161
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
48917 msgid "starts with"
48918 msgstr "починається з"
48920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:405
48921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:274
48923 msgid "subfield ignored"
48924 msgstr "проігнороване підполе"
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
48927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:225
48932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:160
48934 msgid "subfields not in same tabs"
48935 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
48937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
48939 msgid "subscribers"
48940 msgstr "Отримання пакета для <i>%s</i>"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:170
48944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:272
48945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:73
48946 msgid "subscription detail"
48947 msgstr "подробиця підписки"
48949 #. %1$s: IF ( title )
48950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
48952 msgid "subscription(s) %s with title matching "
48953 msgstr "з відповідністю заголовка"
48956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:523
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:525
48959 msgstr "пропозиція"
48961 #. For the first occurrence,
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:462
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:460
48965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:263
48966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:410
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:411
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
48970 msgid "suggestion #%s"
48971 msgstr "пропозиція № %s"
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.tt:93
48975 msgid "suggestions"
48976 msgstr "пропозиції на придбання"
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
48980 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
48981 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова)"
48984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:12
48986 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
48987 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
48989 #. META http-equiv=Content-Type
48990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:1
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:1
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/help-top.inc:3
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:1
48994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
48995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:11
48996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
48997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:4
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:4
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:4
49000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:6
49001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
49002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:5
49003 msgid "text/html; charset=utf-8"
49004 msgstr "text/html; charset=utf-8"
49006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:336
49009 msgstr " від джерельної бібліотеки відвідувача: "
49011 #. %1$s: ELSIF ( error == 301 )
49012 #. %2$s: ELSIF ( error == 302 )
49013 #. %3$s: ELSIF ( error == 303 )
49014 #. %4$s: image_limit
49015 #. %5$s: ELSIF ( error == 401 )
49017 #. %7$s: ELSIF ( error == 402 )
49018 #. %8$s: ELSIF ( error == 403 )
49020 #. %10$s: ELSIF ( error == 404 )
49022 #. %12$s: ELSIF ( error == 405 )
49026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49029 "that you have a library selected. %s An error has occurred while attempting "
49030 "to upload the image file. Please ask you system administrator to check the "
49031 "error log for more details. %s Image exceeds 500KB. Please resize and import "
49032 "again. %s The database image quota currently only allows a maximum of %s "
49033 "images to be stored at any one time. Please delete one or more images to "
49034 "free up quota space. %s An error has occurred and the item(s) was not added "
49035 "to batch %s. Please have your system administrator check the error log for "
49036 "details. %s The item(s) was not added because the library is not set. Please "
49037 "set your library before adding items to a batch. %s An error has occurred "
49038 "and the item(s) was not removed from batch %s. Please have your system "
49039 "administrator check the error log for details. %s An error has occurred and "
49040 "batch %s was not deleted. Please have your system administrator check the "
49041 "error log for details. %s An error has occurred and batch %s not fully de-"
49042 "duplicated. %s %s "
49044 " що Ви обрали бібліотеку. %s Відбулася помилка при намаганні вивантажити "
49045 "файл зображення. Будь ласка, попросіть Вашого системного адміністратора "
49046 "перевірити журнал помилок для більш докладної інформації. %s Зображення "
49047 "перевищує розмір у 500 Кб. Будь ласка, змініть розмір та імпортуйте знову. "
49048 "%s Обмеження на кількість зображень на даний час дозволяє зберегти у базі "
49049 "даних лише максимум %s зображень. Будь ласка, вилучіть одне або декілька "
49050 "зображень, щоб звільнити квоту простору. %s Сталася помилка, і примірник(и) "
49051 "не було додано в партію %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
49052 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Примірник(и) не було додано "
49053 "тому, що бібліотека не встановлена. Будь ласка, встановіть Вашу бібліотеку, "
49054 "перш ніж додавати примірники у партію. %s Сталася помилка, і примірник(и) не "
49055 "було вилучено з партії %s. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор "
49056 "перевірить журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не "
49057 "була вилучена. Будь ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить "
49058 "журнал помилок щодо подробиць. %s Сталася помилка, і партія %s не була "
49059 "повною мірою де-дубльована. %s %s "
49061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:68
49063 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
49065 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
49067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
49071 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
49073 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
49076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
49079 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
49081 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
49082 "\" (тип_одиниці_збереження)"
49084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:96
49086 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
49088 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:82
49093 msgid "the items.homebranch field MUST :"
49094 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
49098 msgid "the library where the hold is being placed.. "
49099 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
49101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:146
49103 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
49105 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
49110 #. %3$s: IF ( messagetransfert )
49111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:228
49113 msgid "this record has no items attached. %s </ div> %s %s "
49114 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/subject.tt:22
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:95
49124 msgstr " раз(и/ів)"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:98
49128 msgid "tlf_hjemme: "
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:99
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/nl-search.tt:97
49138 msgid "tlf_mobil: "
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:25
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:113
49143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:559
49144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:566
49149 #. For the first occurrence,
49150 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt )
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
49152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:280
49155 msgstr " до підрозділу „%s“ "
49157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
49158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:604
49160 msgid "to be placed on hold"
49161 msgstr " для встановлення резервування"
49163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:221
49165 msgid "to continue the installation. "
49166 msgstr " та продовжуйте встановлення. "
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
49171 msgstr "або ж створити"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:473
49176 msgstr "Поле в Коха"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:22
49180 msgid "to use when administering Koha and give it superlibrarian permissions."
49182 " для адміністрування АБІС Коха та надати йому привілеї супербібліотекаря."
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:21
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49192 msgid "too many renewals"
49193 msgstr "Загалом підлягає платежу"
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:44
49197 msgid "transfers to receive at your library"
49198 msgstr "переміщення, які очікується отримати у Вашій бібліотеці"
49200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:493
49205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:899
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:504
49212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
49217 #. INPUT type=text name=cardnumber
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:600
49219 msgid "up to [% maxlength_cardnumber %] characters"
49222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
49224 msgid "update your database"
49225 msgstr " оновити Вашу баз даних "
49227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:66
49229 msgid "updated successfully"
49230 msgstr "Зібрання „%s“ поновлено успішно!"
49232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:598
49235 msgstr "URL-посилання"
49237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:516
49240 msgstr "URL-посилання: "
49242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:102
49244 msgid "used for/see from:"
49245 msgstr "використовується для / див. також: "
49247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:23
49250 msgstr "користувач "
49252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:205
49254 msgid "valid entries in your database."
49255 msgstr " чинним записам у Вашій базі даних. "
49257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:211
49263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49264 msgid "value missing"
49265 msgstr "відсутнє значення"
49268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:21
49269 msgid "variable missing"
49270 msgstr "змінна відсутня"
49272 #. For the first occurrence,
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:21
49275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:55
49278 msgstr " постачальником „%s“, "
49280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:14
49283 msgstr " перевірте, "
49286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:91
49287 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:133
49294 "was used instead without success. %s The following configuration file was "
49295 "used without success: "
49298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
49300 msgid "which is usually what you need, but you have been warned."
49301 msgstr " що зазвичай Вам і потрібно, отож Ви були попереджені."
49303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:256
49305 msgid "which should be set up by your system administrator."
49306 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
49308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:70
49310 msgid "who have not borrowed since:"
49311 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:75
49315 msgid "whose expiration date is before:"
49316 msgstr "Дата закінчення: "
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:80
49320 msgid "whose patron category is:"
49321 msgstr "Категорія відвідувача"
49323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
49325 msgid "will show the link just below the title"
49326 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:11
49331 msgid "with category "
49332 msgstr "Нова категорія"
49336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:182
49339 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
49340 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:602
49345 msgid "with this reason:"
49346 msgstr "з таким поясненням: "
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:469
49350 msgid "with value "
49351 msgstr "Авторитетне джерело"
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:136
49354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:210
49359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:165
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tt:166
49365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:101
49367 msgid "years of activity"
49368 msgstr "рік(роки) активності"
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:121
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/stats.tt:20
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:112
49383 msgstr "архівний zip-файл"
49385 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
49386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:575
49388 msgid "| Actions: %s "
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:183
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:174
49397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:202
49398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
49399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:1061
49401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:493
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
49410 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
49411 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
49412 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
49413 "and Duaa Bazzazi. "
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:411
49419 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49422 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value |url "
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:500
49428 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49430 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.value %]"
49432 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
49433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/sms/sms-home.tt:1