1 # Ukrainian translation Koha-Intranet.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
4 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
7 # Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
8 # Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
11 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
12 "POT-Creation-Date: 2019-07-19 09:22-0300\n"
13 "PO-Revision-Date: 2019-07-15 12:20+0000\n"
14 "Last-Translator: biblio.center <solomioi@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
22 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
23 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
24 "X-POOTLE-MTIME: 1563193207.188774\n"
25 "X-Pootle-Path: /uk/18.05/uk-UA-staff-prog.po\n"
26 "X-Pootle-Revision: 1\n"
28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
30 msgid "\") symbol by David Goodger ; Reports (\""
31 msgstr "“) — значок від Девіда Гудгера; звіти („"
33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
35 msgid "\") symbol by Edward Boatman ; Patrons (\""
36 msgstr "“) — значок від Едварда Ботмана ; відвідувачі („"
38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
41 "\") symbol by Edward Boatman, Saul Tannenbaum, Stephen Kennedy, Nikki Snow, "
42 "Brooke Hamilton ; Search (\""
44 "“) значок від Едварда Ботмана, Саула Танненбаума, Стефана Кеннеді, Ніккі "
45 "Сноу, Брука Гамільтона; пошук („"
47 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
49 msgid "\") symbol by Iconstock. "
50 msgstr "“) — значок від Iconstock. "
52 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
55 "\") symbol by Jack Biesek, Gladys Brenner, Margaret Faye, Healther "
56 "Merrifield, Kate Keating, Wendy Olmstead, Todd Pierce, Jamie Cowgill, Jim "
57 "Bolek ; Course reserves (\""
59 "“) — значок від Джека Бієска, Гледіс Бреннер, Маргарет Файє, Хелітер "
60 "Мерріфілд, Кейт Кітінг, Венді Олмстед, Тодд Пірс, Джеймі Ковгіль, Джим "
61 "Болек; резервування курсів („"
63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
65 msgid "\") symbol by Jeremy J. Bristol; Cataloging (\""
66 msgstr "“) — значок від Джеремі Дж. Брістоля; каталогізація („"
68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
70 msgid "\") symbol by Jeremy Minnick ; Tools (\""
71 msgstr "“) — значок від Джеремі Мінніка; інструменти („"
73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
75 msgid "\") symbol by John Caserta ; Acquisitions (\""
76 msgstr "“) — значок від Джона Казерта; надходження („"
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
80 msgid "\") symbol by Matthew Exton ; Serials (\""
81 msgstr "“) — значок від Меттью Екстона; серіальні видання („"
83 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
85 msgid "\") symbol by National Park Service ; Interlibrary loan (\""
86 msgstr "“) значок від Служби Національного парку; міжбібліотечний абонемент („"
88 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
90 msgid "\") symbol by Philipp Süß ; Lists (\""
91 msgstr "„) — значок від Філіппа Сьюсома; списки („"
93 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
95 msgid "\") symbol by Scott Lewis ; Administration (\""
96 msgstr "“) — значок від Скотта Льюїса; керування („"
98 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
100 msgid "\") symbol by the Noun Project ; Authorities (\""
101 msgstr "“) — значок від Наун-проджект; авторитетні джерела („"
103 #. %1$s: data.borrowernumber | html
104 #. %2$s: UNLESS loop.last
107 #. %5$s: BLOCK escape_address
108 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
109 #. %7$s: ~ IF data.streettype
110 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
112 #. %10$s: ~ IF data.address
113 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
115 #. %13$s: ~ IF data.address2
116 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
118 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
123 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
126 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
129 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
132 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
133 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
135 #. %1$s: data.branchname | html
136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
138 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
139 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
141 #. %1$s: data.branchname | html
142 #. %2$s: data.category_description | html
143 #. %3$s: data.category_type | html
144 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
148 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
150 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
152 #. %1$s: data.category_description | html
153 #. %2$s: data.category_type | html
154 #. %3$s: data.branchname | html
155 #. %4$s: data.dateexpiry | html
156 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
160 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
161 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
163 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
164 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
166 #. %1$s: data.count | html
167 #. %2$s: IF data.type == 2
168 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
174 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
175 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
177 "\", \"dt_count\": \"записів: %s\", \"dt_is_shared\": \"%sЗагальний%sСпільний"
178 "%sПриватний%s\", \"dt_owner\": \""
180 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
181 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
182 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
183 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
186 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
187 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
188 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
189 #. %10$s: UNLESS loop.last
192 #. %13$s: BLOCK action_form -
193 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
194 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
195 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
196 #. %17$s: ~ type = type | html ~
197 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
201 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
202 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
203 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
205 "\", \"dt_sortby\": %s\"Автор\"%s\"Рік\"%s\"Шифр зберігання\"%s\"Заголовок"
206 "\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
207 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
210 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
213 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
214 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
216 #. %1$s: message_loo.date_from | html
217 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
220 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
221 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
223 #. %1$s: message_loo.date_to | html
224 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
227 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
228 msgstr "„Дата по“ не є правильною датою („%s“). %s"
230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:489
232 msgid "# Bibliographic records"
233 msgstr "бібліографічного запису "
235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:283
238 msgstr "Кількість примірників"
240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:282
243 msgstr "Кількість записів"
245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:136
251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
252 msgid "# of % selected"
253 msgstr "# з % вибраних"
255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
257 msgid "# of students"
258 msgstr "Кількість студентів"
260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:223
262 msgid "%% (If empty, discount rate from vendor will be used) "
265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:163
267 msgid "%% matches any number of characters"
268 msgstr "„%%“ — співпадає з будь-якою кількістю символів"
270 #. %1$s: - USE Branches -
271 #. %2$s: - USE Koha -
272 #. %3$s: - SET biblio = item.biblio -
273 #. %4$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
274 #. %5$s: biblio.title | html
275 #. %6$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
277 #. %8$s: biblio.author | html
278 #. %9$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
279 #. %10$s: biblioitem.publishercode | html
280 #. %11$s: biblioitem.collectiontitle | html
281 #. %12$s: item.barcode | html
282 #. %13$s: item.itemcallnumber | html
283 #. %14$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
284 #. %15$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
285 #. %16$s: item.location | html
286 #. %17$s: item.stocknumber | html
287 #. %18$s: item.status | html
288 #. %19$s: (item.issues || 0) | html
289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
292 "%s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
293 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
295 "%s %s %s %s \"%s %s / %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
296 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\" "
298 #. %1$s: - USE Koha -
299 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
300 #. %3$s: - USE KohaDates -
301 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
302 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
303 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
304 #. %7$s: o.orderdate | html
305 #. %8$s: o.latesince | html
306 #. %9$s: - delimiter | html -
307 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
308 #. %11$s: - delimiter | html -
309 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
310 #. %13$s: - delimiter | html -
311 #. %14$s: o.title | html
312 #. %15$s: IF o.author
313 #. %16$s: o.author | html
315 #. %18$s: IF o.publisher
316 #. %19$s: o.publisher | html
318 #. %21$s: - delimiter | html -
319 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
320 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
321 #. %24$s: o.subtotal | html
322 #. %25$s: o.budget | html
323 #. %26$s: - delimiter | html -
324 #. %27$s: o.basketname | html
325 #. %28$s: o.basketno | html
326 #. %29$s: - delimiter | html -
327 #. %30$s: o.claims_count | html
328 #. %31$s: - delimiter | html -
329 #. %32$s: o.claimed_date | html
330 #. %33$s: - INCLUDE empty_line.inc -
332 #. %35$s: - delimiter | html -
333 #. %36$s: - delimiter | html -
334 #. %37$s: - delimiter | html -
335 #. %38$s: orders.size | html
336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
339 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
340 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
341 "\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
343 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
344 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
347 #. %2$s: - USE Koha -
348 #. %3$s: - USE Branches -
349 #. %4$s: - SET data = {} -
350 #. %5$s: - IF patron -
351 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
352 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
353 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
354 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
355 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
356 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
357 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
358 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
359 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
360 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
361 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
362 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
363 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
364 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
365 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
366 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
367 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
368 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
369 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
370 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
371 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
372 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
373 #. %28$s: - SET data.title = title -
375 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
376 #. %31$s: - IF data.title
377 #. %32$s: - IF no_html
378 #. %33$s: - span_start = ''
379 #. %34$s: - span_end = ''
381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
384 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
385 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
387 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
388 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
392 #. %3$s: USE KohaDates
394 #. %5$s: USE ColumnsSettings
395 #. %6$s: USE JSON.Escape
396 #. %7$s: SET footerjs = 1
397 #. %8$s: - BLOCK area_name -
398 #. %9$s: - SWITCH area -
399 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
400 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
401 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
402 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
403 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
404 #. %15$s: - CASE 'SER' -
407 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
411 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
412 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
414 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s Обіг %s Каталогізація %s Відвідувачі %s "
415 "Надходження %s Облікові записи %s Серіальні видання %s %s %s "
417 #. For the first occurrence,
418 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
419 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
420 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
421 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
422 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
424 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
425 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
427 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
428 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
429 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:140
432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:248
434 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
435 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
437 #. %1$s: - USE ItemTypes -
438 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
439 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
440 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
441 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
442 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
444 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
445 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
448 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
449 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
455 #. %5$s: BLOCK language
457 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
458 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
459 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
460 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
461 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
462 #. %12$s: CASE ['heb']
463 #. %13$s: CASE ['ara']
464 #. %14$s: CASE ['gre']
465 #. %15$s: CASE ['grc']
467 #. %17$s: lang | html
470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
473 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
474 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
476 "%s %s %s %s %s %s %s англійська %s французька %s італійська %s німецька %s "
477 "іспанська %s іврит %s арабська %s грецька (сучасна) %s грецька (до 1453) %s"
482 #. %3$s: - IF display_patron_name -
483 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
484 #. %5$s: - data.surname | html
485 #. %6$s: IF data.othernames
486 #. %7$s: data.othernames | html
488 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
489 #. %10$s: data.title | $raw
490 #. %11$s: - data.surname | html
491 #. %12$s: data.firstname | html
492 #. %13$s: IF data.othernames
493 #. %14$s: data.othernames | html
496 #. %17$s: data.title | $raw
497 #. %18$s: - data.firstname | html
498 #. %19$s: IF data.othernames
499 #. %20$s: data.othernames | html
501 #. %22$s: data.surname | html -
503 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
504 #. %25$s: data.cardnumber | html
506 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
507 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
508 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
509 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
512 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
514 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:55
518 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
519 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
521 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
522 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s Відвідувач з бібліотеки %s %s %s "
526 #. %3$s: SET footerjs = 1
527 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
528 #. %5$s: BLOCK ServerType
529 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
530 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
535 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
536 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
538 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
539 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
540 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
541 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
542 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
544 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
545 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
548 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
549 msgstr "%s %s %s %s %s %s ЗАГАЛОМ %s %s "
551 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
552 #. %2$s: IF default_messaging.size
553 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
554 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
555 #. %5$s: IF ( transport.transport )
556 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
557 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
558 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
559 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
560 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
561 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
567 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
568 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
570 "%s %s %s %s %s %s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні "
571 "події %s Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника "
576 #. %3$s: SET footerjs = 1
577 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
578 #. %5$s: - SWITCH element -
579 #. %6$s: - CASE 'layout' -
580 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
581 #. %8$s: - CASE 'template' -
582 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
583 #. %10$s: - CASE 'profile' -
584 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
585 #. %12$s: - CASE 'batch' -
586 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
589 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
593 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
594 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
597 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
598 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
599 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
600 #. %4$s: SWITCH frequnit
603 #. %7$s: CASE 'month'
607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
609 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
610 msgstr "%s %s %s %s %s день %s тиждень %s місяць %s рік %s %s "
614 #. %3$s: USE AuthorisedValues
615 #. %4$s: USE KohaDates
617 #. %6$s: sEcho | html
618 #. %7$s: iTotalRecords | html
619 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
620 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
621 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
625 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
626 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
628 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
629 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
632 #. %2$s: SET footerjs = 1
633 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
636 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
637 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
642 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
646 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
647 "%sBarcode %s %s %s "
649 "%s %s %s %s %s Біб-дані %s Штрих-код/біб-дані %s Біб-дані/штрих-код %s "
650 "Перемінний %s Штрих-код %s %s %s "
652 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
653 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
654 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
655 #. %4$s: SWITCH module
656 #. %5$s: CASE 'CATALOGUING'
657 #. %6$s: CASE 'AUTHORITIES'
658 #. %7$s: CASE 'MEMBERS'
659 #. %8$s: CASE 'ACQUISITIONS'
660 #. %9$s: CASE 'SERIAL'
661 #. %10$s: CASE 'HOLDS'
662 #. %11$s: CASE 'CIRCULATION'
663 #. %12$s: CASE 'LETTER'
664 #. %13$s: CASE 'FINES'
665 #. %14$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
666 #. %15$s: CASE 'CRONJOBS'
667 #. %16$s: CASE 'REPORTS'
669 #. %18$s: module | html
672 #. %21$s: BLOCK translate_log_action
673 #. %22$s: SWITCH action
675 #. %24$s: CASE 'DELETE'
676 #. %25$s: CASE 'MODIFY'
677 #. %26$s: CASE 'ISSUE'
678 #. %27$s: CASE 'RETURN'
679 #. %28$s: CASE 'CREATE'
680 #. %29$s: CASE 'CANCEL'
681 #. %30$s: CASE 'RESUME'
682 #. %31$s: CASE 'SUSPEND'
683 #. %32$s: CASE 'RENEW'
684 #. %33$s: CASE 'RENEWAL'
685 #. %34$s: CASE 'CHANGE PASS'
686 #. %35$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
687 #. %36$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
690 #. %39$s: action | html
693 #. %42$s: BLOCK translate_log_interface
694 #. %43$s: SWITCH log_interface
695 #. %44$s: CASE 'INTRANET'
696 #. %45$s: CASE 'OPAC'
698 #. %47$s: CASE 'COMMANDLINE'
700 #. %49$s: log_interface | html
703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:20
706 "%s %s %s %s %sCatalog %sAuthorities %sPatrons %sAcquisitions %sSerials "
707 "%sHolds %sCirculation %sLetter %sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports "
708 "%s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete %sModify %sCheckout %sReturn %sCreate "
709 "%sCancel %sResume %sSuspend %sRenew %sRenew %sChange password %sAdd "
710 "circulation message %sDelete circulation message %sRun %s%s %s %s %s %s "
711 "%sIntranet %sOPAC %sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
713 "%s %s %s %s %s Каталогізація %s Авторитетні джерела %s Відвідувачі %s "
714 "Надходження %s Серіальні видання %s Резервування %s Обіг %s Сповіщення %s "
715 "Штрафи %s Параметри системи %s Періодичні завдання %s Звіти %s%s %s %s %s %s "
716 "%s Додавання %s Вилучення %s Редагування %s Видача %s Повернення %s "
717 "Створення %s Скасування %s Відновлення %s Призупинення %s Продовження %s "
718 "Зміна пароля %s Додавання повідомлення при обігу %s Вилучення повідомлення "
719 "при обігу %s Виконання %s%s %s %s %s %s %s Інтерфейс бібліотекаря %s "
720 "Електронний каталог %s SIP-з'єднання %s Командний рядок %s%s %s %s "
722 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
723 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
724 #. %3$s: - BLOCK area_name -
725 #. %4$s: - SWITCH area -
726 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
727 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
728 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
729 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
730 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
736 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
740 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
741 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
742 #. %3$s: BLOCK display_names
744 #. %5$s: CASE 'Accountline'
745 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
746 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
747 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
748 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
749 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
750 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
751 #. %12$s: CASE 'Issue'
752 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
753 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
754 #. %15$s: CASE 'Message'
755 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
756 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
757 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
758 #. %19$s: CASE 'Rating'
759 #. %20$s: CASE 'Reserve'
760 #. %21$s: CASE 'Review'
761 #. %22$s: CASE 'Statistic'
762 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
763 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
764 #. %25$s: CASE 'TagAll'
765 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
766 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
767 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
775 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
776 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
777 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
778 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
779 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
780 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
784 #. %2$s: SET footerjs = 1
785 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
786 #. %4$s: - SWITCH element -
787 #. %5$s: - CASE 'layout' -
788 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
789 #. %7$s: - CASE 'template' -
790 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
791 #. %9$s: - CASE 'profile' -
792 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
793 #. %11$s: - CASE 'batch' -
794 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
795 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
798 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
799 #. %17$s: - SWITCH element -
800 #. %18$s: - CASE 'layout' -
801 #. %19$s: - CASE 'template' -
802 #. %20$s: - CASE 'profile' -
803 #. %21$s: - CASE 'batch' -
806 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
810 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
811 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
812 "%sbatches %s %s %s "
815 #. %1$s: IF basket.basketgroup
816 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
817 #. %3$s: IF basketgroup.closed
818 #. %4$s: basketgroup.name | html
820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
822 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
823 msgstr "%s %s %s %s (закрито) %s "
827 #. %3$s: BLOCK type_description
828 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
829 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
833 #. %9$s: BLOCK used_for_description
834 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
835 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
836 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
837 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
841 #. %17$s: IF op == 'add_form'
842 #. %18$s: IF csv_profile
843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
846 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
847 "serial issues claims %s Basket export in acquisition %s Export lost items in "
848 "report %s Unknown usage %s %s %s %s "
856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:427
858 msgid "%s %s %s %s None %s "
859 msgstr "%s %s %s %s немає %s "
861 #. %1$s: SET rule_value = CirculationRules.Get( branch_cat_rule_loo.branchcode || '*', branch_cat_rule_loo.categorycode, branch_cat_rule_loo.itemtype, 'max_holds' )
862 #. %2$s: IF rule_value.defined && rule_value != ''
863 #. %3$s: rule_value | html
866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:540
868 msgid "%s %s %s %s Unlimited %s "
869 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
873 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
874 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
876 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
878 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
879 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield )
880 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
882 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
884 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
886 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
888 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
890 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:145
895 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
896 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
901 #. %3$s: USE Branches
902 #. %4$s: USE KohaDates
903 #. %5$s: sEcho | html
904 #. %6$s: iTotalRecords | html
905 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
906 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
907 #. %9$s: data.cardnumber | html
908 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
909 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
910 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
914 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
915 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
916 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
918 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
919 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
920 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
923 #. %2$s: IF ( execute )
924 #. %3$s: BLOCK params
925 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
928 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
929 #. %8$s: param_name | uri
932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:47
934 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
935 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
937 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
938 #. %2$s: BLOCK norms_text
941 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
942 #. %6$s: CASE 'upper_case'
943 #. %7$s: CASE 'lower_case'
944 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
946 #. %10$s: norm | html
949 #. %13$s: BLOCK norms_options
950 #. %14$s: # PARAMS: selected_norm
951 #. %15$s: FOREACH norm IN valid_norms
952 #. %16$s: IF ( norm == selected_norm )
953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
956 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default %s"
957 "%s %s %s %s %s %s %s "
960 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
961 #. %2$s: resultsloo.author | html
964 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
965 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
967 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
968 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
970 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
971 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
973 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
974 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
976 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
977 #. %18$s: resultsloo.edition | html
979 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
980 #. %21$s: resultsloo.place | html
982 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
983 #. %24$s: resultsloo.pages | html
985 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
986 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
988 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
992 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
993 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
995 "%s %s %s %s %s — %s %s %s — %s%s %s— %s%s %s — %s%s %sВидання: %s%s "
996 "%s ; %s%s %s — %s%s %s ; %s%s %s "
999 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1000 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1004 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1005 #. %8$s: code | html
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
1010 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1011 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1012 ""%s" %s "
1014 "%s %s %s › Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду "
1015 "атрибута відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
1016 "відвідувача "%s" %s "
1019 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1020 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1024 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1025 #. %8$s: code | html
1027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
1030 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1031 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1032 ""%s" %s "
1034 "%s %s %s › Редагування правила відповідності записів %s › "
1035 "Додавання правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження "
1036 "вилучення правила відповідності записів „%s“ %s "
1038 #. %1$s: IF ( branchcode )
1039 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:213
1045 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1046 msgstr "%s %s %s Усі бібліотеки %s %s "
1048 #. For the first occurrence,
1049 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1050 #. %2$s: basketgroup.name | html
1052 #. %4$s: basketgroup.id | html
1054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:325
1055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:364
1057 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1058 msgstr "%s %s %s Група кошиків замовлень № %s %s "
1060 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1061 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1062 #. %3$s: span_title = BLOCK
1063 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1066 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1067 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1068 #. %9$s: span_title = BLOCK
1071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:344
1074 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1075 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1076 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1077 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1081 #. %1$s: IF ccode_label
1082 #. %2$s: ccode_label | html
1085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1087 msgid "%s %s %s Collection %s "
1088 msgstr "%s %s %s Видано на руки %s "
1090 #. %1$s: IF ( hold.found )
1091 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1092 #. %3$s: IF ( hold.found )
1093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:112
1095 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1096 msgstr "%s %s %s Примірник очікує у підрозділі "
1098 #. For the first occurrence,
1099 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1100 #. %2$s: basket.basketname | html
1102 #. %4$s: basket.basketno | html
1104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:174
1105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:264
1107 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1110 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1111 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:619
1116 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1117 msgstr "%s %s %s Немає інших примірників. %s "
1121 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1122 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1123 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1126 #. %8$s: IF ( item.reservedate )
1127 #. %9$s: IF ( item.waitingdate )
1128 #. %10$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1129 #. %11$s: item.waitingdate | $KohaDates
1131 #. %13$s: item.reservedate | $KohaDates
1132 #. %14$s: Branches.GetName( item.ExpectedAtLibrary ) | html
1134 #. %16$s: IF ( canreservefromotherbranches )
1135 #. %17$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.ReservedFor hide_patron_infos_if_needed=1
1138 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || item.reservedate )
1140 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
1144 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Item-"
1145 "level hold (placed %s) for delivery at %s. %s %s Hold for: %s %s %s %s "
1148 "%s %s %s Не для випожичання %s (%s) %s %s %s %s Очікується в „%s“ з %s. %s "
1149 "Резервування примірника (розміщене %s) для видачі у „%s“. %s %s "
1150 "Зарезервовано для: %s %s %s %s Доступно %s %s "
1153 #. %2$s: SWITCH unit.type
1154 #. %3$s: CASE 'POINT'
1155 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1156 #. %5$s: CASE 'INCH'
1160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1163 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1164 "SI Centimeters %s "
1166 "%s %s %s Точки PostScript, 0.352(7) мм %s Агати Adobe, 1.814 мм %s Дюйми "
1167 "США, 25.4 мм %s Міліметри Сі %s Сантиметри Сі %s "
1170 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1171 #. %3$s: CASE 'surname'
1172 #. %4$s: CASE 'firstname'
1173 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1174 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1175 #. %7$s: CASE 'city'
1176 #. %8$s: CASE 'state'
1177 #. %9$s: CASE 'zipcode'
1178 #. %10$s: CASE 'country'
1179 #. %11$s: CASE 'sort1'
1180 #. %12$s: CASE 'sort2'
1181 #. %13$s: CASE 'dateenrolled'
1182 #. %14$s: CASE 'dateexpiry'
1183 #. %15$s: CASE 'borrowernotes'
1184 #. %16$s: CASE 'opacnote'
1186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:202
1189 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Category %s City %s State %s "
1190 "ZIP/Postal code %s Country %s Sort 1: %s Sort 2: %s Registration date: %s "
1191 "Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1194 #. For the first occurrence,
1195 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1196 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
1200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:195
1201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:288
1202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:295
1204 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1208 #. %2$s: IF close_form
1209 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:299
1213 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1214 "Please create a new active budget and retry. "
1217 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1218 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
1223 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1224 msgstr "%s %s %s Ваші дані ще ніколи не були в спільному доступі %s "
1226 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1227 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:213
1232 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1235 #. %1$s: patron.title | html
1236 #. %2$s: patron.firstname | html
1237 #. %3$s: patron.surname | html
1238 #. %4$s: patron.title | html
1239 #. %5$s: patron.surname | html
1240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:274
1243 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1244 "%s %s, enter the name of an image file to upload."
1246 "%s %s %s не має на даний час світлини. Щоб імпортувати світлину відвідувача "
1247 "— %s %s, введіть назву файлу світлини та вивантажте її. "
1249 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1250 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1255 msgid "%s %s %s unknown %s "
1256 msgstr "%s %s %s невідомо %s "
1259 #. %2$s: USE KohaDates
1261 #. %4$s: sEcho | html
1262 #. %5$s: iTotalRecords | html
1263 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1264 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1265 #. %8$s: data.type | html
1266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1269 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1270 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1272 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1273 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1276 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1277 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:96
1281 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1284 #. %1$s: - USE Koha -
1285 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1287 #. %4$s: delimiter | html
1288 #. %5$s: delimiter | html
1289 #. %6$s: delimiter | html
1290 #. %7$s: delimiter | html
1291 #. %8$s: delimiter | html
1292 #. %9$s: delimiter | html
1293 #. %10$s: delimiter | html
1294 #. %11$s: delimiter | html
1295 #. %12$s: delimiter | html
1296 #. %13$s: delimiter | html
1297 #. %14$s: delimiter | html
1298 #. %15$s: delimiter | html
1299 #. %16$s: delimiter | html
1300 #. %17$s: delimiter | html
1301 #. %18$s: delimiter | html
1302 #. %19$s: delimiter | html
1303 #. %20$s: delimiter | html
1304 #. %21$s: delimiter | html
1305 #. %22$s: delimiter | html
1306 #. %23$s: delimiter | html
1307 #. %24$s: delimiter | html
1308 #. %25$s: delimiter | html
1309 #. %26$s: delimiter | html
1310 #. %27$s: delimiter | html
1311 #. %28$s: delimiter | html
1313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1316 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1317 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1318 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1319 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1320 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1321 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1322 "%sBasket billing place%s "
1325 #. %1$s: - USE Koha -
1326 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1328 #. %4$s: delimiter | html
1329 #. %5$s: delimiter | html
1330 #. %6$s: delimiter | html
1331 #. %7$s: delimiter | html
1332 #. %8$s: delimiter | html
1333 #. %9$s: delimiter | html
1334 #. %10$s: delimiter | html
1335 #. %11$s: delimiter | html
1336 #. %12$s: delimiter | html
1337 #. %13$s: delimiter | html
1338 #. %14$s: delimiter | html
1339 #. %15$s: delimiter | html
1340 #. %16$s: delimiter | html
1342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1345 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1346 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1347 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1350 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1351 #. %2$s: SWITCH type
1357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1359 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1360 msgstr "%s %s %s Зліва %s По центру %s Справа %s %s "
1362 #. %1$s: - USE Koha -
1363 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1365 #. %4$s: - delimiter | html -
1366 #. %5$s: - delimiter | html -
1367 #. %6$s: - delimiter | html -
1368 #. %7$s: - delimiter | html -
1369 #. %8$s: - delimiter | html -
1370 #. %9$s: - delimiter | html -
1371 #. %10$s: - delimiter | html -
1373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1376 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1377 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%s "
1381 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1398 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1400 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1404 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1405 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1406 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1407 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1410 #. %1$s: IF ( test_term )
1411 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1412 #. %3$s: test_term | html
1413 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1414 #. %5$s: test_term | html
1415 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1416 #. %7$s: test_term | html
1419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:172
1422 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1423 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1427 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1428 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1429 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1430 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1434 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1437 "%s %s › Редагування ротації %s › Створення ротації %s › "
1438 "Керування етапами %s "
1440 #. %1$s: item.biblio.title | html
1441 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1442 #. %3$s: item.barcode | html
1443 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:47
1446 msgid "%s %s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
1447 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1449 #. %1$s: item.biblio.title | html
1450 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1451 #. %3$s: item.barcode | html
1452 #. %4$s: borrower.firstname | html
1453 #. %5$s: borrower.surname | html
1454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:35
1456 msgid "%s %s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
1459 #. %1$s: item.biblio.title | html
1460 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1461 #. %3$s: item.barcode | html
1462 #. %4$s: latestautorenewdate | $KohaDates
1463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:71
1466 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1467 "anymore since %s. "
1468 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1470 #. %1$s: item.biblio.title | html
1471 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1472 #. %3$s: item.barcode | html
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:83
1476 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1477 "because the patron's account is expired"
1480 #. %1$s: item.biblio.title | html
1481 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1482 #. %3$s: item.barcode | html
1483 #. %4$s: soonestrenewdate | $KohaDates
1484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:59
1487 "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
1489 msgstr "%s%s %s Ви шукали за „%s“"
1491 #. %1$s: item.biblio.title | html
1492 #. %2$s: item.biblioitem.subtitle | html
1493 #. %3$s: item.barcode | html
1494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:95
1496 msgid "%s %s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
1499 #. For the first occurrence,
1500 #. %1$s: basket.total_items | html
1501 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1502 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1507 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1508 msgstr "%s %s (%s скасовано) %s "
1510 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1511 #. %2$s: current_matcher_code | html
1512 #. %3$s: current_matcher_description | html
1516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
1518 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s%s "
1519 msgstr "%s %s (%s) %s Немає задіяних відповідностей правилу %s%s "
1522 #. %2$s: basketgroup.name | html
1524 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1525 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1526 #. %6$s: basketgroup.name | html
1530 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1531 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1532 #. %12$s: basketgroup.name | html
1533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
1535 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1536 msgstr "%s %s (закрито) %s %s %s %s %s Немає групи %s %s %s %s %s "
1538 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1539 #. %2$s: itemtype.description | html
1540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:352
1542 msgid "%s %s (default)"
1543 msgstr "%s %s (типово)"
1545 #. %1$s: record.biblionumber | html
1546 #. %2$s: IF loop.first
1548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1550 msgid "%s %s (record kept) %s "
1551 msgstr "%s %s до %s "
1554 #. %2$s: IF item.rota.active
1557 #. %5$s: IF !item.rota.active
1558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:52
1560 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1561 msgstr "%s %s задіяний %s незадіяний %s %s "
1563 #. %1$s: SWITCH m.code
1564 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1565 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1566 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1567 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1568 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1569 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1570 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1572 #. %10$s: m.code | html
1574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1577 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1578 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1579 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1580 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1581 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1584 #. %1$s: SWITCH m.code
1585 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1586 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1587 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1588 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1589 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1590 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1592 #. %9$s: m.code | html
1594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:37
1597 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1598 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1599 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1600 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1601 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1602 "successfully. %s %s %s "
1605 #. %1$s: SWITCH m.code
1606 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1607 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1608 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1609 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1610 #. %6$s: CASE 'success_on_update'
1611 #. %7$s: CASE 'success_on_insert'
1612 #. %8$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1613 #. %9$s: CASE 'success_on_delete'
1614 #. %10$s: CASE 'already_exists'
1615 #. %11$s: CASE 'cat_already_exists'
1616 #. %12$s: CASE 'invalid_category_name'
1618 #. %14$s: m.code | html
1620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
1623 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1624 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1625 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1626 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1627 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1628 "value. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1629 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1630 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s This authorized "
1631 "value already exists. %s This authorized value category already exists. %s "
1632 "The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and 'cn_source' are "
1633 "used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1635 "%s %s При оновленні цього авторитетного значення сталася помилка. Можливо, "
1636 "значення вже існує. %s При додаванні цього авторитетного значення сталася "
1637 "помилка. Можливо, значення або категорія вже існують. %s При додаванні цієї "
1638 "категорії авторитетного значення сталася помилкою. Можливо, назва категорії "
1639 "вже існує. %s При вилученні цього авторитетного значення сталася помилка. "
1640 "Перевірте журнали. %s Авторитетне значення успішно оновлено. %s Авторитетне "
1641 "значення успішно додано. %s Категорію авторитетного значення успішно додано. "
1642 "%s Авторитетне значення успішно вилучено. %s Це авторитетного значення вже "
1643 "існує. %s Категорія цього авторитетного категорія значення вже існує. %s "
1644 "Категорія авторитетних значень „branches“, „itemtypes“ та „cn_source“ "
1645 "використовуються внутрішньо в Коха і тут не можуть бути використані. %s %s "
1648 #. %1$s: SWITCH m.code
1649 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1650 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1651 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1652 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1653 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1654 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1655 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1657 #. %10$s: m.code | html
1659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:31
1662 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1663 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1664 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1665 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1666 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1668 "%s %s Під час оновлення цього міста сталася помилка. Можливо, воно вже "
1669 "існує. %s Сталася помилка під час додавання цього міста. Ідентифікатор міста "
1670 "мабуть вже існує. %s Виникла помилка при вилученні цього міста. Перевірте "
1671 "журнали. %s Місто успішно оновлено. %s Місто успішно додано. %s Місто "
1672 "успішно вилучено. %s Це місто вже існує. %s %s %s "
1674 #. %1$s: SWITCH m.code
1675 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1676 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1677 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1678 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1679 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
1680 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
1681 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
1682 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
1683 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
1684 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
1685 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
1686 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
1687 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
1688 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
1689 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
1690 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
1691 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
1692 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
1694 #. %21$s: m.code | html
1696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
1699 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
1700 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
1701 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
1702 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
1703 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
1704 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
1705 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
1706 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
1707 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
1708 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
1709 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
1710 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
1711 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
1712 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
1713 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
1716 #. %1$s: SWITCH m.code
1717 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1718 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1719 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1720 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1721 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1722 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1724 #. %9$s: m.code | html
1726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:38
1729 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
1730 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
1731 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
1732 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
1733 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
1736 #. %1$s: SWITCH m.code
1737 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1738 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1739 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1740 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1741 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1742 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1743 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1745 #. %10$s: m.code | html
1747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:37
1750 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
1751 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
1752 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
1753 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
1754 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
1758 #. %1$s: SWITCH m.code
1759 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1760 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1761 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1762 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1763 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1764 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1765 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1766 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
1767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
1770 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
1771 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
1772 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
1773 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
1774 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
1775 "exists. %s Cannot delete this item type. "
1778 #. %1$s: SWITCH m.code
1779 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1780 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1781 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1782 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1783 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1784 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1785 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
1786 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
1787 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
1788 #. %11$s: m.data.items_count | html
1789 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
1790 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
1791 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
1792 #. %15$s: m.data.items_count | html
1794 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
1795 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
1796 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
1797 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
1798 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
1799 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
1800 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
1801 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
1803 #. %26$s: m.code | html
1805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
1808 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
1809 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
1810 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
1811 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
1812 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
1813 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
1814 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
1815 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
1816 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
1817 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
1818 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
1819 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
1820 "libraries are still using it. %s %s %s "
1822 "%s %s Під час оновлення цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Можливо, "
1823 "вони вже існують. %s Під час додавання цієї бібліотеки/підрозділу сталася "
1824 "помилка. Код бібліотеки/підрозділу може вже існувати. %s Під час вилучення "
1825 "цієї бібліотеки/підрозділу сталася помилка. Перевірте реєстраційні журнали. "
1826 "%s Бібліотеку/підрозділ успішно оновлено. %s Бібліотеку/підрозділ успішно "
1827 "додано. %s Бібліотеку/підрозділ успішно вилучено. %s Ця бібліотека/підрозділ "
1828 "не можуть бути вилучені. Відвідувачі чи примірники все ще використовують їх "
1829 "%s (відвідувачі: %s; примірники: %s). %s (відвідувачі: %s). %s (примірники: "
1830 "%s). %s %s Під час оновлення цієї категорії бібліотек/підрозділів сталася "
1831 "помилка. Можливо, вона вже існує. %s Виникла помилка при додаванні цієї "
1832 "категорії бібліотек/підрозділів. Код категорії вже може існувати. %s Виникла "
1833 "помилка при вилученні цієї категорії бібліотек/підрозділів. Перевірте "
1834 "реєстраційні журнали. %s Категорію бібліотек/підрозділів успішно оновлено. "
1835 "%s Категорію бібліотек/підрозділів успішно додано. %s Категорію бібліотек/"
1836 "підрозділів успішно вилучено. %s Ця категорія бібліотек/підрозділів не може "
1837 "бути вилучена. %s Бібліотеки/підрозділи все ще використовують її. %s %s %s "
1839 #. For the first occurrence,
1840 #. %1$s: SWITCH m.code
1841 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1842 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1843 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1844 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1845 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1846 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1847 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1849 #. %10$s: m.code | html
1851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
1852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
1855 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
1856 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
1857 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
1858 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
1859 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
1860 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
1862 "%s %s Сталася помилка під час оновлення цієї категорії відвідувача. Можливо, "
1863 "він вже існує. %s Сталася помилка при додаванні цієї категорії відвідувача. "
1864 "Категорія відвідувача ймовірно вже існує. %s Виникла помилка при вилученні "
1865 "цієї категорії відвідувача. Перевірте журнальні записи. %s Категорію "
1866 "відвідувача успішно оновлено. %s Категорію відвідувача успішно додано %s "
1867 "Категорію відвідувача успішно вилучено. %s Ця категорія відвідувача вже "
1870 #. %1$s: SWITCH m.code
1871 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
1872 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
1873 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
1874 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
1875 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
1876 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
1878 #. %9$s: m.code | html
1880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:37
1883 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
1884 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
1885 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
1886 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
1887 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
1892 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
1894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
1896 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
1897 msgstr "%s %s Трапилася помилка: Неможливо завантажити конфігурацію. %s "
1899 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
1900 #. %2$s: IF hpd == 'any'
1901 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
1902 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
1903 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
1904 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
1905 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
1906 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
1907 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
1909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
1912 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
1913 "Saturday %s Sunday %s "
1916 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
1917 #. %2$s: CASE "issue" -
1918 #. %3$s: CASE "return" -
1919 #. %4$s: CASE "payment" -
1920 #. %5$s: CASE # default case -
1921 #. %6$s: operation.action | html
1923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
1925 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
1928 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
1929 #. %2$s: CASE "Issue From" -
1930 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1931 #. %4$s: CASE "Issue To" -
1932 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1933 #. %6$s: CASE "Return From" -
1934 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1935 #. %8$s: CASE "Return To" -
1936 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
1937 #. %10$s: CASE "Branch" -
1938 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
1939 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
1940 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
1941 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
1942 #. %15$s: loopfilte.filter | html
1943 #. %16$s: CASE "Day" -
1944 #. %17$s: loopfilte.filter | html
1945 #. %18$s: CASE "Month" -
1946 #. %19$s: loopfilte.filter | html
1947 #. %20$s: CASE "Year" -
1948 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1949 #. %22$s: CASE # default case -
1950 #. %23$s: loopfilte.crit | html
1951 #. %24$s: loopfilte.filter | html
1953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
1956 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
1957 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
1958 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
1962 #. %2$s: IF patrons_to_anonymize.count
1963 #. %3$s: patrons_to_anonymize.count | html
1964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:159
1966 msgid "%s %s Checkout history for %s patrons will be anonymized "
1967 msgstr "%s %s історія відладки для %s відвідувачі буде anonymized"
1970 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
1971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:456
1973 msgid "%s %s Data deleted "
1974 msgstr "%s %s Дані вилучено "
1977 #. %2$s: IF ( add_validate or copy_validate)
1978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:416
1980 msgid "%s %s Data recorded "
1981 msgstr "%s %s Дані збережено "
1983 #. For the first occurrence,
1984 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
1985 #. %2$s: CASE 'default'
1986 #. %3$s: CASE 'never'
1987 #. %4$s: CASE 'forever'
1989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:304
1990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:465
1992 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
1993 msgstr "%s %s За умовчанням %s Назавжди %s Ніколи %s "
1995 #. %1$s: IF ( ERROR )
1996 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
1999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
2002 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2005 "%s %s ПОМИЛКА: був введений неправильний штрихкод, будь ласка, поверніться "
2006 "назад та спробуйте знову %s %s "
2008 #. For the first occurrence,
2010 #. %2$s: CASE 'email'
2011 #. %3$s: CASE 'print'
2013 #. %5$s: CASE 'feed'
2014 #. %6$s: CASE 'phone'
2018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:337
2021 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2023 "%s %s Електронна пошта %s Друк %s SMS %s Стрічка новин %s Телефон %s %s %s "
2025 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2026 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:231
2029 msgid "%s %s Found in wrong place"
2034 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2037 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2038 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
2041 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
2048 msgid "%s %s Item being transferred to "
2051 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2052 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2053 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2054 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2055 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2056 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2057 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2058 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2059 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2061 #. %11$s: itemloo.not_holdable | html
2064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
2067 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2068 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2069 "Patron is from different library %s Patron already has hold for this item %s "
2074 #. %2$s: CASE 'itype'
2075 #. %3$s: CASE 'ccode'
2076 #. %4$s: CASE 'location'
2077 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2078 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:40
2085 "%s %s Item type %s Collection code %s Shelving location %s Home library %s "
2086 "Holding library %s %s %s "
2088 "%s %s Тип примірника %s Вид зібрання %s Загальне розташування полиці %s "
2089 "Джерельна бібліотека %s Бібліотека тимч. зберігання/видачі %s %s %s "
2092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
2093 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2094 msgstr "%s %s КБ, Ви дійсно хочете вивантажити цей файл?"
2096 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2097 #. %2$s: CASE "koha"
2098 #. %3$s: CASE "slip"
2101 #. %6$s: opac_new.lang | html
2103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
2105 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2107 "%s %s Інтерфейс бібліотекаря %s Квитанція %s Усюди %s Електронний каталог "
2111 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2112 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2115 msgid "%s %s Lost (%s)"
2116 msgstr "%s %s втрачено (%s)"
2118 #. %1$s: SWITCH d.type
2119 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2120 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2121 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2122 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2126 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2128 "%s %s додано вручну %s прострочення %s тимчасове відсторонення %s "
2132 #. %2$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
2134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:95
2136 msgid "%s %s NO LIBRARY SET %s Location: "
2137 msgstr "%s %s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s Розташування: "
2142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
2145 msgstr "%s %s ні %s"
2147 #. %1$s: SWITCH code
2148 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2149 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2150 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2151 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2152 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2153 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2154 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2159 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2160 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2161 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2163 "%s %s Жодного XSLT-файлу не передано. %s XSLT-файл не знайдено. %s Помилка "
2164 "при завантаженні таблиці стилів. %s Помилка при аналізі таблиці стилів. %s "
2165 "Помилка при аналізі введення. %s Помилка при перетворенні введення. %s Немає "
2166 "рядка для перетворення. %s "
2169 #. %2$s: IF ( noitemsfound )
2171 #. %4$s: # display the search results
2172 #. %5$s: IF ( total )
2173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:50
2175 msgid "%s %s No results found %s %s %s "
2176 msgstr "%s %s Нічого не знайдено %s %s %s "
2179 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2180 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2184 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s "
2185 msgstr "%s %s не для випожичання (%s)%s "
2190 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
2193 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2194 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s %s "
2197 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2198 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2201 msgid "%s %s On order (%s)"
2202 msgstr "%s %s замовлено (%s)"
2204 #. %1$s: SET status_found = 0
2205 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2206 #. %3$s: SET status_found = 1
2207 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2208 #. %5$s: SET status_found = 1
2209 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2210 #. %7$s: SET status_found = 1
2211 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2212 #. %9$s: SET status_found = 1
2214 #. %11$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2215 #. %12$s: IF STATUS == s.authorised_value
2216 #. %13$s: s.lib | html
2217 #. %14$s: SET status_found = 1
2221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
2224 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s %s %s %s %s "
2227 "%s %s В очікуванні %s %s Прийнято %s %s Перевірено %s %s Відхилено %s %s %s "
2228 "%s %s %s %s %s %s "
2230 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2244 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2248 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2249 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2250 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2253 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2254 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2255 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2260 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2261 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2262 "narrower/related terms. %s "
2264 "%s %s Запропонувати авторитетні джерела, які мають відношення до термінів, "
2265 "за якими шукав користувач. %s Пропонувати відвідувачам розширити свій пошук, "
2266 "щоб включати більш широкі/вузькі/пов’язані терміни. %s "
2269 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2270 #. %3$s: message.biblionumber | html
2271 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2272 #. %5$s: message.authid | html
2273 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2274 #. %7$s: message.biblionumber | html
2275 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2276 #. %9$s: message.biblionumber | html
2277 #. %10$s: message.reserve_id | html
2278 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2279 #. %12$s: message.biblionumber | html
2280 #. %13$s: message.itemnumber | html
2281 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2282 #. %15$s: message.biblionumber | html
2283 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2284 #. %17$s: message.authid | html
2285 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2286 #. %19$s: message.biblionumber | html
2287 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2288 #. %21$s: message.authid | html
2290 #. %23$s: IF message.error
2291 #. %24$s: message.error | html
2293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:33
2296 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2297 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2298 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2299 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2300 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2301 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2302 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2303 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2304 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2308 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2309 #. %3$s: message.mmtid | html
2310 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2311 #. %5$s: message.biblionumber | html
2312 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2313 #. %7$s: message.authid | html
2314 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2318 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2319 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2320 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2323 #. %1$s: SWITCH m.code
2324 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
2328 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2332 #. For the first occurrence,
2336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:232
2337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:305
2339 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2340 msgstr "%s %s цей запис немає приєднаних примірників.%s "
2342 #. %1$s: SWITCH m.code
2343 #. %2$s: CASE 'no_email'
2344 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2345 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2346 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2348 #. %7$s: m.code | html
2350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:193
2353 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2354 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2355 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2356 "%s ERROR! - %s %s "
2360 #. %2$s: IF ( itemloo.message )
2362 #. %4$s: IF ( itemloo.notforloan )
2363 #. %5$s: itemloo.notforloanvalue | html
2365 #. %7$s: IF ( itemloo.reservedate )
2366 #. %8$s: IF ( itemloo.nocancel )
2368 #. %10$s: IF ( itemloo.waitingdate )
2371 #. %13$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
2372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:394
2375 "%s %s Unavailable (lost or missing) %s %s Not for loan (%s) %s %s %s Can't "
2376 "be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s %sfor "
2378 "%s %s На переміщенні з: „%s“, до: „%s“, починаючи з %s %s %s %s Недоступно "
2379 "(втрачено чи відсутнє) %s %s Не для випожичання (%s) %s %s %s Не може бути "
2380 "скасовано коли примірник на переміщенні %s %s Очікується %s Зарезервовано %s "
2384 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:612
2389 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2393 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2394 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2395 #. %4$s: IF expires_on
2396 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:755
2400 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2404 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2405 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2408 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2409 msgstr "%s %s вилучено (%s), "
2411 #. For the first occurrence,
2412 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2415 #. %4$s: CASE 'inherit'
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
2418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
2420 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2421 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
2423 #. %1$s: SWITCH m.code
2424 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2425 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2427 #. %5$s: m.code | html
2429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2432 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2435 "%s %s Ви не маєте дозволу на перегляд цього списку. %s Цей список не існує. "
2439 #. %2$s: IF searchfield
2440 #. %3$s: searchfield | html
2441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
2443 msgid "%s %s You searched for %s"
2444 msgstr "%s %s Ви шукали за „%s“"
2446 #. %1$s: IF added.branchcode
2447 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2449 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
2453 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2456 #. %1$s: IF ( rule.hardduedate )
2457 #. %2$s: IF ( rule.hardduedatebefore )
2458 #. %3$s: rule.hardduedate | html
2459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:145
2461 msgid "%s %s before %s "
2462 msgstr "%s %s до %s "
2464 #. For the first occurrence,
2465 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
2466 #. %2$s: branch_limitations.size | html
2468 #. %4$s: branch_limitations.size | html
2470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:442
2471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:267
2473 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2476 #. %1$s: IF loo.branches.size > 1
2477 #. %2$s: loo.branches.size | html
2479 #. %4$s: loo.branches.size | html
2483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
2486 "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s %s No limitation %s "
2488 "%s обмежено %s підрозділами %s обмежено %s підрозділом %s %s без обмежень %s "
2490 #. For the first occurrence,
2491 #. %1$s: IF l.shared
2492 #. %2$s: IF shared_by_other
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:47
2494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:55
2499 #. For the first occurrence,
2500 #. %1$s: biblio.title | html
2501 #. %2$s: IF biblio.author
2502 #. %3$s: biblio.author | html
2504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2507 msgid "%s %s by %s%s"
2508 msgstr "%s %s / %s %s "
2510 #. %1$s: title | html
2511 #. %2$s: IF ( author )
2512 #. %3$s: author | html
2514 #. %5$s: biblionumber | html
2515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:151
2517 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2518 msgstr "%s %s / %s %s (запис № %s) "
2520 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2521 #. %2$s: rule.age | html
2524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2526 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2530 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
2534 msgstr "%s %s для відвідувача — "
2536 #. %1$s: holdsfirstname | html
2537 #. %2$s: holdssurname | html
2538 #. %3$s: waiting_holds | html
2539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:148
2541 msgid "%s %s has %s hold(s) waiting for pickup."
2542 msgstr "%s %s %sрезервування, що очікують на отримання відвідувачем"
2544 #. %1$s: patron.firstname | html
2545 #. %2$s: patron.surname | html
2546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:140
2548 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2549 msgstr "%s %s не має несплачених штрафів."
2552 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:45
2558 #. %1$s: IF (modified_items)
2559 #. %2$s: modified_items | html
2560 #. %3$s: modified_fields | html
2563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:72
2566 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
2568 "%s Змінено примірників: %s (відкореговано підполів: %s).%s Не змінено "
2569 "жодного примірника. %s "
2571 #. %1$s: IF items.count
2572 #. %2$s: items.count | html
2575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:32
2577 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
2579 "%s %s загалом втрачених примірників знайдено %s Не знайдено жодних втрачених "
2582 #. For the first occurrence,
2583 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
2584 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
2586 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
2588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:272
2589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
2591 msgid "%s %s months %s until %s %s "
2592 msgstr "%s %s місяці(в) %s до %s %s "
2594 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
2595 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
2596 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
2598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
2600 msgid "%s %s to %s %s "
2604 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
2605 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
2606 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield )
2607 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
2609 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
2610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:138
2612 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
2615 #. %1$s: count | html
2616 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
2617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
2619 msgid "%s %s transferred."
2622 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
2623 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
2624 #. %3$s: IF r.unspent_moved
2625 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
2627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:394
2629 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
2633 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
2634 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:364
2638 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
2642 #. %2$s: IF ( slip )
2643 #. %3$s: slip | $raw
2647 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
2648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
2650 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
2651 msgstr "%s %s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s %s %s "
2654 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
2655 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
2656 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
2659 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
2660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
2662 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
2663 msgstr "%s %s %s, %s в наявності:%s, немає в наявності %s %s "
2665 # Див. також: http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
2666 #. %1$s: SWITCH type
2667 #. %2$s: CASE 'earlier'
2668 #. %3$s: CASE 'later'
2669 #. %4$s: CASE 'acronym'
2670 #. %5$s: CASE 'musical'
2671 #. %6$s: CASE 'broader'
2672 #. %7$s: CASE 'narrower'
2673 #. %8$s: CASE 'parent'
2676 #. %11$s: type | html
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
2682 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
2683 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
2686 "%s %s(Колишній заголовок) %s(Подальший заголовок) %s(Акронім) %s(Музична "
2687 "композиція) %s(Більш широкий термін) %s(Більш вузький термін) "
2688 "%s(Безпосередній вищестоящий орган суб’єкта) %s%s(%s)%s %s "
2690 #. %1$s: budget.b_txt | html
2691 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
2693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:58
2695 msgid "%s %s(inactive)%s"
2696 msgstr "%s%s (не активний)%s"
2698 # не ясно, чи потрібно локалізувати „ref“ чи ні
2699 #. %1$s: record.recordid | html
2700 #. %2$s: IF record.reference
2702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
2704 msgid "%s %s(ref)%s "
2705 msgstr "%s %s(ref)%s "
2707 #. %1$s: listprice | html
2708 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
2712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:395
2714 msgid "%s %s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
2715 msgstr "%s %s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s %s "
2717 #. %1$s: error.barcode | html
2718 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
2720 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
2722 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
2724 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
2726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:32
2729 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
2730 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
2735 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
2738 msgid "%s %s; ISBN:"
2739 msgstr "%s %s; ISBN: "
2741 #. %1$s: SWITCH category.category_type
2749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:372
2751 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
2753 "%s %s Повнолітній %s Дитина %s Член колективу %s Колектив %s Працівник "
2754 "бібліотеки %s Квиток статистики %s "
2757 #. %2$s: IF ( errornoitem )
2758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:42
2760 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
2763 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
2764 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
2765 #. %3$s: tagfield | html
2766 #. %4$s: authtypecode | html
2769 #. %7$s: action | html
2771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
2773 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
2775 "%s %s Редагуємо вказівки на МАРК-підполя для ознаки „%s“ авторитетного "
2776 "джерела „%s“%s %s%s%s"
2778 #. %1$s: IF ( label_ids )
2779 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
2780 #. %3$s: label_count | html
2782 #. %5$s: label_count | html
2784 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
2785 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
2786 #. %9$s: item_count | html
2788 #. %11$s: item_count | html
2791 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2792 #. %15$s: multi_batch_count | html
2794 #. %17$s: multi_batch_count | html
2797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:47
2800 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
2801 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2804 #. %1$s: IF ( label_ids )
2805 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
2806 #. %3$s: card_count | html
2808 #. %5$s: card_count | html
2810 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
2811 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
2812 #. %9$s: borrower_count | html
2814 #. %11$s: borrower_count | html
2816 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
2818 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
2819 #. %16$s: multi_batch_count | html
2821 #. %18$s: multi_batch_count | html
2824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:44
2827 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
2828 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
2829 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
2833 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
2834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:42
2837 msgstr "%s %sISBN: "
2839 #. %1$s: nnoverdue | html
2840 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
2843 #. %5$s: todaysdate | html
2844 #. %6$s: IF ( isfiltered )
2845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
2847 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
2848 msgstr "%s %sпримірників%sпримірник%s прострочено станом на %s%s "
2850 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2852 #. %3$s: CASE 'ordered'
2853 #. %4$s: CASE 'partial'
2854 #. %5$s: CASE 'complete'
2855 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:765
2859 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
2860 msgstr "%s %s Нове %s Замовлено %s Часткове %s Завершено %s Скасовано %s "
2862 #. For the first occurrence,
2863 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
2865 #. %3$s: CASE 'ordered'
2866 #. %4$s: CASE 'partial'
2867 #. %5$s: CASE 'complete'
2868 #. %6$s: CASE 'cancelled'
2870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:85
2871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:59
2873 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
2876 #. %1$s: selected=relationship | html
2877 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
2880 msgid "%s %sNone specified"
2881 msgstr "%s %s не застосовується"
2886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:767
2888 msgid "%s %sNot checked out%s"
2889 msgstr "%s %s Не було видано %s"
2891 #. %1$s: SWITCH line.accounttype
2893 #. %3$s: CASE 'Pay00'
2894 #. %4$s: CASE 'Pay01'
2895 #. %5$s: CASE 'Pay02'
2904 #. %14$s: CASE 'Rent'
2905 #. %15$s: CASE 'FOR'
2908 #. %18$s: CASE 'PAY'
2913 #. %23$s: line.accounttype | html
2915 #. %25$s: - IF line.description
2916 #. %26$s: line.description | html
2918 #. %28$s: IF line.title
2919 #. %29$s: line.title | html
2921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:83
2924 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
2925 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
2926 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
2927 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
2928 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s "
2931 "%s %s Оплата, дякуємо %s Оплата, дякуємо (готівка через SIP2) %s Оплата, "
2932 "дякуємо (VISA через SIP2) %s Оплата, дякуємо (кредитна картка через SIP2) %s "
2933 "Новий квиток %s Пеня %s Плата за обслуговування облікового запису %s Різне "
2934 "%s Втрачений примірник %s Списання %s Нарахування пені %s Резервування "
2935 "очікує занадто довго %s Орендна плата %s Прощено %s Відшкодована плата за "
2936 "втрачений примірник %s Плата за обробку %s Оплата %s Списання %s Кредит %s "
2937 "Кредит %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
2939 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
2940 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
2941 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
2942 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
2943 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
2944 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
2945 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
2946 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
2948 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
2951 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
2952 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
2956 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
2957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:437
2960 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
2961 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
2963 "%s %s В очікуванні %s Прийнято %s Перевірено %s Відхилено %s Доступно %s "
2964 "Замовлено %s Статус невідомий %s%s%s %s %s %s %s Без назви %s %s (%s)"
2966 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
2967 #. %2$s: CASE 'receiving'
2968 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
2971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
2973 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
2977 #. %2$s: IF (errcode==2)
2978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
2980 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
2981 msgstr "%s %sВибачте, у Вас немає дозволу на додавання елементів в список."
2983 #. For the first occurrence,
2984 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
2985 #. %2$s: matches.0 | html
2986 #. %3$s: matches.1 | html
2987 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
2988 #. %5$s: matches.0 | html
2989 #. %6$s: matches.1 | html
2990 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
2991 #. %8$s: matches.0 | html
2992 #. %9$s: matches.1 | html
2993 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
2994 #. %11$s: matches.0 | html
2995 #. %12$s: matches.1 | html
2996 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
2997 #. %14$s: matches.0 | html
2998 #. %15$s: matches.1 | html
2999 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3000 #. %17$s: matches.0 | html
3001 #. %18$s: matches.1 | html
3002 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3003 #. %20$s: matches.0 | html
3004 #. %21$s: matches.1 | html
3005 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3006 #. %23$s: matches.0 | html
3007 #. %24$s: matches.1 | html
3009 #. %26$s: serial.serialseq | html
3011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:203
3012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3015 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3016 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3019 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3020 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3021 #. %3$s: tagfield | html
3024 #. %6$s: action | html
3026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:36
3028 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3029 msgstr "%s %s Вказівки на підполя ознаки „%s“ %s %s %s %s "
3031 #. %1$s: SWITCH m.code
3032 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3034 #. %4$s: m.code | html
3036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3039 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3043 #. %1$s: FOREACH error IN errors
3044 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
3047 msgid "%s %sThis report contains the SQL keyword "
3048 msgstr "%s %s Цей звіт містить ключове слово SQL "
3051 #. %2$s: IF flagloo.yes
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:911
3057 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3058 msgstr "%s %s так %s ні %s %s "
3060 #. %1$s: SWITCH m.code
3061 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3062 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3063 #. %4$s: m.letter_code | html
3064 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3065 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3066 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3067 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3068 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3070 #. %11$s: m.code | html
3072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3075 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3076 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3077 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3078 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3079 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3083 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3086 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3087 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3088 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3090 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3091 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:409
3096 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s%s%s%s%s%s%s. "
3101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
3103 msgid "%s %s Description: "
3104 msgstr "%s %s Опис: "
3106 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3107 #. %2$s: IF class_source
3110 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3111 #. %6$s: IF sort_rule
3114 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3115 #. %10$s: IF split_rule
3119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3122 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3123 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3124 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3126 "%s ›%s Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела "
3127 "класифікації %s %s › %s Редагування правила заповнення %s Додавання "
3128 "правила заповнення %s %s › %s Редагування правила розщеплення %s "
3129 "Додавання правила розщеплення %s %s"
3131 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3132 #. %2$s: IF framework
3135 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3136 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3137 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
3142 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3143 "framework for %s (%s)? %s "
3145 "%s › %s Зміна назви структури %s Додавання структури %s %s › "
3146 "Вилучення структури „%s“ (%s)? %s "
3148 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3151 #. %4$s: library.branchcode | html
3153 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3154 #. %7$s: library.branchcode | html
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3159 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3160 "of library '%s' %s "
3162 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s %s › Підтвердження "
3163 "вилучення міста %s %s"
3165 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3166 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3169 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
3174 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3175 "authority type %s "
3177 "%s › %s Редагування %s Створення нового %s типу авторитетного джерела "
3178 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
3180 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3181 #. %2$s: IF city.cityid
3184 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
3189 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3191 "%s › %s Редагування %s Нове %s Місто %s › Підтвердження "
3192 "вилучення міста %s "
3196 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3197 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
3200 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3201 msgstr "%s › Підтвердження вилучення %s %s %s"
3205 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3206 #. %4$s: authtypecode | html
3212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
3215 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3217 "%s › Дані вилучено %s %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s "
3222 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3223 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
3226 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3227 msgstr "%s › Редагування ознаки %s %s %s"
3230 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3231 #. %3$s: label | html
3233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
3236 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3239 "%s › Нова схема нумерації %s › Редагування схеми нумерації "
3242 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3243 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
3247 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3248 msgstr "%s › Нова ознака %s %s "
3253 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
3256 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3257 msgstr "%s › Нова ознака %s %s %s"
3259 #. For the first occurrence,
3260 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
3265 msgid "%s › Results%s"
3266 msgstr "%s › Результати %s"
3268 #. %1$s: IF ( run_report )
3270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
3272 msgid "%s › Results%s "
3273 msgstr "%s › Результати %s "
3275 #. %1$s: IF no_op_set
3277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3279 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3280 msgstr "%s › Ротація фондів %s › "
3282 #. %1$s: p.metadata.name | html
3283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:135
3285 msgid "%s ( other format via plugin)"
3288 #. %1$s: lateorder.orderdate | $KohaDates
3289 #. %2$s: lateorder.latesince | html
3290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:80
3292 msgid "%s (%s days)"
3295 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
3299 msgid "%s (%s years) "
3300 msgstr "%s (%s [роки])"
3302 #. %1$s: IF location
3303 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3305 #. %4$s: IF ( callnumber )
3306 #. %5$s: callnumber | html
3308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
3310 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3311 msgstr "%s (%s) %s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3313 #. %1$s: IF location
3314 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3316 #. %4$s: IF ( callnumber )
3317 #. %5$s: callnumber | html
3319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
3321 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3322 msgstr "%s (%s)%s %s Шифр для замовлення: %s%s"
3324 #. %1$s: issue.item.biblioitemnumber.biblionumber.title | html
3325 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3326 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
3329 msgid "%s (%s). Due on %s"
3330 msgstr "%s (%s). Очікується на дату %s"
3332 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3333 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
3336 msgid "%s (Barcode: %s)"
3337 msgstr "%s (Штрих-код: %s)"
3339 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3340 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:480
3343 msgid "%s (Currently on "%s")"
3347 #. %2$s: cur_active | html
3348 #. %3$s: IF (listincgst == 1)
3352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:451
3354 msgid "%s (adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
3356 "%s (скориговано для „%s“, %s включаючи податок %s без урахування податку%s) "
3359 #. For the first occurrence,
3360 #. %1$s: basketgroup.name | html
3361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
3362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:354
3365 msgstr "%s (прострочений)"
3367 #. %1$s: class_source.description | html
3368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:90
3370 msgid "%s (default)"
3371 msgstr "%s (типово)"
3373 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3374 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:385
3380 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3381 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3382 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3383 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3384 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:377
3388 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3391 #. For the first occurrence,
3393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
3394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3397 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3399 "%s (якщо позначено, то підполе є гіперпосиланням і за ним можна перейти "
3403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:219
3406 "%s (if checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's "
3409 "%s (якщо позначено, одиниці цього типу будуть приховані як фільтри в "
3410 "розширеному пошуку електронного каталогу) "
3413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:228
3416 "%s (if checked, no item of this type can be issued. If not checked, every "
3417 "item of this type can be issued unless notforloan is set for a specific "
3420 "%s (якщо відмічено, жодна одиниця цього типу не може видаватися. Якщо ж не "
3421 "відмічено, будь-яка одиниця цього типу може бути видана, окрім випадку коли "
3422 "було встановлено „не для випожичання“ для конкретної одиниці) "
3424 #. For the first occurrence,
3425 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:206
3427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:62
3428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:165
3429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:238
3430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
3431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:444
3433 msgid "%s (inactive)"
3434 msgstr "%s (не активний)"
3439 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3442 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3443 msgstr "%s (неактивний) %s %s %s "
3445 #. %1$s: riloo.duedate | html
3446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:735
3448 msgid "%s (overdue)"
3449 msgstr "%s (прострочений)"
3451 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
3452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
3454 msgid "%s (probably okay if blank)"
3455 msgstr "%s (може бути незаповненим)"
3457 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
3459 #. %3$s: IF books_loo.title
3460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:476
3462 msgid "%s (rcvd)%s %s "
3463 msgstr "%s (отримано)%s %s "
3465 #. %1$s: IF ( order.order_received )
3467 #. %3$s: IF (order.title)
3468 #. %4$s: order.title | html
3469 #. %5$s: IF order.author
3470 #. %6$s: order.author | html
3473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
3475 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
3476 msgstr "%s (отримано)%s %s %s%s / %s%s %s "
3478 #. %1$s: report.total_success | html
3479 #. %2$s: report.total_records | html
3480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
3482 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
3485 #. %1$s: booksellerphone | html
3486 #. %2$s: booksellerfax | html
3487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
3489 msgid "%s / Fax: %s"
3490 msgstr "%s / Факс: %s"
3494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:302
3501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:297
3508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
3510 msgid "%s 0 records %s "
3511 msgstr "%s 0 записів %s "
3513 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
3514 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
3515 #. %3$s: routinglists.count | html
3517 #. %5$s: routinglists.count | html
3519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:31
3522 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
3523 "subscription routing lists %s "
3525 "%s 0 списк(и/ів) скерування підписки %s %s списків скерування підписки %s %s "
3526 "subscription routing lists %s "
3528 #. %1$s: IF !rota.active
3531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:92
3533 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
3534 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3536 #. %1$s: IF ( active )
3539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
3541 msgid "%s Active %s Inactive %s"
3542 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
3544 #. For the first occurrence,
3546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
3547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
3549 msgid "%s Add incoming record"
3550 msgstr "%s Додати запис, що імпортується"
3552 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
3553 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
3555 #. %4$s: nomatch_action | html
3558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
3561 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
3562 "processed) %s %s %s %s "
3564 "%s Додавати вхідний запис %s Ігнорувати вхідний запис (його примірники все "
3565 "ще можуть бути опрацьовані) %s %s %s %s "
3568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
3570 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
3572 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо знайдена відповідність для "
3573 "бібліографічного запису"
3576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
3578 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
3580 "%s Додавати примірники лише тоді, якщо НЕ знайдена відповідність для "
3581 "бібліографічного запису"
3583 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
3584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:205
3586 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
3587 msgstr "%s Додаємо нові бібліографічні записи згідно цієї структури: "
3589 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
3592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:29
3594 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
3595 msgstr "%s Додавання нового вивантаження чи пошук %s Результати пошуку %s "
3597 #. For the first occurrence,
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
3600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
3601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
3603 msgid "%s Address 2:"
3604 msgstr "%s Адреса, решту: "
3606 #. For the first occurrence,
3608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
3609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:56
3610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:54
3611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
3612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
3613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
3615 msgid "%s Address 2: "
3616 msgstr "%s Адреса, решту: "
3618 #. For the first occurrence,
3620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
3621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
3622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
3625 msgstr "%s Адреса: "
3627 #. For the first occurrence,
3629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
3630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:8
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:42
3632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
3633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
3634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
3636 msgid "%s Address: "
3637 msgstr "%s Адреса: "
3639 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
3641 #. %3$s: opac_new.branchname | html
3643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:193
3645 msgid "%s All libraries %s%s %s"
3646 msgstr "%s Усі бібліотеки/підрозділи %s%s %s "
3649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
3651 msgid "%s Always add items"
3652 msgstr "%s Завжди додавати примірники"
3654 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
3655 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
3656 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
3657 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
3659 #. %6$s: item_action | html
3662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
3665 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
3666 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
3668 "%s Завжди додавати примірники %s Додавати примірники при знаходженні "
3669 "відповідного біб-запису %s Додавати примірники лише якщо не знайдено "
3670 "відповідного біб-запису %s Ігнорувати примірники %s %s %s %s "
3672 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
3674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
3677 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the "
3678 "administrator to resolve this problem. %s "
3681 #. For the first occurrence,
3682 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
3683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
3684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
3686 msgid "%s An unknown error has occurred."
3687 msgstr "%s Трапилася невідома помилка."
3689 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
3690 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
3691 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
3695 #. %7$s: op_count | html
3696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:42
3699 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
3702 #. For the first occurrence,
3703 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
3704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:666
3705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:828
3707 msgid "%s Article requests"
3708 msgstr "%s Запити на статтю"
3710 #. %1$s: IF (del_biblio)
3713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
3716 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
3717 "not be deleted. %s "
3721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:547
3723 msgid "%s Card number: "
3724 msgstr "%s Номер читацького квитка: "
3726 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
3727 #. %2$s: categorycode | html
3729 #. %4$s: categorycode | html
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:255
3734 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
3737 "%s Категорія „%s“ все ще використовується. Вилучення неможливе! %s "
3738 "Підтвердіть вилучення категорії „%s“ %s"
3740 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
3741 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
3742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
3744 msgid "%s Checked out (%s),"
3745 msgstr "%s видано (%s), "
3748 #. %2$s: firstname | html
3749 #. %3$s: surname | html
3750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:18
3752 msgid "%s Checked out to %s %s "
3753 msgstr "%s Видано: %s %s "
3755 #. For the first occurrence,
3756 #. %1$s: issuecount | html
3757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:645
3758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:808
3760 msgid "%s Checkout(s)"
3761 msgstr "Видачі (%s)"
3764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:751
3766 msgid "%s Circulation note: "
3767 msgstr "%s Примітка для обігу: "
3769 #. For the first occurrence,
3771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
3772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
3773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
3776 msgstr "%s Населений пункт: "
3778 #. For the first occurrence,
3780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
3781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:80
3782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:78
3783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
3785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
3788 msgstr "%s Населений пункт: "
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
3792 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
3793 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
3794 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
3795 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
3796 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
3798 #. %8$s: import_status | html
3800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
3802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:498
3805 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
3808 "%s Очищено %s Імпортовано %s Імпортується %s Відкочено %s Відкочується %s "
3809 "Заготовлено %s %s %s "
3811 #. %1$s: IF data.closed
3812 #. %2$s: ELSIF data.expired
3814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:51
3816 msgid "%s Closed %s Expired %s "
3817 msgstr "%s Закрито %s Expired %s "
3819 #. %1$s: IF invoice.closedate
3820 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
3823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:69
3825 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
3826 msgstr "%s Закрито %s %s Відкрито %s "
3829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:846
3831 msgid "%s Confirm password: "
3832 msgstr "%s Підтвердіть пароль: "
3834 #. For the first occurrence,
3836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:138
3837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:139
3838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:140
3840 msgid "%s Contact note: "
3841 msgstr "%s Нотатки до контакту: "
3843 #. For the first occurrence,
3845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:92
3846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:92
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:92
3850 msgstr "%s Країна: "
3852 #. For the first occurrence,
3854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:103
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:104
3856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:116
3857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
3858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:105
3859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
3861 msgid "%s Country: "
3862 msgstr "%s Країна: "
3864 #. For the first occurrence,
3866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
3867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
3869 msgid "%s Create a new "
3870 msgstr "%s Створити нове "
3872 #. For the first occurrence,
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:25
3876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:40
3878 msgid "%s Create a new club template %s "
3879 msgstr "%s Створити новий шаблон товариства %s "
3881 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
3882 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
3884 #. %4$s: tablename | html
3885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:22
3887 msgid "%s Currency %s Items Editor %s (id=%s) "
3888 msgstr "%s Грошова одиниця %s Редактор примірників %s (id=%s) "
3891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:245
3893 msgid "%s Date of birth: "
3894 msgstr "%s Дата народження: "
3897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:505
3900 msgstr "%s за умовчанням "
3902 #. %1$s: IF humanbranch
3903 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
3906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:22
3909 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
3910 "and fine rules for all libraries %s "
3912 "%s Означення правил обігу та стягування пені для підрозділу „%s“ %s "
3913 "Означення правил обігу та стягування пені для усіх бібліотек %s "
3915 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
3917 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
3919 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
3921 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
3923 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
3925 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
3927 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
3928 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
3931 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
3932 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield )
3933 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
3935 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
3936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:119
3939 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
3940 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
3945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
3947 msgid "%s Disabled %s "
3950 #. For the first occurrence,
3951 #. %1$s: ELSIF batch_id
3952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:19
3953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:20
3956 msgstr "%sРедагується — "
3958 #. For the first occurrence,
3960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:127
3961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:128
3962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:129
3965 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3967 #. %1$s: IF ( manualhistory )
3968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
3971 msgstr "%s Електронічна пошта: "
3973 #. %1$s: IF ( error )
3974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
3977 msgstr "%s Помилка: "
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
3982 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
3983 msgstr "%s Дата закінчення терміну (для авто-підрахунку залишити пустим): "
3986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:501
3991 #. %1$s: IF ( areas )
3992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
3994 msgid "%s Filter by area "
3995 msgstr "%s Фільтр на: "
3997 #. For the first occurrence,
3999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4003 msgid "%s First name:"
4004 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:233
4009 msgid "%s First name: "
4010 msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
4012 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4014 #. %3$s: value.lib | html
4016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:112
4018 msgid "%s For loan %s %s %s "
4021 #. For the first occurrence,
4022 #. %1$s: authtypecode | html
4023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
4024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
4026 msgid "%s Framework"
4027 msgstr "Структура %s"
4030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
4032 msgid "%s From any library "
4033 msgstr "%s з будь-якої бібліотеки "
4036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:417
4038 msgid "%s From home library "
4039 msgstr "%s з джерельної бібліотеки "
4041 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4042 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4043 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4044 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:92
4049 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4050 msgstr "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s В очікуванні %s "
4052 #. %1$s: IF budget_period_id
4053 #. %2$s: budget_period_description | html
4056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:43
4058 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4059 msgstr "%s Кошти з кошторису „%s“ %s Усі кошти %s "
4061 #. %1$s: IF deleted.title
4062 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4064 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:30
4068 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4071 #. For the first occurrence,
4072 #. %1$s: holds_count | html
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:658
4074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:820
4077 msgstr "Резервування (%s)"
4079 #. For the first occurrence,
4081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4084 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4086 "%s Нехтувати записом, що імпортується (однак його примірники можуть все ще "
4090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4092 msgid "%s Ignore items"
4093 msgstr "%s Нехтувати примірниками"
4096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4098 msgid "%s Image file"
4099 msgstr "%s файл зображення"
4101 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4102 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4103 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4104 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
4108 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4109 msgstr "%s На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s %s "
4112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:261
4114 msgid "%s Initials: "
4115 msgstr "%s Ініціали: "
4118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:482
4120 msgid "%s Item floats "
4121 msgstr "%s примірник гуляє "
4123 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:242
4126 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
4132 msgid "%s Item returns home "
4133 msgstr "%s примірник повертається додому "
4136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:475
4138 msgid "%s Item returns to issuing library "
4139 msgstr "%s примірник повертається до місця видачі "
4141 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4142 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4143 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4144 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4145 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4148 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4153 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4154 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4157 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4158 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4159 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4160 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4161 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:340
4166 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4168 "%s Тип примірника не для випожичання. %s %s Примірник не для випожичання%s "
4171 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:333
4176 msgid "%s Last value %s Begins with %s "
4177 msgstr "%s Останнє значення %s Починається з %s "
4181 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4182 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
4185 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4186 msgstr "%s Списки %s %s › %s "
4188 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:236
4191 msgid "%s Missing (not scanned)"
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4199 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4201 "%s Зміна бібліотечного ідентифікатора EAN %s Новий бібліотечний "
4202 "ідентифікатор EAN %s"
4207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4209 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4210 msgstr "%s Змінюємо обліковий запис %s Новий обліковий запис %s "
4212 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:62
4217 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4219 "%s Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела "
4223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4225 msgid "%s Modify club "
4226 msgstr "%s Редагуємо товариство "
4228 #. %1$s: IF club_template
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:38
4231 msgid "%s Modify club template "
4232 msgstr "%s Редагуємо шаблон товариства "
4234 #. %1$s: IF currency
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:65
4239 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4240 msgstr "%s Редагуємо грошову одиницю %s Нова грошова одиниця %s"
4242 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:25
4247 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4248 msgstr "%sРедагування даних замовлення %sНове замовлення%s "
4250 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4255 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4257 "%s Зміна списку відвідувачів %s Створення нового списку відвідувачів %s "
4259 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4264 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4265 msgstr "%s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
4267 #. %1$s: IF ( modify )
4268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
4270 msgid "%s Modify subscription for "
4271 msgstr "%s Зміна підписки для "
4273 #. %1$s: IF ( LoginBranchname == 'NO_LIBRARY_SET' )
4275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:73
4277 msgid "%s NO LIBRARY SET %s "
4278 msgstr "%s БІБЛІОТЕКА НЕ ВСТАНОВЛЕНА %s "
4280 #. For the first occurrence,
4283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:21
4284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:22
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4293 msgid "%s New course %s"
4296 #. For the first occurrence,
4298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:909
4299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:603
4300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:634
4307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
4309 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:455
4316 msgid "%s No active budgets %s "
4317 msgstr "%s Немає активних кошторисів %s "
4322 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
4323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:214
4325 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
4328 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
4329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:240
4331 msgid "%s No barcode"
4332 msgstr "Штрих-код %s"
4334 #. For the first occurrence,
4337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:139
4338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:151
4340 msgid "%s No barcode %s "
4341 msgstr "%s Немає штрих-коду %s"
4343 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
4344 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4346 #. %4$s: failureMessage | html
4348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
4350 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
4356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
4358 msgid "%s No details available for this payment. %s %s "
4364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:43
4366 msgid "%s No file found. %s %s "
4367 msgstr "%s Нічого не знайдено %s %s "
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
4372 msgid "%s No group "
4373 msgstr "%s Немає групи "
4376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
4378 msgid "%s No holds allowed "
4379 msgstr "%s резервування не дозволені "
4383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:487
4385 msgid "%s No inactive budgets %s "
4386 msgstr "%s Немає неактивних кошторисів %s "
4388 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4389 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
4390 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
4392 #. %5$s: failureMessage | html
4394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
4397 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
4398 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
4401 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
4402 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
4404 #. %4$s: failureMessage | html
4406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
4409 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
4414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
4416 msgid "%s No library "
4417 msgstr "%s Бібліотека не вказана "
4419 #. For the first occurrence,
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:448
4423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:273
4425 msgid "%s No limitation %s "
4426 msgstr "%s Немає обмежень %s "
4428 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
4429 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
4430 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
4432 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
4434 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
4435 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
4436 #. %9$s: biblio.match_score | html
4437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:198
4440 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
4443 "%s Немає відповідності %s Відповідність застосована %s Відповідність "
4444 "знайдена %s %s %s %s Відповідний біб-запис № „%s“ (показник = %s): "
4448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
4450 msgid "%s No order found %s "
4451 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4453 #. For the first occurrence,
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
4457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
4459 msgid "%s No results found %s "
4460 msgstr "%s Нічого не знайдено %s "
4462 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
4463 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
4464 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
4466 #. %5$s: failureMessage | html
4468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
4471 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
4477 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
4478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
4480 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
4481 msgstr "%s Нічого не знайдено %s %s"
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:307
4487 msgstr "%s Немає обмежень "
4491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:185
4493 msgid "%s Not defined yet %s "
4494 msgstr "%s Не визначається ще%s "
4498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
4500 msgid "%s Not supported yet. %s "
4503 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
4504 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
4506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:87
4509 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
4510 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
4512 "%s <br/>Зауваження: значення Вашого параметра <br/>системи "
4513 "„UsageStatsCountry“ не є допустимим (%s). <br/>Будь ласка, виберіть "
4514 "правильне значення. %s "
4516 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
4517 #. %2$s: error.value | html
4518 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
4519 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
4520 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
4521 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
4522 #. %7$s: error.value | html
4524 #. %9$s: error | html
4526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:29
4529 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
4530 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
4531 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
4532 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
4533 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
4534 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
4538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:738
4540 msgid "%s OPAC note: "
4541 msgstr "%s Повідомлення для електронного каталогу: "
4545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
4550 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
4552 #. %3$s: INCLUDE waiting_holds.inc table_name='holdso' reserveloop=overloop
4554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:89
4557 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
4558 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s %s %s "
4561 #. %1$s: IF ( total )
4562 #. %2$s: total | html
4565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:27
4567 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
4571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:274
4573 msgid "%s Other name: "
4574 msgstr "%s Інше ім’я: "
4577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:464
4579 msgid "%s Other phone: "
4580 msgstr "%s Інший телефон: "
4582 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
4584 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
4585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
4587 msgid "%s Outstanding order %s %s "
4588 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s %s "
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:315
4594 msgstr "%s Власник "
4597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:323
4599 msgid "%s Owner and users "
4600 msgstr "%s Власник та користувачі "
4603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:331
4605 msgid "%s Owner, users and library "
4606 msgstr "%s Власник, користувачі та бібліотека "
4608 #. For the first occurrence,
4610 #. %2$s: current_page | html
4611 #. %3$s: total_pages | html
4612 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
4614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
4615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
4617 msgid "%s Page %s / %s %s "
4618 msgstr "%s Сторінка %s з %s %s "
4620 #. %1$s: IF ( f.filename )
4621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
4623 msgid "%s Parsing upload file "
4624 msgstr "%s Аналіз вивантаженого файлу "
4627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
4629 msgid "%s Password: "
4630 msgstr "%s Пароль: "
4634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
4636 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
4637 msgstr "%s Відвідувач не має зараз замовлень статей. %s "
4639 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
4640 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
4641 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
4642 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
4643 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
4644 #. %6$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
4645 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
4648 #. %10$s: IF ( suggestions_loo.reason )
4649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:507
4652 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s %s %s Status "
4655 "%s В очікуванні %s Прийнято %s Замовлено %s Відхилено %s Перевірено %s %s %s "
4656 "Статус невідомий %s %s "
4658 #. For the first occurrence,
4659 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
4660 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
4661 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
4662 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
4664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
4665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:260
4667 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
4668 msgstr "%s В очікуванні %s В обробці %s Виконано %s Скасовано %s "
4670 #. For the first occurrence,
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:104
4673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:104
4674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:104
4677 msgstr "%s Телефон: "
4679 #. For the first occurrence,
4681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:115
4682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:116
4683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:117
4686 msgstr "%s Телефон: "
4689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:476
4691 msgid "%s Primary email: "
4692 msgstr "%s Ел.пошта (основна): "
4695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
4697 msgid "%s Primary phone: "
4698 msgstr "%s Основний телефон: "
4703 #. %4$s: IF op == 'view'
4704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
4706 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
4707 msgstr "%s Загальні списки %s %s %s› Вміст списку: "
4709 #. %1$s: IF datereceived
4710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
4712 msgid "%s Receipt summary for "
4713 msgstr "%s Зведення про отримання від постачальника "
4715 #. For the first occurrence,
4717 #. %2$s: name | html
4719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
4720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
4722 msgid "%s Receive orders from %s %s "
4723 msgstr "%s Отримання замовлення від постачальника „%s“ %s "
4726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:692
4728 msgid "%s Registration date: "
4729 msgstr "%s Дата реєстрації: "
4731 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:108
4736 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
4742 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
4743 msgstr "%s Замінити існуючий запис записом, що імпортується"
4745 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
4746 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
4747 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
4749 #. %5$s: overlay_action | html
4752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
4755 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
4756 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s"
4758 "%s Замінити існуючий запис вхідним записом %s Додавати вхідний запис %s "
4759 "Ігнорувати вхідний запис (його примірники все ще можуть бути опрацьовані) %s "
4763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
4765 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
4767 "%s Замінювати примірники якщо знайдено відповідний бібліографічний запис "
4768 "(лише для існуючих примірників)"
4770 #. %1$s: IF ( reserved )
4771 #. %2$s: name | html
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:22
4774 msgid "%s Reserve found for %s ("
4775 msgstr "%s Виявлено резервування для відвідувача: %s ("
4777 #. For the first occurrence,
4778 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
4779 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
4781 #. %4$s: d.comment | $raw
4783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
4784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:943
4785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:119
4786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
4788 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
4789 msgstr "%s Обмеження додано через прострочення %s %s %s %s "
4791 #. For the first occurrence,
4792 #. %1$s: debarments.size | html
4793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:670
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:832
4796 msgid "%s Restrictions"
4797 msgstr "Обмеження %s "
4799 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
4802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:83
4804 msgid "%s START %s END %s "
4805 msgstr "%s Так %s Ні %s "
4808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:185
4810 msgid "%s Salutation: "
4811 msgstr "%s Вітання: "
4813 #. For the first occurrence,
4814 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
4815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:281
4816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:283
4818 msgid "%s Scan Index for: "
4819 msgstr "%s Переглянути покажчик щодо: "
4821 #. %1$s: IF searchfield
4822 #. %2$s: searchfield | html
4824 #. %4$s: IF cities.count
4825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
4827 msgid "%s Searching: %s %s %s "
4828 msgstr "%s Шукаємо: %s %s %s "
4831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:489
4833 msgid "%s Secondary email: "
4834 msgstr "%s Ел. пошта (додаткова): "
4837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:452
4839 msgid "%s Secondary phone: "
4840 msgstr "%s Додатковий телефон: "
4842 #. %1$s: IF skip_serialseq
4845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
4848 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
4849 "is kept when an irregularity is found. %s "
4852 #. %1$s: batche.card_count | html
4853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
4855 msgid "%s Single Patron Cards"
4856 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
4858 #. %1$s: batche.card_count | html
4859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
4861 msgid "%s Single patron cards"
4862 msgstr "%s Керування партіями карток відвідувачів"
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
4868 msgid "%s Something went wrong. %s "
4869 msgstr "%s Отакої! Щось не так. %s "
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:619
4875 msgstr "%s Сортувальне поле 1: "
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:631
4881 msgstr "%s Сортувальне поле 2: "
4883 #. For the first occurrence,
4885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:80
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:80
4887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:68
4890 msgstr "%s Область, район: "
4892 #. For the first occurrence,
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:79
4895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:92
4896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:104
4897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
4898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:93
4899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
4902 msgstr "%s Область, район: "
4904 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
4905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:238
4907 msgid "%s Still checked out"
4908 msgstr "%s Не було видано "
4910 #. For the first occurrence,
4912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
4913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:43
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
4916 msgid "%s Street Number: "
4917 msgstr "%s Номер будинку: "
4919 #. For the first occurrence,
4921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:8
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
4923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
4925 msgid "%s Street number: "
4926 msgstr "%s Номер будинку: "
4928 #. For the first occurrence,
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
4931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:21
4932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:20
4933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
4934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
4935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
4937 msgid "%s Street type: "
4938 msgstr "%s Тип вулиці: "
4940 #. For the first occurrence,
4942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
4943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
4944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
4947 msgstr "%s Прізвище: "
4950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:214
4952 msgid "%s Surname: "
4953 msgstr "%s Прізвище: "
4956 #. %2$s: loo.tab | html
4957 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
4958 #. %4$s: loo.kohafield | html
4960 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
4963 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
4966 #. %12$s: IF ( loo.seealso )
4967 #. %13$s: loo.seealso | html
4969 #. %15$s: IF ( loo.hidden )
4971 #. %17$s: IF ( loo.isurl )
4973 #. %19$s: IF ( loo.authorised_value )
4974 #. %20$s: loo.authorised_value | html
4976 #. %22$s: IF ( loo.authtypecode )
4977 #. %23$s: loo.authtypecode | html
4979 #. %25$s: IF ( loo.value_builder )
4980 #. %26$s: loo.value_builder | html
4982 #. %28$s: IF ( loo.link )
4983 #. %29$s: loo.link | html
4986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
4989 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
4990 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %s | See Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,"
4991 "%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,"
4994 "%s Вкладка:%s, %s | поле Коха: %s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s "
4995 "%s обов’язкове, %s факультативне, %s %s | див. також: %s,%s %s приховане, %s "
4996 "%s є URL-посиланням, %s %s | авторитетне значення: %s,%s %s | авторитетне "
4997 "джерело: %s,%s %s | додаток: %s,%s %s | зв’язок: %s,%s %s "
4999 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5000 #. %2$s: error.value | html
5002 #. %4$s: error | html
5004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5007 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:66
5015 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5016 msgstr "%s Немає незавершених (схвалених) пропозицій. %s "
5020 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5021 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5022 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5024 #. %7$s: report.total_success | html
5025 #. %8$s: report.total_records | html
5027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:159
5030 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5031 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5032 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5035 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
5038 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:277
5044 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5045 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
5050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5052 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5057 #. %3$s: ELSIF op == 'add_form'
5059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:90
5061 msgid "%s There is no field defined. %s %s %s "
5062 msgstr "%s Не означено жодного поля. %s %s %s "
5066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:788
5068 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5069 msgstr "%s Немає жодного замовлення за цим бібліографічним записом. %s "
5071 #. %1$s: ELSIF search_done
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:104
5075 msgid "%s There is no order for this search. %s "
5083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
5086 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5087 "using the table configuration in this module. %s "
5089 "%s Немає таблиці, котру б було потрібно налаштувати для цього модуля. %s %s "
5090 "%s Немає сторінки, котра б використовувала налаштування таблиць у цьому "
5093 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5094 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5097 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5098 msgstr "%s Немає жодного чинного звіту за цим ідентифікатором. %s "
5101 #. %2$s: field.name | html
5104 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:244
5107 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:233
5114 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5121 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5122 msgstr "%s Це авторитетне джерело не використовується в жодному записі. %s "
5124 #. %1$s: IF nb_of_orders
5125 #. %2$s: nb_of_orders | html
5126 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5127 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:130
5132 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5133 "vendors. %s Deletion not possible "
5138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:313
5140 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5141 msgstr "%s Цей номер замовлення не існує. %s "
5143 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:249
5146 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5148 "%s Цей звіт здається застарілим, він використовує поле biblioitems.marcxml. "
5150 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:59
5153 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5156 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:234
5159 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5162 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5163 #. %2$s: f.backend | html
5164 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5165 #. %4$s: f.value | html
5166 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5167 #. %6$s: f.value | html
5169 #. %8$s: f.name | html
5170 #. %9$s: f.value | html
5172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5175 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5176 "database: %s %s %s : %s %s "
5178 "%s Вивантажене проаналізовано з допомогою „%s“ %s Знайдені наступні поля: %s "
5179 "%s Відвідувач вже у базі даних: %s %s %s : %s %s "
5182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5185 msgstr "%s Використовується у "
5188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:771
5190 msgid "%s Username: "
5191 msgstr "%s Ім’я користувача: "
5193 #. For the first occurrence,
5195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:902
5196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:596
5197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:627
5202 #. For the first occurrence,
5203 #. %1$s: IF c.enabled == 'yes'
5206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:65
5207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:64
5208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
5209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
5210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
5211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:71
5212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:78
5213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
5214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:152
5215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
5217 msgid "%s Yes %s No %s "
5218 msgstr "%s Так %s Ні %s "
5220 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5221 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
5226 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5227 msgstr "%s так %s ні %s успадковано %s "
5229 #. %1$s: IF checkout.renewals
5230 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:68
5234 msgstr "%s Так %s, "
5236 #. %1$s: IF searchfield
5237 #. %2$s: searchfield | html
5238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
5240 msgid "%s You Searched for %s"
5241 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:209
5247 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5248 msgstr "%s У Вас немає ще нічого в загальному доступі. %s "
5250 #. %1$s: IF ( searchfield )
5251 #. %2$s: searchfield | html
5252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
5254 msgid "%s You searched for %s"
5255 msgstr "%s Ви шукали за „%s“"
5259 #. %3$s: ELSIF searchfield
5260 #. %4$s: searchfield | html
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
5264 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5265 msgstr "%s Ви шукали за записом „%s“ %s Ви шукали за „%s“ %s "
5269 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5270 #. %4$s: IF op == 'view'
5271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
5273 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5274 msgstr "%s Ваші списки %s %s › %s "
5276 #. For the first occurrence,
5278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:80
5282 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5283 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5285 #. For the first occurrence,
5287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:91
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:68
5289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:66
5290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
5291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
5292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
5294 msgid "%s ZIP/Postal code: "
5295 msgstr "%s Поштовий індекс: "
5298 #. %2$s: IF ( not refundLostItemFeeRule )
5299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:606
5301 msgid "%s [#%% Branch-specific %%#] %s "
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:99
5308 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5309 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5310 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5311 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5312 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5314 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
5315 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
5316 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
5317 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
5318 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
5321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:46
5324 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5325 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5326 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5327 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5328 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5329 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5330 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5331 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5333 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
5334 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
5335 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
5336 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
5337 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
5338 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
5339 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
5340 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
5342 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateafter )
5343 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:152
5346 msgid "%s after %s "
5347 msgstr "%s після %s "
5350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5351 msgid "%s already in your cart"
5352 msgstr "%s вже у Вашому кошику"
5354 #. %1$s: item.countanalytics | html
5355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:537
5357 msgid "%s analytics"
5358 msgstr "%s аналітичних описів"
5360 #. %1$s: IF ( result.author )
5361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:211
5366 #. %1$s: IF ( loopro.author )
5367 #. %2$s: loopro.author | html
5369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
5374 #. For the first occurrence,
5375 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
5376 #. %2$s: reserveloo.author | html
5378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:58
5379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:47
5384 #. %1$s: IF books_loo.author
5385 #. %2$s: books_loo.author | html
5388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:479
5390 msgid "%s by %s%s %s "
5391 msgstr "%s / %s%s %s "
5393 #. For the first occurrence,
5394 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
5395 #. %2$s: ordersloo.author | html
5397 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
5398 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
5400 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
5401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:78
5402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
5404 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
5405 msgstr "%s / %s%s %s – %s%s %s "
5410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:50
5412 msgid "%s by you %s %s "
5415 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
5417 #. %3$s: biblio.author | html
5419 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
5420 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html
5421 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
5422 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
5423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
5425 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5426 msgstr "%s за %s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
5428 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
5429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:40
5432 msgstr "%s: календар"
5434 #. %1$s: errorfile | html
5435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
5437 msgid "%s can't be opened"
5438 msgstr "файл %s не вдається відкрити"
5440 #. %1$s: request.illcomments.count | html
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:632
5444 msgstr "%s Коментарі"
5446 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
5447 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
5448 #. %3$s: missing_critical.key | html
5449 #. %4$s: missing_critical.value | html
5451 #. %6$s: missing_critical.key | html
5452 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
5453 #. %8$s: missing_critical.value | html
5454 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
5455 #. %10$s: missing_critical.value | html
5458 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
5459 #. %14$s: missing_critical.surname | html
5461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
5464 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
5465 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
5466 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
5467 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
5469 "%s не вдається розібрати! %s містить „%s“ у нерозпізнаному форматі: „%s“ %s "
5470 "Важливе поле „%s“ %s містить нерозпізнане значення „%s“ %s містить "
5471 "нерозпізнане значення „%s“ %s відсутнє %s (borrowernumber: %s; surname: %s). "
5474 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
5475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:170
5477 msgid "%s data added"
5478 msgstr "Дані „%s“ додано:"
5480 #. %1$s: deliverytime | html
5481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5489 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
5492 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Чи Ви справді хочете "
5493 "вилучити цей запис? "
5496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5498 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
5499 "permissions to delete this record."
5501 "%s видалені замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам "
5502 "потрібен привілей керування замовленнями."
5504 #. %1$s: HANDLED | html
5505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
5507 msgid "%s directories processed."
5508 msgstr "%s оброблено тек."
5510 #. %1$s: TOTAL | html
5511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
5513 msgid "%s directories scanned."
5514 msgstr "%s тек переглянуто."
5516 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
5518 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
5519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:159
5521 msgid "%s disabled %s %s "
5524 #. For the first occurrence,
5525 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
5526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
5527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
5529 msgid "%s failed to unpack."
5530 msgstr "%s не вдалося розпакувати."
5532 #. %1$s: IF searchmember
5533 #. %2$s: searchmember | html
5535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
5537 msgid "%s for '%s'%s"
5538 msgstr "%s для „%s“%s"
5540 #. For the first occurrence,
5541 #. %1$s: authtypecode | html
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
5543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
5544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
5545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
5547 msgid "%s framework"
5548 msgstr "Структура %s"
5550 #. For the first occurrence,
5551 #. %1$s: loop_order.holds | html
5552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
5553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
5555 msgid "%s hold(s) left"
5556 msgstr "%s Резервування"
5559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5561 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
5564 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Ви повинні вилучити усі резервування, "
5565 "перш ніж вилучати усі примірники."
5567 #. %1$s: LoginBranchname | html
5568 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
5569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:307
5571 msgid "%s holdings (%s)"
5572 msgstr "%s — фонди (%s)"
5575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5577 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
5579 "%s резервуван(ня/ь) на цьому записі. Чи Ви справді хочете вилучити цей "
5582 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
5583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
5585 msgid "%s image(s) moved into the database:"
5586 msgstr "%s зображень переміщено до бази даних."
5588 #. %1$s: total | html
5589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:28
5591 msgid "%s images found"
5592 msgstr "Знайдено зображень – %s."
5594 #. %1$s: imported | html
5595 #. %2$s: IF ( lastimported )
5596 #. %3$s: lastimported | html
5598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
5600 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
5601 msgstr "%s записів імпортовано %s(останнім був „%s“)%s"
5603 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
5604 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
5608 msgstr "%s точно на %s "
5611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
5612 msgid "%s in tab %s"
5613 msgstr "%s у вкладці %s"
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5618 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
5619 msgstr "„%s“ не є дозволеним чи забороненим терміном."
5622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5624 msgid "%s is permitted!"
5625 msgstr "%s дозволено!"
5628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
5630 msgid "%s is prohibited!"
5631 msgstr "%s заборонено!"
5633 #. %1$s: irregular_issues | html
5634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
5637 msgstr "%s випусків"
5640 #. %2$s: CASE 'weeklength'
5641 #. %3$s: IF st == subtype
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:259
5644 msgid "%s issues %s %s "
5645 msgstr "%s випусків %s %s "
5648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
5650 msgid "%s item mandatory fields empty"
5651 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені "
5653 #. %1$s: num_items | html
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:55
5656 msgid "%s item records found and staged"
5657 msgstr "%s запис(и/ів) про примірники було знайдено та заготовлено"
5660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
5661 msgid "%s item(s) added to your cart"
5662 msgstr "%s запис(и) додано у Ваш кошик записів"
5665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5667 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
5668 "deleting this record."
5670 "%s примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
5671 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
5673 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
5674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:177
5676 msgid "%s item(s) attached."
5679 #. %1$s: not_deleted_items | html
5680 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
5681 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
5683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:213
5685 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
5688 #. %1$s: deleted_items | html
5689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:201
5691 msgid "%s item(s) deleted."
5694 #. For the first occurrence,
5695 #. %1$s: loop_order.items | html
5696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
5697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
5699 msgid "%s item(s) left"
5700 msgstr "Залишилося примірників: %s"
5702 #. %1$s: total | html
5703 #. %2$s: IF ( branchlimit )
5704 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
5707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
5709 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
5710 msgstr "%sНемає примірників для%s%s %s Усі бібліотеки%s"
5712 #. %1$s: moddatecount | html
5713 #. %2$s: date | $KohaDates
5714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
5716 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
5717 msgstr "у %s одиниць змінено: встановлена дата_коли_останній_раз_бачено до %s"
5719 #. %1$s: total | html
5720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:196
5722 msgid "%s lines found."
5723 msgstr "Знайдено рядків – %s."
5725 #. For the first occurrence,
5727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
5728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
5729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
5730 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
5731 msgstr "%s обов'язкові поля не заповнені (їх виділено)"
5734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
5741 msgstr "%s [місяці]"
5747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:273
5749 msgid "%s months %s%s %s "
5750 msgstr "%s місяці(в) %s до %s %s "
5752 #. %1$s: alreadyindb | html
5753 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
5754 #. %3$s: lastalreadyindb | html
5756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
5759 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
5762 "%s не імпортовано, тому що у таблиці відвідувачів (borrowers) вже є такі а "
5763 "перезаписувати заборонено %s(останнім був „%s“)%s"
5765 #. %1$s: invalid | html
5766 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
5767 #. %3$s: lastinvalid | html
5769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
5772 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
5774 "%s не імпортовано, тому що вони не є в очікуваному форматі %s(останнім був "
5777 #. %1$s: selected_count | html
5778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:37
5780 msgid "%s note(s) marked as not seen."
5783 #. %1$s: selected_count | html
5784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:35
5786 msgid "%s note(s) marked as seen."
5790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
5791 msgid "%s of %s renewals remaining"
5792 msgstr "залишилося продовжень %s із %s дозволених"
5794 #. %1$s: hits_to_paginate | html
5795 #. %2$s: total | html
5796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:2
5798 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
5800 "Завантажено результатів %s зі загалом %s, уточніть пошук, щоб переглянути "
5803 #. For the first occurrence,
5805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
5806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5811 #. %1$s: ELSIF ( rule.hardduedateexact )
5812 #. %2$s: rule.hardduedate | html
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:149
5816 msgstr "%s точно на %s "
5818 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
5821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:197
5823 msgid "%s on %s until %s"
5824 msgstr "%s з %s до %s"
5826 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:523
5830 msgstr "%s видано: "
5833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
5835 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
5836 "delete this record."
5838 "%s замовлення використовують цей запис. Щоб видалити цей запис, Вам потрібен "
5839 "привілей керування замовленнями. "
5841 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
5842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
5844 msgid "%s order(s) attached."
5845 msgstr "%s Резервування"
5847 #. For the first occurrence,
5848 #. %1$s: loop_order.biblios | html
5849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
5850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
5852 msgid "%s order(s) left"
5853 msgstr "Залишилося замовлень: %s"
5855 #. %1$s: overwritten | html
5856 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
5857 #. %3$s: lastoverwritten | html
5859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
5861 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
5862 msgstr "%s перезаписано %s(останнім був „%s“)%s"
5864 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
5865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:145
5867 msgid "%s patron's checkout histories will be anonymized"
5870 #. %1$s: TotalDel | html
5871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:196
5873 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
5874 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
5876 #. %1$s: TotalDel | html
5877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:194
5879 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
5880 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5882 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
5883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:144
5885 msgid "%s patrons will be deleted"
5886 msgstr "%s відвідувачі буде видалений"
5888 #. %1$s: TotalDel | html
5889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:189
5891 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
5892 msgstr "%s відвідувачів були успішно переміщені до смітника"
5894 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
5895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:96
5898 msgstr "%s в очікуванні"
5900 #. %1$s: TAB.tab_title | html
5901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:39
5903 msgid "%s preferences"
5904 msgstr "Параметри групи „%s“"
5907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5909 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
5910 "check the server log for more details."
5912 "%s цитат(и) збережено, але сталася помилка. Будь ласка, зверніться до "
5913 "адміністратора для перевірки серверного журналу для більш докладної "
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
5918 msgid "%s quotes saved."
5919 msgstr "%s цитат(и) збережено."
5921 #. For the first occurrence,
5922 #. %1$s: errcon.server | html
5923 #. %2$s: errcon.seq | html
5924 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
5926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
5928 msgid "%s record %s: %s"
5929 msgstr "%s записі(ах) %s: %s"
5931 #. For the first occurrence,
5932 #. %1$s: authority.count_usage | html
5933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:146
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
5935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5937 msgid "%s record(s)"
5938 msgstr "%s записі(ах) "
5940 #. %1$s: deleted_records | html
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:202
5943 msgid "%s record(s) deleted."
5946 #. %1$s: total | html
5947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:41
5949 msgid "%s records in file"
5950 msgstr "%s запис(и/ів) у файлі"
5952 #. %1$s: import_errors | html
5953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
5955 msgid "%s records not staged because of MARC error"
5956 msgstr "%s запис(и/ів) не заготовлено через МАРК-помилку"
5958 #. %1$s: total | html
5959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
5961 msgid "%s records parsed"
5962 msgstr "%s проаналізовано записів"
5964 #. %1$s: staged | html
5965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
5967 msgid "%s records staged"
5968 msgstr "%s запис(и/ів) заготовлено"
5970 #. %1$s: matched | html
5971 #. %2$s: matcher_code | html
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:45
5975 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
5978 "%s записів з як мінімум однією відповідністю у каталозі згідно правилу "
5979 "відповідності "%s""
5981 #. %1$s: total | html
5982 #. %2$s: IF ( query_desc )
5983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:59
5985 msgid "%s result(s) found %sfor "
5986 msgstr "Знайдено результатів — %s при пошуку %s за "
5988 #. %1$s: total | html
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
5991 msgid "%s result(s) found in catalog, "
5992 msgstr "Знайдено результатів — %s у каталозі, "
5994 #. %1$s: breeding_count | html
5995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
5997 msgid "%s result(s) found in reservoir"
5998 msgstr "знайдено результатів пошуку — %s у сховищі"
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
6002 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6005 #. %1$s: total | html
6006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:25
6008 msgid "%s results found "
6009 msgstr " %s знайдено "
6011 #. %1$s: count | html
6012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:62
6014 msgid "%s shipments"
6015 msgstr "Посилок: %s."
6017 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6020 msgid "%s subscription(s) attached."
6023 #. For the first occurrence,
6024 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
6026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
6028 msgid "%s subscription(s) left"
6031 #. %1$s: suggestions_count | html
6032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
6034 msgid "%s suggestions waiting. "
6035 msgstr "Очікуючих пропозицій — %s. "
6037 #. %1$s: resul.used | html
6038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6041 msgstr "%s раз(и/ів)"
6043 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:95
6049 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:545
6052 msgid "%s unavailable:"
6053 msgstr "%s недоступно: "
6056 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6057 #. %3$s: IF st == subtype
6058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
6060 msgid "%s weeks %s %s "
6061 msgstr "%s тижні %s %s "
6064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6066 msgid "%s will expire before "
6067 msgstr "видихне перед <b>%s</b>"
6070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6074 #. For the first occurrence,
6076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
6077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
6078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
6079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:390
6080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:395
6085 #. For the first occurrence,
6087 #. %2$s: sEcho | html
6088 #. %3$s: iTotalRecords | html
6089 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6090 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6091 #. %6$s: data.cardnumber | html
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6097 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6098 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6100 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6101 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6104 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6105 #. %3$s: CASE 'config_only'
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
6108 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6109 msgstr "%s | Конфігурація зчитується з: %s %s "
6112 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
6115 msgid "%s | Config: %s "
6116 msgstr "%s | Файл налаштування: %s "
6119 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
6122 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6123 msgstr "%s | Оточення (змінна TZ): %s "
6126 #. %2$s: IF memcached_namespace
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
6129 msgid "%s | Namespace: %s"
6130 msgstr "%s | Простір імен: %s"
6133 #. %2$s: IF memcached_servers
6134 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
6137 msgid "%s | Status: %s %s "
6138 msgstr "%s | Стан: %s %s "
6141 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6142 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6143 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6144 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6145 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6146 #. %7$s: IF data.overdues
6147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6150 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6151 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6153 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6154 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6157 #. %2$s: riloo.duedate | html
6161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:735
6163 msgid "%s%s %s %sNot checked out %s "
6164 msgstr "%s%s %s %s Не було видано %s "
6167 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6169 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:60
6172 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6174 "%s%s › Створення нового списку %s%s › Редагування списку: "
6176 #. %1$s: unlimited_total | html
6177 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
6178 #. %3$s: limit | html
6180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
6182 msgid "%s%s (%s shown)%s."
6183 msgstr "%s%s (%s показано)%s."
6185 #. For the first occurrence,
6186 #. %1$s: IF framework
6187 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6188 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:24
6192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:27
6193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
6194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
6196 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6197 msgstr "%s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
6199 #. %1$s: IF ( Supplier )
6200 #. %2$s: Supplier | html
6202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6204 msgid "%s%s : %sLate orders"
6205 msgstr "%s„%s“: %sЗатримані замовлення"
6208 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
6209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6214 #. For the first occurrence,
6216 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6217 #. %3$s: LibraryName | html
6219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6222 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6223 msgstr "%s%s у ЕК бібліотеки „%s“%s. "
6225 #. For the first occurrence,
6226 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6227 #. %2$s: batche.label_count | html
6229 #. %4$s: batche.label_count | html
6231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
6232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
6234 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6237 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6238 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6239 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6240 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6241 #. %5$s: loopro.object | html
6243 #. %7$s: loopro.object | html
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
6248 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6249 msgstr "%s%s%s %s (%s) %s Відвідувач %s%s%s "
6251 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6252 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6254 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6255 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6256 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6257 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6259 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6260 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6262 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6263 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6265 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6266 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:126
6270 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6271 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s"
6274 #. %2$s: data.overdues | html
6276 #. %4$s: data.issues | html
6277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
6279 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6280 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
6282 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
6283 #. %2$s: letter.content.length | html
6286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:379
6288 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
6289 msgstr "%s%s%s%s/160 символів"
6291 #. For the first occurrence,
6292 #. %1$s: IF lette.branchname
6293 #. %2$s: lette.branchname | html
6296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
6297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:439
6299 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
6300 msgstr "%s%s%s(Усі бібліотеки)%s"
6302 #. %1$s: IF ( patron.phone )
6303 #. %2$s: patron.phone | html
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
6308 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
6309 msgstr "%s%s%s(немає телефонного номера в карточці)%s"
6311 #. %1$s: IF ( patron.email )
6312 #. %2$s: patron.email | html
6315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
6317 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
6318 msgstr "%s%s%s(немає електронної пошти в карточці)%s"
6320 #. %1$s: IF ( comments )
6321 #. %2$s: comments | html
6324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
6326 msgid "%s%s%s(none)%s"
6327 msgstr "%s%s%s(немає)%s"
6329 #. %1$s: searchfield | html
6331 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
6334 #. %6$s: action | html
6336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6338 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
6339 msgstr "%s%s%s Додаємо ознаку %s%s%s%s"
6341 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
6342 #. %2$s: frameworkcode | html
6345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
6347 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
6348 msgstr "Структура %s „%s“ %s за умовчанням %s"
6350 #. %1$s: IF ( lastdate )
6351 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
6356 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
6359 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
6360 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
6363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
6365 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
6367 "%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Висилання Вашого кошика"
6369 #. For the first occurrence,
6370 #. %1$s: IF ( template_id )
6371 #. %2$s: template_id | html
6374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
6377 msgid "%s%s%sN/A%s "
6378 msgstr "%s%s%s Не доступно %s "
6380 #. %1$s: IF ( loopro.title )
6381 #. %2$s: loopro.title | html
6384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6386 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
6389 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
6390 #. %2$s: loopro.barcode | html
6393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
6395 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
6396 msgstr "%s%s%s Штрих-код %s"
6398 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
6399 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
6402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
6404 msgid "%s%s%sNo call number%s"
6405 msgstr "%s%s%sШифр для замовлення%s"
6407 #. %1$s: IF ( slip )
6408 #. %2$s: slip | html
6411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
6413 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
6414 msgstr "%s%s%s Не знайдено жодного шаблону квитанції %s "
6416 #. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.title )
6417 #. %2$s: SEARCH_RESULT.title | html
6420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:411
6422 msgid "%s%s%sNo title%s"
6423 msgstr "%s%s%s Без заголовку %s"
6425 #. For the first occurrence,
6427 #. %2$s: IF limit_desc
6428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:60
6429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
6431 msgid "%s%s with limit(s): "
6432 msgstr "%s%s з обмеженням: "
6434 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
6435 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
6436 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
6438 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
6439 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
6440 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
6441 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
6442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:102
6444 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
6445 msgstr "%s%s, %s%s — %s (%s) (%s) — запитано на %s"
6447 #. For the first occurrence,
6448 #. %1$s: biblio.title | html
6449 #. %2$s: IF biblio.author
6450 #. %3$s: biblio.author | html
6452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
6455 msgid "%s%s, by %s%s"
6456 msgstr "%s%s / %s%s"
6458 #. For the first occurrence,
6459 #. %1$s: surnamesuggestedby | html
6460 #. %2$s: IF ( firstnamesuggestedby )
6461 #. %3$s: firstnamesuggestedby | html
6463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
6464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
6466 msgid "%s%s, %s%s ("
6467 msgstr "%s%s, %s%s ("
6470 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.publishercode )
6471 #. %3$s: suggestions_loo.publishercode | html
6473 #. %5$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
6474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:491
6476 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
6477 msgstr "%s%s; опубліковано „%s“ %s%s; де: "
6479 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
6480 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
6481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:53
6483 msgid "%s%sModify tag "
6484 msgstr "%s%s Редагуємо ознаку "
6486 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6487 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6489 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:488
6492 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
6493 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6495 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
6496 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
6498 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
6499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:40
6501 msgid "%s© %s %s %svolume: "
6502 msgstr "%s© %s %s %s; том: "
6504 #. %1$s: count | html
6505 #. %2$s: IF ( hiddencount )
6506 #. %3$s: showncount | html
6507 #. %4$s: hiddencount | html
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
6510 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
6511 msgstr "%s %s загалом (%s показано / %s приховано) "
6513 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6514 #. %2$s: title |html
6516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
6518 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
6519 msgstr "%s › Статистика з обігу щодо „%s“%s "
6521 #. %1$s: UNLESS blocking_error
6522 #. %2$s: subscriptionid | html
6524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
6526 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
6527 msgstr "%s Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s%s "
6529 #. %1$s: IF op == 'edit'
6530 #. %2$s: PROCESS ServerType
6531 #. %3$s: server.servername | html
6533 #. %5$s: IF op == 'add'
6534 #. %6$s: PROCESS ServerType
6536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
6538 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
6540 "%s› Редагування %s-сервера „%s“%s %s› Новий %s-сервер %s "
6542 #. %1$s: IF ( saved1 )
6543 #. %2$s: ELSIF ( create )
6544 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
6545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
6547 msgid "%s› Saved reports %s› Create from SQL %s› "
6548 msgstr "%s› Збережені звіти %s› Створити з SQL %s› "
6550 #. %1$s: IF ( build1 )
6551 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
6552 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
6553 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
6554 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
6555 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
6558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
6561 "%s› Step 1 of 6: Choose a module %s› Step 2 of 6: Pick a "
6562 "report type %s› Step 3 of 6: Select columns for display %s› "
6563 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Step 5 of 6: Pick which "
6564 "columns to total %s› Step 6 of 6: Select how you want the report "
6567 "%s› Крок 1 з 6: Виберіть модуль %s› Крок 2 з 6: Вкажіть тип "
6568 "звіту %s› Крок 3 з 6: Виберіть стовпці для відображення %s› "
6569 "Крок 4 з 6: Виберіть критерії для обмеження за наступним %s› Крок 5 з "
6570 "6: Вкажіть стовпці для підсумовування %s› Крок 6 з 6: Виберіть як Ви "
6571 "бажаєте відсортувати звіт %s %s "
6573 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
6574 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
6575 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
6578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
6580 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
6581 msgstr "%s(ММ/ДД/РРРР)%s(ДД/ММ/РРРР)%s(ДД.ММ.РРРР)%s(РРРР-ММ-ДД)%s "
6585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
6587 msgid "%s(deleted patron)%s "
6588 msgstr "%s(вилучений відвідувач)%s "
6590 #. For the first occurrence,
6591 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
6594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
6595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:300
6597 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
6598 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6600 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:463
6605 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
6606 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податку) %s "
6608 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
6612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:398
6614 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s %s "
6615 msgstr "%s (включаючи податок) %s (без урахування податків) %s %s "
6617 #. %1$s: loo.kohafield | html
6619 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
6622 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
6625 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
6627 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
6629 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
6630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
6633 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
6634 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
6636 "%s, %s %s повторюване, %s не повторюване, %s %s обов’язкове, %s "
6637 "факультативне, %s %s приховане, %s %s є URL-посиланням, %s %s | "
6639 #. For the first occurrence,
6640 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
6641 #. %2$s: item_loo.author | html
6643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:123
6644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:183
6646 msgid "%s, by %s%s "
6649 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
6650 #. %2$s: overdueloo.author | html
6652 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
6653 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
6655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:72
6657 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
6658 msgstr "%s / %s%s%s, %s%s "
6660 #. For the first occurrence,
6661 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
6662 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
6664 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:119
6666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:44
6668 msgid "%s, by %s%s%s- "
6669 msgstr "%s / %s%s%s- "
6671 #. For the first occurrence,
6672 #. %1$s: OPACBaseURL | html
6673 #. %2$s: savedreport.id | html
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:237
6675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:239
6677 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6678 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
6680 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
6683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
6685 msgid "%sActive%sInactive%s"
6686 msgstr "%s задіяний %s незадіяний %s"
6690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
6692 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
6693 msgstr "%s Додаємо нову підписку %s ("
6695 #. %1$s: IF ( opadd )
6696 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6699 #. %5$s: IF (firstname)
6700 #. %6$s: firstname | html
6702 #. %8$s: IF (surname)
6703 #. %9$s: surname | html
6705 #. %11$s: IF ( categoryname )
6706 #. %12$s: categoryname | html
6719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:53
6722 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sOrganization%s"
6723 "%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6725 "%sДодаємо%sДублюємо%s Редагуємо%s відвідувача %s%s %s%s%s %s(%s%s%s%sколектив"
6726 "%s%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6728 #. %1$s: IF ( opadd )
6729 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
6732 #. %5$s: IF ( categoryname )
6733 #. %6$s: categoryname | html
6746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:30
6749 "%sAdd%sDuplicate%s Modify%s patron (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s"
6750 "%sProfessional%s%sStaff%s%s)"
6752 "%s Додавання %s Дублювання %s Редагування %s відвідувача (%s%s%s%sколектив%s"
6753 "%sповнолітній%s%sдитина%s%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s)"
6755 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
6760 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
6761 msgstr "%s Авторитетний запис %s Бібліографічний запис %s"
6763 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
6766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:291
6768 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
6769 msgstr "%s Авторитетний %s Бібліографічний %s"
6772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:278
6777 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
6778 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
6779 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
6780 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
6782 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
6783 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
6787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
6790 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
6793 ", %s %s останнє продовження %s, %s %s повинно бути повернуто на %s %s не "
6794 "видано %s %s "
6796 #. %1$s: IF humanbranch
6797 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
6800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:498
6803 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
6804 "policy by patron category%s"
6806 "%s Обмеження кількості видач відповідно категорії відвідувачів для "
6807 "підрозділу „%s“ %s Типові обмеження кількості видач відповідно категорії "
6810 #. %1$s: IF (errcode==1)
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
6813 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
6814 msgstr "%sНе вдається створити новий список. Будь ласка, перевірте назву."
6816 #. %1$s: IF ( value.default )
6818 #. %3$s: value.display_value | html
6820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:485
6822 msgid "%sDefault%s%s%s"
6823 msgstr "%sПо умовчанню%s%s%s"
6825 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:37
6828 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
6831 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
6833 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
6835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
6838 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
6839 "the item number from this barcode.%s "
6841 "%s ПОМИЛКА: не вдається змінити бібліографічний запис.%s %s ПОМИЛКА: не "
6842 "вдається отримати бібліо-номер головного документа. %s %s ПОМИЛКА: не "
6843 "вдається отримати номер примірника за цим штрих-кодом.%s "
6845 #. %1$s: IF course_id
6848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
6850 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
6853 #. %1$s: IF ( layout_id )
6856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
6858 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
6859 msgstr "%s Редагуєммо %s Створюємо %s макет етикеток"
6861 #. %1$s: IF ( layout_id )
6864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:264
6866 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
6869 #. %1$s: IF (template_id)
6872 #. %4$s: IF (template_id)
6873 #. %5$s: template_id | html
6875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:31
6877 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
6880 #. %1$s: IF ( layout_id )
6883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:33
6885 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
6888 #. %1$s: IF (profile_id)
6891 #. %4$s: IF (profile_id)
6892 #. %5$s: profile_id | html
6894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:28
6896 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
6899 #. %1$s: IF ( biblionumber )
6900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:418
6903 msgstr "%sРедагується — "
6905 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
6907 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
6909 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
6911 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
6913 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
6915 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
6917 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
6919 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
6921 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
6923 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
6925 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
6926 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
6927 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
6930 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
6932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
6935 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6936 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6937 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
6940 #. For the first occurrence,
6941 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
6943 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
6945 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
6947 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
6949 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
6951 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
6953 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
6955 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
6957 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
6959 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
6961 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
6963 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
6965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:683
6966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:224
6969 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
6970 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
6971 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
6973 "%s Очікується %s %s Надійшов %s %s Затримується %s %s Відсутній %s %s "
6974 "Відсутній (ніколи не отримувався) %s %s Відсутній (немає у продажу) %s %s "
6975 "Відсутній (пошкоджений) %s %s Відсутній (загублений) %s %s Не був випущений "
6976 "%s %s Вилучений %s %s Є претензія %s %s Зупинено %s "
6978 #. %1$s: IF ( sex == 'F' )
6979 #. %2$s: ELSIF ( sex == 'M' )
6983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
6985 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
6986 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s"
6988 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
6989 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
6991 #. %4$s: patron.sex | html
6993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
6995 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
6996 msgstr "%s Жінка %s Чоловік %s%s%s "
6998 #. %1$s: IF ( privacy0 )
7000 #. %3$s: IF ( privacy1 )
7002 #. %5$s: IF ( privacy2 )
7004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
7006 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7007 msgstr "%s Назавжди %s %s За умовчанням %s %s Ніколи %s "
7009 #. For the first occurrence,
7010 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7012 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:333
7015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
7017 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7018 msgstr "%sМісце доставки: %s%s%s"
7029 #. %10$s: sep | html
7030 #. %11$s: sep | html
7031 #. %12$s: sep | html
7032 #. %13$s: sep | html
7033 #. %14$s: sep | html
7034 #. %15$s: sep | html
7035 #. %16$s: sep | html
7036 #. %17$s: sep | html
7038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7041 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7042 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7043 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7044 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7047 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7049 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:893
7053 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7054 msgstr "%s Адреса не вказана чи не дійсна: %s %s Втрачений квиток: %s "
7056 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
7061 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7062 msgstr "%s Приховувати за умовчанням %s Показувати %s"
7064 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:405
7069 msgid "%sHidden%sShown%s"
7070 msgstr "%s Приховані %s Показуються %s"
7072 #. %1$s: BLOCK subject
7074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:61
7077 msgstr "%s Резервування (%s)"
7079 #. %1$s: IF humanbranch
7080 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
7085 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7087 "%s Правила резервування за типом одиниці для підрозділу „%s“ %s Типові "
7088 "правила резервування за типом одиниці %s "
7090 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7091 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7092 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7093 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7094 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7095 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7098 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:18
7101 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7102 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7104 "%s Примірник очікується %s Завчасне повідомлення %s Майбутні події %s "
7105 "Резервування виконано %s Повернення примірника %s Видача примірника %s "
7108 #. %1$s: IF ( not_deleted_loo.book_on_loan )
7109 #. %2$s: ELSIF ( not_deleted_loo.book_reserved )
7111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:228
7113 msgid "%sItem is checked out%sItem has a waiting hold%s"
7116 #. %1$s: IF biblio.item_error
7118 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:259
7122 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7126 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7127 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7128 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:107
7133 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7134 msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
7136 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7137 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7140 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7141 msgstr "%sКоха › Інструменти › Новини Коха%s"
7152 #. %10$s: sep | html
7153 #. %11$s: sep | html
7155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7158 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7159 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7163 #. %1$s: IF ( modify )
7166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:30
7168 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7169 msgstr "%sРедагуємо %sДодаємо %s параметр системи"
7171 #. %1$s: IF ( action_modify )
7173 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7175 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:38
7179 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7181 "%sРедагуємо авторизоване значення%s %sНове авторизоване значення%s %sНова "
7184 #. %1$s: IF framework
7187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:68
7189 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7190 msgstr "%s Змінюємо назву структури %s Додаємо структуру %s"
7195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7197 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7198 msgstr "%s Нова бібліотека/підрозділ %s Редагуємо бібліотеку/підрозділ %s"
7200 #. %1$s: IF ( modify )
7203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
7205 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7206 msgstr "%s Змінюємо сповіщення %s Додаємо сповіщення %s"
7208 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7210 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:67
7214 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7215 msgstr "%s Зміна ознаки %s %s Нова ознака %s "
7217 #. %1$s: IF ( budget_id )
7220 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7221 #. %5$s: budget_name | html
7222 #. %6$s: budget_period_description | html
7224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:206
7226 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7229 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7231 #. %3$s: basketname | html
7232 #. %4$s: basketno | html
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:208
7235 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7236 msgstr "%s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) для постачальника: "
7238 #. %1$s: IF record.permanent
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:175
7244 msgstr "%s Ні %s Так %s"
7248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
7256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:176
7258 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7259 msgstr "%s Колектив %s Відвідувач %s – ідентифікація"
7261 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7266 msgid "%sOverdue!%s %s"
7267 msgstr "%sПрострочення!%s %s"
7269 #. %1$s: - BLOCK subject -
7271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
7273 msgid "%sOverdue:%s "
7274 msgstr "%s Прострочення:%s "
7276 #. %1$s: IF ( reserved )
7277 #. %2$s: branchname | html
7279 #. %4$s: IF ( waiting )
7281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:31
7284 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7285 "and then attempt transfer: %s "
7287 "%sВстановити резервування на 'очікування' та перемістити книгу до %s: %s "
7288 "%sCancel reservation and then attempt transfer: %s "
7290 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7292 #. %3$s: IF errors.no_file
7294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:27
7297 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7298 "select a file to upload.%s "
7300 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7301 "для вивантаження.%s "
7303 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7305 #. %3$s: IF errors.no_file
7307 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:26
7312 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7313 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7315 "%s Файл, який Ви намагаєтеся вивантажити, пустий.%s %s Ви не вибрали файл "
7316 "для вивантаження.%s %s Невірний або відсутній параметр скрипта. %s "
7320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:211
7322 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7323 msgstr "%s Немає затриманих замовлень.%s "
7327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:372
7329 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7330 msgstr "%s Немає отриманих замовлень.%s "
7334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:59
7336 msgid "%sThis record has no items.%s "
7337 msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
7339 # Чомусь не перекладається...
7342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
7345 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
7346 "library, Current location, Shelving location, Inventory number, Status, "
7349 "%sЗаголовок, Дата публікації, Видавництво, Зібрання, Штрих-код, Шифр "
7350 "зберігання, Джерельна бібліотека, Поточне місце розташування, Загальне "
7351 "розташування полиці, Інвентарний номер, Стан, Число видач %s"
7353 #. %1$s: IF currency.archived
7355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:199
7360 #. For the first occurrence,
7361 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
7364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:368
7365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:369
7367 msgid "%sYes%s %s"
7368 msgstr "%s Так %s %s"
7370 #. For the first occurrence,
7371 #. %1$s: IF record.public
7374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:66
7376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
7377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
7378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
7379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
7380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
7381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:404
7383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
7384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
7385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
7386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:209
7387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
7388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:202
7391 msgstr "%sТак%sНі%s"
7393 #. %1$s: IF field.searchable
7396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:80
7398 msgid "%sYes%sNo%s "
7399 msgstr "%sТак%sНі%s"
7401 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7402 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7405 msgid "%sYou are not allowed to see the information of this patron. %s "
7406 msgstr "%s Вам не дозволено переглядати інформацію про цього відвідувача. %s "
7408 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
7409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
7411 msgid "%sa - Earlier heading"
7412 msgstr "%sa — колишній заголовок"
7416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
7419 msgstr "%s до списку: %s"
7421 #. %1$s: IF ( issn )
7424 #. %4$s: IF ( issn )
7425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
7427 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
7428 msgstr "%sand %s %s %s ISSN подібно "
7430 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
7431 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
7433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7438 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
7439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
7441 msgid "%sb - Later heading"
7442 msgstr "%sb — подальший заголовок"
7444 #. %1$s: IF ( reser.author )
7445 #. %2$s: reser.author | html
7447 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
7448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:51
7450 msgid "%sby %s%s %s ("
7451 msgstr "%s / %s%s %s ("
7453 #. %1$s: IF ( result_se.author )
7454 #. %2$s: result_se.author | html
7456 #. %4$s: result_se.itemtype | html
7457 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
7458 #. %6$s: result_se.publishercode | html
7460 #. %8$s: IF ( result_se.place )
7461 #. %9$s: result_se.place | html
7463 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
7464 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
7466 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
7467 #. %15$s: result_se.pages | html
7469 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
7470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
7472 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7473 msgstr "%s / %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
7475 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
7478 msgid "%sd - Acronym"
7479 msgstr "%sd — акронім"
7483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
7485 msgid "%sdefault%s framework"
7486 msgstr "%s за умовчанням %s "
7490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
7492 msgid "%sdefault%s framework. "
7493 msgstr "%sза умовчанням%s“. "
7495 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
7496 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
7497 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
7498 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
7500 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
7502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:50
7504 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
7507 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
7508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
7510 msgid "%sf - Musical composition"
7511 msgstr "%sf — музична композиція"
7513 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
7516 msgid "%sg - Broader term"
7517 msgstr "%sg — більш широкий термін"
7519 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
7520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
7522 msgid "%sh - Narrower term"
7523 msgstr "%sh — більш вузький термін"
7525 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
7526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
7528 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
7529 msgstr "%si — інструктивний текст посилання в підполі $i"
7531 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
7532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
7534 msgid "%sn - Not applicable"
7535 msgstr "%sn — не застосовується"
7537 #. For the first occurrence,
7538 #. %1$s: IF cities.count
7539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:81
7540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
7541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
7543 msgid "%sor choose "
7544 msgstr "%s або виберіть "
7546 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
7547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
7549 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
7550 msgstr "%sr — вказівки про взаємозв’язок у $i або $4"
7552 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
7553 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
7554 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
7555 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
7557 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
7559 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
7560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:57
7562 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7563 msgstr "%ssent %s в очікувані %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
7565 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
7566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
7568 msgid "%st - Immediate parent body"
7569 msgstr "%st — безпосередній вищестоящий орган суб’єкта"
7571 #. %1$s: lateorder.unitpricesupplier | html
7572 #. %2$s: lateorder.quantity | html
7573 #. %3$s: lateorder.subtotal | html
7574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
7579 #. %1$s: IF currency.active
7581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
7586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1072
7589 "Български (Bulgarian) "
7592 "Български (болгарська "
7593 "мова): Радослав Колєв"
7595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1106
7598 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
7601 "Русский (російська мова) Сергій "
7602 "Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1113
7607 "Українська "
7608 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
7610 "Українська "
7611 "(українська мова) Сергій Дубик, підтримка Віктора Титарчука"
7613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1087
7615 msgid "עברית (Hebrew)"
7616 msgstr "עברית (іврит)"
7618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1112
7620 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
7621 msgstr "اردو (мова урду) Ата ур Рехман {Ata ur Rehman}"
7623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1101
7625 msgid "فارسى (Persian)"
7626 msgstr "فارسى (персидська мова)"
7628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1075
7630 msgid "中文 (Chinese)"
7631 msgstr "中文 (китайська мова)"
7633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1088
7635 msgid "हिन्दी (Hindi)"
7636 msgstr "हिन्दी (мова хінді)"
7638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1074
7641 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
7643 "বাংলা (бенгальська мова) Партасараті "
7644 "Мекхопадхайей {Parthasarathi Mukhopadhyay}"
7646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1094
7648 msgid "日本語 (Japanese)"
7649 msgstr "日本語 (японська мова)"
7651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1102
7653 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
7654 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (мова орія)"
7656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1096
7658 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
7659 msgstr "ಕನ್ನಡ (мова каннада)"
7661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1100
7663 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
7664 msgstr "മലയാളം (мова малайялам)"
7666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1110
7668 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
7669 msgstr "ภาษาไทย (тайська мова)"
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1070
7674 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
7675 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
7677 "አማርኛ (амхарська мова) компанія Getway II Ethiopia "
7678 "Co. (Йоханнес Мулугета {Yohannes Mulugeta} (керівник групи), Теген Асефа "
7679 "{Tegene Assefa}, Авіот Баю {Abiyot Bayou})"
7681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1095
7683 msgid "한국어 (Korean)"
7684 msgstr "한국어 (корейська мова)"
7686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1086
7689 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
7690 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
7691 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
7693 "ελληνικά (грецька мова, сучасна "
7694 "[1453- ]) Еллінська група користувачів (Джорджія Катсару {Georgia Katsarou}, "
7695 "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}, Євгеніос Пападопулос {Eugenios "
7696 "Papadopoulos}), Теодорос Теодоруполус {Theodoros Theodoropoulos}, Панарія "
7697 "Гайтану Panoraia Gaitanou{} та Кірікі Родіті {Kiriaki Roditi}"
7699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1077
7701 msgid "čeština (Czech)"
7702 msgstr "čeština (чеська мова)"
7704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:216
7706 msgid "<< Back to suggestions"
7707 msgstr "<<Повернутися до списку"
7709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:6
7710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:52
7711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:111
7713 msgid "<< Previous"
7714 msgstr "<< Попередні"
7716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
7718 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
7719 msgstr "<a href="[856u]">відкрити сайт</a> "
7721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
7722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
7724 msgid " Author as phrase"
7725 msgstr " Автор як фраза"
7727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
7728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
7729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
7732 msgid " Call number"
7733 msgstr " Шифр зберігання"
7735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
7736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
7738 msgid " Conference name"
7739 msgstr " Назва конференції"
7741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
7744 msgid " Conference name as phrase"
7745 msgstr " Назва конференції як фраза"
7747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
7748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
7750 msgid " Corporate name"
7751 msgstr " Назва колективного автора"
7753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
7754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
7756 msgid " Corporate name as phrase"
7757 msgstr " Назва колективного автора як фраза"
7759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
7760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
7762 msgid " ISBN"
7763 msgstr " ISBN"
7765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
7768 msgid " ISSN"
7769 msgstr " ISSN"
7771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
7772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
7774 msgid " Keyword as phrase"
7775 msgstr " Ключові слова як фраза"
7777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
7778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
7780 msgid " Personal name"
7781 msgstr " Особисте ім’я"
7783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
7784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
7786 msgid " Personal name as phrase"
7787 msgstr " Особисте ім’я як фраза"
7789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
7790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
7792 msgid " Series title"
7793 msgstr " Серійний заголовок"
7795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
7796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
7798 msgid " Subject and broader terms"
7799 msgstr " Тематика та більш широкі терміни"
7801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
7802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
7804 msgid " Subject and narrower terms"
7805 msgstr " Тематика і більш вузькі терміни"
7807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
7808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
7810 msgid " Subject and related terms"
7811 msgstr " Тематика і пов’язані терміни"
7813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
7814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
7816 msgid " Subject as phrase"
7817 msgstr " Тематика як фраза"
7819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
7820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
7822 msgid " Title as phrase"
7823 msgstr " Заголовок як фраза"
7825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:138
7827 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
7828 msgstr " (формат: рррр-рррр)"
7830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:172
7832 msgid " Show inactive funds:"
7833 msgstr " Показати усі: "
7835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:210
7836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:66
7837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:371
7838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:169
7839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:448
7840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:102
7842 msgid " Show inactive:"
7843 msgstr " Показати неактивні:"
7845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
7847 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7848 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
7850 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
7855 msgid "› %s %s Batch check out %s "
7856 msgstr "› %s %s Пакетна видача %s "
7859 #. %2$s: IF step == 2
7861 #. %4$s: IF step == 3
7863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
7865 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
7866 msgstr "› %s %s Confirm %s %sЗавершено%s "
7868 #. %1$s: template_name | html
7871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
7873 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
7877 #. %2$s: IF ( else )
7878 #. %3$s: tagfield | html
7880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
7882 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
7883 msgstr "› %s %s МАРК-структура підполя авторитетного джерела %s %s"
7886 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
7887 #. %3$s: tagsubfield | html
7889 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
7891 #. %7$s: IF ( add_form )
7892 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
7893 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
7896 #. %12$s: action | html
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
7902 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
7903 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
7905 "› %s %s Підтвердження вилучення підполя „%s“..?%s %s Дані вилучено %s "
7906 "%s %s %s Редагування вказівок щодо МАРК-підполів %s %s%s%s %s "
7908 #. %1$s: IF ( add_form )
7909 #. %2$s: IF ( basketno )
7910 #. %3$s: basketname | html
7912 #. %5$s: booksellername | html
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
7917 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
7919 "› %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ %s Додавання кошика "
7920 "замовлень постачальника „%s“ %s %s "
7922 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
7924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
7926 msgid "› %s Add a new collection %s "
7929 #. %1$s: IF step == 1
7931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
7933 msgid "› %s Batch patron deletion/anonymization %s "
7934 msgstr "› %s Масові вилучення/знеособлення відвідувачів %s "
7936 #. For the first occurrence,
7937 #. %1$s: IF course_name
7938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
7939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
7940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
7942 msgid "› %s Edit "
7943 msgstr "› %s Редагування — "
7950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
7952 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
7953 msgstr "› %s Редагування новини %s Додавання новини %s%s Новини %s"
7956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
7958 msgid "› %s Modify club "
7959 msgstr "› %s Редагуємо товариство "
7961 #. %1$s: IF club_template
7962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
7964 msgid "› %s Modify club template "
7965 msgstr "› %s Редагуємо шаблон товариства "
7967 #. %1$s: IF list.patron_list_id
7970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
7972 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
7974 "› %s Змінюємо список відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
7976 #. %1$s: IF datereceived
7977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
7979 msgid "› %s Receipt summary for "
7980 msgstr "› %s Зведення про отримання від постачальника "
7982 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
7984 #. %3$s: authid | html
7985 #. %4$s: authtypetext | html
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
7990 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
7992 "› %s Невідомий авторитетний запис %s Подробиці для авторитетного "
7993 "джерела № %s (%s) %s "
7995 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
7997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
7999 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8000 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці щодо: "
8002 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8007 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details %s "
8008 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s "
8010 #. For the first occurrence,
8011 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8016 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8017 msgstr "› %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
8019 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
8022 msgid "› %s calendar"
8023 msgstr "› %s: календар"
8025 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8026 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8030 #. %6$s: basketname | html
8031 #. %7$s: IF ( basketno )
8032 #. %8$s: basketno | html
8034 #. %10$s: booksellername | html
8035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8037 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8039 "› %s%s Вилучено %s Новий %s%s Кошик замовлень „%s“ %s(№ %s) %s для "
8040 "постачальника: „%s“ "
8042 #. %1$s: IF op == 'list'
8043 #. %2$s: IF budget_period_id
8044 #. %3$s: budget_period_description | html
8048 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
8051 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8052 msgstr "› %s%s Кошти з кошторису „%s“%s Усі кошти %s%s %s "
8054 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8055 #. %2$s: IF currency
8056 #. %3$s: currency.currency | html
8060 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8061 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8062 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
8067 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8068 "currency %s %sCurrencies %s "
8070 "› %s%s Редагування грошової одиниці „%s“%s Нова грошова одиниця %s%s "
8071 "%s Підтвердження вилучення грошової одиниці „%s“ %s Грошові одиниці %s "
8073 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8074 #. %2$s: categorycode | html
8076 #. %4$s: categorycode | html
8079 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8083 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8086 "› %s Не вдається вилучити: категорія „%s“ використовується %s "
8087 "Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s %s "
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8095 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8098 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8099 #. %2$s: patron.firstname | html
8100 #. %3$s: patron.surname | html
8101 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8105 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8108 #. For the first occurrence,
8109 #. %1$s: IF (template_id)
8110 #. %2$s: template_id | html
8113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8120 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8121 msgstr "› %s Редагування (%s)%s Новий %s "
8123 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
8126 msgid "› %sEditing "
8127 msgstr "› %sРедагування — "
8129 #. %1$s: IF ( authid )
8130 #. %2$s: authid | html
8131 #. %3$s: authtypetext | html
8133 #. %5$s: authtypetext | html
8135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
8137 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8139 "› %s Редагування авторитетного джерела № %s (%s)%s Додавання "
8140 "авторитетного джерела „%s“%s "
8142 #. %1$s: IF ( action_modify )
8144 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8146 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8149 #. %8$s: IF op == 'list'
8151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
8154 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8155 "%s%s %sAuthorized values%s"
8157 "› %s Редагування авторизованого значення %s %s Нове авторизоване "
8158 "значення %s %s Нова категорія %s%s %s Авторизовані значення %s"
8160 #. %1$s: IF ( categorycode )
8161 #. %2$s: categorycode | html
8165 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8168 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8169 msgstr "› %s Зміна категорії „%s“ %s Нова категорії %s%s %s "
8171 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8172 #. %2$s: contractname | html
8176 #. %6$s: IF ( add_validate )
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8179 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8180 msgstr "› %s Редагування договору „%s“ %sНовий договір %s %s %s "
8182 #. %1$s: IF ( budget_id )
8183 #. %2$s: IF ( budget_name )
8184 #. %3$s: budget_name | html
8189 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
8192 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8193 msgstr "› %s редагування коштів %s „%s“%s%s Додавання коштів %s %s %s "
8195 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8196 #. %2$s: ordernumber | html
8199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8201 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8203 "› %sРедагування даних замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
8205 #. %1$s: IF ( modify )
8206 #. %2$s: searchfield | html
8210 #. %6$s: IF ( add_validate )
8211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8214 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8216 "› %sРедагування параметра системи „%s“%sДодавання параметра системи%s"
8219 #. %1$s: IF ( opsearch )
8221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8223 msgid "› %sOrder from external source%s"
8224 msgstr "› %sЗамовлення із зовнішнього джерела%s"
8226 #. %1$s: IF ( newpassword )
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8231 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8232 msgstr "› %sОновлення паролю%sЗміна імені користувача та/чи паролю%s"
8234 #. %1$s: IF ( display_list )
8236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
8238 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8239 msgstr "› %s Види атрибутів відвідувача %s"
8241 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8242 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
8246 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8247 msgstr "› %s Дані відвідувача — %s%s "
8249 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8250 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8252 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8253 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
8262 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8263 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8264 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8267 #. %1$s: IF ( display_list )
8269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
8271 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8272 msgstr "› %sДодавання правила відповідності записів%s"
8274 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8275 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
8279 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8282 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8285 msgid "› API Keys for %s "
8288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
8290 msgid "› About Koha"
8291 msgstr "› Про АБІС Коха"
8293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8295 msgid "› Access files"
8296 msgstr "› Доступ до файлів "
8298 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
8301 msgid "› Account for %s"
8302 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
8304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
8306 msgid "› Acquisitions"
8307 msgstr "› Надходження"
8309 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8312 msgid "› Add a new OAI set%s"
8315 #. %1$s: booksellername | html
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
8318 msgid "› Add basket group for %s"
8319 msgstr "› Додавання групи кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
8323 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8327 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8328 msgstr "› Додавання типу одиниць %s %s %s %s "
8331 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8334 msgid "› Add new account %s %s › "
8335 msgstr "› Додавання нового облікового запису %s %s › "
8338 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
8341 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
8343 "› Додавання нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s › "
8347 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
8348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8350 msgid "› Add notice%s%s%s "
8351 msgstr "› Додавання сповіщення %s%s%s "
8353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
8355 msgid "› Add or remove items"
8356 msgstr "Додати/вилучити примірники"
8358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
8360 msgid "› Add order from a subscription"
8361 msgstr "› Додавання замовлення з підписки"
8363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
8365 msgid "› Add order from a suggestion"
8366 msgstr "› Додавання замовлення із пропозиції"
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
8370 msgid "› Add orders from MARC file"
8371 msgstr "› Додавання правила відповідності записів"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
8375 msgid "› Add patrons"
8376 msgstr "› Додавання відвідувачів"
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
8381 msgid "› Add reserves for "
8382 msgstr "› Додати резервування для "
8385 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
8388 msgid "› Add suggestion %s %s "
8389 msgstr "› Додавання пропозиції %s %s "
8391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
8393 msgid "› Administration"
8394 msgstr "› Керування"
8396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
8398 msgid "› Advanced search"
8399 msgstr "› Детальніший пошук "
8401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
8403 msgid "› Alert subscribers for "
8404 msgstr "› Оповіщення підписаних користувачів щодо "
8406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
8408 msgid "› Attach an item to "
8409 msgstr "› Приєднати примірник до "
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
8413 msgid "› Audio alerts"
8414 msgstr "› Звукові оповіщення"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
8418 msgid "› Authorities"
8419 msgstr "› Авторитетні джерела"
8421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
8423 msgid "› Authority search results"
8424 msgstr "› Результати пошуку серед авторитетних джерел"
8426 #. %1$s: basketno | html
8427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
8429 msgid "› Basket (%s)"
8432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:135
8434 msgid "› Basket grouping"
8435 msgstr "› Групування кошиків замовлень"
8437 #. %1$s: import_batch_id | html
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
8442 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
8444 "› Партія № „%s“ %s › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
8448 msgid "› Batch edit "
8449 msgstr "› Редагування — "
8451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
8453 msgid "› CSV export profiles "
8454 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
8456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
8458 msgid "› Cancel order "
8459 msgstr "› Домівка наклейок "
8461 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
8465 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
8466 msgstr "› Не вдалося вилучити тип одиниці „%s“ %s "
8468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
8470 msgid "› Cataloging"
8471 msgstr "› Каталогізація"
8474 #. %2$s: IF op == 'list'
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
8478 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
8479 msgstr "› Категорію вилучено %s %s Категорії відвідувачів %s"
8481 #. %1$s: IF (type == "vendor")
8484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
8486 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
8489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
8491 msgid "› Check expiration "
8492 msgstr "› Перевірка закінчення"
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
8496 msgid "› Check in"
8497 msgstr "› Повернення"
8499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
8501 msgid "› Checkout history for "
8502 msgstr "› Історія видач для "
8504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
8506 msgid "› Checkout notes "
8507 msgstr "› Примітки про видані примірники"
8509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
8511 msgid "› Circulation"
8512 msgstr "› Обіг "
8514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
8516 msgid "› Circulation and fine rules"
8517 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8519 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
8522 msgid "› Circulation history for %s"
8523 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
8527 msgid "› Claims"
8528 msgstr "› Претензії"
8530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
8532 msgid "› Clone circulation and fine rules"
8533 msgstr "› Правила обігу та нарахування пені"
8535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
8537 msgid "› Club enrollments"
8538 msgstr "› Зарахування в товариство"
8540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
8542 msgid "› Columns settings"
8543 msgstr "› Налаштування стовпчиків"
8545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
8547 msgid "› Compare matched records "
8548 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
8554 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
8556 "› Підтвердження вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s "
8557 "› Бібліотечні ідентифікатори EAN %s"
8561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
8563 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
8565 "› Підтвердження вилучення облікового запису %s › Облікові "
8566 "записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI) %s "
8568 #. %1$s: contractnumber | html
8570 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
8573 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
8574 msgstr "› Підтвердження вилучення договору № „%s“ %s %s "
8576 #. %1$s: searchfield | html
8578 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8581 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
8582 msgstr "› Підтвердження вилучення параметра „%s“ %s%s "
8584 #. %1$s: searchfield | html
8586 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
8589 msgid "› Confirm deletion of printer '%s'%s %s "
8590 msgstr "› Підтвердження вилучення друкарки '%s'%s %s "
8592 #. %1$s: tagsubfield | html
8594 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
8595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
8597 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
8598 msgstr "› Підтвердження вилучення підполя „%s“ %s %s "
8600 #. %1$s: searchfield | html
8601 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:29
8604 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
8605 msgstr "› Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s › "
8611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8613 msgid "› Confirm deletion%sNotices & slips%s%s%s"
8614 msgstr "› Підтвердження вилучення %s Сповіщення й квитанції %s%s%s"
8616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
8618 msgid "› Confirm holds"
8619 msgstr "› Підтвердіть"
8622 #. %2$s: IF ( else )
8624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
8626 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
8627 msgstr "› Договір вилучений %s %s Договори %s "
8629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
8631 msgid "› Course details for "
8632 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8634 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
8636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8638 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
8642 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
8645 msgid "› Data added%s %s "
8646 msgstr "› Дані додано %s %s "
8649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:32
8651 msgid "› Data deleted %s "
8652 msgstr "› Дані вилучено %s "
8655 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
8658 msgid "› Data recorded %s %s "
8659 msgstr "› Дані збережено %s %s "
8662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
8664 msgid "› Delete fund? %s "
8665 msgstr "› Вилучити кошторис „%s“?"
8667 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8670 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
8671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
8673 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
8674 msgstr "› Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s "
8676 #. %1$s: patron.firstname | html
8677 #. %2$s: patron.surname | html
8678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
8680 msgid "› Delete patron %s %s"
8683 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
8686 msgid "› Details for %s "
8687 msgstr "› Файли для: %s"
8689 #. %1$s: accountline.id | html
8690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
8692 msgid "› Details for account line %s"
8693 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
8695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
8697 msgid "› Did you mean?"
8698 msgstr "› Ви мали на увазі?"
8701 #. %2$s: IF close_form
8702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
8704 msgid "› Duplicate budget %s %s "
8705 msgstr "› Здублювати кошторис %s %s "
8708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
8710 msgid "› Duplicate existing orders %s "
8713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
8715 msgid "› Duplicate warning"
8718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
8720 msgid "› Edit "
8721 msgstr "› Редагування — "
8724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
8726 msgid "› Edit %s "
8727 msgstr "› Редагування %s — "
8729 #. %1$s: spec | html
8732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8734 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
8737 #. %1$s: ELSIF ( execute )
8738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
8740 msgid "› Edit SQL report %s› "
8741 msgstr "› Редагування SQL-звіту %s› "
8743 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
8744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8746 msgid "› Edit stage %s "
8751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
8753 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
8754 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8756 #. %1$s: suggestionid | html
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
8760 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
8761 msgstr "› Редагування вказівок на МАРК-підполя %s %s "
8763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
8765 msgid "› Editor"
8766 msgstr "› Редактор"
8768 #. %1$s: errno | html
8769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
8771 msgid "› Error %s"
8772 msgstr "› Помилка № %s"
8774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
8776 msgid "› Export data"
8777 msgstr "› Експорт даних"
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
8781 msgid "› Files"
8782 msgstr "› Файли "
8784 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
8787 msgid "› Files for %s"
8788 msgstr "› Файли для: %s"
8790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
8792 msgid "› Hold ratios"
8793 msgstr "Статистика відвідувачів"
8795 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
8798 msgid "› Holds history for %s"
8799 msgstr "› Історія обігу відвідувача: %s"
8801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
8803 msgid "› Holds to pull"
8804 msgstr "› Черга резервувань"
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
8808 msgid "› Images "
8809 msgstr "› Зображення для: "
8811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
8813 msgid "› Images for "
8814 msgstr "› Зображення для: "
8816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
8818 msgid "› Invoices"
8819 msgstr "› Рахунки-фактури"
8821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
8823 msgid "› Item circulation alerts "
8824 msgstr "› Попередження при обігу примірників "
8826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
8828 msgid "› Item details for "
8829 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
8833 msgid "› Item search "
8834 msgstr "› Пошук примірників "
8836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
8838 msgid "› Item search fields "
8839 msgstr "› Поля пошуку примірників "
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
8843 msgid "› Items with no checkouts"
8844 msgstr "› Примірники, що не видавалися"
8846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
8848 msgid "› Keyword to MARC mapping"
8849 msgstr "› Відображення ключового слова у МАРК-поле"
8851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
8853 msgid "› Label creator "
8854 msgstr "› Створювач етикеток "
8856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
8858 msgid "› Link a host item to "
8859 msgstr "› Приєднання до головного документу запису: "
8861 #. %1$s: IF ( total )
8862 #. %2$s: total | html
8865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
8867 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
8869 "› Перевірка МАРК-структури%s: знайдено помилок — %s%s: з "
8870 "налаштуванням усе гаразд!%s"
8872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
8874 msgid "› Manage new fields for subscriptions "
8875 msgstr "› Керування новими полями для підписок"
8877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
8878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
8880 msgid "› Manage stages"
8881 msgstr "› Керування етапами"
8883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
8885 msgid "› Manual credit"
8886 msgstr "› Кредит вручну"
8888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
8890 msgid "› Manual invoice"
8891 msgstr "› Рахунок вручну"
8893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
8895 msgid "› Merge patron records"
8896 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
8899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
8901 msgid "› Merging records"
8902 msgstr "› Об’єднання записів"
8905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
8907 msgid "› Modify account %s › "
8908 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8910 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
8912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
8914 msgid "› Modify item type '%s' %s "
8915 msgstr "› Редагування типу одиниці „%s“ %s "
8918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
8920 msgid "› Modify library EAN %s › "
8921 msgstr "› Перегляд SQL %s"
8924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8926 msgid "› Modify notice%s "
8927 msgstr "› Зміна сповіщення %s "
8929 #. %1$s: searchfield | html
8931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8933 msgid "› Modify printer '%s'%s "
8934 msgstr "› Змініть принтер '%s'%s "
8939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:25
8941 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
8942 msgstr "› Зміна підписки %s Нова підписка %s %s"
8946 #. %3$s: IF ( add_validate )
8947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
8949 msgid "› New printer%s%s %s "
8950 msgstr "› Нова друкарка%s%s %s "
8953 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
8956 msgid "› Notice added%s%s "
8957 msgstr "› Сповіщення додано %s%s "
8959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
8961 msgid "› Offline circulation"
8962 msgstr "› Автономний обіг "
8964 #. %1$s: fund_code | html
8965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
8967 msgid "› Ordered - %s"
8968 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
8972 msgid "› Overdue notice/status triggers"
8973 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
8975 #. %1$s: todaysdate | html
8976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
8978 msgid "› Overdues as of %s"
8979 msgstr "› Прострочення станом на %s"
8981 #. %1$s: LoginBranchname | html
8982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
8984 msgid "› Overdues at %s"
8985 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
8988 #. %2$s: IF ( else )
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
8992 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
8993 msgstr "› Параметр вилучено %s%s Параметри системи %s"
8995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
8997 msgid "› Patron card creator "
8998 msgstr "› Утворювач квитків відвідувачів "
9000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
9002 msgid "› Patron clubs"
9003 msgstr "› Товариства читачів"
9005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
9007 msgid "› Patron lists"
9008 msgstr "› Списки відвідувачів"
9010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9012 msgid "› Patrons with no checkouts"
9013 msgstr "› Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
9015 #. %1$s: patron.firstname | html
9016 #. %2$s: patron.surname | html
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
9019 msgid "› Pay fines for %s %s"
9020 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
9024 msgid "› Pending discharge requests"
9025 msgstr "› Очікуючі запити на розрахування "
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
9029 msgid "› Pending on-site checkouts"
9030 msgstr "› Очікуючі видачі на місці"
9032 #. %1$s: title | html
9033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
9035 msgid "› Place a hold on %s"
9036 msgstr "› Встановлення резервування на „%s“"
9038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9040 msgid "› Plugins "
9041 msgstr "› Додатки "
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9045 msgid "› Plugins disabled "
9046 msgstr "› Додатки вимкнуті "
9048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9050 msgid "› Preview routing list"
9051 msgstr "› Огляд списку скерування"
9054 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
9057 msgid "› Printer added%s %s "
9061 #. %2$s: IF ( else )
9063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
9065 msgid "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
9066 msgstr "› Друкарку вилучено%s %sPrinters%s"
9068 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9071 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9072 msgstr "› Пропозиції на придбання від %s "
9074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9076 msgid "› Quick spine label creator"
9077 msgstr "› Швидкий утворювач наклейки на корінець"
9079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
9081 msgid "› Quote editor"
9082 msgstr "› Редактор цитат"
9084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
9086 msgid "› Quote uploader"
9087 msgstr "› Вивантажувач цитат"
9089 #. %1$s: name | html
9090 #. %2$s: IF ( invoice )
9091 #. %3$s: invoice | html
9093 #. %5$s: ordernumber | html
9094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
9096 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9098 "› Отримання примірників від постачальника „%s“ %s[%s]%s (замовлення № "
9101 #. %1$s: name | html
9102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
9104 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9105 msgstr "› Отримання посилки від постачальника „%s“"
9107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
9109 msgid "› Renew"
9110 msgstr "› Продовження"
9112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9114 msgid "› Reports"
9115 msgstr "› Звіти "
9118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:25
9120 msgid "› Request article %s "
9121 msgstr "› Замовлення статті %s "
9125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9127 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9128 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
9134 msgid "› Results %s Logs %s "
9135 msgstr "› Результати %s Протоколи %s "
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9141 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9142 msgstr "› Результати %s› Середній час позики %s"
9146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9148 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9149 msgstr "› Результати %s› Статистика за обігом %s"
9153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9155 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9156 msgstr "› Результати %s› Статистика щодо резервувань %s"
9158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
9160 msgid "› Results for tag "
9161 msgstr "› Результати "
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9167 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9168 msgstr "› Результати %s › Статистика щодо надходжень %s"
9172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
9174 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9175 msgstr "› Результати %s › Каталог за типами одиниць %s "
9179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
9181 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9182 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
9188 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9189 msgstr "› Результати %s › Втрачені примірники %s"
9193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9195 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9196 msgstr "Коха › Обіг %s› Вивантаження файлу автономного обігу%s"
9200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9202 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9203 msgstr "› Результати %s› Статистика за каталогом %s"
9207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9209 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9211 "› Результати %s› Відвідувачі з найбільшою кількістю видач %s"
9215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
9217 msgid "› Results%sInventory%s"
9218 msgstr "› Результати %s Інвентаризація %s"
9222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9224 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9225 msgstr "› Результати %s Найбільш видавані одиниці %s"
9229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9231 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9232 msgstr "› Результати%sВивантаження зображень відвідувачів%s "
9234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
9236 msgid "› Rotating collections"
9237 msgstr "› Почергово переміщувані зібрання"
9241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9243 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9245 "› Правила %s› Автоматична перебудова примірника за віком %s"
9247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9249 msgid "› SMS cellular providers"
9250 msgstr "› Профілі експорту у CSV "
9252 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
9255 msgid "› SQL view %s› "
9256 msgstr "› Перегляд SQL %s"
9258 #. %1$s: IF ( query_desc )
9259 #. %2$s: query_desc | html
9261 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9262 #. %5$s: limit_desc | html
9264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
9266 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9267 msgstr "› Пошук %s за „%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s "
9269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
9271 msgid "› Search engine configuration"
9272 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
9276 msgid "› Search existing records"
9277 msgstr "› Пошук існуючих записів"
9279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9281 msgid "› Search for vendor "
9282 msgstr "› Пошук постачальника "
9284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
9286 msgid "› Search history "
9287 msgstr "› Історія пошуків "
9290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9292 msgid "› Search results%s"
9293 msgstr "› Результати пошуку%s"
9297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9299 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9300 msgstr "› Результати пошуку%sПошук замовлення%s"
9304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9306 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9307 msgstr "› Результати пошуку%sВідвідувачі%s"
9311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9313 msgid "› Search results%sSerials %s "
9314 msgstr "› Результати пошуку%sСеріальні видання %s "
9316 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
9319 msgid "› Sent notices for %s"
9320 msgstr "› Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
9322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
9324 msgid "› Serial collection information for "
9325 msgstr "› Інформація про зібрання серіального видання — "
9327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
9329 msgid "› Serial edition "
9332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
9334 msgid "› Serials "
9335 msgstr "› Серіальні видання "
9337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
9339 msgid "› Serials subscriptions stats"
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
9344 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9345 msgstr "› Встановлення правил для бібліотечних повернень та переміщень"
9347 #. %1$s: patron.surname | html
9348 #. %2$s: patron.firstname | html
9349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
9351 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9352 msgstr "› Встановлення привілеїв — %s %s"
9354 #. %1$s: suggestionid | html
9357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
9359 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
9360 msgstr "› Відображення пропозиції № %s %s Керування пропозиціями %s "
9362 #. %1$s: fund_code | html
9363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
9365 msgid "› Spent - %s"
9366 msgstr "› %s"
9368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
9370 msgid "› Stock rotation details for "
9371 msgstr "› Дані про ротацію фондів для "
9374 #. %2$s: IF ( else )
9375 #. %3$s: tagfield | html
9377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
9379 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
9380 msgstr "› Підполе вилучено %s %s Структура підполя для ознаки „%s“ %s "
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
9384 msgid "› Subscription history"
9385 msgstr "Історія підписки"
9387 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
9390 msgid "› Subscription routing lists for %s"
9391 msgstr "› Списки скерування підписки для %s"
9393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
9395 msgid "› System preferences"
9396 msgstr "› Параметри системи"
9398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
9400 msgid "› Tags"
9401 msgstr "› Мітки"
9403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
9405 msgid "› Tools"
9406 msgstr "› Інструменти"
9408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
9410 msgid "› Transfer collection"
9411 msgstr "Передати зібрання"
9413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
9415 msgid "› Transfers"
9416 msgstr "› Переміщення"
9418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
9420 msgid "› Transfers to receive"
9421 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
9423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
9425 msgid "› Transport cost matrix"
9426 msgstr "› Матриця транспортних витрат"
9428 #. %1$s: booksellername | html
9431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
9433 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
9434 msgstr "› Невизначені ціни постачальника: „%s“%s Невизначені ціни %s"
9436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
9438 msgid "› Update patron records"
9439 msgstr "› Оновлення записів відвідувачів"
9441 #. %1$s: name | html
9445 #. %5$s: name | html
9447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
9449 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
9450 msgstr "› Оновлення: „%s“%sДодавання постачальника%s %s„%s“%s"
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
9456 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
9458 "› Результат вивантаження %s Заготівля МАРК-записів для імпорту %s"
9460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
9462 msgid "› Upload plugins "
9463 msgstr "› Вивантаження додатків "
9467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
9469 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
9471 "› Результат вивантаження %s Вивантаження локального файлу обкладинки "
9474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
9476 msgid "› Usage statistics"
9477 msgstr "› Статистика використання"
9479 #. %1$s: IF ( status )
9482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
9484 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
9486 "› %s Схвалені коментарі %s Коментарі, що очікують на схвалення %s"
9488 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
9491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
9493 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
9494 msgstr "› %s Редагування %s — %s"
9497 #. %2$s: IF op == 'list'
9499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
9501 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
9502 msgstr "› Дані вилучено %s %s Керування типами одиниць %s "
9504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:36
9506 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
9507 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
9510 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
9511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
9513 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9514 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
9516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
9517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
9518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
9519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
9520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
9521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
9522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
9523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
9525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
9526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
9527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
9528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
9530 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9531 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
9533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
9535 msgid "') | html %%]"
9536 msgstr "') |html %%]"
9538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:275
9541 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
9542 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
9543 "administrator about options). "
9545 "Значення для поля „пароль“ (password) повинно бути збережено у "
9546 "незашифрованому виді (звичайним текстом), і надалі буде перетворене у Bcrypt-"
9547 "хеш (якщо Ваші паролі вже зашифровані, — зверніться до Вашого системного "
9548 "адміністратора з приводу можливостей)."
9550 #. For the first occurrence,
9551 #. %1$s: rescardnumber | html
9552 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
9553 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
9554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9557 msgid "(%s) at %s since %s"
9558 msgstr "(%s) від %s починаючи з %s"
9560 #. %1$s: message.barcode | html
9561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
9566 #. %1$s: message.barcode | html
9567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
9572 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
9575 msgid "(%s) has been on hold for "
9578 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
9581 msgid "(%s) has been waiting for "
9584 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9587 msgid "(%s) is checked out to "
9588 msgstr " (зі штрихкодом %s) вже був виданий відвідувачу: "
9590 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
9593 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
9594 msgstr "(%s) на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
9596 #. %1$s: message.barcode | html
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
9602 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
9603 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
9604 #. %3$s: w.biblio.author | html
9606 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
9607 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
9609 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
9610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:748
9612 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
9615 #. %1$s: issued_cardnumber | html
9616 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
9618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
9620 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
9623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
9638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
9640 msgid "(3.6, 3.18 Release Maintainer)"
9641 msgstr "(координатор випуску Коха 3.6, 3.18)"
9643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
9648 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
9650 #. %3$s: IF field.marcfield
9651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
9653 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
9656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:311
9658 msgid "(Create label batch)"
9659 msgstr "(Утворити партію етикеток)"
9662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
9663 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
9664 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
9667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
9668 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
9669 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
9672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
9673 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
9674 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
9677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
9678 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
9679 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
9681 #. %1$s: budget_period_description | html
9682 #. %2$s: bookfund | html
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:231
9685 msgid "(Current: %s - %s)"
9686 msgstr "(Поточні: „%s“ — „%s“)"
9688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:252
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:701
9690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:730
9695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:176
9697 msgid "(Example: \"001,245ab,600\") "
9698 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
9700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
9703 msgstr "(Відфільтровано. "
9705 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9706 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
9707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:225
9710 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
9713 "(Включає за умовчанням %s два дні до сьогоднішнього %s дня, встановіть за "
9714 "потребою інші діапазони дат.)"
9716 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
9717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:227
9720 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
9723 "(Включає за умовчанням два %s дні до сьогоднішнього дня, встановіть за "
9724 "потребою інші діапазони дат.)"
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1092
9728 msgid "(Indonesian)"
9729 msgstr "(індонезійська мова)"
9732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1373
9733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1395
9738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:140
9741 "(Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category) "
9742 msgstr "(варіанти визначені як авторизовані значення категорії „ITEMTYPECAT“) "
9744 #. %1$s: biblionumber | html
9746 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:419
9749 msgid "(Record number %s) %sAdd MARC record %s"
9750 msgstr " (Запис № %s) %s Додаємо МАРК-запис %s"
9752 #. %1$s: biblionumber | html
9755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
9757 msgid "(Record number %s)%sAdd MARC record%s"
9758 msgstr " (Запис № %s) %s Додавання МАРК-запису %s"
9760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:284
9763 msgstr "обов’язкове"
9765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:132
9767 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
9770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:250
9773 msgstr "(без урахування податків)"
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:248
9778 msgstr "(включаючи податок)"
9780 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
9781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:658
9783 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
9784 msgstr "(З цим заголовком пов’язано підписок: %s)."
9786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:125
9788 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
9789 msgstr "(Це резервне значення через недосконалий файл налаштування)"
9791 #. For the first occurrence,
9793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:196
9800 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
9802 "(перелік варіантів на „Вибір“ (відокремлених знаком „|“) чи стовпчики|рядки "
9803 "для області вводу „Текст“)"
9805 #. %1$s: cur_active | html
9806 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
9809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
9811 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
9813 "(скориговано для „%s“, %sвключаючи податок.%sбез урахування податку%s) "
9815 #. %1$s: cur_active | html
9816 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
9820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
9822 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) %s "
9824 "(скориговано для „%s“, %s включаючи податок%s без урахування податку%s) %s "
9826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:164
9828 msgid "(amounts will be rounded down)"
9831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:467
9833 msgid "(budgeted cost * quantity) "
9834 msgstr "(орієнтовна ціна × кількість) "
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:158
9838 msgid "(can be positive or negative)"
9841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
9842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
9848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
9849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
9851 msgid "(current stage highlighted)"
9855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
9858 msgstr "Поточні терміни"
9860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
9862 msgid "(default if none is defined)"
9863 msgstr " (типово за відсутності будь-яких означень) "
9865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
9867 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
9868 msgstr " (наприклад, „Title“ чи „Local-Number“) "
9870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
9872 msgid "(enter amount in numerals) "
9873 msgstr " (введіть кількість в цифрах) "
9875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9878 msgid "(exclusive) "
9879 msgstr " (виключно) "
9881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
9882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:420
9884 msgid "(fast cataloging)"
9885 msgstr "(швидка каталогізація)"
9888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
9889 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
9890 msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
9892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
9894 msgid "(if empty, subscription is still active) "
9895 msgstr "(якщо порожньо, підписка все ще активна)"
9897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:94
9900 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9901 "authorized value list)"
9903 " (якщо Ви обираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені списком "
9904 "авторизованих значень )"
9906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:110
9909 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
9910 "authorized value list) "
9912 " (якщо Ви вибираєте тут значення, індикатори поля будуть обмежені значеннями "
9913 "авторитетного списку)"
9915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:109
9916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
9918 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
9920 "(„ігнорується“ означає, що підполе не відображається у редакторі запису) "
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:170
9923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:175
9928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:134
9930 msgid "(inclusive) "
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
9934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
9936 msgid "(inclusive) to "
9937 msgstr " (включно) до "
9939 #. For the first occurrence,
9940 #. %1$s: innerloop1 | html
9941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:244
9942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:246
9943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
9948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
9950 msgid "(items.itemcallnumber) "
9951 msgstr "(items.itemcallnumber) "
9953 #. For the first occurrence,
9954 #. %1$s: SEARCH_RESULT.timestamp | html
9955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:438
9956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
9958 msgid "(modified on %s)"
9959 msgstr "(змінено %s)"
9961 #. For the first occurrence,
9963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
9964 msgid "(must be a number greater than 0)"
9968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
9971 msgstr "Скасування оплати"
9973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:263
9975 msgid "(no library)"
9976 msgstr "(бібліотека не вказана)"
9978 #. %1$s: ar.item.barcode | html
9979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
9984 #. %1$s: FOREACH relate IN related
9985 #. %2$s: relate.related_search | html
9987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
9989 msgid "(related searches: %s%s%s)"
9990 msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
9993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
9998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
10000 msgid "(see online help)"
10001 msgstr " (дивіться інтерактивну довідку)"
10003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
10005 msgid "(select a library) "
10006 msgstr " (оберіть бібліотеку) "
10008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10010 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10011 msgstr "(стартова дата 1-шої підписки)"
10013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10015 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10016 msgstr "(використовуйте зірочку „*“ для виконання нечіткого пошуку)"
10018 #. For the first occurrence,
10021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
10022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:283
10024 msgid ") %s No basket group %s "
10025 msgstr ") %s Немає групи кошиків замовлень %s "
10027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:118
10029 msgid ") is currently restricted."
10030 msgstr "Примірник заблокований"
10032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:31
10034 msgid ") is not checked out to a patron."
10036 "П: Що трапляється, якщо елемент перевіряється аж до іншого позичальника?"
10038 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:146
10041 msgid ") now due on %s "
10042 msgstr ") тепер очікується на дату %s "
10044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:512
10045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:630
10050 #. %1$s: borrower.firstname | html
10051 #. %2$s: borrower.surname | html
10052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:144
10054 msgid ") renewed for %s %s ( "
10055 msgstr ") продовжено для відвідувача: %s %s ( "
10057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
10058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
10060 msgid ") you selected does not exist. "
10061 msgstr ") Запис, який Ви запросили, не існує."
10063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
10066 msgstr "), Франція"
10069 #. %2$s: IF ( waiting )
10070 #. %3$s: branchname | html
10071 #. %4$s: name | html
10072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:24
10074 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10076 "). %s %s Зазначено, що примірник очікує у підрозділі „%s“ на відвідувача "
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:573
10081 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10082 msgstr "** Переліки від постачальника вже включають податок."
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
10086 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10087 msgstr ", Окленд, Нова Зеландія (підтримка оцінювання зірочками в ЕК)."
10089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
10094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
10096 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10098 ", Франція (вдосконалення модулів для відвідувачів та резервування у Коха 3.0)"
10100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
10102 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10104 ", Франція (пропозиції, майстри статистики та вдосконалена підтримка LDAP)"
10106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
10109 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10112 ", Франція (структури бібліотечних записів, авторитетні МАРК-джерела, кошик "
10113 "записів для електронного каталогу, фінансова підтримка реалізації серійних "
10116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
10118 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10120 ", Нова Зеландія, і Розалі Блейк {Rosalie Blake}, голова бібліотек (Коха 1.0)"
10122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
10124 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10125 msgstr ", Огайо, США (бета-тестування Коха 3.0)"
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
10129 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10131 ", Огайо, США (фінансова підтримка MARC, документація, супровід шаблонів)"
10133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
10135 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10136 msgstr ", Пенсільванія, США (підтримка інтеграції Zebra для Koha 3.0)"
10138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
10140 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10141 msgstr ", Паскаль Нелон {Pascale Nalon} (ENSMP) та багато інших "
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
10145 msgid ", Please transfer this item. "
10146 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю."
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
10150 msgid ", greater than or equal to 1"
10151 msgstr ", яка дорівнює або перевищує 1"
10154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10155 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10156 msgstr "— сума кошторису не може бути порожньою"
10159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10160 msgid "- Budget code cannot be blank"
10161 msgstr "— код кошторису не може бути пустим"
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10165 msgid "- Budget name cannot be blank"
10166 msgstr "— назва кошторису не можу бути порожньою"
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
10170 msgid "- Budget parent is current budget"
10171 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
10174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10175 msgid "- First publication date is not defined"
10176 msgstr "- Перша дата публікації не визначена"
10179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
10180 msgid "- Frequency is not defined"
10181 msgstr "- Періодичність не визначена"
10183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10191 msgid "- Please select an item to place a hold"
10192 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:265
10202 msgid "-- Choose -- "
10203 msgstr "-- оберіть -- "
10205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
10206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:572
10208 msgid "-- Choose a reason -- "
10209 msgstr "-- виберіть пояснення -- "
10211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:539
10213 msgid "-- Choose a status --"
10214 msgstr "-- виберіть стан -- "
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10219 msgid "-- Choose format --"
10220 msgstr "-- виберіть формат --"
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10224 msgid "-- Choose one -- "
10225 msgstr "-- Виберіть один --"
10227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:314
10232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
10234 msgid "-- none -- "
10235 msgstr " -- немає -- "
10237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:238
10238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:295
10240 msgid "-- please choose --"
10241 msgstr "-- будь ласка, виберіть --"
10243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10245 msgid ". Check out anyway?"
10246 msgstr "Дата видачі"
10248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
10251 msgid ". Deletion is not possible."
10252 msgstr ". Вилучення неможливе."
10254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
10256 msgid ". Deletion not possible "
10257 msgstr ". Вилучення неможливе"
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10262 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10263 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10264 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10266 ". Якщо вхідний запис має більше одного атрибута, поля повинні бути введені "
10267 "або у рядку без лапок (попередні приклади), або кожне поле обгорнуте в "
10268 "окремі подвійні лапки, також поля повинні бути розділені комами: "
10270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
10272 msgid ". Please re-enter the new password."
10273 msgstr ". Будь ласка, ще раз введіть новий пароль."
10275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
10276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
10278 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
10284 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10285 "like a date string. "
10287 ". Другий синтаксис буде потрібен, якщо дані містять кому, наприклад, як у "
10292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10294 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10295 msgstr ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну бібліотеку.%s"
10299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10301 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10303 ".%s Адміністратор повинен визначити принаймні одну категорію відвідувачів.%s"
10305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10308 msgstr "... або ..."
10310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:83
10315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:214
10320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
10322 msgid "0 Checkouts"
10325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:660
10326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:822
10329 msgstr "0 резервувань"
10331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:241
10332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:247
10334 msgid "0 to disable"
10335 msgstr "0 для відключення"
10337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:49
10342 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:77
10349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:82
10350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:150
10351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:158
10352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:97
10354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:66
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:73
10356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:80
10357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:389
10358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:119
10359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:57
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:64
10361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:86
10362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:132
10363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
10364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:93
10366 msgstr "0000-00-00"
10368 #. META http-equiv=refresh
10369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
10370 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10371 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
10373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:33
10376 msgstr "1/8 закриття"
10378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
10383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
10384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
10385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
10391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
10393 msgstr "9999-99-99"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
10399 msgid ": %sa list:%s"
10400 msgstr ": %s до списку: %s"
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
10403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
10404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
10406 msgid ": Barcode must be unique."
10407 msgstr ": штрих-код повинен бути унікальний."
10409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
10411 msgid ": The items do not belong to your library."
10412 msgstr ": Примірники не належать до вашої бібліотеки."
10414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
10415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
10416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
10419 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
10424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
10425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
10427 msgid ": item has a waiting hold."
10428 msgstr ": примірник зарезервований."
10430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
10432 msgid ": item has linked "
10433 msgstr "Одиниці видані"
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
10436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
10437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
10439 msgid ": item is checked out."
10440 msgstr ": примірник видано."
10442 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
10443 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
10444 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
10445 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
10446 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
10447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:838
10450 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
10453 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s тег не підтримується "
10454 "Вашим браузером.] "
10456 #. INPUT type=button name=back
10457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:384
10458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:436
10459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:508
10460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:540
10462 msgstr "<< Назад"
10464 #. INPUT type=button name=delete
10465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
10467 msgstr "<< Вилучити"
10469 #. INPUT type=button
10470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:481
10471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:272
10472 msgid "<< Previous"
10476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
10477 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
10481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10483 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
10484 msgstr "Список з назвою „%s“ вже існує!"
10486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
10487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
10489 msgid "A field name is required"
10490 msgstr "Це поле є обов’язковим."
10492 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
10493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:38
10495 msgid "A group with the title %s already exists. "
10496 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
10499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
10500 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
10504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
10505 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
10509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
10510 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
10513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
10516 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
10517 "have a library set. "
10519 "Неіснуючий або невірний код бібліотеки подавався. Будь ласка, переконайтеся, "
10520 "що у вас встановлена бібліотека. "
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:35
10524 msgid "A pattern with this name already exists."
10525 msgstr "Схема з такою назвою вже існує."
10527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:598
10529 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
10532 #. For the first occurrence,
10534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
10536 msgid "A translation already exists for this language."
10537 msgstr "Перекласти іншими мовами"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10541 msgid "AJAX error (%s alert)"
10542 msgstr "Помилка AJAX (попередження %s)"
10545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10547 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
10548 msgstr "Засобу AJAX не вдалося схвалити мітку: %s"
10551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
10553 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
10554 msgstr "Засобу AJAX не вдалося відхилити мітку: %s"
10556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
10558 msgid "ALL items fields MUST :"
10559 msgstr "УСІ поля примірників ПОВИННІ: "
10562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
10566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:58
10571 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:27
10574 msgid "API keys for %s"
10577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
10582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:827
10584 msgid "Aaron Wells"
10585 msgstr "Аарон Уеллс {Aaron Wells}"
10587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10589 msgid "Abby Robertson"
10590 msgstr "Еббі Робертсон {Abby Robertson}"
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
10593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:19
10594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:122
10597 msgstr "Про АБІС Коха"
10599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:207
10601 msgid "Abstracts / Summaries"
10602 msgstr "тези/резюме"
10604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:114
10605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:116
10608 msgstr "Академічна"
10610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:294
10611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:296
10612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:548
10613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:550
10614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:671
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:639
10622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:641
10624 msgid "Accepted by"
10625 msgstr "Прийнято ким"
10627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:82
10629 msgid "Accepted by the library"
10630 msgstr "Прийнято ким"
10632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
10634 msgid "Accepted by:"
10635 msgstr "Прийнято ким: "
10637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
10639 msgid "Accepted date from:"
10640 msgstr "Дата прийняття від: "
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:180
10643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:359
10645 msgid "Accepted on:"
10646 msgstr "Прийнято: "
10648 #. %1$s: message.amount | html
10649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
10651 msgid "Accepted payment (%s) from "
10654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
10655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
10656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:5
10657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
10659 msgid "Access files"
10660 msgstr "Доступ до файлів"
10662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
10664 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
10666 "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері, як-от файли журналів або звітів"
10668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:3
10670 msgid "Access to all librarian functions"
10671 msgstr "Доступ до усіх бібліотечних функцій"
10673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:137
10675 msgid "Access to the files stored on the server"
10676 msgstr "Доступ до файлів, що зберігаються на сервері"
10678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
10680 msgid "Accession date"
10681 msgstr "Дата надходження"
10683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
10685 msgid "Accession date (inclusive)"
10686 msgstr "Дата надходження (включно): "
10688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:216
10690 msgid "Accession date:"
10691 msgstr "Дата надходження: "
10693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
10694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:27
10695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:27
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:29
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
10703 msgid "Account fines and payments"
10704 msgstr "Облік штрафів та сплат"
10706 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
10709 msgid "Account for %s"
10710 msgstr "› Облік для відвідувача: %s"
10712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:135
10714 msgid "Account has expired"
10715 msgstr "Короткий звіт "
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:131
10719 msgid "Account line not found."
10720 msgstr "Примірник не для випожичання"
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:10
10723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:49
10724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:101
10725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:103
10726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:212
10728 msgid "Account management fee"
10729 msgstr "Плата за ведення облікового запису"
10731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:142
10732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:296
10734 msgid "Account number: "
10735 msgstr "Номер рахунку: "
10737 #. %1$s: patron.firstname | html
10738 #. %2$s: patron.surname | html
10739 #. %3$s: patron.cardnumber | html
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
10742 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
10743 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
10745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:82
10746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:143
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:47
10749 msgid "Account type"
10750 msgstr "Тип рахунку"
10752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
10753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:211
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:298
10755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:415
10757 msgid "Accounting details"
10758 msgstr "Подробиці обліку"
10760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:14
10761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:89
10762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:91
10763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:208
10765 msgid "Accruing fine"
10766 msgstr "Оплатити штрафи"
10768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:68
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
10770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:231
10771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:233
10772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
10773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
10775 msgid "Acquisition"
10776 msgstr "Надходження"
10778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:12
10780 msgid "Acquisition and/or suggestion management"
10781 msgstr "Управління надходженнями і/чи пропозиціями"
10783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
10784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
10786 msgid "Acquisition date"
10787 msgstr "Дата надходження"
10789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
10792 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
10793 msgstr "Дата надходження (рррр-мм-дд)"
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
10796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
10797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:226
10798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
10800 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
10801 msgstr "Дата надходження: від новітніх до найстаріших"
10803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
10804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:232
10806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:234
10808 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
10809 msgstr "Дата надходження: від найстаріших до новітніх"
10811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:319
10812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:71
10813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:351
10815 msgid "Acquisition details"
10816 msgstr "Відомості про надходження"
10818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:192
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:732
10822 msgid "Acquisition information"
10823 msgstr "Інформацією про надходження…"
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:87
10826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:138
10828 msgid "Acquisition parameters"
10829 msgstr "Параметри надходжень"
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:109
10833 msgid "Acquisition tables"
10834 msgstr "Таблиці модуля „Надходження“"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
10838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
10839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
10840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
10841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:27
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
10844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
10845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
10846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
10847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
10850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
10851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
10852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
10854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
10855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
10856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
10857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
10859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
10861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
10862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
10865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
10866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:26
10867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
10868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
10870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
10871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
10872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
10873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:98
10875 msgid "Acquisitions"
10876 msgstr "Надходження"
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
10880 msgid "Acquisitions home"
10881 msgstr "Домівка надходжень"
10883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
10884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
10886 msgid "Acquisitions statistics"
10887 msgstr "Статистика щодо надходжень"
10889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
10891 msgid "Acquisitions statistics "
10892 msgstr "Статистика щодо надходжень "
10894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
10895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:70
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:284
10897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:203
10898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
10899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
10900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:318
10901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:357
10902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:67
10903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
10904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
10909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:141
10910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:144
10912 msgid "Action if matching record found:"
10913 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:169
10917 msgid "Action if matching record found: "
10918 msgstr "Дія, якщо відповідний запис знайдено: "
10920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
10921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:161
10923 msgid "Action if no match found:"
10924 msgstr "Дія, якщо відповідностей не знайдено: "
10926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:172
10928 msgid "Action if no match is found: "
10929 msgstr "Дія, якщо відповідності не знайдено: "
10931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
10932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:91
10933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:57
10934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:171
10935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:163
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
10937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:104
10938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
10939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:87
10940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
10942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:83
10943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
10944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
10945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:71
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:272
10947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
10948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
10949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
10950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:63
10952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
10953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
10954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:42
10955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:223
10957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
10958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:74
10959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:362
10960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:264
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:187
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:252
10963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:72
10964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
10965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
10966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
10969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
10970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
10971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
10972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
10974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
10975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:253
10976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:77
10977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:232
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:146
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:337
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:434
10981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:470
10982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
10983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:361
10984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
10989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:44
10990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:58
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:136
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:93
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:127
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:174
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:175
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:79
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:180
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:155
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:378
11006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:213
11007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:139
11009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:208
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
11011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:175
11012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:82
11019 msgid "Actions for "
11022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:116
11027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:84
11030 msgstr "Активувати"
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:61
11033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
11034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:81
11035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
11036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
11041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:164
11042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:171
11047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
11049 msgid "Active budgets"
11050 msgstr "Активні кошториси"
11052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:107
11057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
11059 msgid "Actual cost"
11060 msgstr "Фактична вартість"
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11064 msgid "Actual cost tax exc."
11065 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
11071 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11072 msgstr "Фактична вартість без урахування податків"
11074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
11076 msgid "Actual cost tax inc."
11077 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
11079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
11081 msgid "Actual cost:"
11082 msgstr "Фактична вартість: "
11084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:799
11087 msgstr "Адам Тік {Adam Thick}"
11089 #. For the first occurrence,
11091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
11094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:90
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:392
11097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
11098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:267
11099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:326
11100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:366
11101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
11102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:635
11103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:145
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:565
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:761
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:27
11109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
11110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:425
11111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:421
11112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
11122 #. %1$s: total | html
11123 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11126 msgid "Add %s items to %s"
11127 msgstr "Додати %s елемент(и/ів) до списку: %s"
11129 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:344
11131 msgid "Add & duplicate"
11132 msgstr "Додати та здублювати"
11134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:415
11136 msgid "Add "In demand""
11139 #. %1$s: booksellername | html
11140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11142 msgid "Add a basket to %s"
11143 msgstr "Додаємо кошик замовлень для постачальника: „%s“"
11145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11148 msgid "Add a condition"
11149 msgstr "Додати умову"
11151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11153 msgid "Add a contract"
11156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11158 msgid "Add a definition to the dictionary."
11159 msgstr "Додайте визначення у словник."
11161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:42
11163 msgid "Add a mapping"
11164 msgstr "Додаємо відображення"
11166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:107
11168 msgid "Add a message for:"
11169 msgstr "Кому надіслати повідомлення: "
11171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11173 msgid "Add a new OAI set"
11174 msgstr "Додавання нового набору OAI"
11176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
11178 msgid "Add a new action"
11179 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
11181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:413
11183 msgid "Add a new delivery "
11184 msgstr "Додати інше поле"
11186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11188 msgid "Add a new field"
11189 msgstr "Додаємо нове поле"
11191 #. INPUT type=button
11192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:361
11193 msgid "Add a new item"
11194 msgstr "Додати новий примірник"
11196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:105
11197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:797
11199 msgid "Add a new message"
11200 msgstr "Додати нове повідомлення"
11202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
11204 msgid "Add a new record"
11205 msgstr "Додаємо нове поле"
11208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11210 msgid "Add a new regular expression"
11211 msgstr "Додаємо нового відвідувача: "
11214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
11215 msgid "Add a new upload"
11216 msgstr "Додати нове вивантаження"
11218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11221 msgid "Add a substitution"
11222 msgstr "Подробиці передплати"
11224 #. INPUT type=submit
11225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
11228 msgstr "Запис відвідувачів"
11230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11233 msgid "Add an SMS cellular provider"
11236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:172
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:176
11239 msgid "Add an adjustment"
11240 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
11245 msgid "Add an attribute"
11246 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:74
11250 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds)"
11251 msgstr "Додавання та вилучення коштів (але не можна редагувати кошти)"
11253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:145
11255 msgid "Add and remove items from rotas"
11256 msgstr "Додати/вилучити примірники з ротації"
11258 #. INPUT type=button
11259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
11261 msgid "Add another condition"
11262 msgstr "Додати інше поле"
11264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:157
11266 msgid "Add another contact"
11267 msgstr "Додати інший контакт"
11270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:90
11271 msgid "Add another field"
11272 msgstr "Додати інше поле"
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:160
11276 msgid "Add basket group for "
11277 msgstr "Додаємо групу кошиків замовлень для постачальника: "
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:181
11282 msgstr "Додати бібліотечний запис"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:90
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:195
11288 msgstr "Додати кошторис"
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
11292 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
11293 msgstr "Додавайте штрих-коди або № бібліографічних записів: "
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:55
11297 msgid "Add by borrowernumber(s): "
11298 msgstr "Номер користувача АБІС: "
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
11302 msgid "Add checked"
11303 msgstr "Додати вибрані"
11305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:20
11308 msgstr "Додати дитину"
11310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:185
11312 msgid "Add child fund"
11313 msgstr "Додати вкладені кошти"
11315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
11317 msgid "Add classification source"
11318 msgstr "Додавання джерела класифікації"
11320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:647
11322 msgid "Add comment"
11323 msgstr "Схвалені коментарі"
11325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:127
11327 msgid "Add course reserves"
11328 msgstr "Додавання резервування курсів"
11330 #. INPUT type=submit name=add
11331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
11333 msgstr "Додати кредит"
11335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
11337 msgid "Add description"
11338 msgstr "Додати опис"
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:98
11343 msgstr "Додати інше поле"
11345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
11347 msgid "Add filing rule"
11348 msgstr "Додавання правила заповнення"
11350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
11353 msgstr "Додавання коштів"
11355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:85
11358 msgstr "Додати групу"
11360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:51
11363 msgstr "Додати групу "
11365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:161
11366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:325
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:499
11369 msgid "Add internal note"
11370 msgstr "Додати внутрішню примітку"
11372 #. For the first occurrence,
11374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:343
11376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
11379 msgstr "Додати одиницю"
11381 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:254
11384 msgid "Add item %s"
11385 msgstr "Додаємо примірник %s"
11387 #. %1$s: rota.title | html
11388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:336
11390 msgid "Add item to "%s""
11391 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
11395 msgid "Add item type"
11396 msgstr "Додаємо тип одиниці"
11398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
11400 msgid "Add item(s)"
11401 msgstr "Додати примірник(и)"
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:403
11406 msgstr "Додати примірники"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:153
11411 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
11413 "Додайте примірники у текстовому полі вище або залиште його порожнім, щоб "
11414 "додати через пошук примірників."
11416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:438
11418 msgid "Add items to rota report"
11421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
11423 msgid "Add items: scan barcode"
11424 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:29
11428 msgid "Add items: scan barcodes"
11429 msgstr "Додати примірники: сканувати штрих-код"
11431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:401
11433 msgid "Add library "
11434 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
11436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
11437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:966
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:969
11441 msgid "Add manual restriction"
11442 msgstr "Додати обмеження вручну"
11444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:249
11445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
11447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
11449 msgid "Add match check"
11452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:128
11453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
11454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
11455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
11457 msgid "Add match point"
11458 msgstr "Додати авторитетне джерело"
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
11462 msgid "Add message"
11463 msgstr "Додати повідомлення"
11465 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:347
11467 msgid "Add multiple copies of this item"
11468 msgstr "Додати декілька примірників"
11471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
11472 msgid "Add multiple items"
11473 msgstr "Додати кілька примірників"
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:206
11480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
11482 msgid "Add new alert"
11483 msgstr "Додати нове попередження"
11485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
11487 msgid "Add new collection"
11488 msgstr "АБО ж нове зібрання: "
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
11491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
11492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
11493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
11494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
11496 msgid "Add new definition"
11497 msgstr "Додавання нового колективного відвідувача"
11499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:128
11500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:173
11502 msgid "Add new field "
11503 msgstr "Додати інше поле"
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:358
11507 msgid "Add new group"
11508 msgstr "Додавання коштів"
11510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:128
11512 msgid "Add new holiday"
11513 msgstr "Додаємо нове свято"
11515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
11517 msgid "Add offline circulations to queue"
11518 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
11521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
11523 msgid "Add or remove items"
11524 msgstr "Додати/вилучити примірники"
11526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
11529 msgstr "Додати замовлення"
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
11533 msgid "Add order to basket"
11534 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:194
11538 msgid "Add order to basket %s"
11539 msgstr "Додаємо в кошик замовлення %s"
11541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:517
11544 msgstr "Додати замовлення"
11546 #. %1$s: comments | html
11547 #. %2$s: file_name | html
11548 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
11551 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
11556 msgid "Add patron attribute type"
11557 msgstr "Додати вид атрибута відвідувача"
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
11561 msgid "Add patron(s)"
11562 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:68
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:98
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:62
11568 msgid "Add patrons"
11569 msgstr "Додаємо відвідувачів"
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:121
11574 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
11575 "add via patron search."
11578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
11581 msgstr "Додати цитату"
11583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:78
11585 msgid "Add recipients"
11586 msgstr "контейнери, тара"
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:86
11590 msgid "Add record matching rule"
11591 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:331
11595 msgid "Add record using fast cataloging"
11596 msgstr "Додати запис за допомогою швидкої каталогізації"
11598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
11600 msgid "Add reserves"
11601 msgstr "Додати замовлення"
11603 #. INPUT type=submit
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
11605 msgid "Add restriction"
11606 msgstr "Додати обмеження"
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
11611 msgstr "Додати правило"
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
11616 msgstr "Додати правила"
11618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
11620 msgid "Add selected patrons to:"
11621 msgstr "Додати вибраних відвідувачів у список: "
11623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
11625 msgid "Add splitting rule"
11626 msgstr "Додавання правила розщеплення"
11628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:181
11631 msgstr "Додати повідомлення"
11633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:63
11635 msgid "Add staged files to basket"
11636 msgstr "Додаємо в кошик замовлення"
11638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:382
11640 msgid "Add sub-group "
11641 msgstr "Додавання коштів"
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
11648 #. %1$s: IF ( singleshelf )
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
11656 msgid "Add to a list"
11657 msgstr "Додати у список"
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
11661 msgid "Add to a new list:"
11662 msgstr "Додаємо у новий список: "
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:60
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:150
11667 msgid "Add to basket"
11668 msgstr "Додати у кошик замовлень"
11670 #. For the first occurrence,
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:462
11677 msgid "Add to cart"
11678 msgstr "Додати у кошик"
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
11682 msgid "Add to list"
11683 msgstr "Додати у список"
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:83
11687 msgid "Add to list "
11688 msgstr "Додати у список "
11690 #. INPUT type=submit
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
11693 msgid "Add to offline circulation queue"
11694 msgstr "Коха › Автономний обіг"
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:130
11698 msgid "Add to rota"
11699 msgstr "Додати у ротацію"
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
11704 msgstr "Додати у: "
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:234
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:92
11710 msgstr "Додати користувача"
11712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:289
11715 msgstr "Додати користувачів"
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:112
11720 msgstr "Додаємо постачальника"
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:166
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:330
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:504
11726 msgid "Add vendor note"
11727 msgstr "Додати примітку для постачальника"
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
11731 msgid "Add, edit and delete courses"
11732 msgstr "Додавання, редагування та вилучення курсів"
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:103
11736 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents"
11737 msgstr "Додавання, редагування та вилучення списків відвідувачів та їх вміст"
11739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
11740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:62
11742 msgid "Add, modify and view patron information"
11743 msgstr "Додавання, редагування та перегляд інформації про відвідувача"
11745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:134
11747 msgid "Add/Edit items"
11748 msgstr "Додати/редагувати примірники"
11750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
11755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
11757 msgid "Added on or after date: "
11758 msgstr "Додано на дату або пізніше: "
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
11762 msgid "Added on or before date: "
11763 msgstr "Додано на дату або раніше: "
11765 #. %1$s: added_attribute_type | html
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
11768 msgid "Added patron attribute type "%s""
11769 msgstr "Додано вид атрибута відвідувача „%s“"
11771 #. %1$s: added_matching_rule | html
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:441
11774 msgid "Added record matching rule "%s""
11775 msgstr "Додано правило відповідності записів "%s""
11778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
11784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
11786 msgid "Adding a mapping for: %s."
11787 msgstr "Додаємо відображення: %s."
11789 #. %1$s: authtypetext | html
11790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:184
11792 msgid "Adding authority %s"
11793 msgstr "Додаємо авторитетне джерело „%s“"
11795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:130
11797 msgid "Additional SRU options: "
11798 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
11801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1041
11802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:337
11803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:365
11805 msgid "Additional attributes and identifiers"
11806 msgstr "Додаткові атрибути та ідентифікатори"
11808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:163
11810 msgid "Additional authors:"
11811 msgstr "Додаткові автори: "
11813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:206
11815 msgid "Additional content types"
11816 msgstr "Додаткові типи вмісту"
11818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
11819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
11820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
11822 msgid "Additional fields"
11823 msgstr "Редагувати підполя"
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:62
11827 msgid "Additional fields for subscriptions"
11828 msgstr "Додаткові поля для підписок"
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
11832 msgid "Additional fields:"
11833 msgstr "Редагувати підполя"
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:151
11837 msgid "Additional options"
11838 msgstr "Додаткові параметри SRU: "
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:114
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
11843 msgid "Additional parameters"
11844 msgstr "Додаткові параметри"
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
11848 msgid "Additional subfields (XML)"
11849 msgstr "Додаткові підполя (XML)"
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:926
11853 msgid "Additional thanks to..."
11854 msgstr "Додаткова подяка…"
11856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:104
11857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:84
11859 msgid "Additional tools"
11860 msgstr "Додаткові інструменти"
11862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:206
11864 msgid "Additional values for manual invoice types"
11865 msgstr "Додаткові значення для типів ручних рахунків"
11867 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
11869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
11870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:76
11871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
11872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:54
11873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
11878 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
11882 msgstr "Адреса, решту"
11884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:595
11886 msgid "Address 2: "
11887 msgstr "Адреса, решту: "
11889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:122
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
11892 msgid "Address in question"
11893 msgstr "Адреса під питанням"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
11897 msgid "Address line 1: "
11898 msgstr "Адреса (1-ий рядок): "
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
11902 msgid "Address line 2: "
11903 msgstr "Адреса (2-ий рядок): "
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
11907 msgid "Address line 3: "
11908 msgstr "Адреса (3-ій рядок): "
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:589
11916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
11921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:81
11922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:104
11924 msgid "Adjustment cost for invoice "
11925 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури "
11927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:97
11929 msgid "Adjustments"
11932 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
11933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:338
11935 msgid "Adjustments plus shipping:%s"
11939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:375
11940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:143
11941 msgid "Adlibris cover image"
11942 msgstr "Зображення обкладинки з Adlibris"
11945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:52
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
11948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
11949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
11950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
11952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
11953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
11954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
11955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
11958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
11959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
11960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
11961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
11962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
11964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
11965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
11966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
11968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
11969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
11970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
11971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
11974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
11975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
11976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
11977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
11980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:113
11981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
11982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
11983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
11984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
11986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
11987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
11988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
11990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
11991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
11992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:83
11994 msgid "Administration"
11997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
11998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12000 msgid "Administration "
12001 msgstr "Керування "
12003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
12005 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12006 msgstr "Керування > Грошові одиниці та обмінні курси"
12008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
12010 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12011 msgstr "Керування › Правила обігу та штрафи "
12013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12015 msgid "Administration › Item types "
12016 msgstr "Керування › Типи примірників "
12018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:115
12020 msgid "Administration tables"
12021 msgstr "Таблиці модуля „Керування“"
12023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12025 msgid "Administrator account created!"
12026 msgstr "Створено обліковий запис адміністратора!"
12028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12030 msgid "Administrator account permissions"
12031 msgstr "Привілеї для облікового запису адміністратора"
12033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12035 msgid "Administrator identity"
12036 msgstr "Профіль адміністратора"
12038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12040 msgid "Administrator login"
12041 msgstr "Логін адміністратора"
12043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:61
12044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12046 msgid "Adobe Agates"
12047 msgstr "Агати Adobe, 1/14 дюйма, 1.814 мм"
12049 # 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:174
12053 msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
12057 msgid "Adrien Saurat"
12058 msgstr "Адрієн Сора {Adrien Saurat}"
12060 # advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
12061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:175
12062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
12063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
12070 msgid "Advanced »"
12071 msgstr "Детальніше »"
12073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:117
12075 msgid "Advanced constraints"
12076 msgstr "Додаткові вказівки"
12078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12080 msgid "Advanced constraints:"
12081 msgstr "Додаткові вказівки: "
12083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12085 msgid "Advanced editor"
12086 msgstr "Розширений редактор"
12088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:369
12090 msgid "Advanced prediction pattern"
12091 msgstr "Розвинена передбачувана схема"
12093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
12096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:22
12098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:123
12099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12101 msgid "Advanced search"
12102 msgstr "Детальніший пошук"
12104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:275
12110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
12111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:257
12116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:242
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
12127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12130 msgid "Age in days"
12131 msgstr "Вік у днях"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
12135 msgid "Age required"
12136 msgstr "Обов’язковий вік"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:280
12141 msgid "Age required: "
12142 msgstr "Обов’язковий вік: "
12144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:109
12146 msgid "Age restricted"
12147 msgstr "заблокований"
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
12151 msgid "Age restriction"
12152 msgstr "Обмеження за віком"
12154 #. For the first occurrence,
12155 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:383
12157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:125
12159 msgid "Age restriction %s."
12162 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12163 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:94
12167 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
12173 msgstr "Ел Бенкс {Al Banks}"
12175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:715
12177 msgid "Alan Millar"
12178 msgstr "Алан Міллар {Alan Millar}"
12180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:397
12182 msgid "Albany Senior High School"
12183 msgstr "Повна середня школа Олбані, Нова Зеландія"
12185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:732
12187 msgid "Albert Oller"
12188 msgstr "Альберт Лері {Albert Oller}"
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
12192 msgid "Alberto Martinez"
12193 msgstr "Альберто Мартінес {Alberto Martinez}"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
12197 msgid "Aleisha Amohia"
12198 msgstr "Аліша Амохія {Aleisha Amohia}"
12200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:817
12202 msgid "Aleksa Vujicic"
12203 msgstr "Алекса Вуйчич {Aleksa Vujicic}"
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:257
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
12209 msgstr "Попередження"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
12213 msgid "Alert subscribers for "
12214 msgstr "Оповіщення підписаних користувачів щодо "
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
12219 msgstr "Попередження "
12221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:428
12223 msgid "Alex Arnaud"
12224 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud}"
12226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:487
12228 msgid "Alex Arnaud (18.05 QA Team Member)"
12229 msgstr "Алекс Арно {Alex Arnaud} (учасник команди контролю якості 18.05)"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
12233 msgid "Alex Buckley"
12234 msgstr "Алекс Баклі {Alex Buckley}"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
12238 msgid "Alex Sassmannshausen (17.11 QA Team Member)"
12240 "Алекс Сассманнсгаузен {Alex Sassmannshausen} (учасник команди контролю "
12243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:644
12245 msgid "Alexandra Horsman"
12246 msgstr "Олександра Хорсман {Alexandra Horsman}"
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
12250 msgid "Aliki Pavlidou"
12251 msgstr "Алікі Павлиду {Aliki Pavlidou}"
12253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:844
12255 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
12256 msgstr "Публічна бібліотека Алінгсоса {Alingsås}, Швеція"
12258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:15
12259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
12260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:102
12262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:104
12263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:119
12264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:121
12265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:145
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:147
12267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:54
12268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:56
12269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:124
12270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:126
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
12272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
12273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:42
12274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
12275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
12277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:362
12278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:381
12279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
12280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
12283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
12284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
12285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
12286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:221
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:284
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:179
12290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
12291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
12292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:242
12293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:250
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
12295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
12296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
12297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:146
12298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:160
12299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
12301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
12302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
12303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:169
12305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
12310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:90
12312 msgid "All active funds"
12313 msgstr "Додавання коштів"
12315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
12316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
12318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
12320 msgid "All authority types"
12321 msgstr "Усі типи авторитетних джерел"
12323 #. %1$s: IF LoginBranchname
12324 #. %2$s: LoginBranchname | html
12326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:68
12328 msgid "All available funds%s for %s%s"
12329 msgstr "Усі доступні кошти %s для бібліотеки „%s“ %s"
12331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:155
12335 msgid "All branches"
12336 msgstr "Усі підрозділи"
12338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:428
12340 msgid "All budgets"
12341 msgstr "Усі кошториси"
12343 #. %1$s: do_anonym | html
12344 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
12345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:203
12347 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
12350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
12352 msgid "All collection codes"
12353 msgstr "Усі шифри зібрань"
12355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
12360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
12362 msgid "All dependencies installed."
12363 msgstr "Усі залежності встановлені."
12365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:72
12366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
12367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
12372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
12374 msgid "All images come from "
12375 msgstr "Усі зображення отримані з бібліотеки "
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
12379 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
12382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
12384 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
12386 "усі поля примірника знаходяться у тій самій ознаці та у вкладці примірника"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
12389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
12391 msgid "All item types"
12392 msgstr "Усі типи одиниць"
12394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:81
12395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
12396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:149
12397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:62
12399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
12400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:57
12401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:208
12402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
12404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
12405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
12406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
12407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
12410 msgid "All libraries"
12411 msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
12415 msgid "All locations"
12416 msgstr "Усі розташування"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
12421 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
12424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
12425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
12426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:200
12428 msgid "All payments to the library"
12431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:212
12433 msgid "All records have successfully been modified! "
12434 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
12436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:88
12438 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
12439 msgstr "Усі необхідні Perl-модулі вочевидь були встановлені."
12442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
12443 msgid "All selected"
12444 msgstr "Вибрано усе"
12446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
12448 msgid "All shelving locations"
12449 msgstr "Загальне розташування полиці"
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
12453 msgid "All statuses"
12456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:79
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
12462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
12464 msgid "All transactions"
12465 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
12469 msgid "All vendors"
12470 msgstr "Додаємо постачальника"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:843
12474 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
12475 msgstr "Бібліотека Аллена Гінзберга, США"
12477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
12479 msgid "Allen Reinmeyer"
12480 msgstr "Аллен Рейнмейер {Allen Reinmeyer}"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:30
12483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:39
12484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:215
12485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:321
12490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12492 msgid "Allow access to the reports module"
12493 msgstr "Дозвіл на доступ до модуля звітів"
12495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:16
12497 msgid "Allow changes to contents from: "
12498 msgstr "Зміна вмісту дозволяється: "
12500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:415
12503 "Allow guarantor of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
12505 "Дозволити поручителю цього відвідувача переглядати його книговидачі в "
12506 "електронному каталозі"
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:77
12510 msgid "Allow public downloads:"
12511 msgstr "Дозволити загальнодоступні звантаження: "
12513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:61
12515 msgid "Allow public enrollment:"
12516 msgstr "Непублічна нотатка: "
12518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:17
12520 msgid "Allow staff members to modify permissions for other staff members"
12521 msgstr "Дозвіл на зміну привілеїв для інших працівників бібліотеки"
12523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:51
12525 msgid "Allow transfer?"
12526 msgstr "Дозволити переміщення?"
12528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:222
12530 msgid "Already received"
12531 msgstr "Вже отримано"
12533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:48
12535 msgid "Already validated discharges"
12536 msgstr "Сформувати наступне"
12538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:281
12543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:285
12548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
12549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
12550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:523
12552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:561
12554 msgid "Alternate address"
12555 msgstr "Запасна адреса"
12557 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
12558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
12560 msgid "Alternate address: Address"
12561 msgstr "Запасна адреса: адреса"
12563 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
12564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
12566 msgid "Alternate address: Address 2"
12567 msgstr "Запасна адреса: адреса, решту"
12569 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
12570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
12572 msgid "Alternate address: City"
12573 msgstr "Запасна адреса: місто"
12575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
12577 msgid "Alternate address: Contact note"
12578 msgstr "Запасна адреса: примітка щодо зв’язку"
12580 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
12582 msgid "Alternate address: Country"
12583 msgstr "Запасна адреса: країна"
12585 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
12586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
12588 msgid "Alternate address: Email"
12589 msgstr "Запасна адреса: електронна пошта"
12591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
12592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
12594 msgid "Alternate address: Phone"
12595 msgstr "Запасна адреса: телефон"
12597 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
12598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
12600 msgid "Alternate address: State"
12601 msgstr "Запасна адреса: область, район"
12603 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
12606 msgid "Alternate address: Street number"
12607 msgstr "Запасна адреса: номер будинку"
12609 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
12610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
12612 msgid "Alternate address: Street type"
12613 msgstr "Запасна адреса: тип вулиці"
12615 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
12616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
12618 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
12619 msgstr "Запасна адреса: поштовий індекс"
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
12623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
12625 msgid "Alternate contact"
12626 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
12629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
12631 msgid "Alternate contact: Address"
12632 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса"
12634 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
12635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
12637 msgid "Alternate contact: Address 2"
12638 msgstr "Запасні дані для зв’язку: адреса, решту"
12640 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
12641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
12643 msgid "Alternate contact: City"
12644 msgstr "Запасні дані для зв’язку: місто"
12646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
12647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
12649 msgid "Alternate contact: Country"
12650 msgstr "Запасні дані для зв’язку: країна"
12652 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
12653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
12655 msgid "Alternate contact: First name"
12656 msgstr "Запасні дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
12658 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35
12660 msgid "Alternate contact: Note"
12661 msgstr "Запасні дані для зв’язку: примітка"
12663 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
12664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
12666 msgid "Alternate contact: Phone"
12667 msgstr "Запасні дані для зв’язку: телефон"
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
12672 msgid "Alternate contact: State"
12673 msgstr "Запасні дані для зв’язку: область, район"
12675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
12676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
12678 msgid "Alternate contact: Surname"
12679 msgstr "Запасні дані для зв’язку: прізвище"
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
12683 msgid "Alternate contact: Title"
12684 msgstr "Запасні дані для зв’язку: вітання"
12686 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
12689 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
12690 msgstr "Запасні дані для зв’язку: поштовий індекс"
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:570
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:634
12695 msgid "Alternative contact"
12696 msgstr "Додаткові дані для зв’язку"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
12699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
12701 msgid "Alternative phone: "
12702 msgstr "Телефон (альтернативний): "
12704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:37
12706 msgid "Always show checkouts immediately"
12707 msgstr "Завжди показувати видачі одразу"
12709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
12711 msgid "Ambrose Li (translation tool)"
12712 msgstr "Амброуз Лі {Ambrose Li} (інструмент для перекладу)"
12714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:845
12716 msgid "American Numismatic Society, USA"
12717 msgstr "Американське нумізматичне товариство, США"
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
12720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:615
12723 msgstr "Аміт Гупта {Amit Gupta}"
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:49
12726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
12727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
12728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:88
12729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:50
12731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:83
12732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:144
12733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
12734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
12735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:87
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
12737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:185
12738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
12741 msgstr "Кількість "
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:94
12745 msgid "Amount of change"
12746 msgstr "Кількість видач"
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:50
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:89
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:84
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:145
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
12755 msgid "Amount outstanding"
12756 msgstr "Сума заборгованості"
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:180
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:234
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:191
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:194
12775 "An authorized value attached to acquisitions, that can be used for stats "
12778 "Авторитетне значення відноситься до надходжень і може використовуватися з "
12779 "метою статистики. "
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:185
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:188
12785 "An authorized value attached to patrons, that can be used for stats purposes"
12787 "Авторитетне значення відноситься до даних відвідувачів і може "
12788 "використовуватися з метою статистики."
12790 #. %1$s: batch_id | html
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
12793 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
12796 #. %1$s: batch_id | html
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
12799 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
12802 #. %1$s: batch_id | html
12803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
12805 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
12808 #. %1$s: batch_id | html
12809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
12811 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
12814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
12816 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
12817 msgstr "Під час спроби вивантажити файл зображення сталася помилка. "
12819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
12821 msgid "An error has occurred!"
12822 msgstr "Сталася помилка!"
12824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
12826 msgid "An error has occurred. "
12827 msgstr "Сталася помилка. "
12829 #. %1$s: IF ( error_delitem )
12830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
12832 msgid "An error has occurred. %s "
12833 msgstr "Сталася помилка! %s "
12835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:28
12837 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
12838 msgstr "Сталася помилка. Рахунок-фактура не може бути створений."
12841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
12842 msgid "An error occurred on deleting this image"
12843 msgstr "Сталася помилка при вилученні цього зображення"
12846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
12847 msgid "An error occurred reading this file."
12848 msgstr "Під час читання цього файлу сталася помилка."
12851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12853 msgid "An error occurred when adding this translation"
12854 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
12858 msgid "An error occurred when creating this list."
12859 msgstr "Сталася помилка при створені цього списку."
12861 #. %1$s: shelfname | html
12862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:123
12864 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
12866 "Сталася помилка під час створення цього списку. Найменування „%s“ вже існує."
12868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:83
12870 msgid "An error occurred when deleting this list."
12871 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
12874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12876 msgid "An error occurred when deleting this translation"
12877 msgstr "Під час вилучення цього списку сталася помилка."
12879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
12881 msgid "An error occurred when updating this list."
12882 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
12885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
12887 msgid "An error occurred when updating this translation."
12888 msgstr "Під час оновлення цього списку сталася помилка."
12891 #. %2$s: label_element | html
12892 #. %3$s: element_id | html
12893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
12896 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
12897 "Please have your system administrator check the error log for details. "
12900 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
12904 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
12905 "error log for details. "
12908 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
12909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
12911 msgid "An image with the name '%s' already exists."
12912 msgstr "Зображення з найменуванням „%s“ вже існує! "
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:24
12916 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
12918 "Внутрішнє посилання в клієнті не працює чи зламане, і сторінка не існує"
12920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
12922 msgid "An unknown error has occurred."
12923 msgstr "Трапилася невідома помилка."
12925 #. %1$s: card_element | html
12926 #. %2$s: element_id | html
12927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
12929 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
12930 msgstr "Була зроблена спроба виконати непідтримувану операцію „%s“ %s. "
12932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
12934 msgid "An unsupported operation was attempted. "
12935 msgstr "Зроблено спробу виконати непідтримувану операцію. "
12937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
12940 msgstr "Аналітичний опис"
12942 # переходить на вкладку „Аналітичний опис“, ще як варіант „Аналізувати аналітичні одиниці“
12943 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
12945 msgid "Analyze items"
12946 msgstr "Аналізувати складові частини"
12948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:660
12950 msgid "Andreas Jonsson"
12951 msgstr "Андреас Джонссон {Andreas Jonsson}"
12953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
12955 msgid "Andreas Roussos"
12956 msgstr "Андреас Руссос {Andreas Roussos}"
12958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:807
12960 msgid "Andrei V. Toutoukine"
12961 msgstr "Тутукін Андрій Володимирович {Andrei V. Toutoukine}"
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:486
12965 msgid "Andrew Arensburger (the small and great C4::Context module)"
12967 "Ендрю Аренсберджер {Andrew Arensburger} (малий та дужий модуль C4::Context)"
12969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
12971 msgid "Andrew Chilton"
12972 msgstr "Ендрю Чілтон {Andrew Chilton}"
12974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
12976 msgid "Andrew Elwell"
12977 msgstr "Ендрю Елвелл {Andrew Elwell}"
12979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:642
12981 msgid "Andrew Hooper"
12982 msgstr "Ендрю Хупер {Andrew Hooper}"
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:648
12986 msgid "Andrew Isherwood"
12987 msgstr "Ендрю Ізервуд {Andrew Isherwood}"
12989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
12991 msgid "Andrew Moore"
12992 msgstr "Ендрю Мур {Andrew Moore}"
12994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:113
12996 msgid "Anonymize checkout history"
12997 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
12999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:42
13001 msgid "Another pattern with this name already exists."
13002 msgstr "Інша схема з такою назвою вже існує."
13004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
13006 msgid "Antoine Farnault"
13007 msgstr "Ентоні Фарнсворт {Antoine Farnault}"
13009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
13010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
13011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:28
13013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:39
13014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:197
13015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:212
13016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:78
13017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
13019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
13020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
13021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:168
13022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:176
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:369
13025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:379
13026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:660
13027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
13029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:718
13030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:735
13031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:747
13036 # advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
13037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:170
13039 msgid "Any audience"
13040 msgstr "будь-яка аудиторія"
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13046 msgid "Any category code"
13047 msgstr "Будь-який код категорії"
13049 #. For the first occurrence,
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13053 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13054 msgstr "Жодні зміни не будуть збережені. Продовжити?"
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13058 msgid "Any collection"
13059 msgstr "Довільне зібрання"
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:182
13063 msgid "Any content"
13064 msgstr "Будь-який вміст"
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
13069 msgstr "Будь-який формат"
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:202
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:88
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:212
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:584
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:619
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13084 msgid "Any item type"
13085 msgstr "Будь-який тип одиниці"
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:90
13089 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:85
13095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13097 msgid "Any library"
13098 msgstr "Будь-яка бібліотека"
13100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:603
13102 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:294
13106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
13109 msgstr "Будь-яка фраза"
13111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
13113 msgid "Any shelving location"
13114 msgstr "Довільне розташування полиці"
13116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:38
13118 msgid "Any status except cancelled"
13119 msgstr "Будь-який статус, окрім скасованого"
13121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:75
13124 msgstr "будь-який постачальник"
13126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:293
13129 msgstr "Будь-яке слово"
13131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
13136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:27
13138 msgid "Anyone seeing this list"
13139 msgstr "будь-кому, хто бачить цей список"
13141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
13143 msgid "Apache version: "
13144 msgstr "Версія Apache: "
13146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:103
13148 msgid "Appear in position: "
13149 msgstr "Показуватиметься у позиції: "
13151 #. %1$s: num_with_matches | html
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:81
13154 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
13156 "Вжите інше правило відповідності. Кількість підходящих записів тепер %s "
13158 #. INPUT type=submit name=apply_credits
13159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
13161 msgid "Apply credits"
13162 msgstr "Додати кредит"
13164 #. INPUT type=submit
13165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:194
13166 msgid "Apply different matching rules"
13167 msgstr "Застосувати інше правило відповідності"
13169 #. INPUT type=submit
13170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
13171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:935
13172 msgid "Apply filter"
13173 msgstr "Застосувати фільтр"
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:219
13177 msgid "Apply filter(s)"
13178 msgstr "Застосувати фільтр(и)"
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:106
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:102
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
13192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:151
13193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
13198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
13200 msgid "Approved comments"
13201 msgstr "Схвалені коментарі"
13203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
13205 msgid "Approved tags"
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13213 #. For the first occurrence,
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
13216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
13221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:846
13223 msgid "Arcadia Public Library, USA"
13224 msgstr "Публічна бібліотека Аркадії, США"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
13229 msgstr "Архівовано"
13232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13235 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
13237 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13241 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
13242 msgstr "Ви впевнені, що хочете скасувати додавання цієї цитати?"
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
13246 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
13247 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати це резервування?"
13250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13251 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
13252 msgstr "Чи Ви справді хочете скасувати цей імпорт?"
13254 #. %1$s: ordernumber | html
13255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
13257 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13262 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
13263 msgstr "Ви справді бажаєте скасувати зміни?"
13266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
13268 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
13273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13275 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
13276 "library? This will override the existing rules in this library."
13280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13283 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
13284 "override the existing rules in this library."
13286 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13287 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13289 #. %1$s: basketname | html
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:682
13292 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:851
13299 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
13300 msgstr "Ви впевнені, що хочете закрити візок і порядок генерації EDIFACT?"
13303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
13305 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
13306 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю полицю?"
13308 #. For the first occurrence,
13310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13314 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
13315 msgstr "Чи Ви справді хочете закрити цю підписку?"
13317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
13319 msgid "Are you sure you want to delete "
13320 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13322 #. For the first occurrence,
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13325 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
13328 #. %1$s: library.branchname | html
13329 #. %2$s: library.branchcode | html
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
13332 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
13333 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити: „%s“ (%s)?"
13336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13337 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
13341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
13342 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
13345 #. For the first occurrence,
13347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13349 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
13353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13354 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
13358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
13359 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
13360 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити сервер %s?"
13363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13364 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
13365 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13369 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
13373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13375 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
13376 "enrollments in this club."
13378 "Ви справді хочете вилучити це товариство %s? Це призведе до скасування усіх "
13379 "зарахувань читачів у цьому товаристві."
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
13384 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
13385 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
13387 "Ви впевнені, що хочете вилучити шаблон товариства %s? Це приведе до "
13388 "вилучення усіх товариств, заснованих на цьому шаблоні та скасування "
13389 "зарахувань читачів"
13392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
13393 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
13394 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити список „%s“?"
13396 #. %1$s: patron.firstname | html
13397 #. %2$s: patron.surname | html
13398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:39
13401 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
13403 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача: %s %s? Не буде можливості "
13407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
13408 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
13409 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити вибрані звукові оповіщення?"
13412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13413 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
13414 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити вибрані новини?"
13417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13418 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
13419 msgstr "Ви дійсно бажаєте видалити вибрані звіти?"
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
13424 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
13425 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Вашу історію пошуків?"
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13430 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
13431 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
13436 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
13437 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
13441 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
13442 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне джерело?"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:290
13446 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
13447 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це авторитетне значення?"
13449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:105
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
13452 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
13453 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13458 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
13459 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13464 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
13465 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей запис?"
13468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13471 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
13472 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13477 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
13478 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити %s приєднан(і/й) примірник(и)?"
13481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
13482 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
13483 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це зображення обкладинки?"
13486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:431
13488 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
13489 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
13495 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
13498 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13501 #. For the first occurrence,
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:152
13504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
13505 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
13506 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це поле?"
13508 #. For the first occurrence,
13510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:95
13512 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
13513 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей файл?"
13516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:92
13517 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
13518 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей файл?"
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13522 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
13523 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити це правило заповнення?"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
13528 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
13529 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13531 #. For the first occurrence,
13533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:383
13534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
13535 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
13536 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей рахунок-фактуру?"
13539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
13540 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
13541 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:106
13546 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
13547 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13551 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
13552 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13556 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
13557 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю макрокоманду?"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
13562 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
13563 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13565 #. For the first occurrence,
13567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
13569 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
13571 "Ви впевнені, що хочете вилучити це повідомлення? Ця дія не може бути "
13574 #. For the first occurrence,
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
13577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:209
13578 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
13579 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю новину? Це не може бути скасовано."
13582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
13583 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
13584 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цю схему нумерації?"
13587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13589 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
13590 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13595 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
13597 "Ви впевнені, що хочете вилучити зображення цього відвідувача? Це не може "
13601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
13602 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
13603 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цей запис?"
13606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13607 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
13608 msgstr "Ви справді хочете вилучити цей звіт? Не буде можливості скасувати це."
13611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13613 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
13615 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
13620 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
13621 msgstr "Дійсно видалити цей збережений звіт?"
13624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
13625 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
13626 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити це правило розщеплення?"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
13630 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
13631 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
13635 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
13636 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю періодичність підписки?"
13638 #. For the first occurrence,
13640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13644 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
13645 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13647 #. For the first occurrence,
13649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
13650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
13652 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
13653 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю підписку?"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
13657 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
13658 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:2
13662 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
13663 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цього постачальника? "
13665 #. For the first occurrence,
13667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
13668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
13671 msgid "Are you sure you want to delete this?"
13672 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
13676 msgid "Are you sure you want to do this?"
13677 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:779
13681 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
13682 msgstr "Ви справді хочете редагувати ще одне правило?"
13685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13686 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
13687 msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш кошик?"
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
13691 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
13692 msgstr "Ви справді бажаєте стерти Ваші зміни?"
13694 #. %1$s: basketname | html
13695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:706
13697 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
13701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13703 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
13704 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13709 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
13710 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити цей кошик замовлень?"
13712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:223
13714 msgid "Are you sure you want to remove "
13715 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
13719 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
13723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
13724 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
13725 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібрані одиниці?"
13728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
13730 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
13731 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
13735 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
13736 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити відібраних відвідувачів?"
13739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:88
13741 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
13742 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13746 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
13747 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:150
13751 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
13752 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці примірники з ротації?"
13755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
13757 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
13758 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13762 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
13763 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей список?"
13766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13768 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
13769 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей переклад?"
13772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:878
13773 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
13774 msgstr "Ви впевнені, що хочете знову відкрити цей кошик замовлень?"
13776 #. For the first occurrence,
13778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:35
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:413
13780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:420
13781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:273
13782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:466
13783 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
13784 msgstr "Чи Ви справді хочете наново відкрити цю підписку?"
13787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
13789 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
13792 "Ви впевнені, що хочете замінити поточне зображення відвідувача? Це не може "
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
13799 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
13800 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цю одиницю?"
13803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:150
13804 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
13805 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити додаток „%s“?"
13808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
13811 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
13814 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
13818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
13820 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
13821 msgstr "Ви впевнені, що хочете це зробити?"
13824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:155
13826 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
13830 #. For the first occurrence,
13832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
13833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
13834 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
13835 msgstr "Ви впевнені, що хочете вилучити цитату(и) %s?"
13837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:494
13839 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
13840 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13845 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
13846 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
13851 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
13852 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити цей примірник?"
13854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:294
13856 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
13857 msgstr "Чи Ви справді хочете вилучити ці записи зі списку?"
13859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1071
13871 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
13872 msgstr " (вірменська мова): Тігран Загарян {Tigran Zargaryan}"
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
13876 msgid "Arnaud Laurin"
13877 msgstr "Арно Лорен {Arnaud Laurin}"
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:158
13880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:160
13881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:306
13882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
13887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
13889 msgid "Arslan Farooq"
13890 msgstr "Арслан Фарук {Arslan Farooq}"
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
13894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
13895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
13896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
13897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:371
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:136
13900 msgid "Article requests"
13901 msgstr "Замовлення статей"
13903 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
13906 msgid "Article requests (%s)"
13907 msgstr "Замовлення статті (%s)"
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:130
13911 msgid "Article requests:"
13912 msgstr "Замовлення статей: "
13914 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
13915 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
13919 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
13920 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
13922 "Попросіть або внесіть зміни до привілеїв користувача. Користувач %s повинен "
13923 "мати привілеї USAGE, INSERT, UPDATE, DELETE, DROP та CREATE на базу даних "
13926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
13929 msgstr "Використано"
13931 #. For the first occurrence,
13933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
13934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
13935 msgid "At least two records must be selected for merging."
13936 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
13938 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:661
13941 msgid "At library: %s"
13942 msgstr "У бібліотеці: „%s“"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
13946 msgid "Athens County Public Libraries"
13947 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County}"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:847
13951 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
13952 msgstr "Публічні бібліотеки округу Афіни {Athens County Public Libraries}, США"
13954 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
13955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:81
13957 msgid "Attach an item%s to "
13958 msgstr "Приєднати примірник до „%s“"
13960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:61
13962 msgid "Attach another item"
13963 msgstr "Приєднати примірник"
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
13967 msgid "Attach item"
13968 msgstr "Приєднати примірник"
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:685
13971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:709
13973 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
13976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:648
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
13983 msgid "Attila Kinali"
13984 msgstr "Аттіла Кіналі {Attila Kinali}"
13986 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
13987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
13989 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
13991 "Значення атрибуту „%s“ вже використовується у записі іншого відвідувача."
13993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:263
13995 msgid "Attribute: "
13996 msgstr "Атрибути відвідувача"
13998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:127
13999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:179
14002 msgid "Audio alerts"
14003 msgstr "Звукові оповіщення"
14006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14010 #. For the first occurrence,
14012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
14013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:85
14022 msgstr "Авторитетне значення"
14024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:142
14026 msgid "Auth field copied"
14027 msgstr "Авторитетне поле для копіювання"
14029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:180
14032 msgstr "Авторитетне джерело"
14034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14036 msgid "Auth value:"
14037 msgstr "Авторитетне джерело: "
14039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:135
14040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:174
14043 msgstr "Авторитетне значення"
14045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14048 msgstr "Авторитетне значення"
14050 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
14052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:169
14058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:367
14059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
14060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:184
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:300
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:301
14063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
14064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
14065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
14067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
14070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
14071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:174
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
14074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
14075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:68
14076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
14077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:184
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:183
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:373
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
14087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:187
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:189
14092 msgid "Author (A-Z)"
14093 msgstr "Автор (за алфавітом)"
14095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
14097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:193
14098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:195
14100 msgid "Author (Z-A)"
14101 msgstr "Автор (зворотньо за алфавітом)"
14103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
14104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
14106 msgid "Author (any): "
14109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
14110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
14112 msgid "Author (corporate): "
14115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:34
14117 msgid "Author (meeting / conference): "
14120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
14122 msgid "Author (meeting/conference): "
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
14128 msgid "Author (personal): "
14131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:90
14136 #. For the first occurrence,
14137 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14138 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
14140 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
14141 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
14143 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
14144 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
14145 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
14146 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
14148 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
14152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:40
14153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:43
14155 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14156 msgstr "Автор(и): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
14158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
14159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:154
14161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:270
14162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:95
14163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
14164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:102
14166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:148
14167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:930
14168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:73
14169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:252
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:649
14175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:5
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
14177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:72
14178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
14179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
14180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:134
14182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:137
14183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
14188 #. %1$s: author | html
14189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:188
14194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:68
14196 msgid "Authorised value category"
14197 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:111
14200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:156
14201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:205
14202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:232
14204 msgid "Authorised value category:"
14205 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:109
14209 msgid "Authorised value category: "
14210 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
14214 msgid "Authorised values category"
14215 msgstr "Категорія авторитетного значення"
14217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
14219 msgid "Authorised values category: "
14220 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
14228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:149
14229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:119
14230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
14232 msgid "Authorities"
14233 msgstr "Авторитетні джерела"
14235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:121
14237 msgid "Authorities tables"
14238 msgstr "Таблиці модуля „Авторитетні джерела“"
14240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:65
14241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
14243 msgid "Authorities: "
14244 msgstr "Авторитетні джерела"
14246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
14247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:29
14248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:125
14249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
14252 msgstr "Авторитетний"
14254 #. %1$s: authid | html
14255 #. %2$s: authtypetext | html
14256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
14258 msgid "Authority #%s (%s)"
14259 msgstr "Авторитетне джерело № %s (%s)"
14261 #. %1$s: loopro.object | html
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
14264 msgid "Authority %s"
14265 msgstr "Авторитетне джерело %s"
14268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
14269 msgid "Authority Control"
14270 msgstr "Авторитетний контроль"
14272 #. %1$s: IF ( authtypecode )
14273 #. %2$s: authtypecode | html
14276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:62
14278 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
14280 "МАРК-структура авторитетного джерела для %s „%s“ %s структури за умовчанням "
14283 #. %1$s: tagfield | html
14284 #. %2$s: authtypecode | html
14285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
14287 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
14289 "Керування МАРК-структурою підполя авторитетного джерела для "
14290 "„%s“ (авторитетне джерело: „%s“)"
14292 #. %1$s: tagfield | html
14293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
14295 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
14296 msgstr "МАРК-структура підполя авторитетного джерелаfor %s"
14298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
14300 msgid "Authority Type"
14301 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:93
14305 msgid "Authority field to copy: "
14306 msgstr "Поле авторитетного джерела для копіювання: "
14308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
14309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
14311 msgid "Authority record"
14312 msgstr "Результати пошуку за авторитетним джерелом"
14314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
14316 msgid "Authority search"
14317 msgstr "Шукаємо за авторитетним джерелом"
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
14320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
14322 msgid "Authority search results"
14323 msgstr "Результати пошуку серед авторитетних джерел"
14325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:72
14327 msgid "Authority type"
14328 msgstr "Тип авторитетного джерела "
14330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
14331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
14332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:77
14334 msgid "Authority type: "
14335 msgstr "Тип авторитетного джерела: "
14337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:66
14338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:23
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
14340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:20
14341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
14342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:111
14344 msgid "Authority types"
14345 msgstr "Типи авторитетних джерел"
14347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
14350 msgstr "Авторитетне джерело: "
14352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
14355 msgstr "Авторитетне "
14357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:227
14359 msgid "Authorized value"
14360 msgstr "Авторизоване значення"
14362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:144
14364 msgid "Authorized value category: "
14365 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
14367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
14370 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
14371 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
14372 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
14374 "(Категорія авторитетного джерела; якщо категорію вибрано, на ввідній "
14375 "сторінці облікового запису відвідувача будуть дозволені лише значення з "
14376 "переліку авторитетного джерела. Проте, перелік авторитетних значень не буде "
14377 "обмеженням при пакетному імпорту відвідувачів.)"
14379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:169
14380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
14382 msgid "Authorized value:"
14383 msgstr "Авторизоване значення: "
14385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:106
14386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:62
14389 msgid "Authorized value: "
14390 msgstr "Авторизоване значення: "
14392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:24
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:138
14395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:47
14397 msgid "Authorized values"
14398 msgstr "Авторизовані значення"
14400 #. %1$s: category | html
14401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
14403 msgid "Authorized values for category %s:"
14404 msgstr "Авторизовані значення для категорії „%s“: "
14406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
14411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:163
14412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:364
14417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
14419 msgid "Auto ordering"
14420 msgstr "без впорядкування"
14422 #. INPUT type=button
14423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:140
14424 msgid "Auto-fill row"
14425 msgstr "Автозаповнення рядка"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:571
14430 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
14431 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
14433 "„AutoMemberNum“ задіяно, але номер читацького квитка позначено як "
14434 "обовʼязковий в „BorrowerMandatoryField“: отож автоматичне обчислення було "
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
14440 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
14441 "doesn't match your library. "
14443 "Автоматичне встановлення розташування (Autolocation) увімкнене а Ви входите "
14444 "в систему з IP-адреси, яка не відповідає Вашій бібліотеці."
14446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
14447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
14448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:166
14451 msgid "Automatic item modifications by age"
14452 msgstr "Автоматична перебудова примірника за віком"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
14456 msgid "Automatic ordering: "
14457 msgstr "Автоматичне замовлення: "
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:568
14460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
14461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:363
14463 msgid "Automatic renewal"
14464 msgstr "Автоматичне продовження"
14467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14469 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
14470 msgstr "Загалом підлягає платежу"
14473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
14474 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
14477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
14479 msgid "Availability"
14480 msgstr "Доступність"
14482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
14484 msgid "Available call numbers"
14488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
14489 msgid "Available copy"
14492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
14494 msgid "Available copy numbers"
14497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
14498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
14500 msgid "Available enumeration"
14501 msgstr "Розташування"
14503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:85
14505 msgid "Available in the library"
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
14510 msgid "Available item types"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
14515 msgid "Available locations"
14516 msgstr "Розташування"
14518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
14520 msgid "Average checkout period"
14521 msgstr "Середній термін книговидачі"
14523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
14525 msgid "Average checkout period statistics"
14526 msgstr "Статистика щодо усередненого часу позики"
14528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
14529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
14532 msgid "Average loan time"
14533 msgstr "Середній час позики"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
14540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
14542 msgid "BSD 3-clause Licence"
14543 msgstr "3-пунктової ліцензії BSD"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:949
14546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
14547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
14548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
14550 msgid "BSD License"
14551 msgstr "Ліцензія BSD"
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
14558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
14563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:41
14564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:136
14565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:306
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:309
14567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:405
14570 msgstr "Повернутися"
14572 #. For the first occurrence,
14574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
14575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:64
14578 msgstr "Повернутися %s"
14580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
14582 msgid "Back side layout not used"
14585 #. INPUT type=submit
14586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:232
14587 msgid "Back to System Preferences"
14588 msgstr "Вернутися до параметрів системи"
14590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
14592 msgid "Back to Tools"
14593 msgstr "Назад до інструментів"
14595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:114
14597 msgid "Back to the list"
14598 msgstr "Повернутися до списку"
14600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
14602 msgid "Backslash separated text (.csv)"
14603 msgstr "Текст, розділений зворотніми косими рисками „\\“ (*.csv)"
14605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:29
14608 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
14609 "KohaAdminEmailAddress."
14612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:836
14614 msgid "Baptiste Wojtkowski"
14615 msgstr "Баптист Войтковський {Baptiste Wojtkowski}"
14617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
14622 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
14623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
14624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
14626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
14627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
14628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:219
14629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:365
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
14631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:7
14632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
14633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
14634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:365
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
14636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
14637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
14638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:735
14639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
14641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:121
14642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:164
14643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
14644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:54
14646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:102
14647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
14648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
14649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
14651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
14652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:94
14653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
14655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
14656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
14657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
14658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
14659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:187
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
14661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:115
14662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
14663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
14664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
14670 #. %1$s: barcode | html
14671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
14674 msgstr "Штрих-код „%s“"
14676 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
14677 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
14678 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
14680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:54
14682 msgid "Barcode %s %s%s %s"
14683 msgstr "Штрих-код „%s“ %s%s %s"
14685 #. For the first occurrence,
14686 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
14687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:49
14688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:88
14690 msgid "Barcode : %s "
14691 msgstr "Штрих-код: %s"
14693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
14695 msgid "Barcode file:"
14696 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
14698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
14701 msgid "Barcode file: "
14702 msgstr "Файл зі штрих-кодами: "
14704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
14705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:74
14707 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
14708 msgstr "Список штрих-кодів (один штрих-код на рядок): "
14710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:305
14712 msgid "Barcode not found"
14713 msgstr "Штрих-код не знайдено"
14715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:430
14717 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
14718 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
14720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:970
14722 msgid "Barcode submitted"
14723 msgstr "Штрих-код поданий"
14725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
14727 msgid "Barcode type"
14728 msgstr "Тип штрих-коду"
14730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:310
14732 msgid "Barcode type: "
14733 msgstr "Тип штрих-коду"
14735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:34
14736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:339
14739 msgstr "Штрих-код: "
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
14742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
14743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:44
14744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:131
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
14748 msgstr "Штрих-код: "
14750 #. For the first occurrence,
14751 #. %1$s: issueloo.barcode | html
14752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:29
14753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:40
14754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:54
14756 msgid "Barcode: %s"
14757 msgstr "Штрих-код: %s"
14759 #. For the first occurrence,
14760 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
14761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:29
14762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
14764 msgid "Barcode: %s "
14765 msgstr "Штрих-код: %s"
14767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:205
14769 msgid "Barcodes file"
14770 msgstr "файл зі штрих-кодами"
14772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
14773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:98
14775 msgid "Barcodes not found"
14776 msgstr "Штрих-коди не знайдено"
14778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:459
14780 msgid "Barcodes not found:"
14781 msgstr ": штрих-код не знайдений"
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:406
14786 msgstr "Штрих-коди: "
14788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
14790 msgid "Barry Cannon"
14791 msgstr "Баррі Кеннон {Barry Cannon}"
14793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:661
14795 msgid "Bart Jorgensen"
14796 msgstr "Барт Йоргенсен {Bart Jorgensen}"
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
14800 msgid "Barton Chittenden"
14801 msgstr "Бартон Читтенден {Barton Chittenden}"
14803 # ймовірно пов’язано з з 740 полем;
14804 # у тексті представлено як інші варіанти до constituent
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
14807 msgid "Base-level allocated"
14808 msgstr "Виділена базова сума"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
14812 msgid "Base-level available"
14813 msgstr "Доступно з базової суми"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
14817 msgid "Base-level ordered"
14818 msgstr "Замовлено з базової суми"
14820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
14822 msgid "Base-level spent"
14823 msgstr "Витрачено з базової суми"
14825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:63
14827 msgid "Basic constraints"
14828 msgstr "Основні вказівки"
14830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:182
14832 msgid "Basic installation complete."
14833 msgstr "Базове встановлення завершено."
14835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
14836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:34
14838 msgid "Basic parameters"
14839 msgstr "Основні параметри"
14841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:19
14842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
14843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
14846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
14847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
14848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
14849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
14851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
14852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
14855 msgstr "Кошик замовлень"
14857 #. For the first occurrence,
14858 #. %1$s: basket.basketno | html
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:30
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
14861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
14862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
14863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
14864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
14866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
14869 msgstr "Кошик замовлень № %s"
14871 #. %1$s: basketname | html
14872 #. %2$s: basketno | html
14873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
14875 msgid "Basket %s (%s)"
14876 msgstr "Пакунок № %s (%s)"
14878 #. %1$s: basket.basketname | html
14879 #. %2$s: basket.basketno | html
14880 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
14883 msgid "Basket %s (%s) for %s"
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:42
14889 msgstr "Поличка замовлень"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
14894 msgstr "Поличка замовлень"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
14898 msgid "Basket created by: "
14899 msgstr "Кошик замовлень, створив: "
14901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
14903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
14905 msgid "Basket creator"
14906 msgstr "Утворювач наклейок"
14908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:167
14910 msgid "Basket deleted"
14911 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:38
14915 msgid "Basket details"
14916 msgstr "Подробиці про кошик замовлень"
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
14919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
14920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
14921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
14922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
14924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
14925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
14927 msgid "Basket group"
14928 msgstr "Група кошиків замовлень"
14930 #. %1$s: name | html
14931 #. %2$s: basketgroupid | html
14932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:156
14934 msgid "Basket group %s (%s) for "
14935 msgstr "Група кошиків замовлень „%s“ (%s) для постачальника: "
14937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:375
14939 msgid "Basket group billing place:"
14940 msgstr "Назва групи пакунків:"
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:370
14944 msgid "Basket group delivery placename:"
14945 msgstr "Назва групи пакунків:"
14947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:426
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:203
14950 msgid "Basket group name:"
14951 msgstr "Назва групи кошиків замовлень: "
14953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
14955 msgid "Basket group search"
14956 msgstr "Пошук групи кошиків замовлень"
14958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:20
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:311
14961 msgid "Basket group:"
14962 msgstr "Група кошиків замовлень: "
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:133
14966 msgid "Basket grouping"
14967 msgstr "Групування кошиків замовлень"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
14971 msgid "Basket grouping for "
14972 msgstr "Групування кошиків замовлень для постачальника: "
14974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
14976 msgid "Basket groups"
14977 msgstr "Групи кошиків замовлень"
14979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
14981 msgid "Basket name"
14982 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
14986 msgid "Basket name: "
14987 msgstr "Найменування кошика замовлень: "
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
14991 msgid "Basket search"
14992 msgstr "Пошук кошика замовлень"
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:422
14997 msgstr "Кошик замовлень: "
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:11
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
15004 msgstr "Кошик замовлень: "
15006 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:59
15009 msgid "Basket: %s "
15010 msgstr "Кошик замовлень: %s"
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
15014 msgid "Basketgroup: "
15015 msgstr "Поличка замовлень"
15017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15020 msgstr "Кошики замовлень"
15022 #. %1$s: booksellertoname | html
15023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:37
15025 msgid "Baskets for %s"
15026 msgstr "Кошики замовлень для %s"
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:256
15030 msgid "Baskets in this group:"
15031 msgstr "Кошики замовлень у цій групі: "
15033 #. %1$s: batchid | html
15034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15039 #. %1$s: batch_id | html
15040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:46
15042 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
15045 #. %1$s: batch_id | html
15046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:40
15048 msgid "Batch %s was not deleted."
15051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:38
15059 msgid "Batch add reserves"
15060 msgstr "Додати замовлення"
15062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:26
15065 msgid "Batch check out"
15066 msgstr "Пакетна видача"
15069 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:91
15073 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
15075 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
15077 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
15078 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
15079 #. %3$s: batch | html
15081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:94
15083 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
15086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
15088 msgid "Batch delete"
15089 msgstr "Кошик замовлень вилучено"
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:82
15093 msgid "Batch delete patrons "
15094 msgstr "Пакетне вилучення відвідувачів "
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
15098 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
15099 msgstr "Масове вилучення відвідувачів та вичищення історії обігу відвідувачів"
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:68
15104 msgid "Batch description: "
15105 msgstr "Опис договору: "
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:75
15109 msgid "Batch edit patrons "
15110 msgstr "Пакетне редагування відвідувачів "
15112 #. %1$s: IF ( del )
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
15117 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
15118 msgstr "Пакетне %s вилучення %s редагування %s примірників"
15120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
15122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:146
15123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
15124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15126 msgid "Batch item deletion"
15127 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
15129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
15131 msgid "Batch item deletion results"
15132 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
15135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
15136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:151
15137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:63
15138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:69
15140 msgid "Batch item modification"
15141 msgstr "Пакетна зміна примірників"
15143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:71
15145 msgid "Batch item modification results"
15146 msgstr "Результати пакетної зміни примірників"
15148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
15151 msgid "Batch modify"
15152 msgstr "Редагування групи"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:48
15159 msgid "Batch patron deletion/anonymization"
15160 msgstr "Масові вилучення/знеособлення відвідувачів"
15162 #. For the first occurrence,
15163 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
15164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:50
15165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:53
15167 msgid "Batch patron deletion/anonymization for %s"
15168 msgstr "Масові вилучення/знеособлення відвідувачів для %s"
15170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
15171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:21
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:30
15175 msgid "Batch patron modification"
15176 msgstr "Масова зміна відвідувачів"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:75
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:86
15181 msgid "Batch patrons modification"
15182 msgstr "Пакетна зміна примірників"
15184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:88
15186 msgid "Batch patrons results"
15187 msgstr "Результати пакетного вилучення примірників"
15189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
15190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:18
15191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:26
15192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:156
15194 msgid "Batch record deletion"
15195 msgstr "Пакетне вилучення записів"
15197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
15198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:161
15199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
15202 msgid "Batch record modification"
15203 msgstr "Пакетна зміна записів"
15205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
15210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:17
15211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:18
15216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:848
15218 msgid "BdP de la Meuse, France"
15219 msgstr "BdP de la Meuse, Франція"
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:420
15223 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
15224 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
15229 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
15230 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
15232 "Оскільки параметр системи "
15233 "'ExtendedPatronAttributes' {'ДодатовіАтрибутиВідвідувача'} зараз є "
15234 "ВИМКНУТИЙ, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15235 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть <a1>сюди</a> якщо Ви бажаєте "
15236 "увімкнути цю можливість."
15238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
15241 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
15242 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
15244 "Оскільки параметр системи "
15245 "'ExtendedPatronAttributes' (додаткові_атрибути_відвідувача) наразі не "
15246 "активовано, то додаткові атрибути відвідувачів не можуть бути надані "
15247 "обліковим записам відвідувачів. Перейдіть "
15249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:193
15250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:273
15255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
15258 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
15259 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
15260 "administrator and located in your "
15262 "Перед тим, як ми почнемо, перевірте, чи Ви маєте правильні облікові дані, і "
15263 "тоді продовжуйте. Ввійдіть під іменем користувача та паролем, наданими Вам "
15264 "Вашим системним адміністратором і розміщеними у Вашому конфіґураційному "
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:157
15269 msgid "Beginning date:"
15270 msgstr "Дата початку: "
15272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:211
15273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:386
15275 msgid "Begins with"
15276 msgstr "Починається з"
15278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:276
15283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
15285 msgid "Benedykt P. Barszcz (Polish for 2.0)"
15286 msgstr "Бенедикт П. Барщ {Benedykt P. Barszcz} (польська мова для 2.0 версії)"
15288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
15290 msgid "Benjamin Rokseth"
15291 msgstr "Бенджамін Роксеть {Benjamin Rokseth}"
15293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:421
15295 msgid "Bernardo González Kriegel"
15296 msgstr "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez Kriegel} "
15298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
15301 "Bernardo González Kriegel (3.14 - 18.05 Translation Manager; 3.10 Release "
15304 "Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo González Kriegel} (відповідальний за "
15305 "переклади 3.14–18.05, координатор випуску Коха 3.10)"
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:849
15309 msgid "BibLibre, France"
15310 msgstr "BibLibre, Франція"
15312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:22
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
15320 #. %1$s: loopro.object | html
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
15324 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
15326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
15328 msgid "Biblio count"
15329 msgstr "Кількість бібліотечних записів"
15331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
15333 msgid "Biblio level hold."
15334 msgstr "Резервування примірників"
15336 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
15338 msgid "Biblio number"
15339 msgstr "№ бібліогр. запису"
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
15343 msgid "Biblio number (internal)"
15344 msgstr "№ бібліографічного запису (внутрішній)"
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:413
15348 msgid "Biblio numbers:"
15349 msgstr "№№ бібліогр. записів: "
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
15353 msgid "Biblio-level item type"
15354 msgstr "Тип одиниці (рівень запису)"
15356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:84
15359 msgstr "Бібліограф. запис: "
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:114
15362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
15365 msgid "Bibliographic"
15366 msgstr "Бібліографічний"
15368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
15370 msgid "Bibliographic data to print"
15371 msgstr "Бібліографічні дані для друку"
15373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:63
15374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:246
15375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:647
15377 msgid "Bibliographic information"
15378 msgstr "Бібліографічною інформацією…"
15380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:114
15381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:117
15383 msgid "Bibliographic record"
15384 msgstr "бібліографічного запису № "
15386 #. %1$s: object | html
15387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:267
15389 msgid "Bibliographic record %s"
15390 msgstr "Бібліографічний запис № %s"
15392 #. For the first occurrence,
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:683
15397 msgid "Bibliographic record ID"
15398 msgstr "бібліографічного запису № "
15400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:546
15403 msgid "Bibliographic record ID:"
15404 msgstr "бібліографічного запису № "
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
15408 msgid "Bibliographic record count"
15409 msgstr "Кількість бібліографічних записів"
15411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:186
15413 msgid "Bibliographic record title"
15414 msgstr "бібліографічного запису № "
15416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:148
15417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:209
15419 msgid "Bibliographic records"
15420 msgstr "Бібліографічні записи"
15422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15424 msgid "Bibliographic: "
15425 msgstr "бібліографічні покажчики"
15427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
15429 msgid "Bibliographies"
15430 msgstr "бібліографічні покажчики"
15432 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
15434 msgid "Biblioitem number"
15435 msgstr "Номер запис (biblioitems.biblioitemnumber)"
15437 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15439 msgid "Biblioitem number (internal)"
15440 msgstr "Бібліо-примірниковий № (внутрішній)"
15442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:103
15443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:146
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
15446 msgid "Biblionumber"
15447 msgstr "№ бібліогр. запису: "
15449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:33
15451 msgid "Biblionumber:"
15452 msgstr "№ бібліогр. запису: "
15454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:153
15456 msgid "Biblios in reservoir"
15457 msgstr "Бібліотечні записи у сховищі"
15459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
15462 msgstr "Бібліограф. запис: "
15464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:850
15466 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
15468 "Центр бібліотечного обслуговування в Баден-Вюртемберг (БСЗ) "
15469 "{Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ)}, Німеччина"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:853
15473 msgid "Bibliothèque universitaire des langues et civilisations ("
15474 msgstr "Бібліотека Університету мов та цивілізацій ("
15476 #. %1$s: patron.firstname | html
15477 #. %2$s: patron.surname | html
15478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:40
15480 msgid "Bill to: %s %s "
15481 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
15484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
15485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:248
15487 msgid "Billing date"
15488 msgstr "Дата оплати"
15490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:46
15491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:117
15493 msgid "Billing date:"
15494 msgstr "Дата оплати: "
15496 #. %1$s: IF billingdateto
15497 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
15498 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
15500 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
15502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:166
15504 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
15505 msgstr "Дата оплати: %s від %s до %s %s усе з %s %s "
15507 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
15508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:176
15510 msgid "Billing date: All until %s "
15511 msgstr "Дата оплати: усе до %s "
15513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:315
15514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:354
15516 msgid "Billing place"
15517 msgstr "Місце для розрахунків"
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:211
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:217
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
15523 msgid "Billing place:"
15524 msgstr "Місце розрахунків: "
15526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
15528 msgid "Billing place: "
15529 msgstr "Місце для розрахунків: "
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:185
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
15539 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
15541 "— Марк Джеймс {Mark James}, розробник з Бірмінгему (Великобританія), "
15542 "розкішний набір значків „famfamfam“."
15544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:177
15545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
15550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:168
15552 msgid "Block expired patrons:"
15553 msgstr "Блокування прострочених відвідувачів: "
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
15558 msgstr "Заблоковано!"
15560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
15562 msgid "Bonnie Crawford"
15563 msgstr "Бонні Кроуфорд {Bonnie Crawford}"
15565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:709
15567 msgid "Book drop mode"
15568 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“"
15570 #. %1$s: dropboxdate | html
15571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:647
15573 msgid "Book drop mode. (Effective checkin date is %s )."
15574 msgstr "режим повернення у „книжковий ящик“ (датою повернення вважається %s)."
15576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:18
15583 msgid "Bookseller invoice no: "
15584 msgstr "№ рахунку-фактури книгопродавця: "
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:189
15587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:191
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:945
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
15601 msgstr "Позичальник"
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
15605 msgid "Borrower name"
15606 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:37
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:39
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:145
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:147
15615 msgid "Borrower number"
15616 msgstr "Номер абонента бібліотеки"
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:408
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:65
15621 msgid "Borrowernumber: "
15622 msgstr "Номер користувача АБІС: "
15624 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:75
15627 msgid "Borrowernumber: %s"
15628 msgstr "Номер користувача АБІС: %s"
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
15632 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
15638 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
15641 "Щоб цитату було збережено, — обидва поля „джерело“ та „текст“ повинні бути "
15644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:195
15647 msgstr "друк шрифтом Брайля"
15649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:30
15650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
15651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
15654 msgstr "Підрозділ "
15656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:252
15658 msgid "Branches limitation"
15659 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
15662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:153
15664 msgid "Branches limitation: "
15665 msgstr "Обмеження за підрозділами: "
15667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:357
15668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:231
15670 msgid "Branches limitations"
15671 msgstr "Обмеження за підрозділами"
15673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
15675 msgid "Brandon Haveman"
15676 msgstr "Брендон Євмен {Brandon Haveman}"
15678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
15681 "Brendan A. Gallagher (3.14 - 3.22 QA Team Member; 16.05 - 17.05 Release "
15682 "Manager; 17.11 QA Team Member)"
15684 "Брендан А. Галлахер {Brendan A. Gallagher} (учасник команди контролю якості "
15685 "3.14–3.22; відповідальний за випуск 16.05-17.05; учасник команди контролю "
15688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:409
15690 msgid "Brendan Gallagher"
15693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
15695 msgid "Brendon Ford"
15696 msgstr "Брендон Форд {Brendon Ford}"
15698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:831
15700 msgid "Brett Wilkins"
15701 msgstr "Бретт Уїлкінс {Brett Wilkins}"
15703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
15705 msgid "Brian Engard"
15706 msgstr "Браян Енгард {Brian Engard}"
15708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:624
15710 msgid "Brian Harrington"
15711 msgstr "Брайан Харрінгтон {Brian Harrington}"
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
15715 msgid "Brian Norris"
15716 msgstr "Брайан Норріс {Brian Norris}"
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
15720 msgid "Briana Greally"
15721 msgstr "Бріана Греоллі {Briana Greally}"
15723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:851
15725 msgid "Briar Cliff University, USA"
15726 msgstr "Університет Бріара Кліффа, США"
15728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
15730 msgid "Brice Sanchez"
15731 msgstr "Брайс Санчес {Brice Sanchez}"
15733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:958
15735 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
15736 msgstr "Проект піктограм типів матеріалів „Bridge Material Type Icons“"
15738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
15740 msgid "Brief display"
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
15745 msgid "Brig C. McCoy"
15746 msgstr "Бріг Сі. МакКой {Brig C. McCoy}"
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15750 msgid "Broader Term"
15751 msgstr "Більш широкий термін"
15753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:931
15755 msgid "Brooke Johnson"
15756 msgstr "Брук Джонсон {Brooke Johnson}"
15758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:852
15760 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
15761 msgstr "Бібліотека Бруклінської юридичної школи, США"
15763 #. For the first occurrence,
15764 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
15765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
15766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
15768 msgid "Browse by last name: %s "
15769 msgstr "Пошук за прізвищем: %s "
15771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
15773 msgid "Browse selected records"
15774 msgstr "Перегляд вибраних записів"
15776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:86
15778 msgid "Browse system logs"
15779 msgstr "Переглядаємо протоколи системи"
15781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
15782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
15784 msgid "Browse the system logs"
15785 msgstr "Перегляд протоколів системи"
15787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:806
15789 msgid "Bruno Toumi"
15790 msgstr "Бруно Тумі {Bruno Toumi}"
15792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
15797 #. For the first occurrence,
15798 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
15799 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
15800 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:113
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:103
15805 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
15806 msgstr "Кошторис %s [id=%s]%s (неактивний)%s"
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
15810 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
15813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
15821 msgid "Budget name"
15822 msgstr "Назва кошторису"
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:82
15825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
15827 msgid "Budget period description"
15828 msgstr "Опис бюджетного періоду"
15830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:426
15833 msgstr "Кошторис: "
15835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
15837 msgid "Budgeted cost"
15838 msgstr "Орієнтовна ціна"
15840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:297
15841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:462
15843 msgid "Budgeted cost: "
15844 msgstr "Орієнтовна ціна: "
15846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:94
15847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
15848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:19
15850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
15851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:86
15852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:94
15853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:102
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
15855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:113
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:410
15863 msgid "Budgets administration"
15864 msgstr "Керування кошторисами"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:455
15868 msgid "Bug wranglers:"
15869 msgstr "Диспутанти помилок: "
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:315
15873 msgid "Build a new report?"
15874 msgstr "Сформувати новий звіт?"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:63
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:329
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:368
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:392
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:444
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:515
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:547
15884 msgid "Build a report"
15885 msgstr "Побудова звіту"
15887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:105
15889 msgid "Build and run reports"
15890 msgstr "Побудова та виконання звітів"
15892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
15893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:109
15896 msgstr "Збудувати новий"
15898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
15900 msgid "Built-in offline circulation interface"
15901 msgstr "Вбудований інтерфейс для автономного обігу"
15903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
15904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
15910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:160
15915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
15918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
15923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:854
15925 msgid "ByWater Solutions, USA"
15926 msgstr "Bywater Solutions, США"
15928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:40
15933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:865
15935 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
15936 msgstr "Бібліографічні послуги C & P, США"
15938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1056
15943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
15945 msgid "C3.js v0.4.11"
15946 msgstr "C3.js вер. 0.4.11"
15948 #. %1$s: cookie | html
15949 #. %2$s: interface | html
15950 #. %3$s: interface | html
15951 #. %4$s: interface | html
15952 #. %5$s: interface | html
15953 #. %6$s: interface | html
15954 #. %7$s: interface | html
15955 #. %8$s: interface | html
15956 #. %9$s: interface | html
15957 #. %10$s: interface | html
15958 #. %11$s: interface | html
15959 #. %12$s: interface | html
15960 #. %13$s: interface | html
15961 #. %14$s: interface | html
15962 #. %15$s: interface | html
15963 #. %16$s: interface | html
15964 #. %17$s: theme | html
15965 #. %18$s: interface | html
15966 #. %19$s: theme | html
15967 #. %20$s: interface | html
15968 #. %21$s: theme | html
15969 #. %22$s: interface | html
15970 #. %23$s: theme | html
15971 #. %24$s: interface | html
15972 #. %25$s: theme | html
15973 #. %26$s: interface | html
15974 #. %27$s: themelang | html
15975 #. %28$s: interface | html
15976 #. %29$s: interface | html
15977 #. %30$s: interface | html
15978 #. %31$s: interface | html
15979 #. %32$s: interface | html
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
15983 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
15984 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
15985 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
15986 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
15987 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
15988 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
15989 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
15990 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
15991 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
15992 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
15993 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
15994 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
15995 "%s/prog/img/cart-small.gif %s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/"
15996 "loading.gif %s/prog/sound/beep.ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources "
15997 "that require the user to be online. NETWORK: * # Resources that can be "
15998 "substituted if the user is offline FALLBACK: "
16001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
16006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
16011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
16016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:197
16021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16023 msgid "CD software"
16024 msgstr "програмне забезпечення на CD"
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
16027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
16028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:54
16029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
16030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
16031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:204
16032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
16033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
16038 #. For the first occurrence,
16039 #. %1$s: csv_profile.profile | html
16040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:24
16041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
16042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
16046 msgstr "CSV — „%s“"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:251
16050 msgid "CSV profile ID"
16051 msgstr "Профілі форматування CSV"
16053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
16055 msgid "CSV profile: "
16056 msgstr "Профілі форматування CSV"
16058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
16060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:246
16062 msgid "CSV profiles"
16063 msgstr "Профілі форматування CSV"
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
16067 msgid "CSV separator"
16068 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:163
16072 msgid "CSV separator: "
16073 msgstr "Розділювач для CSV-файлу: "
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
16078 msgstr "Тип cторінки"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:191
16082 msgid "Cache expiry (seconds)"
16083 msgstr "Актуальність кешу (секунди)"
16085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:348
16086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:787
16087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
16089 msgid "Cache expiry:"
16090 msgstr "Актуальність кешу: "
16092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:607
16094 msgid "Caitlin Goodger"
16095 msgstr "Кейтлін Гудгер {Caitlin Goodger}"
16097 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
16098 #. %2$s: from | $KohaDates
16099 #. %3$s: to | $KohaDates
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:31
16102 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
16103 msgstr "Обчислено на %s. Від %s до %s"
16105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:88
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:201
16113 msgid "Calendar information"
16114 msgstr "Календарна інформація"
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:855
16118 msgid "California College of the Arts, USA"
16119 msgstr "Каліфорнійський коледж мистецтв, США"
16122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
16123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:28
16125 msgid "Call Number"
16126 msgstr "Шифр зберігання"
16128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
16129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
16130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
16132 msgid "Call Number (0-9 to A-Z)"
16133 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:697
16137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
16138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:863
16139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:160
16140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:178
16143 msgstr "Шифр для замовлення"
16145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
16146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:300
16147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
16150 msgstr "Шифр для замовлення"
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:150
16153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
16154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
16155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
16156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:198
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:360
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
16162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:46
16163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
16164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:734
16165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:170
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
16168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
16169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:891
16170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
16171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
16173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
16174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:52
16175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:79
16176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
16182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
16183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:199
16184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
16185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:375
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:113
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
16191 msgid "Call number"
16192 msgstr "Шифр зберігання"
16194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
16196 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
16197 msgstr "Шифр зберігання (від 0-9 до A-Z,А-Я)"
16199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:207
16202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
16204 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
16205 msgstr "Шифр зберігання (від Я-А,Z-A до 9-0)"
16207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
16209 msgid "Call number browser"
16210 msgstr "Оглядач шифрів зберігання"
16212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
16213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
16215 msgid "Call number range"
16216 msgstr "Діапазон шифрів зберігання"
16218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:110
16219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
16220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:348
16221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:113
16223 msgid "Call number:"
16224 msgstr "Шифр зберігання: "
16226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
16228 msgid "Call number: "
16229 msgstr "Шифр зберігання: "
16231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
16233 msgid "Call numbers"
16234 msgstr "Шифри зберігання "
16236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
16237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
16238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
16241 msgstr "Шифр зберігання"
16243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:86
16245 msgid "Callnumber classification scheme"
16246 msgstr "Нове джерело класифікації"
16248 #. %1$s: subscription.callnumber | html
16249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:664
16251 msgid "Callnumber: %s "
16252 msgstr "Шифр зберігання: %s "
16254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:858
16256 msgid "Calyx, Australia"
16257 msgstr "Calyx, Австралія"
16259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:856
16261 msgid "Camden County, USA"
16262 msgstr "Округ Камден, США"
16264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
16266 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
16267 msgstr "Може бути введено як одна IP так і підмережа, наприклад 192.168.1.*"
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16271 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
16276 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
16278 "Не вдається закрити кошики замовлень, у яких є елементи з невизначеними "
16281 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
16282 #. %2$s: error.cardnumber | html
16284 #. %4$s: error.borrowernumber | html
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:111
16287 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
16289 "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Номер абонента бібліотеки: %s) "
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16294 msgid "Can't cancel order"
16295 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16300 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
16301 msgstr "Неможливо скасувати замовлення та видалити запис з каталогу"
16304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:544
16306 "Can't cancel order, ([% books_loo.holds_on_order | html %]) holds are linked "
16307 "with this order. Cancel holds first"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:186
16313 "Can't cancel order, ([% loop_order.holds_on_order | html %]) holds are "
16314 "linked with this order. Cancel holds first"
16317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:361
16319 msgid "Can't cancel receipt "
16323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:205
16324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
16325 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
16329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:554
16331 "Can't delete catalog record, because of [% books_loo.items | html %] "
16336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:196
16338 "Can't delete catalog record, because of [% loop_order.items | html %] "
16343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:199
16344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:557
16345 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
16349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:202
16350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:560
16351 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
16355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:193
16356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:551
16357 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
16361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
16362 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
16363 msgstr "Не вдається зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
16367 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
16368 msgstr "Неможливо зберегти цей запис, бо наступне поле не заповнене: "
16370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
16371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:187
16372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:172
16373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
16374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:134
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
16376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
16377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
16378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
16379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:116
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
16381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:97
16382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
16383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
16384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:86
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:157
16386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
16387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
16388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:118
16389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:188
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
16393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:84
16394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:104
16395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:198
16396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:217
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
16398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:68
16399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:281
16400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:189
16401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:181
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
16403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:148
16404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:285
16405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:281
16406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:218
16408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:220
16409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:104
16410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:147
16411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:458
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:96
16413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
16414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
16415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
16416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:487
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:352
16420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:362
16421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
16422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:528
16423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:532
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
16425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:540
16426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:544
16427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
16428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:135
16430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:160
16431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
16432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
16433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
16435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
16436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:289
16437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:45
16438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:50
16440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
16441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:166
16442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:223
16443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
16444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:82
16445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
16446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
16447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:253
16449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:122
16450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:225
16451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
16452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:134
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:136
16454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:312
16455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
16456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:108
16457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:126
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:272
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:360
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:667
16461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:753
16462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:159
16463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:490
16464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:493
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:495
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
16467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
16468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:124
16469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
16470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
16471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
16472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
16473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:79
16474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:459
16475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:47
16476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:71
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
16478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
16479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
16480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
16481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
16482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:323
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
16484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
16485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
16486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:120
16487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:104
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:229
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:127
16490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:129
16491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
16492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
16493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:77
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
16497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
16498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
16499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
16500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:414
16502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:129
16503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:186
16504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:207
16505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:228
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
16507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
16508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:117
16509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
16510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
16512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
16513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:168
16514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:239
16515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
16516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
16517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:99
16518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
16520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
16521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
16522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:90
16523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:287
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:182
16525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:257
16526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:259
16527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:355
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
16530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
16531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
16532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
16533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:328
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:331
16535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:333
16536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
16537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
16538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
16539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:94
16541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:340
16542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
16543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
16548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:141
16549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:194
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:320
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:355
16557 msgid "Cancel a confirmed request"
16560 #. INPUT type=submit
16561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:87
16566 #. INPUT type=submit
16567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:85
16569 msgid "Cancel and Transfer all"
16570 msgstr " Скасувати переміщення "
16572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
16574 msgid "Cancel and return to order"
16575 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
16578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:284
16580 msgid "Cancel article request"
16583 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:294
16586 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
16591 msgid "Cancel enrollment "
16592 msgstr "Скасувати зарахування"
16594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:308
16596 msgid "Cancel filter"
16597 msgstr "Скасування фільтрації"
16600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:186
16601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:53
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
16603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
16604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
16605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
16607 msgid "Cancel hold"
16608 msgstr "Скасувати резервування"
16610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:316
16612 msgid "Cancel hold "
16613 msgstr "Скасувати резервування"
16615 #. INPUT type=submit
16616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
16619 "Cancel hold and return to : [% Branches.GetName( reserveloo.homebranch ) | "
16622 "Відмініть резерв і поверніться : [% Branches.GetName( reserveloo."
16623 "homebranch ) | html %]"
16625 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:51
16628 msgid "Cancel hold and return to: %s"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
16633 msgid "Cancel import"
16634 msgstr "Скасувати імпорт"
16636 #. INPUT type=submit name=submit
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:746
16638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:903
16639 msgid "Cancel marked holds"
16640 msgstr "Скасувати позначені резервування"
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
16644 msgid "Cancel merge"
16645 msgstr "Скасувати злиття"
16647 #. INPUT type=button
16648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:441
16650 msgid "Cancel modifications"
16651 msgstr "Класифікація"
16653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:102
16655 msgid "Cancel notification"
16656 msgstr "Класифікація"
16658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:188
16659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:546
16662 msgid "Cancel order"
16663 msgstr "Скасувати замовлення"
16665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:191
16667 msgid "Cancel order and catalog record"
16668 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:549
16672 msgid "Cancel order and delete catalog record"
16673 msgstr "Вилучити замовлення та запис з каталогу"
16675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:365
16677 msgid "Cancel receipt"
16678 msgstr "Скасувати отримання"
16680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
16682 msgid "Cancel request "
16683 msgstr "Скасування фільтрації"
16685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:58
16687 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
16688 msgstr "Відмінити резервування і тоді спробувати перемістити: "
16690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:73
16691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:223
16693 msgid "Cancel transfer"
16694 msgstr " Скасувати переміщення "
16696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
16698 msgid "Cancel upload"
16699 msgstr "Скасувати вивантаження"
16701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:896
16706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
16707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
16709 msgid "Cancellation date"
16710 msgstr "Дата створення"
16712 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
16714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:620
16716 msgid "Cancellation reason: %s %s "
16720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
16722 msgid "Cancellation requested"
16725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
16726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
16727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
16729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
16734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
16739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:578
16741 msgid "Cancelled orders"
16744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:91
16745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16747 msgid "Cannot Delete"
16748 msgstr "Не вдається вилучити"
16750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
16752 msgid "Cannot add patron"
16753 msgstr "Невдалося додати відвідувача"
16755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
16757 msgid "Cannot be ordered"
16758 msgstr "Неможливо замовити"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
16762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:326
16763 msgid "Cannot be put on hold"
16764 msgstr "Неможливо встановити резервування"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
16768 msgid "Cannot be toggled"
16769 msgstr "Не може бути переключено"
16771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
16773 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
16779 msgid "Cannot check in"
16780 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:171
16784 msgid "Cannot check in "
16785 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:89
16789 msgid "Cannot check out"
16790 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
16792 #. For the first occurrence,
16793 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
16794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:640
16795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:46
16797 msgid "Cannot check out! %s "
16800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
16801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
16802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:164
16803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:165
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:166
16805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
16807 msgid "Cannot delete"
16808 msgstr "Не вдається вилучити"
16810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
16811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
16813 msgid "Cannot delete budget"
16814 msgstr "Не вдається вилучити кошторис"
16816 #. %1$s: budget_period_description | html
16817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:96
16819 msgid "Cannot delete budget '%s'"
16820 msgstr "Не вдається вилучити кошторис '%s'"
16822 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
16823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
16825 msgid "Cannot delete currency %s"
16826 msgstr "Не вдається вилучити грошову одиницю %s "
16828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:23
16830 msgid "Cannot delete patron"
16831 msgstr "Не вдалося вилучити відвідувача"
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:172
16836 msgid "Cannot edit"
16837 msgstr "Невдається вилучити"
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:36
16841 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
16844 #. For the first occurrence,
16845 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
16846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
16847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
16849 msgid "Cannot open %s to read."
16850 msgstr "Не вдається відкрити %s для читання."
16852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
16854 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
16856 "Не вдається відкрити й прочитати покажчик теки (файл idlink.txt чи datalink."
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
16861 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
16862 msgstr "Не вдається відкрити цей запис у базовому редакторі"
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:98
16866 msgid "Cannot place hold"
16867 msgstr "Не вдається встановити резервування"
16869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:117
16871 msgid "Cannot place hold on some items"
16872 msgstr "Не вдається встановити резервування на деякі примірники"
16874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
16875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
16877 msgid "Cannot place hold:"
16878 msgstr "Не вдається встановити резервування: "
16880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
16882 msgid "Cannot process file as an image."
16883 msgstr "Не вдається обробити файл як зображення."
16885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:23
16887 msgid "Cannot renew:"
16888 msgstr "Невдається вилучити"
16891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:311
16892 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
16893 msgstr "Неможливо перевірити передбачувану схему з наступних причин: "
16896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
16897 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
16902 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
16903 msgstr "Не вдається розпакувати файл до каталогу додатків."
16905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:84
16906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:356
16908 msgid "Cap fine at replacement price"
16909 msgstr "Ціна для заміни"
16911 # „Картка“ універсальніше, хоча для відвідувача потрібно б було „Квиток“
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:122
16913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
16914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:74
16915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
16916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
16918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:172
16919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:336
16920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
16925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
16928 msgstr "Партія карток"
16930 #. %1$s: batche.batch_id | html
16931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
16933 msgid "Card batch number %s"
16936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
16938 msgid "Card batches"
16939 msgstr "Партії карток"
16941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:83
16943 msgid "Card height:"
16944 msgstr "Висота сторінки: "
16946 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
16947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
16948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
16949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
16950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:29
16951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
16953 msgid "Card number"
16954 msgstr "Номер читацького квитка"
16956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
16958 msgid "Card number already in use."
16959 msgstr "Номер читацького квитка вже використовується."
16961 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:563
16965 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
16966 msgstr "Номер читацького квитка повинен містити до %s символів. %s "
16968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
16970 msgid "Card number length is incorrect."
16971 msgstr "Довжина номера читацького квитка невірна."
16973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:81
16975 msgid "Card number list (one barcode per line):"
16976 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:60
16980 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
16981 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
16983 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16984 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
16985 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
16986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:559
16988 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
16990 "Номер читацького квитка повинен перебувати в діапазоні від %s до %s "
16993 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
16994 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
16995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:555
16997 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
16998 msgstr "Номер читацького квитка повинен складатися точно з %s символів. %s "
17000 #. For the first occurrence,
17001 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
17002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
17003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
17006 msgid "Card number must not be more than %s characters."
17007 msgstr "Номер читацького квитка не повинен перевищувати %s символів."
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:404
17010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:64
17011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
17013 msgid "Card number: "
17014 msgstr "Номер читацького квитка: "
17016 #. For the first occurrence,
17017 #. %1$s: patron.cardnumber | html
17018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:41
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:42
17021 msgid "Card number: %s"
17022 msgstr "Номер картки: %s"
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:141
17025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
17026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:179
17028 msgid "Card preview"
17029 msgstr "Попередній перегляд картки"
17031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
17033 msgid "Card template"
17034 msgstr "Шаблон картки"
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
17038 msgid "Card templates"
17039 msgstr "Шаблони карток"
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:87
17043 msgid "Card width:"
17044 msgstr "Ширина cторінки: "
17046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:151
17047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
17050 msgstr "Номер квитка"
17052 #. %1$s: e.cardnumber | html
17053 #. %2$s: IF e.borrowernumber
17054 #. %3$s: e.borrowernumber | html
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
17059 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
17062 "Номер читацького квитка (cardnumber) „%s“ не є придатним номером читацького "
17063 "квитка %s (для відвідувача з номером користувача АБІС (borrowernumber) "
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:80
17068 msgid "Cardnumber already in use."
17069 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
17071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:83
17073 msgid "Cardnumber length is incorrect."
17074 msgstr "Довжина номера читацького квитка неправильна."
17076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:56
17078 msgid "Cardnumbers already in list"
17079 msgstr "Номер читацького квитка (формуляру) вже використовується."
17081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:94
17082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:42
17084 msgid "Cardnumbers not found"
17085 msgstr ": штрих-код не знайдений"
17087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:857
17089 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
17090 msgstr "Бібліотека Карнегі Стаут, США"
17092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:415
17094 msgid "Caroline Cyr La Rose"
17095 msgstr "Керолайн Сір Роуз {Caroline Cyr La Rose}"
17097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
17099 msgid "Caroline Cyr La Rose (18.05 Documentation Team Member)"
17101 "Керолайн Сір Роуз {Caroline Cyr La Rose} (учасник команди документування "
17104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
17105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
17106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
17111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:90
17114 msgstr "Вхід через CAS"
17116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
17117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
17119 msgid "Cash register"
17120 msgstr "Касовий журнал"
17122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
17123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
17125 msgid "Cash register statistics"
17126 msgstr "Статистика за каталогом"
17128 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
17129 #. %2$s: endDate | $KohaDates
17130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
17132 msgid "Cash register statistics %s to %s"
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
17137 msgid "Cassette recording"
17138 msgstr "касетний запис"
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:54
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:55
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:142
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:69
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:236
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:238
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:31
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:22
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
17174 msgid "Catalog by item type"
17175 msgstr "Каталог за типами одиниць"
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:32
17179 msgid "Catalog details"
17180 msgstr "Дані для каталогу"
17182 #. %1$s: IF ( biblionumber )
17183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:99
17185 msgid "Catalog details %s "
17186 msgstr "Дані для каталогу %s "
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
17190 msgid "Catalog search"
17191 msgstr "Пошук у каталозі"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
17197 msgid "Catalog statistics"
17198 msgstr "Статистика за каталогом"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
17202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:30
17203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
17204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:150
17205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
17208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
17209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:131
17210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
17213 msgstr "Каталогізація"
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:26
17217 msgid "Cataloging editor"
17218 msgstr "Редактор каталогізації"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
17222 msgid "Cataloging search"
17223 msgstr "Пошук для каталогізації"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:127
17232 msgid "Catalogue tables"
17233 msgstr "Таблиці модуля „Каталог“"
17235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:133
17237 msgid "Cataloguing tables"
17238 msgstr "Таблиці модуля „Каталогізація“"
17240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:859
17242 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
17243 msgstr "Catalyst IT, Нова Зеландія"
17245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
17246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
17248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
17249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
17250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
17251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
17253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:57
17258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
17260 msgid "Category code"
17261 msgstr "Код категорії"
17264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:503
17267 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
17270 " — код категорії може містити лише такі символи: літери, цифри, дефіс „-“ та "
17274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17276 msgid "Category code unknown."
17277 msgstr "Код категорії: "
17279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
17280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
17281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
17284 msgid "Category code: "
17285 msgstr "Код категорії: "
17287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
17289 msgid "Category name"
17290 msgstr "Найменування категорії"
17292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
17293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
17295 msgid "Category type: "
17296 msgstr "Тип категорії: "
17298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:26
17299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:194
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
17303 msgstr "Категорія: "
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:99
17306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:53
17307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
17308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:412
17309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:66
17310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
17311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:50
17312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
17315 msgstr "Категорія: "
17317 #. For the first occurrence,
17318 #. %1$s: patron.category.description | html
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
17320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17322 msgid "Category: %s"
17323 msgstr "Категорія: %s"
17325 #. %1$s: patron.category.description | html
17326 #. %2$s: patron.categorycode | html
17327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:73
17329 msgid "Category: %s (%s)"
17330 msgstr "Категорія: „%s“ (%s)"
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
17334 msgid "Categorycode"
17335 msgstr "Код_категорії"
17337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
17341 msgstr "Значення комірки "
17343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
17346 msgid "Cell value "
17347 msgstr "Значення комірки "
17349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:41
17351 msgid "Cells contain estimated values only."
17352 msgstr "Комірки містять лише орієнтовні значення."
17354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:860
17356 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
17357 msgstr "Центральна бібліотечна система Канзасу (CKLS), США"
17359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:861
17361 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
17362 msgstr "Колегіальний центр консолідованих послуг (CCSR), Канада"
17364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
17366 msgid "Chad Billman"
17367 msgstr "Чад Біллмен {Chad Billman}"
17369 #. INPUT type=button
17370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:397
17371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:156
17377 msgid "Change amounts by"
17380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:332
17382 msgid "Change basket group"
17383 msgstr "змінити статус"
17385 #. INPUT type=submit
17386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:65
17388 msgid "Change basketgroup"
17389 msgstr "змінити статус"
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
17394 msgid "Change framework"
17395 msgstr "Зміна структури"
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
17400 msgid "Change internal note"
17401 msgstr "Змінити внутрішню примітку"
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:251
17405 msgid "Change library"
17406 msgstr "Будь-яка бібліотека"
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
17410 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
17412 "Змінити налаштування щодо надсилання повідомлень за умовчанням для цієї "
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:89
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
17418 msgid "Change order"
17419 msgstr "Зміна порядку"
17421 #. %1$s: ordernumber | html
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
17424 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
17425 msgstr "Змінюємо внутрішню примітку щодо замовлення (замовлення № %s)"
17427 #. %1$s: ordernumber | html
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
17430 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
17431 msgstr "Змінюємо примітку для постачальника щодо замовлення (замовлення № %s)"
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:23
17435 msgid "Change password"
17436 msgstr "Змінити пароль"
17438 #. %1$s: patron.firstname | html
17439 #. %2$s: patron.surname | html
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:60
17442 msgid "Change username and/or password for %s %s"
17443 msgstr "Змінюємо ім’я користувача та/чи пароль для відвідувача: %s %s"
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
17447 msgid "Changed action if matching record found"
17448 msgstr "Змінена дія, якщо, відповідаючи знайдений запис"
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:90
17452 msgid "Changed action if no match found"
17453 msgstr "Змінена дія, якщо ніякий матч не знайшов"
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:93
17457 msgid "Changed item processing option"
17458 msgstr "Змінений вибір обробки елементу"
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
17470 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
17476 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
17479 "Зміни, внесені нижче, застосовуватимуться лише до підполей примірників, які "
17480 "відображені у таблиці „items“. "
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
17484 msgid "Changes saved."
17485 msgstr "Зміни збережені."
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:276
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:127
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:119
17502 msgid "Character encoding: "
17503 msgstr "Кодування символів: "
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:698
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:864
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:161
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:179
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:333
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:353
17518 msgid "Charge when?"
17519 msgstr "Коли стягнення?"
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
17523 msgid "Charles Farmer"
17524 msgstr "Чарльз Фармер {Charles Farmer}"
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
17528 msgid "Charlotte Cordwell"
17529 msgstr "Шарлотта Кордвелл {Charlotte Cordwell}"
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:64
17533 msgid "Chart (.svg)"
17534 msgstr "Діаграма (*.svg)"
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
17538 msgid "Chart settings"
17539 msgstr "Налаштування діаграми"
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
17543 msgid "Chart type: "
17544 msgstr "Тип діаграми: "
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
17549 msgstr "позначити усе"
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:95
17554 msgstr "Повернення"
17556 #. INPUT type=submit
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:130
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
17566 msgstr "позначити усе"
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:50
17570 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:183
17575 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:23
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
17581 msgid "Check expiration"
17582 msgstr "Перевірка закінчення"
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:178
17586 msgid "Check for embedded item record data?"
17587 msgstr "Перевіряти дані запису щодо вбудованих одиниць?"
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:639
17590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
17592 msgid "Check for previous checkouts: "
17593 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
17597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
17598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
17599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:147
17600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
17602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
17603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
17604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:654
17607 msgstr "Повернення"
17609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
17612 msgstr "Повернення "
17614 #. For the first occurrence,
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
17619 msgid "Check in message"
17620 msgstr "Повернення"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
17624 msgid "Check lists"
17625 msgstr "Контрольні списки"
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
17628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
17629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
17631 msgid "Check logs for more details."
17632 msgstr "Перевірте журнали для отримання додаткової інформації."
17634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
17635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
17636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
17638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
17639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
17640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
17641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
17642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:146
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
17649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:81
17650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
17651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
17652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
17654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:451
17655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:532
17656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:84
17657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:46
17662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
17664 msgid "Check out and check in items"
17665 msgstr "Видача та повернення примірників"
17667 #. For the first occurrence,
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17671 msgid "Check out message"
17672 msgstr "Обігова видача (випожичання)"
17674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:149
17676 msgid "Check out to this patron"
17677 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
17679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:359
17681 msgid "Check previous checkout?"
17682 msgstr "Попередні видачі"
17684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:499
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
17687 msgid "Check previous checkouts: "
17688 msgstr "Перевірити попередні видачі: "
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
17692 msgid "Check that your database is running."
17693 msgstr "Перевірте, що Ваша база даних працююча."
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
17697 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
17698 msgstr "Поставте прапорець поруч із оповіщенням, яке Ви хочете вилучити."
17700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
17702 msgid "Check the boxes for the libraries you accept to checkin items from."
17704 "Встановіть прапорці для бібліотек, від яких Ви приймаєте можливість "
17705 "повернення примірників."
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:115
17709 msgid "Check the expiration of a serial"
17710 msgstr "Перевірка закінчення підписки серіального видання"
17712 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
17713 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
17714 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
17715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
17718 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
17721 "Перевірте налаштування назву хосту у файлі „%s“. Деякі сервери баз даних "
17722 "вимагають „%s“, а не „%s“."
17724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
17727 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
17728 "OPAC. (Requires above, does not work with "
17730 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17733 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:285
17735 msgid "Check to delete subfield [% ite.subfield | html %]"
17736 msgstr "Позначте, щоб вилучити підполе „[% ite.subfield | html %]“"
17738 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
17739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:257
17741 msgid "Check to delete this field"
17742 msgstr "Так, вилучити це підполе"
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:117
17746 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
17748 "(Відзначте, щоб показувати цей атрибут на сторінці даних про відвідувача в "
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:91
17754 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
17755 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
17757 "(Відзначте, щоб дозволити мати декілька значень цього атрибуту у обліковому "
17758 "записі відвідувача. Це налаштування не може бути змінене після того, як "
17759 "атрибут означено.)"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:133
17764 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
17766 "(Відзначте, щоб зробити цей атрибут придатним для пошуку у бібліотечному "
17769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:141
17771 msgid "Check to show this attribute in patron check-out."
17772 msgstr "Відзначте, щоб відображати цей атрибут при книговидачі відвідувачу."
17774 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
17777 msgid "Check your database settings in %s."
17778 msgstr "Перевірте параметри налаштування Вашої бази даних у файлі „%s“."
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:100
17781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:128
17784 msgstr "Повернення"
17786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
17788 msgid "Check-in date from"
17789 msgstr "Дата повернення, від: "
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
17793 msgid "Check-in date from:"
17794 msgstr "Дата повернення, від:"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
17797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:302
17798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
17799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:556
17800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
17801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:677
17804 msgstr "Перевірено"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:81
17808 msgid "Checked by the library"
17809 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
17816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
17818 msgid "Checked in "
17819 msgstr "Повернуто "
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
17824 msgid "Checked in item."
17825 msgstr "Повернуті примірники"
17828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:87
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:104
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:37
17832 msgid "Checked out"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
17837 msgid "Checked out "
17841 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
17842 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
17845 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
17847 #. %8$s: item.datedue | html
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:428
17850 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
17851 msgstr "Видано %s %s %s ким: %s кому: %s %s %s : повернення %s"
17853 #. %1$s: checkouts.size | html
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:34
17856 msgid "Checked out %s times"
17857 msgstr "Видавалося %s раз(и,ів)"
17859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
17861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
17862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
17863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
17864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:159
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:177
17867 msgid "Checked out from"
17868 msgstr "Звідки видано "
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:23
17871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
17872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:695
17873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:861
17874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
17877 msgid "Checked out on"
17878 msgstr "Дата видачі"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:25
17882 msgid "Checked out today"
17883 msgstr "Видано сьогодні"
17885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:616
17887 msgid "Checked out: "
17888 msgstr "На видачі: "
17890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:105
17891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
17893 msgid "Checked-in items"
17894 msgstr "Повернуті примірники"
17896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
17899 msgstr "Повернення"
17901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:336
17903 msgid "Checkin message"
17904 msgstr "Повідомлення при поверненні"
17906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:249
17908 msgid "Checkin message type: "
17909 msgstr "Тип повідомлення при поверненні: "
17911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
17913 msgid "Checkin message: "
17914 msgstr "Повідомлення при поверненні: "
17916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:45
17919 msgstr "Дата повернення"
17921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:127
17923 msgid "Checking out to "
17924 msgstr "Видача відвідувачу: "
17926 #. For the first occurrence,
17927 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
17929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:637
17930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:63
17932 msgid "Checking out to %s"
17933 msgstr "Видача відвідувачу: %s"
17935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:194
17938 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
17939 "the values of that field on all selected patrons"
17942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:239
17945 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
17946 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
17949 "Якщо позначити прапорець поруч із міткою підполя, підполе буде вимкнено а "
17950 "його вміст вилучено з усіх вибраних примірників. Залишайте поля порожніми, "
17951 "щоб нічого не змінювати."
17953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
17954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:104
17955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
17962 msgid "Checkout count"
17963 msgstr "Кількість видач"
17965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:180
17967 msgid "Checkout count:"
17968 msgstr "Число видач: "
17970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
17972 msgid "Checkout date"
17973 msgstr "Дата видачі"
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
17977 msgid "Checkout date from:"
17978 msgstr "Дата видачі, від: "
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
17982 msgid "Checkout date from: "
17983 msgstr "Дата видачі, від: "
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
17987 msgid "Checkout history"
17988 msgstr "Історія видач"
17990 #. %1$s: biblio.title | html
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:27
17993 msgid "Checkout history for %s"
17994 msgstr "Історія видач для „%s“"
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
17997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
17998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:28
18000 msgid "Checkout notes"
18001 msgstr "Примітки про видані примірники"
18003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:180
18005 msgid "Checkout notes pending"
18006 msgstr "Примітки про видані примірники в очікуванні"
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
18010 msgid "Checkout on"
18011 msgstr "Дата видачі"
18013 #. INPUT type=submit
18014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:274
18016 msgid "Checkout or renew"
18017 msgstr "Дата видачі"
18019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:535
18021 msgid "Checkout settings"
18022 msgstr "Параметри видачі: "
18024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:82
18026 msgid "Checkout status:"
18027 msgstr "Стан видачі: "
18029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:107
18030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
18032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
18033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:32
18034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:145
18035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:219
18040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
18041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:727
18042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:49
18043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:56
18045 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
18046 msgstr "Видачі ЗАБЛОКОВАНО через ПЕРЕВИЩЕННЯ ОБМЕЖЕННЯ обсягу пені."
18048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:411
18049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:243
18051 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:763
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:110
18062 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
18063 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
18066 "Перевірка МАРК-структури. Якщо Ви змінюєте Вашу бібліографічну МАРК-"
18067 "структуру, то бажано, щоб Ви застосували цей інструмент для перевірки "
18068 "помилок у Ваших означеннях."
18070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:862
18072 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
18073 msgstr "Бібліотеки Чеширу, Великобританія"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:594
18077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:470
18084 msgid "Chloe Alabaster"
18085 msgstr "Хлоя Алебастр {Chloe Alabaster}"
18087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:145
18088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:147
18093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:179
18094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
18095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:104
18096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:137
18097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:171
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
18100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
18101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
18102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:115
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:54
18104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:112
18109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
18110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
18115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
18117 msgid "Choose .koc file: "
18118 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
18122 msgid "Choose Hemisphere:"
18123 msgstr "Виберіть півкулю: "
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
18127 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
18128 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
18132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
18133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
18135 msgid "Choose a field name"
18136 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
18139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
18141 msgid "Choose a file "
18142 msgstr "Вибираємо файл *.koc: "
18144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
18146 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
18148 "Вибираємо постачальника зі списку, щоб відразу перейти у потрібне місце. "
18150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:98
18152 msgid "Choose a vendor to transfer from"
18153 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
18155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:96
18157 msgid "Choose a vendor to transfer to"
18158 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:15
18162 msgid "Choose adult category "
18163 msgstr "Вибрати категорію повнолітнього "
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:90
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
18168 msgid "Choose an icon:"
18169 msgstr "Вибираємо значок: "
18171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
18173 msgid "Choose barcode type (encoding): "
18174 msgstr "Вибираємо тип штрих-коду (кодування): "
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
18178 msgid "Choose layout type: "
18179 msgstr "Вибираємо тип макету: "
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:57
18183 msgid "Choose library:"
18184 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
18188 msgid "Choose list"
18189 msgstr "Обираємо список"
18191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
18195 msgstr "Вибираємо щось одне"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:175
18200 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
18201 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
18203 "Виберіть одну з категорій відвідувачів, якою лише буде обмежений цей "
18204 "атрибут. Будь ласка, залиште порожнім, якщо хочете, щоб цей атрибут був "
18205 "доступний для усіх категорій відвідувачів."
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
18209 msgid "Choose order of text fields to print"
18210 msgstr "Визначення порядку текстових полів для друку"
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:481
18214 msgid "Choose the file to add to the basket"
18215 msgstr "Виберіть звіт для запуску зі списку"
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:38
18219 msgid "Choose this record"
18220 msgstr "Вибрати цей запис"
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
18224 msgid "Choose time"
18225 msgstr "Виберіть час"
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:188
18230 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
18231 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
18233 "Виберіть, чи будуть заблоковані відвідувачі цієї категорії від дій "
18234 "загального каталогу, таких як продовження та резервування, коли термін їхніх "
18235 "читацьких квитків завершився. "
18237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:209
18240 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
18241 "to borrow an item they borrowed before. "
18244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:172
18246 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
18248 "Вибір додатків, які надаватимуть пропозиції при пошуках відвідувачами (ЕК) "
18249 "та персоналом (БІ)."
18251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
18253 msgid "Choose your library:"
18254 msgstr "Виберіть Вашу бібліотеку: "
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
18258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:374
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:264
18274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:992
18279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
18281 msgid "Chris Catalfo (new plugin MARC editor)"
18282 msgstr "Кріс Катальфо {Chris Catalfo} (новий МАРК-редактор з додатками)"
18284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:430
18286 msgid "Chris Cormack"
18287 msgstr "Кріс Кормак {Chris Cormack}"
18289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
18292 "Chris Cormack (1.x, 3.4 and 3.6 Release Manager; 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 and "
18293 "16.11 Release Maintainer; 3.2 Translation Manager; 3.14 QA Team Member; "
18294 "17.05 Documentation Manager; 17.11 Documentation Team Member)"
18296 "Кріс Кормак {Chris Cormack} (відповідальний за випуск 1.х, 3.4 і 3.6; "
18297 "координатор випусків 3.8, 3.10, 3.18, 3.20 та 16.11; відповідальний за "
18298 "переклади 3.2; учасник команди контролю якості 3.14; відповідальний за "
18299 "документацію 17.05; учасник команди документування 17.11)"
18301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
18303 msgid "Chris Kirby"
18304 msgstr "Кріс Кірбі {Chris Kirby}"
18306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:727
18308 msgid "Chris Nighswonger (3.2 - 3.6 Release Maintainer)"
18309 msgstr "Кріс Нейгсвонгер {Chris Nighswonger} (координатор випуску 3.2–3.6)"
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:825
18313 msgid "Chris Weeks"
18314 msgstr "Кріс Вікс {Chris Weeks}"
18316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
18318 msgid "Christophe Croullebois"
18319 msgstr "Крістоф Круллебуа {Christophe Croullebois}"
18321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
18323 msgid "Christopher Brannon (3.20 QA Team Member)"
18325 "Крістофер Бреннон {Christopher Brannon} (учасник команди контролю якості "
18328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:619
18330 msgid "Christopher Hall (3.8 Release Maintainer)"
18331 msgstr "Крістофер Хол {Christopher Hall} (координатор випуску Коха 3.8)"
18333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
18335 msgid "Christopher Hyde"
18336 msgstr "Кристофер Хайд {Christopher Hyde}"
18338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:475
18340 msgid "Cindy Murdock Ames"
18341 msgstr "Сінді Мердок Еймс {Cindy Murdock Ames}"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
18346 msgstr "Примітка для обігу"
18348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
18351 msgstr "Примітка для обігу"
18354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
18358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:70
18359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
18360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:241
18361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:243
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:16
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
18365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
18366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
18367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
18368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
18377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
18378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
18379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:19
18380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:137
18381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
18382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
18385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
18387 msgid "Circulation"
18390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:967
18392 msgid "Circulation (\""
18395 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:9
18398 msgid "Circulation History for %s"
18399 msgstr "Історія обігу для відвідувача: %s"
18401 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
18404 msgid "Circulation alerts for %s"
18405 msgstr "Попередження при обігу для бібліотеки/підрозділу: „%s“"
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
18409 msgid "Circulation and fine rules"
18410 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:36
18413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:61
18415 msgid "Circulation and fines rules"
18416 msgstr "Правила обігу та штрафи"
18418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
18419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
18421 msgid "Circulation history"
18422 msgstr "Історія обігу"
18424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
18426 msgid "Circulation home"
18427 msgstr "Домівка обігу"
18429 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
18430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
18432 msgid "Circulation note"
18433 msgstr "Примітка для обігу"
18435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
18437 msgid "Circulation note: "
18438 msgstr "Примітка для обігу: "
18440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
18442 msgid "Circulation records were last synced on: "
18445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
18447 msgid "Circulation reports"
18448 msgstr "Звіти з обігу"
18450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
18452 msgid "Circulation rule created!"
18453 msgstr "Правило обігу створено!"
18455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
18457 msgid "Circulation rule not created!"
18458 msgstr "Правило обігу не створено!"
18460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
18461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
18462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
18464 msgid "Circulation statistics"
18465 msgstr "Статистика за обігом"
18467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:139
18469 msgid "Circulation tables"
18470 msgstr "Таблиці модуля „Обіг“"
18472 #. %1$s: LoginBranchname | html
18473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:21
18475 msgid "Circulation: Overdues at %s"
18476 msgstr "Обіг: Бібліотечний Overdues в %s"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:348
18481 msgstr "Зразок цитування"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:17
18484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:132
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:49
18490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:79
18492 msgid "Cities and towns"
18493 msgstr "Міста і селища"
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
18496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
18497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
18498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:102
18499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
18502 msgstr "Населений пункт"
18504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
18507 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:67
18512 msgstr "Ідент. населеного пункту: "
18514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:99
18517 msgstr "Ідент. населеного пункту"
18519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
18521 msgid "City search:"
18522 msgstr "Шукати населений пункт: "
18524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:601
18525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
18526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
18529 msgstr "Населений пункт: "
18531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:71
18532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:251
18534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:253
18536 msgid "Claim acquisition"
18537 msgstr "Претензія щодо надходження"
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:97
18544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:116
18546 msgid "Claim missing serials"
18547 msgstr "Претензії за відсутніми серіальними виданнями"
18549 #. INPUT type=submit
18550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:151
18552 msgid "Claim order"
18555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
18556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:119
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:256
18558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:258
18560 msgid "Claim serial issue"
18561 msgstr "Претензія щодо випуску серіального видання"
18563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
18565 msgid "Claim using notice: "
18566 msgstr "Надходження"
18568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:193
18569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:195
18570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
18571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:144
18575 msgstr "Є претензія"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
18579 msgid "Claimed date"
18582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:20
18583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:23
18588 # був „Обліковий відсоток“..?
18589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
18592 msgid "Claims count"
18595 # був „Обліковий відсоток“..?
18596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
18598 msgid "Claims count: "
18601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:458
18602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:609
18604 msgid "Claire Gravely"
18605 msgstr "Клер Грейве {Claire Gravely}"
18607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
18609 msgid "Claire Hernandez"
18610 msgstr "Клер Ернандес {Claire Hernandez}"
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:178
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:190
18618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:192
18620 msgid "ClassSources"
18621 msgstr "ДжерелаКласифікацій"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
18624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:191
18626 msgid "Classification"
18627 msgstr "Класифікація"
18629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
18631 msgid "Classification filing rules"
18632 msgstr " Класифікація правила заповнення"
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
18637 msgid "Classification source code: "
18638 msgstr "Код джерела класифікації: "
18640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
18642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
18643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:115
18645 msgid "Classification sources"
18646 msgstr "Джерела класифікації"
18648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
18650 msgid "Classification splitting rules"
18651 msgstr "Класифікація правила розщеплення"
18653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:260
18655 msgid "Classification:"
18656 msgstr "Класифікація: "
18658 #. For the first occurrence,
18659 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
18660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:118
18661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:124
18663 msgid "Classification: %s "
18664 msgstr "Інша класифікація (ББК,…): %s "
18666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:594
18668 msgid "Claudia Forsman"
18669 msgstr "Клаудіа Форсман {Claudia Forsman}"
18671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:592
18674 msgstr "Клей Фаутс {Clay Fouts}"
18676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:317
18681 #. %1$s: import_batch_id | html
18682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
18684 msgid "Cleaned import batch #%s"
18687 #. For the first occurrence,
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:251
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:138
18692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:220
18693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1071
18694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:444
18695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:555
18697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:137
18698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:678
18699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:259
18700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:337
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:153
18702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
18708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
18709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:94
18710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:127
18711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
18713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:140
18714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:168
18715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
18716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
18719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:68
18720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:340
18721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
18722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:129
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:136
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:150
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:47
18735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
18736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
18737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
18738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
18742 msgstr "Очистити усе"
18745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
18748 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
18750 "Ви справді хочете вилучити цього відвідувача? Не буде можливості скасувати "
18753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
18754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:199
18755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:973
18756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:225
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:232
18760 msgstr "Очистити дату"
18763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
18764 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
18769 msgid "Clear field"
18770 msgstr "Очистити поле"
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
18774 msgid "Clear fields"
18775 msgstr "Очистити поля"
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:77
18779 msgid "Clear filter"
18780 msgstr "Очистити поля"
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
18784 msgid "Clear on loan"
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:514
18789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
18791 msgid "Clear screen"
18794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:35
18795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:46
18796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:51
18798 msgid "Clear search form"
18799 msgstr "Очистити пошукову форму"
18801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:38
18802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:75
18803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:118
18804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:155
18806 msgid "Clear selection on visible rows"
18807 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
18809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:128
18811 msgid "Clear used authorities"
18812 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
18814 #. For the first occurrence,
18816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
18818 msgid "Click ID to select/deselect quote"
18819 msgstr "Клацніть на ідентифікатор для вибору чи скасування вибору цитати"
18821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:227
18823 msgid "Click Save to finish."
18824 msgstr "Натисніть кнопку „Зберегти“ для завершення."
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:137
18827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
18829 msgid "Click here to define a printer profile."
18830 msgstr "Натисніть тут, щоб визначити профіль друкарки."
18832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:186
18834 msgid "Click here to go back to booksellers page"
18835 msgstr "Клацніть по кнопці «Далі», щоб продовжити"
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
18838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
18840 msgid "Click here to see the merged record."
18841 msgstr "Натисніть тут, щоб побачити об’єднаний запис."
18843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:815
18845 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
18846 msgstr "Натисніть на зображення, щоб переглянути його в оглядачі зображень"
18848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
18849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
18852 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
18855 "Клацніть на будь-яке поле щоб редагувати вміст, далі натисніть клавішу "
18856 "<Enter> щоб зберегти поредаговане."
18858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
18860 msgid "Click on individual cells to edit."
18863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
18866 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18867 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
18869 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18870 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного. "
18872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
18875 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
18876 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
18878 "Клацніть на один чи декілька номерів цитат для вибору цитат для вилучення; "
18879 "далі натисніть кнопку „Вилучити цитату(и)“ для вилучення вибраного."
18881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
18884 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
18885 "Enter> key to save the quote."
18887 "Натисніть на кнопку „Додати цитату“, щоб додати одну цитату, далі натисніть "
18888 "клавішу <Enter>, щоб зберегти цитату. "
18890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
18892 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
18895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
18897 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
18900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:95
18902 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
18903 msgstr "Клацайте на клітинки для перемикання налаштувань."
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:39
18907 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
18911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
18912 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
18913 msgstr "Натисніть на мапу, щоб встановити геолокацію для бібліотеки<br/> „%s“"
18916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
18918 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
18921 "Клацніть на ідентифікаторі цитати, щоб вибрати або скасувати вибір цитати. "
18922 "Можуть бути обрані кілька цитат."
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
18927 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
18928 msgstr "Натисніть кнопку „Вибрати…“ та виберіть CSV-файл для вивантаження."
18930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
18932 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
18933 msgstr "Для вилучення поточної світлини натисніть кнопку „Вилучити“. "
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:33
18938 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
18941 "Натисніть кнопку „Імпорт цитат“ на панелі інструментів, щоб імпортувати CSV-"
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:39
18947 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
18950 "Натисніть на кнопку „Зберегти цитати“ на панелі інструментів, щоб зберегти "
18951 "усю партію цитат."
18953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
18955 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
18956 msgstr "Клацніть на дату, щоб додати або змінити святковий день."
18958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:103
18960 msgid "Click to Edit"
18961 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:301
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:620
18966 msgid "Click to Expand this Tag"
18967 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
18969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:221
18970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:368
18972 msgid "Click to add item"
18973 msgstr "Клацніть, щоб Розширити цю Ознаку"
18975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:105
18977 msgid "Click to collapse"
18978 msgstr "Клацніть, щоб згорнути"
18981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18982 msgid "Click to collapse this section"
18983 msgstr "Клацніть, щоб згорнути цей розділ"
18985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:279
18987 msgid "Click to edit"
18988 msgstr "Клацніть, щоб редагувати"
18991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
18992 msgid "Click to expand this section"
18993 msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
18997 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
18998 msgstr "Натисніть, щоб заповнити випадково утвореною пропозицією. "
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
19006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:710
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:59
19014 msgstr "Здублювати"
19016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
19018 msgid "Clone these rules to:"
19019 msgstr "Дублювати ці правила для:"
19022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:392
19024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:324
19025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:710
19026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:257
19027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:403
19028 msgid "Clone this subfield"
19029 msgstr "Здублювати це підполе"
19031 #. %1$s: IF frombranch
19032 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
19034 #. %4$s: IF tobranch
19035 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
19037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
19039 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
19041 "Дублювання правил видачі %s з підрозділу „%s“ %s %s для підрозділу „%s“ %s "
19043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
19045 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
19046 msgstr "Здублювати правила видачі не вдалося!"
19048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
19049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:100
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:369
19051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:128
19052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:149
19053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
19054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:32
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:887
19056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:624
19057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:206
19058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:142
19059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:61
19061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
19062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:91
19063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:107
19064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:156
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:388
19066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:87
19067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:355
19068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:93
19069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:94
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:192
19071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:263
19072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
19073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:86
19074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
19079 #. INPUT type=button
19080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:336
19081 msgid "Close and export as PDF"
19082 msgstr "Закрити та експортувати як PDF"
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:278
19086 msgid "Close basket group"
19087 msgstr "Зачинити групу кошиків замовлень"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:106
19091 msgid "Close budget "
19092 msgstr "› Дані про примірники із запису — "
19094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:69
19095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:73
19097 msgid "Close this basket"
19098 msgstr "Зачинити цей кошик замовлень"
19101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
19102 msgid "Close this menu"
19103 msgstr "Зачинити це меню"
19105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
19107 msgid "Close this window."
19108 msgstr "Зачинити це вікно."
19110 #. INPUT type=button
19111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
19112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
19113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
19115 msgid "Close window"
19116 msgstr "Зачинити вікно"
19118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:80
19123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:306
19124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:307
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
19130 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:292
19133 msgid "Closed (%s)"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
19138 msgid "Closed on %s"
19139 msgstr "Закрито %s"
19141 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
19144 msgid "Closed on %s."
19145 msgstr "Закрито %s."
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
19148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:50
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
19154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
19157 msgstr "Товариство "
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:23
19161 msgid "Club enrollments for "
19162 msgstr "Зарахування до товариства для "
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:93
19166 msgid "Club fields:"
19167 msgstr "Поля товариства: "
19169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
19170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
19172 msgid "Club template "
19173 msgstr "Шаблон товариства "
19175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:44
19177 msgid "Club templates"
19178 msgstr "Шаблон товариств"
19180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:104
19183 msgstr "Товариства"
19185 #. For the first occurrence,
19186 #. %1$s: enrollments.count | html
19187 #. %2$s: enrollable.count | html
19188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:676
19189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
19191 msgid "Clubs (%s/%s) "
19192 msgstr "Товариства (%s/%s) "
19194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
19196 msgid "Clubs currently enrolled in"
19197 msgstr "Товариства, в яких зараз зараховано "
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
19201 msgid "Clubs not enrolled in"
19202 msgstr "Товариства, в яких не зараховано "
19204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:101
19205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
19206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
19211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
19212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
19213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:452
19214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:35
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:250
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
19217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:328
19218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
19219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
19220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
19225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:288
19231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1026
19232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
19234 msgid "CodeMirror editing library"
19235 msgstr "Бібліотека редагування CodeMirror"
19237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:863
19239 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
19240 msgstr "Публічна бібліотека Коре д'Ален, США"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
19244 msgid "Colin Campbell (3.4 QA Manager)"
19245 msgstr "Колін Кемпбелл {Colin Campbell} (відповідальний за якість Коха 3.4)"
19247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
19250 msgid "Collapse all"
19251 msgstr "Згорнути усе"
19253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:132
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:198
19261 msgid "Collect from patron: "
19262 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
19266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
19267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
19268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
19269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:298
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:126
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:50
19272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:69
19273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
19274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
19275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
19277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
19283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
19284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
19285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
19287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
19288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
19289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
19291 msgid "Collection "
19292 msgstr "Зібрання: "
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
19295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
19296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:130
19297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:173
19298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:859
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
19302 msgid "Collection code"
19303 msgstr "Шифр зібрання"
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:57
19306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:49
19308 msgid "Collection code:"
19309 msgstr "8 — шифр зібрання"
19311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
19313 msgid "Collection code: "
19314 msgstr "8 — шифр зібрання"
19316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
19318 msgid "Collection deleted successfully"
19321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
19323 msgid "Collection failed to be deleted"
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:103
19327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:257
19328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
19330 msgid "Collection title:"
19331 msgstr "Назва зібрання: "
19333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
19335 msgid "Collection transferred successfully"
19336 msgstr "Зібрання успішно передано"
19338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:66
19340 msgid "Collection:"
19343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
19344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
19346 msgid "Collection: "
19347 msgstr "Зібрання: "
19349 #. For the first occurrence,
19350 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:76
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:82
19354 msgid "Collection: %s "
19355 msgstr "Зібрання: %s "
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
19359 msgid "Collections"
19363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
19368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
19369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
19370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
19372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
19373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
19378 #. %1$s: column | html
19379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:49
19382 msgstr "Стовпчик %s "
19384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
19386 msgid "Column name"
19387 msgstr "Назва стовпчика"
19390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19391 msgid "Column visibility"
19392 msgstr "Видимість стовпців"
19394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
19399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
19407 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
19408 "columns will be ignored. "
19410 "Колонки повинні бути заповнені зліва направо: якщо перший стовпець порожній, "
19411 "інші колонки будуть проігноровані."
19413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:124
19414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:105
19416 msgid "Columns settings"
19417 msgstr "Налаштування стовпчиків"
19419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:161
19421 msgid "Coming from"
19422 msgstr "Прибуття зі"
19424 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
19425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:34
19427 msgid "Coming from %s"
19428 msgstr "Прибув з %s"
19430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
19431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
19436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
19438 msgid "Comma separated text (.csv)"
19439 msgstr "Текст, розділений комами (*.csv)"
19441 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
19442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:930
19448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
19453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:638
19455 msgid "Comment by: "
19456 msgstr "Коментар: "
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
19463 msgstr "Коментар: "
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:656
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:971
19469 msgstr "Коментар: "
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
19474 msgstr "Коментатор "
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:278
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:486
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
19487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:107
19489 msgid "Comments about this file: "
19490 msgstr "Коментарі з приводу цього файлу: "
19492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
19494 msgid "Comments awaiting moderation"
19495 msgstr "Коментарі, що очікують на регулювання"
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:151
19499 msgid "Comments pending approval"
19500 msgstr "Коментарі очікують на схвалення"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:99
19505 msgstr "Коментарі: "
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
19509 msgid "Company details"
19510 msgstr "Інформація про компанію"
19512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
19514 msgid "Company name: "
19515 msgstr "Назва комерційної організації: "
19517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
19519 msgid "Compare barcodes list to results: "
19520 msgstr "Порівнювати список штрих-кодів з результатами: "
19522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
19523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
19527 msgstr "Компактний вигляд"
19529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
19531 msgid "Complete request "
19532 msgstr "Компактний вигляд"
19535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
19538 msgstr "Компактний вигляд"
19540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:235
19542 msgid "Completed import of records"
19543 msgstr "Імпорт записів завершено"
19545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
19547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
19552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
19554 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
19556 "З конфігурацією все ГАРАЗД, у Вашій таблиці МАРК-параметрів помилок не "
19559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:122
19562 msgstr "Налаштувати"
19564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:175
19566 msgid "Configure columns"
19567 msgstr "Налаштування стовпців"
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:130
19571 msgid "Configure plugins"
19572 msgstr "Налаштування додатків"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
19576 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
19577 msgstr "Налаштовуйте ці параметри у порядку їх появи."
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
19582 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
19583 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
19584 "stored in JSON in the OPACdidyoumean and INTRAdidyoumean system preferences) "
19585 "in the Local Preferences tab in the system preference editor, but this is "
19586 "unsupported, not recommended, and likely will not work."
19588 " додатків вимагає Javascript. Якщо Ви не можете використовувати Javascript, "
19589 "Ви можете внести в системні налаштування (де зберігаються параметри системи "
19590 "OPACdidyoumean та INTRAdidyoumean у форматі JSON) у вкладці місцевого "
19591 "використання з допомогою редактора параметрів системи, але це не "
19592 "підтримується, не рекомендується, і ймовірно, не працюватиме."
19594 #. INPUT type=submit name=submitbutton
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:121
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:222
19597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:346
19600 msgstr "Підтвердити"
19602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
19604 msgid "Confirm ILL request"
19605 msgstr "Підтвердіть вилучення"
19607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:579
19609 msgid "Confirm custom report"
19610 msgstr "Підтвердіть запис"
19612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:101
19613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:125
19615 msgid "Confirm deletion"
19616 msgstr "Підтвердіть вилучення"
19618 #. %1$s: searchfield | html
19619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:213
19621 msgid "Confirm deletion of %s?"
19622 msgstr "Підтвердіть вилучення „%s“?"
19624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:116
19626 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
19627 msgstr "Підтвердіть вилучення визначення структури авторитетного джерела — "
19629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
19631 msgid "Confirm deletion of contract "
19632 msgstr "Підтвердіть вилучення договору "
19634 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:144
19637 msgid "Confirm deletion of currency %s"
19638 msgstr "Підтвердіть вилучення грошової одиниці %s"
19640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:206
19642 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
19643 msgstr "Підтвердіть вилучення виду атрибута відвідувача "
19645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:95
19647 msgid "Confirm deletion of printer "
19648 msgstr "Підтвердження вилучення of Printer "
19650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:421
19652 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
19653 msgstr "Підтвердіть вилучення правила відповідності записів"
19655 #. %1$s: tagsubfield | html
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:220
19658 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
19659 msgstr "Підтверджуєте вилучення підполя „%s“?"
19661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:107
19663 msgid "Confirm deletion of tag "
19664 msgstr "Підтверджуєте вилучення ознаки "
19667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:394
19668 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
19669 msgstr "Підтверджуєте вилучення цього постачальника?"
19671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:307
19672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:536
19674 msgid "Confirm hold "
19675 msgstr "Підтвердіть запис"
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:529
19679 msgid "Confirm hold and transfer "
19680 msgstr "Підтвердіть володіння і передачу"
19682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:60
19684 msgid "Confirm holds"
19685 msgstr "Підтвердіть запис"
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:74
19689 msgid "Confirm new password:"
19690 msgstr "Підтвердіть новий пароль: "
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
19694 msgid "Confirm password: "
19695 msgstr "Підтвердіть пароль: "
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
19699 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
19700 msgstr "Вітаємо, Ви закінчили і готові до використання Коха"
19702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
19704 msgid "Congratulations, installation complete"
19705 msgstr "Ґратуляції, встановлення завершено"
19707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
19709 msgid "Connection established."
19710 msgstr "З’єднання встановлене."
19712 #. For the first occurrence,
19713 #. %1$s: errcon.server | html
19714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:86
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
19716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:199
19718 msgid "Connection failed to %s"
19719 msgstr "Не вдалося з’єднатися з %s"
19721 #. For the first occurrence,
19722 #. %1$s: errcon.server | html
19723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:87
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:158
19726 msgid "Connection timeout to %s"
19727 msgstr "Перевищення терміну очікування на з’єднання з %s"
19729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
19731 msgid "Connor Dewar"
19732 msgstr "Коннор Дьюара {Connor Dewar}"
19734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:591
19736 msgid "Connor Fraser"
19737 msgstr "Коннор Фрейзер {Connor Fraser}"
19739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
19744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:263
19745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
19747 msgid "Constraints"
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:433
19751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
19754 msgstr "Дані для зв’язку"
19756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
19758 msgid "Contact about late issues?"
19759 msgstr "Контакт з приводу затриманих випусків?"
19761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
19763 msgid "Contact about late orders?"
19764 msgstr "Контакт з приводу затриманих замовлень?"
19766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:148
19767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:153
19769 msgid "Contact details"
19770 msgstr "Контактна інформація"
19772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:151
19773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
19775 msgid "Contact information"
19776 msgstr "Контактна інформація"
19778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
19780 msgid "Contact name: "
19781 msgstr "Контактна особа: "
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:553
19785 msgid "Contact note: "
19786 msgstr "Нотатки до контакту: "
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
19790 msgid "Contact when ordering?"
19791 msgstr "Контакт при замовленні?"
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:43
19796 msgstr "Контакти: "
19798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
19800 msgid "Contact: First name"
19801 msgstr "Дані для зв’язку: ім’я та по батькові"
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
19805 msgid "Contact: Last name"
19806 msgstr "Дані для зв’язку: прізвище"
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
19810 msgid "Contact: Relationship"
19811 msgstr "Дані для зв’язку: взаємовідношення: "
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
19815 msgid "Contact: Title"
19816 msgstr "Дані для зв’язку: вітання"
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:146
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:79
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:82
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:186
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:189
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
19836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:355
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:137
19843 msgid "Contents of "
19844 msgstr "Вміст списку: "
19846 #. INPUT type=submit
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:85
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:103
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:45
19852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
19855 msgstr "Продовжити"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:261
19859 msgid "Continue to log in to Koha"
19860 msgstr "Продовжуємо та входимо до Коха"
19862 #. INPUT type=submit
19863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
19864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:93
19865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
19867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:73
19868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:213
19869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:224
19870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:236
19872 msgid "Continue to the next step"
19873 msgstr "Переходимо до наступного кроку"
19875 #. INPUT type=submit
19876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:257
19878 msgid "Continue without marking >>"
19879 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
19881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:134
19883 msgid "Continue without renewing"
19884 msgstr "Продовжуйтеся без Маркіровки >>"
19886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:22
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
19893 msgid "Contract deleted"
19894 msgstr "Договір вилучено"
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
19898 msgid "Contract description:"
19899 msgstr "Опис договору: "
19902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
19903 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
19906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
19908 msgid "Contract end date:"
19909 msgstr "Дата закінчення договору: "
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
19914 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
19917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
19919 msgid "Contract id "
19920 msgstr "Ідент. договору "
19922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:217
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:44
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
19926 msgid "Contract name:"
19927 msgstr "Назва договору: "
19929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
19931 msgid "Contract number:"
19932 msgstr "Номер договору: "
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
19936 msgid "Contract number: "
19937 msgstr "Номер договору: "
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
19941 msgid "Contract start date:"
19942 msgstr "Дата початку договору: "
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:348
19946 msgid "Contract(s)"
19949 #. %1$s: booksellername | html
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
19952 msgid "Contract(s) of %s"
19953 msgstr "Договори з „%s“"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
19960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
19961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
19962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
19963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
19964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
19969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:841
19971 msgid "Contributing companies and institutions"
19972 msgstr "Внесок компаній та установ"
19974 # Ідентифікатор запису?
19975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
19976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
19978 msgid "Control no.: "
19979 msgstr "Контрольний номер: "
19981 # Ідентифікатор запису?
19982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:77
19983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
19985 msgid "Control no: "
19986 msgstr "Контрольний номер: "
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:170
19990 msgid "Control number:"
19991 msgstr "Контрольний номер: "
19993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
19994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
19996 msgid "Control number: "
19997 msgstr "Контрольний номер: "
19999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
20000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
20003 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
20004 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
20005 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
20006 "of history kept is controlled by the cronjob "
20008 "Задає, скільки часу зберігатиметься історія видач для нових відвідувачів "
20009 "цієї категорії. „Ніколи“ анонімізує видачі під час повернення, а „назавжди“ "
20010 "зберігає історію видач відвідувачів нескінченно. Коли встановлено значення "
20011 "„за умовчанням“, тривалість історії під контролем періодичного завдання "
20014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
20016 msgid "Converted message, rendered:"
20019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
20021 msgid "Converted version"
20022 msgstr "Версія Perl: "
20025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20026 msgid "Copied %d rows to clipboard"
20027 msgstr "Скопійовано %d рядків в буфер обміну"
20030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20031 msgid "Copied one row to clipboard"
20032 msgstr "Скопійовано один рядок в буфер обміну"
20034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:201
20035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:382
20038 msgstr "Примірників: "
20040 #. For the first occurrence,
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:214
20044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
20045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:209
20046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:210
20053 msgid "Copy and replace"
20056 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
20057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:187
20058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:201
20059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:216
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:222
20061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:229
20062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:236
20064 msgid "Copy existing value"
20065 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:207
20069 msgid "Copy holidays to:"
20070 msgstr "Поширити святкові дні на: "
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:103
20074 msgid "Copy notice"
20075 msgstr "Копіювання сповіщення"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108
20078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
20079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:367
20080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:301
20081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
20082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:171
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
20084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
20085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:84
20086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
20089 msgid "Copy number"
20090 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
20092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:68
20094 msgid "Copy number:"
20095 msgstr "Порядковый номер комплекта/экземпляра"
20097 #. %1$s: l.branchname | html
20098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
20101 msgstr "Копіювати для підрозділу „%s“"
20103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:182
20105 msgid "Copy to all libraries"
20106 msgstr "Поширити на усі бібліотеки"
20109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
20110 msgid "Copy to clipboard"
20111 msgstr "Копіювати в буфер обміну"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:45
20114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:147
20117 msgstr "Авторські права"
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:991
20121 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
20122 msgstr "Авторські права © 2003-2010 команда розробників phpMyAdmin "
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
20126 msgid "Copyright © 2008 "
20127 msgstr "Авторські права © 2008 "
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:79
20130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:253
20131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
20133 msgid "Copyright date:"
20134 msgstr "Дата авторського права: "
20136 #. For the first occurrence,
20137 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:88
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:94
20141 msgid "Copyright year: %s "
20142 msgstr "Дата авторського права: %s "
20144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:256
20147 msgstr "Авторське право: "
20149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:36
20151 msgid "Copyright: "
20152 msgstr "Дата опублікування: "
20154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:302
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:374
20157 msgid "Copyrightdate"
20158 msgstr "Дата опублікування"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
20162 msgid "Corey Fuimaono"
20163 msgstr "Корі Фуімаоно {Corey Fuimaono}"
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:488
20167 msgid "Cori Lynn Arnold"
20168 msgstr "Корі Лінн Арнольд {Cori Lynn Arnold}"
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:134
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:136
20174 msgstr "Корпоративна"
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:864
20178 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
20179 msgstr "Публічні бібліотеки Корпус-Крісті, США"
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
20183 msgid "Cory Jaeger"
20184 msgstr "Корі Єгер {Cory Jaeger}"
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
20188 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:460
20192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:571
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
20200 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
20201 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
20204 #. %1$s: duplicate_code_error | html
20205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:54
20208 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
20209 "code already exists. "
20211 "Неможливо додати вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
20212 "— значення вже присутній."
20214 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
20215 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
20216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:235
20219 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
20220 "by %s patron records"
20222 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" — це "
20223 "знаходиться у використанні %s записами патрона"
20225 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
20226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:239
20229 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
20230 "absent from the database."
20232 "Неможливо вилучити вид атрибута відвідувача "%s" для категорія "
20233 "— значення вже присутній."
20235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:26
20237 msgid "Could not find a system preference named "
20238 msgstr "Не вдалося знайти параметр системи іменований "
20240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1138
20243 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
20244 "correctly defined in koha-conf.xml. "
20246 "Не вдалося прочитати файл history.txt. Будь ласка, переконайтеся, що тека "
20247 "<docdir> коректно означена у файлі koha-conf.xml. "
20249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:327
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:33
20255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
20257 msgid "Count deleted items"
20258 msgstr "Кількість вилучених примірників"
20260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
20262 msgid "Count holds:"
20263 msgstr "кількість резервувань"
20265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
20267 msgid "Count items:"
20268 msgstr "кількість примірників"
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
20272 msgid "Count of checkouts"
20273 msgstr "Кількість видач"
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
20277 msgid "Count total items"
20278 msgstr "Загальна кількість примірників"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
20282 msgid "Count total items:"
20283 msgstr "Загальна кількість примірників"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
20287 msgid "Count unique bibliographic records"
20288 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
20292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
20294 msgid "Count unique bibliographic records:"
20295 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
20297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20299 msgid "Count unique borrowers:"
20300 msgstr "кількість унікальних позичальників"
20302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
20303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
20305 msgid "Count unique items:"
20306 msgstr "кількість унікальних примірників"
20308 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
20309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
20310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
20311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:111
20312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
20317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:620
20318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
20319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:82
20324 #. %1$s: l.branchcountry | html
20325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
20327 msgid "Country: %s"
20328 msgstr "Країна: %s"
20330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
20332 msgid "Courier New"
20333 msgstr "Courier New"
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:375
20342 msgid "Course Reserves"
20343 msgstr "Резервування курсів"
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
20347 msgid "Course name"
20348 msgstr "Найменування категорії"
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
20352 msgid "Course name:"
20353 msgstr "Назва договору: "
20355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
20357 msgid "Course number"
20358 msgstr "Номер читацького квитка"
20360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
20362 msgid "Course number:"
20363 msgstr "Номер курсу: "
20365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:18
20366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:43
20367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
20370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
20371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
20372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
20373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:143
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
20377 msgid "Course reserves"
20378 msgstr "Резервування курсів"
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:145
20382 msgid "Course reserves tables"
20383 msgstr "Резервування курсів"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:32
20390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
20392 msgid "Crawford County Federated Library System"
20393 msgstr "Федеративна бібліотечна система округу Кроуфорд {Crawford County}"
20395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:80
20397 msgid "Create EDIFACT order"
20398 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20400 #. INPUT type=submit
20401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
20404 msgstr "Створення "
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:125
20408 msgid "Create SQL reports"
20409 msgstr "Створення звітів SQL"
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
20413 msgid "Create a new CSV profile"
20414 msgstr "Створюємо новий список"
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
20418 msgid "Create a new category"
20419 msgstr "Створити нову категорію"
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:167
20423 msgid "Create a new city"
20424 msgstr "Створити нове місто"
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:273
20428 msgid "Create a new list"
20429 msgstr "Створюємо новий список"
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
20433 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
20436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:117
20438 msgid "Create a new subscription"
20439 msgstr "Створення нової підписки"
20441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:298
20443 msgid "Create a new template"
20444 msgstr "Створюємо новий список"
20446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:542
20448 msgid "Create analytics"
20449 msgstr "Створити аналітичний опис"
20451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
20453 msgid "Create and edit club templates"
20454 msgstr "Створення та редагування шаблонів товариств"
20456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:138
20458 msgid "Create and edit clubs"
20459 msgstr "Створення та редагування товариств"
20461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:112
20464 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
20465 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
20467 "Створюйте та керуйте структурами авторитетних джерел, що визначають "
20468 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів)."
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:100
20473 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
20474 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
20475 "for the MARC editor."
20477 "Створення та керування бібліографічними структурами, що визначають "
20478 "характеристики Ваших МАРК-записів (означення полів та підполів) а також "
20479 "шаблони для МАРК-редактора."
20481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
20483 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
20484 msgstr "Створення та зміна запитів міжбібліотечного абонементу"
20486 #. %1$s: authtypecode | html
20487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:154
20489 msgid "Create authority framework for %s using "
20490 msgstr "Створення структури авторитетного джерела для „%s“ використовуючи "
20492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:73
20494 msgid "Create chart"
20495 msgstr "Створити діаграму"
20497 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
20498 #. %2$s: framework.frameworktext | html
20499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:133
20501 msgid "Create framework for %s (%s) using "
20502 msgstr "Створити структуру для %s (%s) використовуючи "
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:14
20505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
20507 msgid "Create from SQL"
20508 msgstr "Створити з SQL"
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
20512 msgid "Create guided report"
20513 msgstr "Створити керований звіт"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
20517 msgid "Create item when receiving"
20518 msgstr "Вибір сповіщення: "
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:126
20522 msgid "Create item when receiving: "
20523 msgstr "Вибір сповіщення: "
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:115
20526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:298
20528 msgid "Create items when:"
20529 msgstr "Створювати примірники в наступних випадках: "
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:40
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:30
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:30
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:53
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
20537 msgid "Create manual credit"
20538 msgstr "Записати ручний кредит"
20540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
20541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:29
20542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:29
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:50
20544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:31
20546 msgid "Create manual invoice"
20547 msgstr "Виставити ручний рахунок"
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
20551 msgid "Create new authority"
20552 msgstr "Створити нове авторитетне джерело"
20554 #. INPUT type=submit
20555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:55
20557 msgid "Create new invoice anyway"
20558 msgstr "Виставити ручний рахунок"
20560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
20562 msgid "Create new record"
20563 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:111
20567 msgid "Create new rota"
20568 msgstr "Створити нову ротацію"
20570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:251
20572 msgid "Create new stage"
20573 msgstr "Створюємо новий список"
20575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
20577 msgid "Create patron list: "
20578 msgstr "Створити список відвідувачів: "
20580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:101
20582 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data"
20584 "Створення друкованих етикеток й штрих-кодів з каталогу та з даними про "
20587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:182
20589 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
20591 "Створення придатних для видруку етикеток та штрих-кодів з даних каталогу"
20593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
20595 msgid "Create printable patron cards"
20596 msgstr "Створення придатних для видруку квитків відвідувачів"
20598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:65
20600 msgid "Create record"
20601 msgstr "створити запис"
20603 #. INPUT type=submit name=submit
20604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:121
20605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
20607 msgid "Create report from SQL"
20608 msgstr "Створюємо звіт з коду SQL"
20610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
20611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
20613 msgid "Create routing list"
20614 msgstr "Створення списку скерування"
20616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
20618 msgid "Create routing list for "
20619 msgstr "Створення списку маршрутизації"
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:146
20623 msgid "Create, edit and delete rotas"
20624 msgstr "Створювати, редагувати та вилучати ротації"
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
20627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:932
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:91
20636 msgstr "Створено ким"
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:160
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:348
20642 msgid "Created by:"
20643 msgstr "Створено: "
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
20646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:720
20647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
20648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:65
20649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:359
20652 msgid "Creation date"
20653 msgstr "Дата створення"
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
20657 msgid "Creation date: "
20658 msgstr "Дата створення"
20660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:954
20662 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
20663 msgstr "Ліцензія „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
20665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
20667 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
20668 msgstr "ліцензії „Creative Commons Attribution“ версії 2.5"
20670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:22
20671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:23
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:41
20673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
20674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
20675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:202
20680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:71
20681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:73
20683 msgid "Credit (item returned)"
20686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:30
20688 msgid "Credit applied"
20689 msgstr "Вжите правило відповідності: "
20691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:40
20693 msgid "Credit type: "
20694 msgstr "Тип кредиту: "
20696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
20701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:84
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
20705 msgstr "Повзучість: "
20707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:289
20712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:293
20717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:301
20722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:297
20724 msgid "Ctrl-Shift-L"
20725 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
20729 msgid "Ctrl-Shift-X"
20730 msgstr "Ctrl-Shift-X"
20732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:305
20737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
20740 msgstr "Грошові одиниці"
20742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
20744 msgid "Currencies & Exchange rates"
20745 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:91
20748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:167
20749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:141
20751 msgid "Currencies and exchange rates"
20752 msgstr "Грошові одиниці та обмінні курси"
20754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
20756 msgid "Currencies search:"
20757 msgstr "Шукати грошову одиницю: "
20759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:146
20760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
20764 msgstr "Грошова одиниця"
20766 #. %1$s: currency | html
20767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
20769 msgid "Currency = %s"
20770 msgstr "Грошова одиниця = %s"
20772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
20773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
20774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:427
20775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:204
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:386
20779 msgstr "Грошова одиниця: "
20781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:377
20782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:75
20783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
20786 msgstr "Грошова одиниця: "
20788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:223
20790 msgid "Current article requests"
20791 msgstr "Поточні терміни"
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:74
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
20796 msgid "Current checkouts allowed"
20797 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
20801 msgid "Current checkouts allowed: "
20802 msgstr "Поточна дозволена кількість видач: "
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94
20805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:59
20806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
20808 msgid "Current library"
20809 msgstr "Поточна бібліотека"
20811 #. For the first occurrence,
20812 #. %1$s: LoginBranchname | html
20813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:45
20814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:47
20815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:61
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:46
20818 msgid "Current library: %s"
20819 msgstr "Поточна бібліотека: %s"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:32
20823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
20824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
20825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:357
20826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
20828 msgid "Current location"
20829 msgstr "Поточне розташування"
20831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:81
20833 msgid "Current location:"
20834 msgstr "Поточ. розташ.: "
20836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:75
20837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
20839 msgid "Current on-site checkouts allowed"
20840 msgstr "Поточна дозволена кількість видач по місцю"
20842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:95
20844 msgid "Current renewals:"
20845 msgstr "Поточні продовження: "
20847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:32
20849 msgid "Current server time is:"
20850 msgstr "Поточний час на сервері: "
20852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:33
20853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:113
20855 msgid "Current session"
20856 msgstr "Поточний сеанс"
20858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
20860 msgid "Current terms"
20861 msgstr "Поточні терміни"
20863 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
20864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:50
20866 msgid "Currently available %s"
20867 msgstr "Лише одиниці доступні зараз %s"
20869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:56
20871 msgid "Currently available batches"
20872 msgstr "примірників, доступних зараз"
20874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:50
20876 msgid "Currently available layouts"
20877 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
20879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:54
20881 msgid "Currently available profiles"
20882 msgstr "примірників, доступних зараз"
20884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:52
20886 msgid "Currently available templates"
20887 msgstr "примірників, доступних зараз"
20890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:426
20892 msgid "Currently in local use %s "
20893 msgstr "На даний час в локальному користуванні %s "
20895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:657
20898 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
20901 "У даному випадку це правила резервування. Різноманітні правила можуть мати "
20902 "наступні наслідки: "
20904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
20905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
20908 msgstr "Навчальний план"
20911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:73
20912 msgid "Custom search fields"
20913 msgstr "Користувацькі поля пошуку"
20915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:60
20920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
20925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
20927 msgid "D Ruth Bavousett (3.12 Translation Manager)"
20929 "Ді Рут Бавусет {D Ruth Bavousett} (відповідальний за переклади до Коха 3.12)"
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1078
20933 msgid "Dænsk (Danish)"
20934 msgstr "Dænsk (датська мова)"
20936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1053
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
20943 msgid "D3.js v3.5.17"
20944 msgstr "D3.js вер. 3.5.17"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
20951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
20953 msgid "DBMS auto increment fix"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
20958 msgid "DSpace project"
20959 msgstr "проекту DSpace"
20961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
20963 msgid "DVD video / Videodisc"
20964 msgstr "відео/відеодиск DVD"
20966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
20967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:476
20971 msgstr "Пошкоджено"
20974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
20976 msgid "Damaged %s "
20977 msgstr "Пошкоджено %s "
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
20982 msgstr "Пошкоджено на"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
20986 msgid "Damaged on:"
20987 msgstr "Пошкоджено"
20989 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
20991 msgid "Damaged status"
20992 msgstr "Стан пошкодження"
20994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:130
20996 msgid "Damaged status:"
20997 msgstr "Стан пошкодження: "
20999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
21002 msgstr "Ден Скотт {Dan Scott}"
21004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
21007 msgstr "Дані Старший {Dani Elder}"
21009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
21011 msgid "Daniel Banzli"
21012 msgstr "Даніель Банцлі {Daniel Banzli}"
21014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
21016 msgid "Daniel Barker"
21017 msgstr "Даніель Баркер {Daniel Barker}"
21019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
21021 msgid "Daniel Grobani"
21022 msgstr "Даніель Гробені {Daniel Grobani}"
21024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
21026 msgid "Daniel Holth"
21027 msgstr "Денієл Холт {Daniel Holth}"
21029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:604
21031 msgid "Daniel Kahn Gillmor"
21032 msgstr "Даніель Кан Гіллмор {Daniel Kahn Gillmor}"
21034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:795
21036 msgid "Daniel Sweeney"
21037 msgstr "Даніель Суїні {Daniel Sweeney}"
21039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21041 msgid "Danny Bouman"
21042 msgstr "Денні Боуман {Danny Bouman}"
21044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:810
21046 msgid "Darrell Ulm"
21047 msgstr "Даррелл Ульм {Darrell Ulm}"
21049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:246
21050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:230
21051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:143
21052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
21054 msgid "Data deleted"
21055 msgstr "Дані вилучено"
21057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
21060 msgstr "Помилка даних"
21062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
21064 msgid "Data fields"
21065 msgstr "Поля даних"
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:300
21069 msgid "Data for preview:"
21070 msgstr "Попередній перегляд картки"
21072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:194
21074 msgid "Data problems"
21075 msgstr "Проблеми з даними"
21077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:204
21078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
21080 msgid "Data recorded"
21081 msgstr "Дані збережено"
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
21086 msgstr "База даних: "
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
21091 msgstr "База даних"
21093 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
21096 msgid "Database %s exists."
21097 msgstr "База даних %s існує."
21099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
21101 msgid "Database host: "
21102 msgstr "Сервер бази даних: "
21104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
21106 msgid "Database name: "
21107 msgstr "Найменування бази даних: "
21109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
21111 msgid "Database port: "
21112 msgstr "Порт бази даних: "
21114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
21116 msgid "Database settings:"
21117 msgstr "Налаштування бази даних:"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:210
21121 msgid "Database tables created"
21122 msgstr "Створено таблиці у базі даних"
21124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
21126 msgid "Database type: "
21127 msgstr "Тип бази даних: "
21129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
21131 msgid "Database user: "
21132 msgstr "Користувач бази даних: "
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
21137 msgstr "База даних: "
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:87
21142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
21143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
21144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:200
21145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
21147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
21148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
21149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:102
21150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:159
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
21152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:46
21153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
21154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:32
21155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
21157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:47
21158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:44
21159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
21160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:109
21162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
21163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:222
21164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
21165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
21166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:65
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:179
21168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:181
21169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1124
21170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
21171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:157
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:345
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:364
21179 msgid "Date accessioned"
21180 msgstr "Дата надходження"
21182 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
21183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
21185 msgid "Date acquired"
21186 msgstr "Дата придбання"
21188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
21190 msgid "Date acquired (item)"
21191 msgstr "Дата надходження (примірник) "
21193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:191
21194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:304
21195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:376
21198 msgstr "Коли додано"
21200 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:116
21203 msgid "Date and time: "
21204 msgstr "Дата та час: "
21206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
21209 msgid "Date arrived"
21210 msgstr "Дата прибуття "
21212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:86
21214 msgid "Date created"
21215 msgstr "Компактний вигляд"
21217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
21219 msgid "Date deleted (item)"
21220 msgstr "Дата вилучення (примірник)"
21222 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
21226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:36
21227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:71
21230 msgstr "Очікується на дату"
21232 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:101
21236 msgstr "Очікується на дату: "
21238 # --Дата повернення (конфлікт з Return date)
21239 #. For the first occurrence,
21240 #. %1$s: issueloo.date_due | html
21241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:30
21242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:41
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:55
21245 msgid "Date due: %s"
21246 msgstr "Очікується на дату: %s"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
21250 msgid "Date enrolled"
21251 msgstr "Дата зарахування"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:279
21255 msgid "Date formats should match your system preference, and "
21257 "Значення дат повинні відповідати вашим системним налаштуванням, а також "
21259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
21261 msgid "Date hold placed"
21262 msgstr "Дата зарахування"
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
21266 msgid "Date last checked out"
21267 msgstr "Дата останньої видані"
21269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
21271 msgid "Date last modified"
21272 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21274 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
21275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
21277 msgid "Date last seen"
21278 msgstr "Дата коли останній раз бачено"
21280 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
21282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:57
21283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:59
21284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:75
21285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
21287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:165
21288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:167
21289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
21290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:152
21292 msgid "Date of birth"
21293 msgstr "Дата народження"
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
21297 msgid "Date of birth is invalid."
21298 msgstr "Дата народження неправильна."
21300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:218
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
21303 msgid "Date of birth:"
21304 msgstr "Дата народження: "
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:96
21308 msgid "Date of enrollment is invalid."
21309 msgstr "Дата реєстрації некоректна."
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:99
21313 msgid "Date of expiration is invalid."
21314 msgstr "Дата закінчення терміну неправильна."
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:36
21318 msgid "Date of transfer"
21319 msgstr "Дата переміщення"
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
21323 msgid "Date ordered"
21324 msgstr "Дата отримання"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
21328 msgid "Date ordered "
21329 msgstr "Дата отримання"
21331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:674
21333 msgid "Date published"
21334 msgstr "Дата опублікування"
21336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:138
21338 msgid "Date published "
21339 msgstr "Дата публікації"
21341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:140
21343 msgid "Date published (text) "
21344 msgstr "Дата публікації"
21346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
21349 msgstr "Діапазон дат"
21351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
21353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
21355 msgid "Date received"
21356 msgstr "Дата отримання"
21358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
21360 msgid "Date received "
21361 msgstr "Дата отримання"
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:214
21365 msgid "Date received: "
21366 msgstr "Дата отримання: "
21368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
21370 msgid "Date requested"
21371 msgstr "Компактний вигляд"
21373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:87
21375 msgid "Date updated"
21376 msgstr "Останнє оновлення"
21378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:69
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:93
21385 msgid "Date/Time of change"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:274
21390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:117
21391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:145
21392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:926
21397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
21398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:216
21403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:210
21405 msgid "Date: from "
21409 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
21410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:212
21416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
21418 msgid "Dates cannot be empty"
21419 msgstr "Дата отримання"
21422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21423 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21428 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
21432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21433 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
21437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
21438 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
21441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
21443 msgid "David Birmingham"
21444 msgstr "Девід Бірмінгем {David Birmingham}"
21446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
21448 msgid "David Bourgault"
21449 msgstr "Девід Бургул {David Bourgault}"
21451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
21454 msgstr "Девід Кук {David Cook}"
21456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:605
21458 msgid "David Goldfein"
21459 msgstr "Девід Гольдфейн {David Goldfein}"
21461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
21463 msgid "David Gustafsson"
21464 msgstr "Девід Густафссон {David Gustafsson}"
21466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
21469 msgstr "Девід Кун {David Kuhn}"
21471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:417
21474 msgstr "Девід Нінд {David Nind}"
21476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
21478 msgid "David Nind (18.05 Documentation Team Member)"
21479 msgstr "Девід Нінд {David Nind} (учасник команди документування 18.05)"
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:793
21483 msgid "David Strainchamps"
21484 msgstr "Давид Стрейнчемпс {David Strainchamps}"
21486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
21487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
21488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
21489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
21494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
21495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
21496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
21497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
21499 msgid "Day of week"
21500 msgstr "День тижня"
21502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:291
21505 msgstr "День/місяць"
21507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
21512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
21513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
21514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:267
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:353
21516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
21517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:867
21522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
21524 msgid "Days in advance"
21525 msgstr "Днів заздалегідь"
21527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
21529 msgid "DeAndre Carroll"
21530 msgstr "ДеАндре Керролл {DeAndre Carroll}"
21533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21537 #. For the first occurrence,
21539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
21545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:209
21546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
21548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:48
21549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
21550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:114
21551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:661
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
21554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
21555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:45
21556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:8
21557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:221
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:229
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:26
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:523
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:688
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
21564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
21565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:136
21566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:154
21567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:61
21570 msgstr "За умовчанням"
21572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
21575 msgstr "За умовчанням"
21577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
21579 msgid "Default accounting details"
21580 msgstr "Подробиці обліку"
21582 #. %1$s: IF humanbranch
21583 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
21585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:381
21587 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
21589 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення%s для підрозділу „%s“%s"
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
21593 msgid "Default font"
21594 msgstr "Типовий шрифт"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
21597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
21598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:25
21599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:30
21600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:35
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:41
21602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:46
21603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
21604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:136
21605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
21607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
21609 msgid "Default framework"
21610 msgstr "структура за умовчанням"
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:574
21614 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
21619 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
21621 "Типові налаштування щодо надсилання повідомлень для цієї категорії "
21624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:361
21626 msgid "Default privacy"
21627 msgstr "Стандартна таємність"
21629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
21630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:215
21631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:303
21633 msgid "Default privacy: "
21634 msgstr "Стандартна таємність: "
21636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:334
21638 msgid "Default replacement cost"
21639 msgstr "Вартість заміни за умовчанням"
21641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
21643 msgid "Default replacement cost: "
21644 msgstr "Вартість заміни за умовчанням: "
21646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:120
21647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
21649 msgid "Default value:"
21650 msgstr "Значення за умовчанням: "
21652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:162
21654 msgid "Default values"
21655 msgstr "Значення за умовчанням"
21657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
21659 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
21660 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReplyToDefault“"
21662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
21664 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
21665 msgstr "За умовчанням: параметр системи „ReturnpathDefault“"
21667 #. %1$s: UNLESS ( default_rules )
21669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:398
21671 msgid "Defaults%s (not set)%s"
21672 msgstr "Стандартно %s (не встановлено)%s"
21674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
21676 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
21678 "Означення списку стільникових провайдерів для надсилання SMS-повідомлень "
21679 "електронною поштою."
21681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:135
21684 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
21685 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
21686 "managed through plugins"
21688 "Визначте типи авторитетних джерел, потім побудуйте МАРК-структуру "
21689 "авторитетних джерел таким же чином як Ви означали типи одиниць та ознаки "
21690 "МАРК-структури бібліотечних записів. Значеннями авторитетних джерел керують "
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
21695 msgid "Define categories and authorized values for them."
21696 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
21701 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
21702 "categories, and item types"
21704 "Означення правил обігу та випадків стягнення штрафів для поєднань бібліотек, "
21705 "категорій відвідувачів та типів одиниць."
21707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:80
21709 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
21710 msgstr "Означення міст та селищ, в яких живуть Ваші відвідувачі."
21712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
21715 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
21716 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
21717 "splitting rules for splitting them."
21719 "Означення джерел класифікації (напр., схеми шифру зберігання), що "
21720 "використовуються у Ваших зібраннях. Також визначення правил заповнення, що "
21721 "використовуватимуться для сортування шифрів зберігання та правил розщеплення "
21722 "для їх розщеплення."
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
21726 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
21728 "Встановлення грошових одиниць та обмінних курсів, необхідних для надходжень."
21730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
21731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
21733 msgid "Define days when the library is closed"
21734 msgstr "Визначення днів, коли бібліотека закрита"
21736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
21739 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
21742 "Означення розширених атрибутів (ідентифікаторів та статистичних категорій) "
21743 "для записів відвідувачів."
21745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
21747 msgid "Define funds within your budgets"
21748 msgstr "Розподіл коштів у рамках Вашого кошторису."
21750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:40
21752 msgid "Define hierarchical library groups."
21753 msgstr "Означення ієрархічних бібліотечних груп."
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:44
21757 msgid "Define item types used for circulation rules."
21758 msgstr "Означення типів одиниць, що використовуються у правилах обігу."
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
21762 msgid "Define libraries."
21763 msgstr "Означення бібліотек/підрозділів."
21765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
21767 msgid "Define mappings"
21770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:92
21772 msgid "Define notices"
21773 msgstr "Визначення сповіщень"
21775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
21778 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
21780 "Означення сповіщень (попереджувальні повідомлення, що друкуватимуться чи "
21781 "висилатимуться електронною поштою при простроченнях і т.п.)"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
21785 msgid "Define patron categories."
21786 msgstr "Означення категорій відвідувачів."
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:76
21791 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
21792 "libraries, patron categories, and item types"
21794 "Означення правил показу повідомлень для видачі та повернення для комбінацій "
21795 "бібліотек, категорій відвідувачів та типів одиниць."
21797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:167
21799 msgid "Define rules to modify items by age"
21800 msgstr "Встановлення правил для зміни примірників за віком"
21802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:44
21804 msgid "Define the holidays for:"
21805 msgstr "Визначаємо святкові дні для: "
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
21810 "Define the mapping between keywords and MARC fields. The keywords are used "
21811 "to find some data independently of the framework."
21813 "Означення відображення між ключовими словами та МАРК-полями Ці ключові слова "
21814 "використовуються для пошуку даних, незалежно від структури."
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
21819 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
21820 "MARC Bibliographic records."
21822 "Означення відображення між транзакційною базою даних (SQL) Коха та "
21823 "бібліографічними МАРК-записами."
21825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:72
21827 msgid "Define transport costs between branches"
21828 msgstr "Визначення витрат на транспортування між підрозділами"
21831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:200
21834 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
21835 msgstr "Означення категорій та авторитетних значень для них."
21837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
21839 msgid "Define which events trigger which sounds"
21840 msgstr "Визначення, які події викликають якісь звуки"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:168
21844 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
21845 msgstr "Означення зовнішніх серверів для запиту МАРК-даних."
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:146
21849 msgid "Define your budgets"
21850 msgstr "Встановлення Ваших кошторисів."
21852 #. %1$s: IF ( branch )
21853 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
21856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
21858 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
21860 "Визначаємо %sдії на прострочення для підрозділу „%s“%sтипові дії на "
21863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
21865 msgid "Defining transport costs between libraries "
21868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
21871 msgstr "Визначення"
21873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
21875 msgid "Definition description:"
21876 msgstr "Опис тому: "
21878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
21880 msgid "Definition name:"
21881 msgstr "Визначення"
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
21885 msgid "DejaVu Sans Mono"
21886 msgstr "DejaVu Sans Mono"
21888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
21893 #. %1$s: ERRORDELAY | html
21894 #. %2$s: BORERR | html
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
21898 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
21899 "be only numerical characters. "
21901 "Затримайте %s, бо %s категорія позичальника має деякі несподівані символи. "
21902 "Повинен бути тільки числовими символами."
21904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
21907 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
21910 "Затримка - число днів після того, як результат повинен перед тим, як позов "
21913 #. For the first occurrence,
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
21917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:75
21918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
21919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:50
21920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:80
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:323
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:207
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:183
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:272
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:150
21927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
21928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
21929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:205
21930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
21932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:102
21933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:88
21934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:99
21935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:42
21937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:79
21938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:122
21939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:159
21940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:221
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
21942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
21943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:71
21944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:203
21945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:205
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
21947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
21948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
21949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:85
21950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:284
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
21952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:52
21953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:401
21954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:100
21955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:287
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:73
21957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:404
21958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:89
21959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:164
21960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:339
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:370
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:90
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
21964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:74
21965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
21966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:792
21967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:147
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:149
21969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:151
21970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:477
21972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:295
21975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:202
21976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:160
21977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
21978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:68
21979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:121
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:234
21981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:550
21982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:720
21983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
21985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
21986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
21987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
21988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
21990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
21991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
21992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
21993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:206
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:49
21995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
21996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
21997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
21998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:218
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:280
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
22002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
22003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
22004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:213
22005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:183
22007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:262
22008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:159
22009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
22011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
22012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:90
22017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
22018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:59
22019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:530
22020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
22025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:32
22026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:92
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:200
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
22035 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
22038 msgid "Delete ALL submitted items"
22039 msgstr "Вилучити позначене"
22041 #. %1$s: csv_profile.profile | html
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:225
22044 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
22047 #. %1$s: ean.ean | html
22048 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
22049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
22051 msgid "Delete EAN %s for %s?"
22054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:68
22056 msgid "Delete Images"
22057 msgstr "Вилучити зображення"
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
22061 msgid "Delete SQL reports"
22062 msgstr "Вилучення SQL-звітів"
22064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:147
22066 msgid "Delete a batch of items"
22067 msgstr "Вилучення групи примірників"
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:157
22071 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
22072 msgstr "Вилучення групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
22074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:80
22077 msgstr "Вибрати усе"
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
22082 msgid "Delete all items"
22083 msgstr "Вилучити усі примірники"
22085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:66
22087 msgid "Delete all items at once"
22088 msgstr "Вилучення усіх примірників одночасно"
22090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:118
22092 msgid "Delete an existing subscription"
22093 msgstr "Вилучення наявної підписки"
22095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:114
22097 msgid "Delete basket"
22098 msgstr "Вилучити список"
22100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:132
22102 msgid "Delete basket and orders"
22103 msgstr "Вилучити замовлення"
22105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:140
22107 msgid "Delete basket, orders, and records"
22108 msgstr "Вилучити замовлення"
22110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:67
22111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
22113 msgid "Delete batch"
22114 msgstr "Вилучити список"
22116 #. For the first occurrence,
22117 #. %1$s: budget_period_description | html
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:98
22119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:283
22121 msgid "Delete budget '%s'?"
22122 msgstr "Вилучити кошторис „%s“?"
22124 #. %1$s: city.city_name | html
22125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:97
22127 msgid "Delete city \"%s?\""
22128 msgstr "Вилучити населений пункт „%s“?"
22130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
22132 msgid "Delete contact"
22133 msgstr "Запасні дані для зв’язку"
22135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:44
22137 msgid "Delete course"
22138 msgstr "Вилучити замовлення"
22140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:306
22142 msgid "Delete current field"
22143 msgstr "Вилучити поточне поле"
22145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:310
22147 msgid "Delete current subfield"
22148 msgstr "Вилучити поточне підполе"
22150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:212
22151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:239
22153 msgid "Delete field"
22154 msgstr "Вилучити підполе "
22156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:119
22157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:164
22159 msgid "Delete field:"
22160 msgstr "Вилучити підполе "
22162 #. %1$s: framework.frameworktext | html
22163 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
22164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:109
22166 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
22167 msgstr "Вилучаємо структуру для %s (%s)?"
22169 #. %1$s: budget_name | html
22170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
22172 msgid "Delete fund %s?"
22173 msgstr "Вилучити кошти „%s“?"
22175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:200
22177 msgid "Delete group"
22178 msgstr "Вилучити макрокоманду"
22180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
22182 msgid "Delete image"
22183 msgstr "Вилучити зображення"
22186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
22187 msgid "Delete item"
22188 msgstr "Вилучити примірник"
22190 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
22191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:294
22193 msgid "Delete item type '%s'?"
22194 msgstr "Вилучити тип одиниці „%s“?"
22196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
22197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
22199 msgid "Delete items in a batch"
22200 msgstr "Вилучити групу примірників"
22202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:12
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:65
22205 msgid "Delete list"
22206 msgstr "Вилучити список"
22209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:260
22211 msgid "Delete macro"
22212 msgstr "Вилучити макрокоманду"
22214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:428
22216 msgid "Delete notice?"
22217 msgstr "Вилучаємо сповіщення?"
22219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:88
22222 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
22225 "Вилучення користувачів з протермінованим періодом реєстрації та анонімізація "
22226 "історії обігу (вилучення історії читання користувачів)"
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
22230 msgid "Delete patrons"
22233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:68
22235 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
22238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
22240 msgid "Delete public lists"
22241 msgstr "Вилучення загальних списків"
22243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
22246 msgid "Delete quote(s)"
22247 msgstr "Вилучити цитату(и)"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
22250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
22251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
22253 msgid "Delete record"
22254 msgstr "Вилучити запис"
22256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:182
22258 msgid "Delete records if no items remain."
22259 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
22262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
22264 msgid "Delete request"
22265 msgstr "Компактний вигляд"
22267 #. INPUT type=submit
22268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:213
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:114
22270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:284
22271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:586
22273 msgid "Delete selected"
22274 msgstr "Вилучити позначене"
22276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
22278 msgid "Delete selected alerts"
22279 msgstr "Вилучити вибрані попередження"
22281 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
22282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:186
22283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:344
22285 msgid "Delete selected items"
22286 msgstr "Видалити вибрані примірники"
22288 #. INPUT type=submit
22289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:156
22291 msgid "Delete selected records"
22292 msgstr "Вилучити позначене"
22294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
22296 msgid "Delete subfield "
22297 msgstr "Вилучити підполе "
22299 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
22301 msgid "Delete subscription"
22302 msgstr "Вилучити підписку"
22304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:108
22306 msgid "Delete the exceptions on a range"
22307 msgstr "Вилучаємо винятки з діапазону"
22309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:104
22311 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
22312 msgstr "Вилучаємо повторювані свята з діапазону"
22314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:100
22316 msgid "Delete the single holidays on a range"
22317 msgstr "Вилучаємо окремий ряд святкових днів"
22320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:309
22321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:310
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:628
22323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:629
22324 msgid "Delete this Tag"
22325 msgstr "Вилучити цю ознаку"
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
22329 msgid "Delete this account?"
22330 msgstr "Вилучити цю грошову одиницю"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:64
22334 msgid "Delete this basket"
22335 msgstr "Вилучити цей кошик замовлень"
22337 #. INPUT type=submit
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:322
22339 msgid "Delete this category"
22340 msgstr "Вилучити цю категорію"
22343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22344 msgid "Delete this exception."
22345 msgstr "Вилучаємо цей виняток."
22347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:97
22349 msgid "Delete this holiday"
22350 msgstr "Вилучити це свято"
22352 #. For the first occurrence,
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
22355 msgid "Delete this holiday."
22356 msgstr "Вилучаємо це свято."
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:272
22360 msgid "Delete this saved report"
22361 msgstr "Вилучити цей збережений звіт"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:395
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:713
22366 msgid "Delete this subfield"
22367 msgstr "Вилучити це підполе"
22369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:230
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:889
22371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:86
22372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
22374 msgid "Delete user"
22375 msgstr "Вилучити список"
22377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:32
22379 msgid "Delete vendor"
22380 msgstr "Вилучити постачальника"
22382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
22383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:739
22388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:272
22389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:481
22390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
22392 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
22393 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
22395 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:232
22398 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
22399 msgstr "Вилучено вид атрибута відвідувача „%s“"
22401 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
22402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:447
22404 msgid "Deleted record matching rule "%s""
22405 msgstr "Вилучено правило відповідності записів „%s“"
22408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
22413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:52
22415 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
22416 msgstr "Видалення Вашого власного облікового запису заблокує Вас у Коха."
22419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
22421 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
22425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
22427 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
22432 msgid "Delimiter: "
22433 msgstr "Розділювач: "
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
22443 msgstr "Місце доставки: "
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:314
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:290
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:381
22455 msgstr "Термін доправляння: "
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:248
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
22460 msgid "Delivery comment:"
22461 msgstr "Коментар щодо доставки:"
22463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:73
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:331
22466 msgid "Delivery day:"
22467 msgstr "День доставки: "
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22471 msgid "Delivery details"
22472 msgstr "Термін доправляння: "
22474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:316
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:355
22477 msgid "Delivery place"
22478 msgstr "Місце доставки"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:223
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:236
22483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:219
22485 msgid "Delivery place:"
22486 msgstr "Місце доставки: "
22488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
22490 msgid "Delivery place: "
22491 msgstr "Місце доставки: "
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
22494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:320
22496 msgid "Delivery time: "
22497 msgstr "Термін доправляння: "
22499 #. For the first occurrence,
22501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
22504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22506 msgstr "Відмовлено"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:109
22513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
22518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
22520 msgid "Department:"
22521 msgstr "Факультет: "
22523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
22528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:247
22530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:269
22531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:296
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:318
22533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
22534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
22535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
22536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
22538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
22539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
22540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:25
22541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:53
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:81
22543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:142
22544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:45
22545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
22546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:129
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
22549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
22550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:353
22551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
22552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
22561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
22562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
22563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:251
22564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:129
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:228
22566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:300
22567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:329
22568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
22569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:150
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1125
22572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
22574 msgid "Description"
22577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:229
22579 msgid "Description (OPAC)"
22580 msgstr "Опис для ЕК"
22582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
22584 msgid "Description (OPAC): "
22585 msgstr "Опис для ЕК: "
22588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
22590 msgid "Description is required"
22591 msgstr "Відсутній опис"
22593 #. For the first occurrence,
22595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
22596 msgid "Description missing"
22597 msgstr "Відсутній опис"
22599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:47
22600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:33
22602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
22603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:48
22605 msgid "Description of charges"
22606 msgstr "Опис стягнень"
22608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:84
22609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:152
22610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:141
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:277
22612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:185
22613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:61
22614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:71
22615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:56
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:106
22617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:151
22618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:200
22619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:227
22620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:74
22622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
22623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
22625 msgid "Description:"
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
22629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
22630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
22631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:36
22632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:45
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
22634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
22635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
22636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
22637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:83
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
22639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
22640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
22641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
22642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:103
22644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:98
22645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:155
22646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
22647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:73
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:87
22649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:67
22650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
22651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:222
22653 msgid "Description: "
22656 #. For the first occurrence,
22657 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
22659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:109
22661 msgid "Description: %s"
22664 # Було „Описи“, перейменував на „Примітки“ оскільки „MARCNOTES || notes“ і в ЕК Примітки
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:317
22667 msgid "Descriptions"
22670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
22672 msgid "Destination"
22673 msgstr "Визначення"
22675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
22677 msgid "Destination library:"
22678 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:125
22681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:148
22683 msgid "Destination library: "
22684 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
22688 msgid "Destination record"
22689 msgstr "Цільовий запис"
22691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
22692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:87
22693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
22694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:77
22695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:83
22697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
22698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:119
22699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:368
22704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:675
22706 msgid "Details for all requests"
22709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:26
22711 msgid "Details for fee"
22714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:24
22716 msgid "Details for payment"
22719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
22721 msgid "Details from library"
22722 msgstr "Бібліотека-призначення: "
22724 #. %1$s: request.backend | html
22725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
22727 msgid "Details from supplier (%s)"
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1085
22733 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
22734 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
22736 "Deutsch (німецька мова) Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}, Роберт "
22737 "Гілліґ {Robert Hillig}, Катрін Фішер {Katrin Fischer} та Беда Сзукіцс {Beda "
22740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:184
22743 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД)"
22745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:174
22747 msgid "Dewey number:"
22748 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
22752 msgid "Dewey/classification"
22753 msgstr "Класифікація за Дьюї "
22755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:263
22758 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:33
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:78
22762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
22763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
22764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
22767 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
22769 #. For the first occurrence,
22770 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
22771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:112
22772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:118
22775 msgstr "Індекс Дьюї: %s "
22777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
22779 msgid "Dictionaries"
22782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
22783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
22784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
22785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
22786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
22792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
22794 msgid "Dictionary "
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:498
22799 msgid "Dictionary definitions"
22800 msgstr "Визначення"
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:51
22804 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
22805 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:46
22809 msgid "Did you mean: "
22810 msgstr "Ви мали на увазі: "
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:121
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:39
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
22816 msgid "Did you mean?"
22817 msgstr "„Ви мали на увазі?“"
22819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:352
22827 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
22828 msgstr "Вилучено бібліографічний запис, не вдається знайти назву"
22830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
22832 msgid "Digests only "
22833 msgstr "Лише підбірки "
22835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
22837 msgid "Dimitris Antonakis"
22838 msgstr "Дімітріс Антонакіс {Dimitris Antonakis}"
22840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
22842 msgid "Dimitris Kamenopoulos"
22843 msgstr "Дімітріс Каменопулос {Dimitris Kamenopoulos}"
22845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
22847 msgid "Directories"
22848 msgstr "довідники-покажчики"
22850 #. For the first occurrence,
22852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
22853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
22855 msgid "Directory is not writeable"
22856 msgstr "Каталог не доступний для запису"
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22865 msgid "Disabled for %s"
22866 msgstr "Відключено для: %s"
22869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
22870 msgid "Disabled for all"
22871 msgstr "Відключено для усіх"
22873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:63
22874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:26
22877 msgstr "Розрахування"
22879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:173
22881 msgid "Discharge requests pending"
22882 msgstr "Запити на розрахунок очікують"
22884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:124
22887 msgstr "Розрахування"
22889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22891 msgid "Discographies"
22892 msgstr "дискографія"
22894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:433
22895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
22896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:315
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:222
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
22905 msgstr "Відображення"
22907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:31
22909 msgid "Display children too."
22910 msgstr "Відображати також нащадків: "
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
22914 msgid "Display detail for this authority"
22915 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього авторитетного джерела"
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
22919 msgid "Display detail for this biblio"
22920 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліографічного запису"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
22924 msgid "Display detail for this item"
22925 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього примірника"
22927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
22929 msgid "Display from: "
22930 msgstr "Показати від: "
22932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:373
22933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:429
22935 msgid "Display height: "
22936 msgstr "Відображення: "
22938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
22940 msgid "Display in OPAC: "
22941 msgstr "Відображати у ЕК: "
22943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
22945 msgid "Display in check-out: "
22946 msgstr "Показувати при видачі: "
22948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
22949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:121
22951 msgid "Display location:"
22952 msgstr "Місце виводу: "
22955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:225
22956 msgid "Display member details."
22957 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього відвідувача"
22959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:164
22961 msgid "Display only used tags/subfields"
22962 msgstr "Показувати лише використовувані ознаки та підполя"
22964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
22967 msgid "Display order"
22968 msgstr "Порядок відображення"
22970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:69
22972 msgid "Display order:"
22973 msgstr "Порядок відображення: "
22975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
22977 msgid "Display order: "
22978 msgstr "Порядок відображення: "
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:520
22982 msgid "Display supplier metadata"
22985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:521
22987 msgid "Display supplier metadata "
22990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
22992 msgid "Display them"
22993 msgstr "Показати по: "
22995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:164
22997 msgid "Display to: "
22998 msgstr "Показати по: "
23000 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
23002 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
23004 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
23006 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
23008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:33
23010 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
23012 "Відображення %s УСІХ %s %s схвалених %s %s очікуючих %s %s відхилених %s "
23015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:866
23017 msgid "Do Space, USA"
23018 msgstr "Do Space, США"
23020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
23022 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
23024 "Не робити повернення відсканованих під час інвентаризації примірників: "
23026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
23029 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
23031 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:121
23034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:162
23035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:156
23037 msgid "Do not look for matching records"
23038 msgstr "Не шукати відповідності записів"
23040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:14
23042 msgid "Do not notify"
23043 msgstr "Не повідомляти"
23045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:158
23047 msgid "Do not remove any patrons (test run)"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
23052 msgid "Do not use plugin"
23053 msgstr "Не вилучати"
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:148
23057 msgid "Do not use."
23058 msgstr "Не вилучати"
23061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
23062 msgid "Do you really want to delete this upload?"
23063 msgstr "Ви дійсно хочете вилучити це вивантаження?"
23066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
23067 msgid "Do you really want to generate next serial?"
23068 msgstr "Чи Ви справді хочете сформувати наступне серіальне видання?"
23070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
23072 msgid "Do you want to confirm this order?"
23073 msgstr "Чи Ви справді хочете підтвердити це замовлення?"
23075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
23077 msgid "Dobrica Pavlinusic"
23078 msgstr "Добріца Павлінусіц {Dobrica Pavlinusic}"
23080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:109
23081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:258
23083 msgid "Document type:"
23084 msgstr "Тип документу: "
23086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:413
23088 msgid "Documentation team:"
23089 msgstr "Команда документування: "
23091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
23096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
23101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
23103 msgid "Dominic Pichette"
23104 msgstr "Домінік Пічетте {Dominic Pichette}"
23106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
23107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:320
23109 msgid "Don't allow"
23110 msgstr "Не дозволяти"
23112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:183
23113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:185
23115 msgid "Don't block "
23116 msgstr "Не блокувати"
23118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:261
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:271
23121 msgid "Don't check out and print slip (P)"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:585
23126 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
23131 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
23135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
23136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
23138 msgid "Don't export fields:"
23139 msgstr "Не експортувати поля: "
23141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
23143 msgid "Don't export items:"
23144 msgstr "Не експортувати примірники"
23146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:222
23147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:229
23148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:239
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:246
23151 msgid "Don't include tax "
23152 msgstr "не включають податок"
23154 #. For the first occurrence,
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
23157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
23158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
23159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
23160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:43
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
23167 msgid "Donovan Jones"
23168 msgstr "Донован Джонс {Donovan Jones}"
23170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
23172 msgid "Dorian Meid (German translation)"
23173 msgstr "Доріан Мейд {Dorian Meid} (переклад на німецьку мову)"
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
23177 msgid "Doug Dearden"
23178 msgstr "Дуг Дирда {Doug Dearden}"
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:867
23182 msgid "DoverNet, USA"
23183 msgstr "DoverNet, США"
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:181
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:56
23189 msgstr "Звантаження"
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:58
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
23195 msgstr "Звантажити "
23197 #. INPUT type=submit name=save
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:867
23199 msgid "Download Record"
23200 msgstr "Звантажити запис"
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
23204 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
23205 msgstr "Звантажте початковий CSV-файл зі всіма стовпцями "
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:20
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:27
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
23211 msgid "Download as CSV"
23212 msgstr "Звантаження"
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:18
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:25
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:32
23218 msgid "Download as PDF"
23219 msgstr "Звантаження"
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:22
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:29
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
23225 msgid "Download as XML"
23226 msgstr "Звантаження"
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
23230 msgid "Download cart"
23231 msgstr "Звантаження кошика"
23233 #. INPUT type=submit
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
23236 msgid "Download configuration"
23237 msgstr "Налаштування друкарки"
23239 #. INPUT type=submit
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
23242 msgid "Download database"
23243 msgstr "Звантаження возика"
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
23247 msgid "Download directory"
23248 msgstr "Тека звантаження"
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
23252 msgid "Download directory: "
23253 msgstr "Тека звантаження: "
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:41
23257 msgid "Download file of all overdues"
23258 msgstr "Звантажити файл з усіма простроченнями"
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:39
23262 msgid "Download file of displayed overdues"
23263 msgstr "Звантажити файл виведених прострочень"
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
23267 msgid "Download list"
23268 msgstr "Звантажити список"
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:18
23272 msgid "Download list "
23273 msgstr "Звантажити список "
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:64
23277 msgid "Download records"
23278 msgstr "Звантажити запис"
23280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:180
23282 msgid "Download selected claims"
23283 msgstr "Вилучити позначене"
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
23287 msgid "Downloading records, please wait..."
23288 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
23291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:223
23292 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
23295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:99
23298 msgstr "Намалювати"
23300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
23302 msgid "Draw guide boxes: "
23303 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
23305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:863
23308 msgid "Dublin Core"
23309 msgstr "Дублінське ядро"
23311 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
23312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:387
23315 msgstr "Повернення %s"
23317 # --Дата повернення (бо=return date)
23318 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
23319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
23320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:44
23322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:691
23323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:238
23324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:856
23325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:50
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
23327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
23328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
23331 msgstr "Очікується на дату"
23333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
23335 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
23338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
23340 msgid "Due date hidden not formatted"
23341 msgstr "Дата повернення (приховано, не відформатовано)"
23343 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
23344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:258
23347 msgstr "Повернення %s"
23349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:808
23351 msgid "Duncan Tyler"
23352 msgstr "Дункан Тайлер {Duncan Tyler}"
23354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
23355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
23356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:216
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
23358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23361 msgstr "Здублювати"
23363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:24
23366 msgstr "Здублювати "
23368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:312
23370 msgid "Duplicate a template:"
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:180
23375 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
23378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:127
23380 msgid "Duplicate budget"
23381 msgstr "Здублювати кошторис"
23383 #. %1$s: budget_period_description | html
23384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
23386 msgid "Duplicate budget %s"
23387 msgstr "Здублювати кошторис %s"
23389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:42
23391 msgid "Duplicate existing orders"
23392 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
23394 #. %1$s: batch_id | html
23395 #. %2$s: duplicate_count | html
23396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:56
23398 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
23401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
23403 msgid "Duplicate orders"
23404 msgstr "Здублювати "
23406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:62
23408 msgid "Duplicate patron record?"
23409 msgstr "Здублювати запис про відвідувача?"
23411 #. %1$s: batch_id | html
23412 #. %2$s: duplicate_count | html
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:39
23415 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:189
23419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:428
23421 msgid "Duplicate record suspected"
23422 msgstr "Підозрюється дублет запису"
23425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:23
23426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:268
23427 msgid "Duplicate this saved report"
23428 msgstr "Здублювати цей збережений звіт"
23430 #. For the first occurrence,
23432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
23433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
23434 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
23436 "Виявлено дубльовані значення. Будь ласка, виправте помилки та повторно "
23439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:385
23440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
23442 msgid "Duplicate warning"
23443 msgstr "Здублювати"
23445 #. INPUT type=text name=duration
23446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:198
23447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:218
23448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:278
23450 msgid "Duration (days)"
23451 msgstr "Дата створення"
23453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:197
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:277
23457 msgstr "Термін дії: "
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:730
23461 msgid "Duy Tinh Nguyen"
23462 msgstr "Дуі Тін Нгуєн {Duy Tinh Nguyen}"
23464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:88
23466 msgid "E-mail order"
23467 msgstr "Вислати замовлення електронною поштою"
23469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
23474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:435
23477 msgstr "Категорія: "
23479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
23480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
23481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:343
23487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
23488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:181
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:184
23490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
23495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:100
23496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
23497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
23498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
23500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:153
23502 msgid "EDI accounts"
23503 msgstr "Облікові записи електронного обміну даними (ЕОД/EDI)"
23505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:88
23507 msgid "EDIFACT message"
23508 msgstr "HTML-повідомлення: "
23510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
23511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
23512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:20
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:29
23515 msgid "EDIFACT messages"
23516 msgstr "Повідомлення EDIFACT"
23518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:389
23520 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
23521 msgstr "EMN (Гірнича школа Нанту)"
23523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
23528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
23530 msgid "ENV and koha-conf.xml"
23531 msgstr "ENV та koha-conf.xml"
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:35
23535 msgid "ERROR - unknown"
23536 msgstr "u - невідомо"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
23541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
23542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
23543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
23544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
23546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
23552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:147
23554 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
23556 "ПОМИЛКА: ціна не є правильним числом, перевірте ціну та спробуйте ще раз!"
23558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
23563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
23565 msgid "EXAMPLE plugin"
23566 msgstr "Додаток-зразок"
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:39
23570 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
23573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
23575 msgid "Earliest hold date"
23576 msgstr "Дата резервування "
23578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
23580 msgid "Ecole des Mines de Saint Etienne, Philippe Jaillon (OAI-PMH support)"
23582 "Гірнича школа Святого Етьєна (EMSE), Філіппе Желлон {Philippe Jaillon} "
23583 "(підтримка OAI-PMH)"
23585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:794
23587 msgid "Ed Summers (Some code and Perl packages like MARC::Record)"
23589 "Ед Саммерс {Ed Summers} (деякий код та Perl-пакунки такі як MARC::Record)"
23591 #. For the first occurrence,
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
23594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
23595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
23596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:15
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:199
23598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:206
23600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:271
23601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:147
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:185
23603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
23604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:79
23605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:566
23606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:215
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
23608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
23609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:84
23610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
23612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:134
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
23614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:153
23615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:155
23616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:262
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:301
23618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:338
23619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:377
23620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:399
23621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:571
23623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:377
23624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:403
23625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:183
23626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:337
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:369
23628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:184
23629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
23630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:294
23631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:367
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:233
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
23637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
23638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
23639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
23641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
23642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
23643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
23644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:462
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:279
23648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
23649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:213
23650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:157
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:212
23652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:179
23653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
23654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:158
23655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
23657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:267
23658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
23659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:529
23662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
23665 msgstr "Редагувати"
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
23668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
23670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
23671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:18
23673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:18
23674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
23675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:76
23676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:232
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:89
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:195
23679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:105
23680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:388
23681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
23684 msgstr "Редагувати "
23686 #. For the first occurrence,
23687 #. %1$s: rota.title | html
23688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:109
23689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
23691 msgid "Edit \"%s\""
23692 msgstr "Редагувати \"%s\""
23694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
23697 msgid "Edit Details"
23698 msgstr " відредагувати дані"
23700 #. %1$s: itemnumber | html
23701 #. %2$s: IF ( barcode )
23702 #. %3$s: barcode | html
23704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:256
23706 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
23707 msgstr "Редагуємо примірник № %s%s зі штрих-кодом %s%s"
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
23712 msgstr "Редагувати примірники"
23714 #. %1$s: spec | html
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
23717 msgid "Edit OAI set '%s'"
23718 msgstr "Редагування категорії %s"
23720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:647
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:666
23724 msgstr "Редагувати "
23726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:852
23728 msgid "Edit SQL report"
23729 msgstr "Редагуємо звіт з коду SQL"
23732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
23733 msgid "Edit action %s"
23736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:71
23738 msgid "Edit actions"
23739 msgstr "Редагувати запис"
23741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
23744 msgstr "Редагувати попередження"
23746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
23748 msgid "Edit an existing subscription"
23749 msgstr "Редагування наявної підписки"
23751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
23753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
23755 msgid "Edit as new (duplicate)"
23756 msgstr "Редагувати як нове (здублювати)"
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:14
23760 msgid "Edit authorities"
23761 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
23763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
23765 msgid "Edit authority"
23766 msgstr "Редагувати авторитетне джерело"
23768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:62
23770 msgid "Edit basket"
23771 msgstr "Редагувати кошик замовлень"
23773 #. %1$s: basketname | html
23774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
23776 msgid "Edit basket %s"
23777 msgstr "Редагуємо кошик замовлень „%s“"
23779 #. %1$s: name | html
23780 #. %2$s: basketgroupid | html
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:158
23783 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
23788 msgid "Edit biblio"
23789 msgstr "Редагувати бібліографічний запис"
23791 #. %1$s: budget_period_description | html
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:20
23794 msgid "Edit budget %s"
23795 msgstr "Редагувати кошторис %s"
23797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
23798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
23800 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
23802 "Редагування каталогу (зміна бібліографічних та локальних/примірникових даних)"
23804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
23806 msgid "Edit collection "
23807 msgstr "Редагувати зібрання"
23809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:41
23811 msgid "Edit course"
23812 msgstr "Редагувати запис"
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
23817 msgstr "Редагувати поле"
23819 #. %1$s: description | html
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
23822 msgid "Edit frequency: %s"
23823 msgstr "Редагуємо періодичність: %s"
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:141
23828 msgstr "Редагувати правила"
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:165
23832 msgid "Edit history"
23833 msgstr "Редагувати список"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:213
23837 msgid "Edit in host"
23838 msgstr "Редагувати список"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
23843 msgid "Edit internal note"
23844 msgstr "Додати внутрішню примітку"
23846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
23851 msgstr "Редагувати примірник"
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:68
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:474
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:239
23860 msgstr "Редагування примірників"
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
23865 msgid "Edit items in batch"
23866 msgstr "Зміна групи примірників"
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
23870 msgid "Edit label template"
23871 msgstr "Редагуємо шаблон етикетки"
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:11
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23877 msgstr "Редагувати список"
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
23882 msgstr "Редагувати список "
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:193
23886 msgid "Edit patrons"
23887 msgstr "Редагувати запис"
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
23891 msgid "Edit printer profile"
23892 msgstr "Редагуємо профіль друкарки"
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
23896 msgid "Edit provider %s"
23899 #. %1$s: suggestionid | html
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
23902 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
23903 msgstr "Редагування пропозиції на придбання № %s"
23905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
23907 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
23908 msgstr "Редагування „цитат дня“"
23910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
23912 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature"
23913 msgstr "Редагування цитат з набору „цитати дня“"
23915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
23916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:24
23917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
23919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:471
23920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:63
23921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:102
23922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:236
23924 msgid "Edit record"
23925 msgstr "Редагувати запис"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:508
23930 msgid "Edit request"
23931 msgstr "Редагувати правила"
23933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:509
23935 msgid "Edit request "
23936 msgstr "Редагувати правила"
23938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
23939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:10
23942 msgstr "Редагувати ротацію"
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:70
23947 msgid "Edit routing list"
23948 msgstr "Редагування списку скерування"
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:64
23952 msgid "Edit routing list "
23953 msgstr "Редагувати список скерування "
23955 #. %1$s: subscription.routingedit | html
23956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
23958 msgid "Edit routing list (%s)"
23959 msgstr "Редагування списку скерування (%s)"
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
23963 msgid "Edit routing list for "
23964 msgstr "Редагувати список маршрутизації"
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
23969 msgstr "Редагувати правила"
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
23973 msgid "Edit search"
23974 msgstr "Змінити параметри пошуку"
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
23978 msgid "Edit selected serials"
23979 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23981 #. INPUT type=submit
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
23983 msgid "Edit serials"
23984 msgstr "Редагувати серіальні видання"
23986 #. INPUT type=submit
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
23988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
23989 msgid "Edit subfields"
23990 msgstr "Редагувати підполя"
23992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
23994 msgid "Edit subscription"
23995 msgstr "Редагувати підписку"
23997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:58
23998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:112
24000 msgid "Edit this holiday"
24001 msgstr "Редагуємо це свято"
24003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:30
24005 msgid "Edit vendor"
24006 msgstr "Редагувати постачальника"
24009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
24011 msgid "Edit vendor note"
24012 msgstr "Додати примітку для постачальника"
24014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
24016 msgid "Editable in OPAC: "
24017 msgstr "Відображати у ЕК: "
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24021 msgid "Editing catalog record #{ID}"
24022 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
24025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24027 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
24028 msgstr "Редагування каталожного запису #{ID}"
24031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24032 msgid "Editing new full record"
24033 msgstr "Редагування нового повного запису"
24036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24037 msgid "Editing new record"
24038 msgstr "Редагування нового запису"
24041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24042 msgid "Editing search result"
24043 msgstr "Редагування результатів пошуку"
24045 #. For the first occurrence,
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:103
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
24054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:152
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:156
24060 #. %1$s: SEARCH_RESULT.edition | html
24061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:434
24063 msgid "Edition: %s"
24064 msgstr "Видання: %s"
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:320
24067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:796
24072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:130
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
24079 msgid "Edmund Balnaves"
24080 msgstr "Едмунд Бальнавес {Edmund Balnaves}"
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
24084 msgid "Edward Allen"
24085 msgstr "Едвард Аллен {Edward Allen}"
24087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
24089 msgid "Eivin Giske Skaaren"
24090 msgstr "Ейвін Гіске Скаарен {Eivin Giske Skaaren}"
24092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:52
24094 msgid "Elasticsearch: "
24095 msgstr "Elasticsearch: "
24097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
24099 msgid "Elliott Davis (3.12 QA Team Member)"
24100 msgstr "Елліот Девіс {Elliott Davis} (учасник команди контролю якості 3.12)"
24102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:32
24103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:34
24104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
24106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:140
24107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:142
24110 msgstr "Електронічна пошта"
24112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
24113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
24115 msgid "Email address:"
24116 msgstr "Адреса електронної пошти:"
24118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:35
24119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:47
24120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
24122 msgid "Email has been sent."
24123 msgstr "Було надіслане повідомлення на електронну пошту."
24125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
24126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:131
24128 msgid "Email required"
24129 msgstr "Електронна пошта обов’язкова"
24131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:403
24133 msgid "Email text:"
24134 msgstr "Маленький текст"
24136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:58
24139 msgstr "Електронічна пошта: "
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:546
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
24144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
24145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
24148 msgstr "Електронічна пошта: "
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
24153 msgstr "Емма Хіт {Emma Heath}"
24155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
24158 msgstr "Емма Сміт {Emma Smith}"
24160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
24162 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
24163 msgstr "Додаток Emojiarea для jQuery"
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
24167 msgid "Empty and close"
24168 msgstr "Очистити і зачинити"
24170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:45
24175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
24180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
24185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
24187 msgid "Encoding (z3950 can send"
24188 msgstr "Кодування (z3950 може віддавати "
24190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:182
24193 msgstr "Кодування: "
24195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:110
24197 msgid "Encumber while invoice open"
24200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:219
24202 msgid "Encumber while invoice open? "
24205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
24207 msgid "Encyclopedias "
24208 msgstr "енциклопедії "
24210 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
24211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:134
24212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:355
24213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
24215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
24218 msgstr "Кінцева дата "
24220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
24222 msgid "End date is not consistent with subscription length."
24223 msgstr "Дата завершення не відповідає тривалості підписки."
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:334
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
24228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:131
24229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
24232 msgstr "Кінцева дата: "
24234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:217
24235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:143
24236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:213
24239 msgstr "Кінцева дата: "
24241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
24243 msgid "End of date range "
24244 msgstr "Кінцева дата "
24246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:167
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:284
24249 msgid "End of interval"
24250 msgstr "кінець інтервалу"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1081
24255 msgstr "English (англійська мова)"
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24259 msgid "Enhanced content"
24260 msgstr "Розширений вміст"
24263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
24264 msgid "Enhanced content settings"
24265 msgstr "Налаштування розширеного вмісту"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
24270 msgstr "Зарахувати "
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
24275 msgstr "Зарахувати у "
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:140
24279 msgid "Enroll patrons in clubs"
24280 msgstr "Зараховування читачів у товариства"
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:135
24284 msgid "Enrolled patrons"
24285 msgstr "Зараховані відвідувачі"
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:350
24289 msgid "Enrollment fee"
24290 msgstr "Плата за реєстрацію"
24292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
24293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:282
24295 msgid "Enrollment fee: "
24296 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:142
24300 msgid "Enrollment field"
24301 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:134
24305 msgid "Enrollment fields"
24306 msgstr "Плата за реєстрацію: "
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
24310 msgid "Enrollment period"
24311 msgstr "Реєстраційний період"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:271
24316 msgid "Enrollment period: "
24317 msgstr "Реєстраційний період: "
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:182
24320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:188
24322 msgid "Enrollments "
24323 msgstr "Зарахування "
24325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
24327 msgid "Enrolment period: "
24328 msgstr "Реєстраційний період: "
24330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:313
24335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:187
24338 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
24341 "Введіть штрих-код для створення придатної для друку наклейки на корінці. Для "
24342 "використання із спеціалізованими друкарками етикеток."
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
24346 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
24348 "Введіть через кому список полів для друку. Ви можете включити будь-яке "
24350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:244
24352 msgid "Enter a new purchase suggestion"
24353 msgstr "Вносимо нову пропозицію на придбання"
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:279
24358 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
24359 "Example, for a website itemtype : "
24361 "Введіть зведення, яке замінить аналогічне типове у списках результатів "
24362 "пошуку. Наприклад, для типу одиниці „веб-сайт“: "
24364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
24366 msgid "Enter a title and description for the holiday."
24367 msgstr "Введіть назву та опис свята."
24369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:168
24371 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
24373 "Введіть слово чи фразу, щоб звірити їх із списками схваленого та "
24376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
24378 msgid "Enter any authority field:"
24379 msgstr "Введіть будь-яке поле авторитетного джерела: "
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
24383 msgid "Enter any heading:"
24384 msgstr "Введіть будь-який заголовок: "
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:154
24388 msgid "Enter barcode: "
24389 msgstr "Вводимо штрих-код: "
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
24392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
24394 msgid "Enter biblionumber:"
24395 msgstr "Вводимо № бібліографічного запису: "
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:73
24399 msgid "Enter by barcode:"
24400 msgstr "Вводимо штрих-коди: "
24402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:75
24404 msgid "Enter by itemnumber:"
24405 msgstr "Вводимо № бібліографічних записів: "
24407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:90
24409 msgid "Enter cover biblionumber: "
24410 msgstr "Введіть № бібліотечного запису обкладинки: "
24412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:522
24414 msgid "Enter item barcode or keyword:"
24415 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
24418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:524
24419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
24421 msgid "Enter item barcode:"
24422 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:161
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
24426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:655
24428 msgid "Enter item barcode: "
24429 msgstr "Вводимо штрих-код одиниці: "
24431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
24433 msgid "Enter main heading ($a only):"
24434 msgstr "Введіть основний заголовок (лише підполе $a): "
24436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
24438 msgid "Enter main heading:"
24439 msgstr "Введіть основний заголовок: "
24441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:79
24443 msgid "Enter multiple card numbers"
24444 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24446 #. %1$s: name | html
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:669
24449 msgid "Enter parameters for report %s:"
24450 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:9
24455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
24456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
24457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:78
24459 msgid "Enter patron card number or partial name:"
24460 msgstr "Ввести номер квитка відвідувача або частину прізвища: "
24463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
24465 msgid "Enter patron card number:"
24466 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
24470 msgid "Enter patron cardnumber: "
24471 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
24473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
24474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
24476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
24477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
24478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
24480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
24481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:136
24482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
24483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
24484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
24486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
24487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
24488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
24490 msgid "Enter search keywords:"
24491 msgstr "Ввести ключові слова для пошуку: "
24493 #. INPUT type=text name=q
24494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:87
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
24496 msgid "Enter search terms"
24497 msgstr "Введіть пошукові терміни"
24499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:97
24501 msgid "Enter starting card position: "
24502 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
24504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:87
24506 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
24507 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача або частину прізвища"
24509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:83
24511 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
24512 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
24514 #. INPUT type=text name=q
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
24516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
24517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
24518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
24519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:139
24522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
24523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
24524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
24525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
24528 msgid "Enter the terms you wish to search for."
24529 msgstr "Введіть терміни, які Ви бажаєте знайти."
24531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:34
24537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
24538 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
24541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
24544 msgstr "Кінцева дата "
24546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
24547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:89
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
24551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:162
24553 msgid "Enumeration"
24554 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
24556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:691
24563 msgid "Ere Maijala"
24564 msgstr "Ере Майяла {Ere Maijala}"
24566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
24569 msgstr "Ерік Олсен {Eric Olsen}"
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
24573 msgid "Eric Phetteplace (phette23)"
24574 msgstr "Ерік Феттеплейс {Eric Phetteplace} (phette23)"
24576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:812
24578 msgid "Eric Vantillard "
24579 msgstr "Ерік Вантіллард {Eric Vantillard} "
24581 #. For the first occurrence,
24583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
24584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
24589 #. %1$s: errno | html
24590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
24593 msgstr "Помилка № %s"
24595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
24597 msgid "Error - unknown option"
24598 msgstr "Помилка — невідомий параметр"
24600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
24602 msgid "Error adding items:"
24603 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
24607 msgid "Error analysis:"
24608 msgstr "Аналіз помилок: "
24610 #. For the first occurrence,
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
24613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
24614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24615 msgid "Error code 0 not used"
24616 msgstr "Код помилки 0 не використовується"
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
24621 msgid "Error downloading the file"
24622 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
24627 msgid "Error importing the framework"
24628 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24630 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
24631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
24633 msgid "Error message from Zebra: %s "
24634 msgstr "Повідомлення про помилку від Zebra: %s "
24636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:338
24638 msgid "Error performing operation"
24639 msgstr "Помилка при імпорті структури "
24641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
24642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:89
24643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:162
24645 msgid "Error saving item"
24646 msgstr "Помилка при збереженні одиниці"
24648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
24650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:163
24652 msgid "Error saving items"
24653 msgstr "Помилка збереження примірників"
24655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
24657 msgid "Error while creating PDF file. "
24658 msgstr "Помилка при створенні PDF-файлу. "
24660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
24661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:35
24662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
24663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
24665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
24671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
24672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
24673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
24675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
24676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
24677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
24678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
24680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
24681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
24682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
24683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:40
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
24685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
24686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
24691 #. For the first occurrence,
24693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
24697 msgstr "Помилка: „%s“"
24699 #. %1$s: ELSIF ( loopfilte.sql )
24700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
24703 msgstr "Помилка: %s "
24705 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
24706 #. %2$s: errse.serialseq | html
24707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:105
24709 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
24711 "Помилка: штрих-код не унікальний для (Серіальне видання) %sserialseq %s"
24713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:34
24715 msgid "Error: Required news title missing!"
24716 msgstr "Помилка: відсутній обов’язковий заголовок новини!"
24718 #. %1$s: msg_add | html
24719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:48
24721 msgid "Error: Server with id %s not found"
24722 msgstr "Помилка: сервер з ідентифікатором „%s“ не знайдено"
24724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
24726 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
24727 msgstr "Для об’єднання потрібно вибрати принаймні два записи."
24729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:49
24731 msgid "Error: no field value specified."
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
24736 msgid "Error; your data might not have been saved"
24737 msgstr "Помилка; Ваші дані не можуть бути збережені"
24739 #. For the first occurrence,
24740 #. %1$s: name | html
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:658
24744 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
24745 msgstr "Введіть параметри для звіту „%s“: "
24747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:107
24749 msgid "Errors occurred:"
24752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:868
24754 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
24755 msgstr "Школа Орієнтаційна Лаканіана, Аргентина"
24757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
24759 msgid "Esiee School (Jérome Vizcaino, Michel Lerenard, Pierre Cauchois)"
24761 "Школа Єсії {Esiee} (Джером Віскано {Jérome Vizcaino}, Мішель Леренард "
24762 "{Michel Lerenard}, Пієрр Кошуа {Pierre Cauchois})"
24764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1107
24767 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
24768 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
24770 "Español (іспанська) Бернардо Гонсалес Криґель {Bernardo Gonzalez "
24771 "Kriegel}, Гектор Кастро {Héctor Castro} та Томас Коен Арасі {Tomás Cohen "
24772 "Arazi}, за участі спільноти koha-es."
24774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
24776 msgid "Espace\\Temps"
24777 msgstr "Простір/час"
24779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
24782 msgstr "Орієнтовна ціна"
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
24786 msgid "Estimated cost per unit "
24787 msgstr "Орієнтовна вартість за одиницю "
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
24791 msgid "Estimated delivery date"
24792 msgstr "Приблизна дата доправлення"
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:171
24796 msgid "Estimated delivery date from: "
24797 msgstr "Очікувана дата доправлення з: "
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
24801 msgid "Estimated delivery date:"
24802 msgstr "Приблизна дата доправлення: "
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:192
24806 msgid "Estimated priority:"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:477
24811 msgid "Ethan Amohia"
24812 msgstr "Етан Амохія {Ethan Amohia}"
24814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:249
24825 #. For the first occurrence,
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
24828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:96
24829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:398
24834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:65
24835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:68
24840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:259
24842 msgid "Everything went okay. Update done."
24843 msgstr "Все пройшло добре, оновлення виконано."
24845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
24847 msgid "Evonne Cheung"
24848 msgstr "Евонн Ченг {Evonne Cheung}"
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:274
24855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:47
24858 msgid "Example: 5.00"
24859 msgstr " для прикладу: 5.00 (гривень)"
24861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
24864 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
24870 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
24872 "Приклад: Ім’я особи — первинна інтелектуальна відповідальність=700|"
24873 "Початковий елемент вводу=700$a|200|215"
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
24881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
24882 msgid "Exception: %s"
24883 msgstr "Виняток: %s"
24885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:242
24890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:42
24892 msgid "Exclude last line (Rollup): "
24893 msgstr "Виключити останній рядок (зведення): "
24895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:126
24897 msgid "Execute SQL reports"
24898 msgstr "Виконання звітів SQL"
24900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:33
24902 msgid "Execute overdue items report"
24903 msgstr "Виконання звіту про прострочені примірники"
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
24907 msgid "Existing SQL"
24908 msgstr "Існуючий SQL"
24910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
24912 msgid "Existing holds"
24913 msgstr "Існуючі резервування"
24915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
24916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
24919 msgstr "Розгорнути усе"
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:153
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:155
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:303
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
24927 msgstr "Очікується"
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
24931 msgid "Expected on"
24932 msgstr "Очікується на "
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:931
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:737
24938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:894
24941 msgstr "Термін чинності"
24943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:167
24944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
24945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
24946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
24948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
24950 msgid "Expiration date"
24951 msgstr "Дата закінчення"
24953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:98
24954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:135
24955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:428
24956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:68
24958 msgid "Expiration date: "
24959 msgstr "Дата закінчення: "
24961 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
24964 msgid "Expiration date: %s"
24965 msgstr "Дата завершення терміну дії: %s"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
24971 msgid "Expiration:"
24972 msgstr "Термін дії: "
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:972
24976 msgid "Expiration: "
24977 msgstr "Термін дії: "
24979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:38
24981 msgid "Expired? / Closed?"
24984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
24985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:372
24987 msgid "Expires before:"
24988 msgstr "Закінчується раніше: "
24990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
24992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
24993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
24994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
24997 msgstr "Дата закінчення терміну"
24999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
25001 msgid "Expiring before:"
25002 msgstr "Закінчується раніше: "
25004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
25005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
25007 msgid "Expiry date"
25008 msgstr "Дата закінчення терміну"
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
25012 msgid "Explanation"
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
25017 msgid "Explanation: "
25018 msgstr "Пояснення: "
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:77
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:179
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:103
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:103
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:247
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:167
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:238
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:131
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:93
25048 msgstr "Експортувати"
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
25055 #. %1$s: loo.frameworktext | html
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:226
25058 msgid "Export %s framework"
25059 msgstr "Структура %s"
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
25064 msgid "Export Labels"
25065 msgstr "Експорт даних"
25067 #. INPUT type=submit
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:379
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:5
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25072 msgid "Export as CSV"
25073 msgstr "Експортувати у CSV-форматі"
25075 #. INPUT type=submit
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
25077 msgid "Export as PDF"
25078 msgstr "Експортувати як PDF"
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
25083 msgid "Export authority records"
25084 msgstr "n — повний авторитетний запис"
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:95
25088 msgid "Export bibliographic and holdings data"
25090 "Експортування бібліографічної інформації та даних про одиниці зберігання"
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
25095 msgid "Export bibliographic records"
25096 msgstr "Редагування бібліографічного запису"
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:172
25100 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
25102 "Експортування бібліографічної інформації, даних про наявність у фондах та "
25103 "авторитетних записів"
25105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
25107 msgid "Export card batch"
25108 msgstr "Експорт партії"
25110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:56
25112 msgid "Export checkouts using format:"
25113 msgstr "Експортувати видачі з використанням формату:"
25115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
25117 msgid "Export configuration"
25118 msgstr "Налаштування друкарки"
25120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
25121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:171
25123 msgid "Export data"
25124 msgstr "Експорт даних"
25126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
25128 msgid "Export database"
25129 msgstr "Експорт даних"
25131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:155
25133 msgid "Export default framework"
25137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:145
25138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
25141 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv, ."
25144 "Експорт структури (поля, підполя) у файл електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
25145 "*.ods) чи SQL-файл"
25147 #. INPUT type=button
25148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:113
25150 msgid "Export from patron list"
25151 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:94
25155 msgid "Export full batch"
25156 msgstr "Експорт партії"
25158 #. For the first occurrence,
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
25162 msgid "Export labels"
25163 msgstr "Експорт даних"
25165 #. For the first occurrence,
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25170 msgid "Export patron cards"
25171 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25176 msgid "Export patron cards from list"
25177 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25181 msgid "Export results to CSV"
25182 msgstr "Експортувати результати у CSV"
25185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
25186 msgid "Export results to barcodes file"
25187 msgstr "Експортувати результати до файлу штрих-кодів"
25189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:103
25191 msgid "Export selected"
25192 msgstr "Очікується"
25194 #. INPUT type=button
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:95
25197 msgid "Export selected batches"
25198 msgstr "Експорт однієї чи декількох партій"
25200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:69
25202 msgid "Export selected card(s)"
25203 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
25208 msgid "Export selected items"
25209 msgstr "Вилучити позначене"
25212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
25214 msgid "Export single batch"
25215 msgstr "Експорт партії"
25218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
25220 msgid "Export single card"
25221 msgstr "Імпорт відвідувачів"
25223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:148
25225 msgid "Export this basket group as CSV"
25226 msgstr "Експорт цієї групи кошиків замовлень у CSV"
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:155
25230 msgid "Export to CSV file: "
25231 msgstr "Експортувати у файл CSV: "
25233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
25234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:232
25236 msgid "Export to CSV spreadsheet"
25237 msgstr "експорт у таблицю значень, розділених комою (CSV)"
25239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:162
25240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:233
25243 "Export to Excel with XML format, compatible with OpenOffice/LibreOffice as "
25246 "експорт в Excel у XML-форматі, також сумісному з OpenOffice/LibreOffice"
25248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:163
25249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:234
25251 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
25252 msgstr "експорт у формат електронної таблиці OpenDocument"
25254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
25255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:90
25257 msgid "Export today's checked in barcodes"
25258 msgstr "Експортувати штрих-коди для виданих сьогодні примірників"
25260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:154
25262 msgid "Exporting to Dublin Core..."
25263 msgstr "Експорт у формат Дублінського ядра…"
25265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
25270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:870
25275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:802
25277 msgid "Fabio Tiana"
25278 msgstr "Фабіо Тіана {Fabio Tiana}"
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
25283 msgstr "Повторюване"
25285 #. For the first occurrence,
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
25297 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
25298 msgstr "Не вдалося додати поле. Переконайтеся, що назва поля ще не існує."
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
25302 msgid "Failed to add item with barcode "
25303 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом "
25305 #. %1$s: error_info | html
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:26
25308 msgid "Failed to add mapping for %s"
25309 msgstr "Не вдалося додати примірник зі штрих-кодом „%s“!"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:24
25313 msgid "Failed to add scheduled task"
25314 msgstr "Не вдалося додати заплановане завдання"
25316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:79
25318 msgid "Failed to apply different matching rule"
25319 msgstr "Не вдалося застосувати інше правило відповідності"
25321 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
25322 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
25325 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
25329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25330 msgid "Failed to change framework"
25331 msgstr "Не вдалося змінити структуру"
25333 #. %1$s: selected_count | html
25334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:39
25336 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
25339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:413
25341 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
25344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
25346 msgid "Failed to delete field."
25347 msgstr "Не вдалося вилучити поле."
25349 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
25350 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
25351 #. %3$s: message_loo.approver | html
25352 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:57
25356 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
25357 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
25362 msgid "Failed to remove item with barcode "
25363 msgstr "Не вдалося вилучити примірник зі штрих-кодом "
25366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
25367 msgid "Failed to run macro:"
25368 msgstr "Не вдалося виконати макрокоманду: "
25370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
25372 msgid "Failed to transfer collection"
25373 msgstr "Не вдалося передати зібрання!"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
25377 msgid "Failed to unzip archive."
25378 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
25382 msgid "Failed to update field."
25383 msgstr "Не вдалося оновити поле."
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
25390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:953
25392 msgid "FamFamFam Site"
25393 msgstr "Сайт FamFamFam"
25395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:951
25397 msgid "Famfamfam iconset"
25398 msgstr "Набір значків Famfamfam"
25400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:869
25402 msgid "Farmington Public Library, USA"
25403 msgstr "Публічна бібліотека Фармінгтона, США"
25405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
25406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
25407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
25409 msgid "Fast cataloging"
25410 msgstr "Швидка каталогізація"
25412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:815
25414 msgid "Father Vlasie"
25415 msgstr "Отець Власій {Father Vlasie}"
25417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
25423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:193
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
25425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
25426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
25427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:138
25428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:291
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
25434 #. %1$s: library.branchfax | html
25436 #. %3$s: IF library.branchemail
25437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
25439 msgid "Fax: %s%s %s "
25440 msgstr "Факс: %s%s %s "
25442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
25443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:161
25448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:63
25450 msgid "Features enabled"
25451 msgstr "Це включено."
25454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25458 #. For the first occurrence,
25460 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
25461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
25466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:32
25468 msgid "Fee receipt"
25471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
25474 msgstr "Зворотний зв’язок: "
25476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
25477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
25478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
25480 msgid "Fees & Charges:"
25481 msgstr "Пені та сплати:"
25483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:77
25488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:288
25489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
25494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:303
25499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
25501 msgid "Fernando Canizo"
25502 msgstr "Фернандо Канісо {Fernando Canizo}"
25504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:35
25506 msgid "Fewer options"
25507 msgstr "Менше параметрів"
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
25512 msgstr "художня проза, белетристика"
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:120
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:153
25516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
25517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:58
25522 #. For the first occurrence,
25524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
25526 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
25528 "Поле %s є обов’язковим, принаймні одне з його підполів повинно бути "
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:97
25532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:99
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:151
25538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:153
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:205
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:207
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
25552 msgid "Field autofilled by plugin"
25553 msgstr "Перегляд усіх додатків"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:41
25557 msgid "Field created."
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:53
25562 msgid "Field deleted."
25563 msgstr "Так, вилучити це підполе"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:44
25567 msgid "Field name: "
25568 msgstr "Назва поля: "
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:170
25572 msgid "Field separator: "
25573 msgstr "Розділювач полів: "
25575 #. %1$s: field_added.label | html
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
25578 msgid "Field successfully added: %s "
25579 msgstr "Поле успішно додано: %s "
25581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
25583 msgid "Field successfully deleted. "
25584 msgstr "Поле успішно вилучено. "
25586 #. %1$s: field_updated.label | html
25587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
25589 msgid "Field successfully updated: %s "
25590 msgstr "Поле успішно оновлено: %s "
25592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:147
25594 msgid "Field to use for record matching"
25595 msgstr "Поле, що використовуватиметься при перевірці на співпадіння записів"
25597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:47
25599 msgid "Field updated."
25600 msgstr "Не вдалося розпакувати архів."
25602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
25604 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
25605 msgstr "Ваги полів, ранжування значимості"
25607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
25610 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
25611 "location_description and permanent_location_description show description "
25614 "Поля „homebranch_description“, „holdingbranch_description“, "
25615 "„ccode_description“, „location_description“ та "
25616 "„permanent_location_description“ показують опис замість коду."
25618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:174
25620 msgid "Fields to display in report:"
25621 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:78
25625 msgid "Fields to print"
25626 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
25629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25630 msgid "File Not Found!"
25631 msgstr "Файл не знайдено!"
25633 #. For the first occurrence,
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
25637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
25638 msgid "File already exists"
25639 msgstr "Файл вже існує"
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
25644 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
25645 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
25648 "Файл, що містить список ідентифікаторів „authid“ по одному „authid“ на "
25649 "рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими параметрами "
25650 "(прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
25652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
25655 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
25656 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
25657 "accepted: .csv and .txt)"
25659 "Файл, що містить список ідентифікаторів „biblionumber“ по одному "
25660 "„biblionumber“ на рядок. Цей список працює як фільтр: він сумісний з іншими "
25661 "параметрами (прийнятні типи файлів: *.csv та *.txt)."
25664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25665 msgid "File could not be created. Check permissions."
25666 msgstr "Не вдалося створити файл. Перевірте привілеї."
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25670 msgid "File could not be read."
25671 msgstr "Не вдалося прочитати файл."
25673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
25674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
25676 msgid "File format: "
25677 msgstr "Формат файлу: "
25680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25681 msgid "File has been deleted."
25682 msgstr "Файл вилучено."
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25686 msgid "File is not readable"
25687 msgstr "Файл не читабельний"
25689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:485
25694 msgstr "Назва файлу"
25696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
25698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
25701 msgstr "Назва файлу: "
25704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
25705 msgid "File or upload record could not be deleted."
25706 msgstr "Не вдалося вилучити файл або вивантажений запис."
25709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
25710 msgid "File read cancelled"
25711 msgstr "Читання файлу скасовано"
25713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:79
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
25719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:74
25720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:76
25725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
25726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
25728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:75
25729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:35
25730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:67
25735 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
25736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:59
25741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1029
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
25744 msgid "FileSaver library"
25745 msgstr "Бібліотека FileSaver"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
25751 msgstr "Назва файлу"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
25754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:24
25759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:344
25761 msgid "Files attached to invoice"
25762 msgstr "Файли, приєднані до рахунку-фактури"
25764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
25767 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
25768 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
25771 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
25772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
25774 msgid "Files for %s"
25775 msgstr "Файли для: %s"
25777 #. %1$s: invoicenumber | html
25778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
25780 msgid "Files for invoice: %s"
25781 msgstr "Файли для рахунку-фактури: %s"
25783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
25785 msgid "Filing routine: "
25786 msgstr "Бібліотечний запис "
25788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
25790 msgid "Filing rule"
25791 msgstr "Правило заповнення"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
25795 msgid "Filing rule code missing"
25796 msgstr "Не задано код правила заповнення"
25798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
25801 msgid "Filing rule code: "
25802 msgstr "Код правила заповнення: "
25804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
25806 msgid "Filing rule: "
25807 msgstr "Правило заповнення: "
25809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
25811 msgid "Filmographies"
25812 msgstr "фільмографії"
25814 #. INPUT type=submit
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:155
25816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:415
25817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
25818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:72
25819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:189
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:186
25821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:205
25822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:188
25823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
25824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
25825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
25826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
25827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:924
25828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
25836 msgid "Filter barcode"
25837 msgstr "Фільтр за штрихкодом"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
25841 msgid "Filter by: "
25842 msgstr "Фільтрувати за: "
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:70
25846 msgid "Filter location"
25847 msgstr "Відбір розташування"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
25852 msgstr "Фільтрувати за: "
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
25856 msgid "Filter paid transactions"
25857 msgstr "Фільтрувати платні операції"
25859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:384
25861 msgid "Filter partner libraries:"
25862 msgstr "Бібліотека FileSaver"
25864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:165
25867 msgid "Filter results:"
25868 msgstr "Фільтруємо результати: "
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:142
25872 msgid "Filtered by: "
25873 msgstr "Фільтрувати за: "
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
25876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
25877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
25878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
25879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
25881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
25882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
25883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
25884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:27
25886 msgid "Filtered on:"
25887 msgstr "Відібрано за умовами: "
25889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:191
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:120
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:403
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
25897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:67
25902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
25903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
25906 msgid "Find another patron?"
25907 msgstr "Знайти іншого відвідувача?"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:9
25910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
25911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:48
25912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:699
25913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:865
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:83
25915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:85
25916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:206
25921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:79
25922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:351
25924 msgid "Fine amount"
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:190
25929 msgid "Fine amount: "
25932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:80
25933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:352
25935 msgid "Fine charging interval"
25936 msgstr "Інтервал нарахування пені"
25938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:82
25939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:354
25941 msgid "Fine grace period"
25942 msgstr "Проміжок відтермінування рахунку пені"
25944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:90
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
25952 msgid "Fines & Charges"
25953 msgstr "Пені та плати"
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:44
25957 msgid "Fines & charges"
25958 msgstr "Пені та плати"
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:644
25962 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
25965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:641
25967 msgid "Fines for returned items are forgiven."
25968 msgstr "Штрафи для повернених елементів пробачили."
25970 #. INPUT type=submit
25971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:178
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:573
25976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
25978 msgid "Finish enrollment"
25979 msgstr "Завершити зарахування"
25981 #. INPUT type=submit
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:400
25983 msgid "Finish receiving"
25984 msgstr "Завершити отримання"
25986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:800
25988 msgid "Finlay Thompson"
25989 msgstr "Фінлей Томпсон {Finlay Thompson}"
25991 #. For the first occurrence,
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:4
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:203
26002 msgid "First arrival:"
26003 msgstr "Перше надходження: "
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:84
26007 msgid "First indicator default value: "
26008 msgstr "Типове значення для першого індикатора: "
26010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:221
26012 msgid "First issue publication date:"
26013 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:177
26017 msgid "First issue publication date: "
26018 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
26026 msgstr "Ім’я та по батькові"
26028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:369
26029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:583
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
26032 msgid "First name: "
26033 msgstr "Ім’я та по батькові: "
26035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
26037 msgid "First patron"
26038 msgstr "Редагувати запис"
26041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26043 msgid "First publication date is not defined"
26044 msgstr "Дата публікації першого випуску: "
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:134
26049 msgstr "З прапорцем"
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:170
26052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:172
26055 msgstr "Число з плаваючою комою"
26057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:694
26059 msgid "Florent Mara"
26060 msgstr "Флорент Мара {Florent Mara}"
26062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
26064 msgid "Florian Bischof"
26065 msgstr "Флоріан Бішоф {Florian Bischof}"
26067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:171
26068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:173
26070 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
26071 msgstr "Дотримуватися параметра системи „BlockExpiredPatronOpacActions“ "
26074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26076 msgid "Following required fields are missing:"
26077 msgstr "Не задано код структури"
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
26082 msgid "Following required subfields are missing:"
26083 msgstr "Не задано код структури"
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1023
26086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
26088 msgid "Font Awesome"
26089 msgstr "Шрифт Awesome"
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1059
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
26094 msgid "Font Face Observer"
26095 msgstr "Спостерігач за веб-шрифтами (Font Face Observer)"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:120
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:174
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:228
26100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
26102 msgid "Font size: "
26103 msgstr "Розмір шрифту: "
26105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:108
26106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:162
26107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:216
26108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26115 msgid "For all collection codes: "
26116 msgstr "Для усіх шифрів зібрань: "
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
26120 msgid "For all item types: "
26121 msgstr "Для усіх типів одиниць: "
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
26126 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
26127 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
26132 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
26135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26138 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
26139 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
26144 msgid "For the selected operations: "
26145 msgstr "Позначаємо виділене як: "
26147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:653
26150 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
26151 "patron's category. "
26153 "Для цієї бібліотеки можна редагувати правила для даних типів одиниць, не "
26154 "зважаючи на категорію відвідувача. "
26156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:499
26159 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
26160 "of a given category can make, regardless of the item type. "
26162 "Для цієї бібліотеки Ви можете вказати максимальне число видач, які "
26163 "відвідувач даної категорії може отримати, незалежно від типу одиниці. "
26165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:213
26166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:322
26171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
26173 msgid "Force checkout if a limitation exists"
26174 msgstr "Дозволяти видачу незважаючи на існуючі обмеження"
26176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
26177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
26178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
26180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
26181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:231
26186 #. %1$s: holdfor_firstname | html
26187 #. %2$s: holdfor_surname | html
26188 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
26189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:137
26191 msgid "Forget %s %s (%s)"
26192 msgstr "%s %s (%s)"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:718
26196 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
26199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
26201 msgid "Forgive fines on return: "
26202 msgstr "Не стягувати пеню при поверненні: "
26204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:700
26206 msgid "Forgive overdue charges"
26207 msgstr "не стягувати плату за прострочення"
26209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:17
26210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:42
26215 #. For the first occurrence,
26217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:10
26219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:334
26220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
26221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
26222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
26224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:270
26225 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
26226 msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
26228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:130
26229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
26234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:261
26235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
26240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:149
26241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:433
26244 msgstr "Форматування"
26246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:871
26248 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
26249 msgstr "Коледж та семінарія основ Біблії, США"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26256 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
26258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
26260 msgid "Framework code"
26261 msgstr "Код структури"
26263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:75
26264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:81
26266 msgid "Framework code: "
26267 msgstr "Код структури"
26269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
26270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
26272 msgid "Framework description"
26273 msgstr "Опис структури"
26275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:24
26278 msgstr "Структура: "
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
26282 msgid "Français (French) "
26283 msgstr "Français (французька мова) "
26285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:718
26287 msgid "Francesca Moore"
26288 msgstr "Франческа Мур {Francesca Moore}"
26290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
26292 msgid "Francesco Rivetti"
26293 msgstr "Франческа Ріветті {Francesca Rivetti}"
26295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:472
26297 msgid "Francisco M. Marzoa Alonso"
26298 msgstr "Франціско М. Марсоа Алонсо {Francisco M. Marzoa Alonso}"
26300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
26302 msgid "Francois Charbonnier"
26303 msgstr "Франсуа Чарбоннір {Francois Charbonnier}"
26305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
26307 msgid "Francois Marier"
26308 msgstr "Франсуа Мар’є {Francois Marier}"
26310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
26312 msgid "Fred Pierre"
26313 msgstr "Фред П’єр {Fred Pierre}"
26315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
26317 msgid "Frederic Durand"
26318 msgstr "Фредерік Дюран {Frederic Durand}"
26320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:140
26321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:142
26326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
26327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
26329 msgid "Frequencies"
26330 msgstr "Періодичності"
26332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:43
26335 msgstr "Періодичність"
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
26339 msgid "Frequency is not defined"
26340 msgstr "Не означено жодної періодичности"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:236
26343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:159
26344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:131
26345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:352
26348 msgstr "Періодичність: "
26350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:169
26352 msgid "Frequency: "
26353 msgstr "Періодичність: "
26355 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
26356 #. %2$s: IF subscription.numberlength
26357 #. %3$s: subscription.numberlength | html
26359 #. %5$s: IF subscription.weeklength
26360 #. %6$s: subscription.weeklength | html
26362 #. %8$s: IF subscription.monthlength
26363 #. %9$s: subscription.monthlength | html
26365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:328
26368 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26377 #. For the first occurrence,
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:103
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
26383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:123
26384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
26390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
26392 msgstr "По п’ятницях"
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
26397 msgid "Fridolin Somers"
26398 msgstr "Фридолін Сомерс {Fridolin Somers}"
26400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:787
26403 "Fridolin Somers (3.14 Release Maintainer, 17.05 QA Team Member, 17.05 "
26404 "Release Maintainer)"
26406 "Фрідолін Сомерс {Fridolin Somers} (координатор випуску Коха 3.14, учасник "
26407 "команди контролю якості 17.05, координатор випуску Коха 17.05)"
26409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:628
26411 msgid "Friedrich zur Hellen"
26412 msgstr "Фрідріх цур Геллен {Friedrich zur Hellen}"
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
26415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
26416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
26417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
26418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
26419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
26421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
26422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
26423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
26424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:154
26431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
26432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
26433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
26446 msgid "From a new (empty) record"
26447 msgstr "з нового (порожнього) запису"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
26451 msgid "From a new file"
26452 msgstr "з нового файлу"
26454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:21
26456 msgid "From a staged file"
26457 msgstr "із заготовленого файлу"
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
26461 msgid "From a subscription"
26462 msgstr "із підписки"
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
26466 msgid "From a suggestion"
26467 msgstr "із пропозиції"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
26471 msgid "From an existing record: "
26472 msgstr "з існуючого запису: "
26474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
26476 msgid "From an external source"
26477 msgstr "із зовнішнього джерела"
26479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:694
26480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
26482 msgid "From any library"
26483 msgstr "з будь-якої бібліотеки"
26485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
26487 msgid "From any library:"
26488 msgstr "З будь-якої бібліотеки: "
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
26492 msgid "From authid: "
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
26497 msgid "From biblionumber: "
26498 msgstr "Від бібліографічного запису №: "
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:168
26502 msgid "From call number:"
26503 msgstr "Від шифру зберігання: "
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:66
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:136
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
26513 msgid "From existing orders (copy)"
26514 msgstr "з існуючих замовлень (копія)"
26516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:735
26519 msgid "From home library"
26520 msgstr "з джерельної бібліотеки"
26522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
26524 msgid "From home library:"
26525 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
26527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
26529 msgid "From item call number: "
26530 msgstr "Від шифру зберігання примірника: "
26532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:22
26534 msgid "From titles with highest hold ratios"
26535 msgstr "із заголовків з найбільшими співвідношеннями резервування"
26537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:14
26539 msgid "From vendor: "
26540 msgstr "Постачальник: "
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:71
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:236
26544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:251
26545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
26546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:103
26551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:89
26552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
26557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
26558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:63
26563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:700
26565 msgid "Frère Sébastien Marie"
26566 msgstr "Фрер Себастьєн Марі {Frère Sébastien Marie}"
26568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
26571 "Frédéric Demians (3.4 - 3.10 Translation Manager; 3.20, 16.05 Release "
26574 "Фредерік Дем’ян {Frédéric Demians} (відповідальний за переклади 3.4–3.10; "
26575 "відповідальний за випуск 3.20, 16.05)"
26577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
26579 msgid "Frédérick Capovilla"
26580 msgstr "Фредерік Кеповілла {Frédérick Capovilla}"
26582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:369
26583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:154
26584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:275
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
26586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:259
26587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
26588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:594
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
26592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
26593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
26594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
26595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:474
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26602 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
26606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
26607 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
26610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:378
26612 msgid "Fund amount:"
26613 msgstr "Сума коштів: "
26615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:83
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
26617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
26620 msgstr "Код коштів"
26622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
26623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:224
26625 msgid "Fund code: "
26626 msgstr "Код коштів: "
26628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:405
26630 msgid "Fund filters"
26631 msgstr "Відбір коштів"
26633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
26640 msgid "Fund list of budget "
26641 msgstr "Редагувати кошторис"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:74
26646 msgid "Fund locked"
26647 msgstr "Код коштів"
26649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:84
26650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:53
26651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
26652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
26655 msgstr "Назва коштів"
26657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:229
26659 msgid "Fund name: "
26660 msgstr "Назва коштів: "
26662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:217
26664 msgid "Fund parent: "
26665 msgstr "Кошти-предок: "
26667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:66
26669 msgid "Fund remaining"
26670 msgstr "Залишилося коштів"
26672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
26674 msgid "Fund search"
26675 msgstr "Пошук коштів"
26677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
26680 msgstr "Коштів загалом"
26682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:122
26683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:198
26684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:377
26689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
26691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:208
26692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:217
26693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:338
26694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:227
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:423
26697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:439
26698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:87
26703 #. For the first occurrence,
26704 #. %1$s: fund_code | html
26705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
26706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
26709 msgstr "Кошти: %s "
26711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:97
26712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
26714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:21
26715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:24
26716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
26721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:986
26724 msgid "Fyneworks.com"
26725 msgstr "Fyneworks.com"
26727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
26730 msgid "GPL License"
26731 msgstr "загальної громадської ліцензії GNU"
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
26734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
26735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:593
26740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
26741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
26742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:592
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:139
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
26754 msgid "Gaetan Boisson"
26755 msgstr "Гаетан Боїссон {Gaetan Boisson}"
26757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1084
26759 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
26760 msgstr "Galego (галісійська мова): Ігнасіо Хав’єр {Ignacio Javier}"
26762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
26765 "Galen Charlton (3.2, 3.14, and 3.16 Release Manager; 3.16 Release "
26766 "Maintainer; 3.18 QA Team Member; 16.05 Packaging Manager)"
26768 "Гален Чарлтон {Galen Charlton} (відповідальний за випуски 3.2, 3.14 і 3.16; "
26769 "координатор випуску 3.16; учасник команди контролю якості 3.18; "
26770 "відповідальний за пакунки 16.05)"
26772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:114
26773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
26775 msgid "Gap between columns:"
26776 msgstr "Прогалина між стовпцями: "
26778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:118
26779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
26781 msgid "Gap between rows:"
26782 msgstr "Прогалина між рядками: "
26784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
26786 msgid "Garry Collum"
26787 msgstr "Гаррі Коллум {Garry Collum}"
26789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
26791 msgid "Geauga County Public Library"
26792 msgstr "Публічна бібліотека округу Ґоґа {Geauga County}"
26794 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
26795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
26796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:160
26801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:224
26802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:43
26807 # 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
26808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:177
26813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
26815 msgid "General settings"
26816 msgstr "Статус каталогізованого екземпляру; покоління фільму"
26818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
26819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:381
26821 msgid "Generate EDIFACT order"
26822 msgstr "Сформувати наступне"
26824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:48
26826 msgid "Generate a new client id/key pair"
26827 msgstr "Створити нове місто"
26829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
26831 msgid "Generate a new client id/secret pair"
26834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:88
26836 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
26837 msgstr "Створюємо виняток до цього періодичного свята."
26839 #. INPUT type=submit name=discharge
26840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:42
26842 msgid "Generate discharge"
26843 msgstr "Сформувати наступне"
26845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:93
26847 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
26848 msgstr "Створюємо виняток в діапазоні дат."
26850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:33
26852 msgid "Generate new client id/secret pair"
26855 #. INPUT type=button
26856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:118
26858 msgid "Generate next"
26859 msgstr "Сформувати наступне"
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
26863 msgid "Genevieve Plantin"
26864 msgstr "Женев’єва Плантін {Genevieve Plantin}"
26866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:168
26867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:195
26869 msgid "Geolocation: "
26870 msgstr "Геопозиціювання: "
26872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
26873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
26875 msgid "Gestion des index MACLES"
26876 msgstr "Управління індексами MACLES"
26878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
26880 msgid "Get Firefox add-on"
26881 msgstr "Отримати додаток для Firefox"
26883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
26885 msgid "Get desktop application"
26886 msgstr "Отримати застосунок для стільниці"
26888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:294
26890 msgid "Get help on current subfield"
26891 msgstr "Отримати довідку про поточне підполе"
26893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
26896 msgstr "Отримати це!"
26898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
26900 msgid "Glen Stewart"
26901 msgstr "Глен Стюарт {Glen Stewart}"
26903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:23
26905 msgid "Global system preferences"
26906 msgstr "Загальні параметри системи"
26908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
26910 msgid "Glyphicons Free"
26911 msgstr "Glyphicons Free"
26913 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
26914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:137
26918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:35
26919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:442
26920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:643
26922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:653
26923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:729
26924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:753
26929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
26931 msgstr "Перемістити донизу"
26934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
26936 msgstr "Перемістити нище"
26938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:19
26940 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
26941 msgstr "Перейти до відображення БД Коха у МАРК"
26943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:135
26944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
26946 msgid "Go to advanced search"
26947 msgstr "Перейти до детальнішого пошуку"
26950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:14
26951 msgid "Go to item details"
26952 msgstr "Перейти до подробиць про примірник"
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:24
26956 msgid "Go to item search"
26957 msgstr "Перейти до пошуку примірників"
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:192
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:148
26961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:188
26963 msgid "Go to page : "
26964 msgstr "Перейти на сторінку: "
26966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
26968 msgid "Go to receipt page"
26969 msgstr "Перейти на сторінку отримання"
26972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:8
26973 msgid "Go to record detail page"
26974 msgstr "Перейти до подробиць про біб-запис"
26977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
26979 msgstr "Перемістити нагору"
26982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
26984 msgstr "Перемістити вище"
26986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:872
26988 msgid "Goethe-Institut, Germany"
26989 msgstr "Інститут Гете, Німеччина"
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
26993 msgid "Gone no address"
26994 msgstr "Відсутня адреса"
26996 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
26998 msgid "Gone no address flag"
26999 msgstr "Позначка про не вказану чи недійсну адресу"
27001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:873
27003 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
27004 msgstr "Гетеборзька університетська бібліотека, Швеція"
27006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:139
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:141
27012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
27014 msgid "Grace McKenzie"
27015 msgstr "Грейс Макензі {Grace McKenzie}"
27017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:786
27019 msgid "Grace Smyth"
27020 msgstr "Грейс Сміт {Grace Smyth}"
27022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:195
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:105
27025 msgid "Grace period:"
27026 msgstr "Строк відстрочки: "
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
27030 msgid "Greg Barniskis"
27031 msgstr "Грег Барніскіс {Greg Barniskis}"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
27034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:181
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:193
27042 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
27043 "category 'PA_CLASS')"
27045 "Групувати типи атрибутів у блоці з назвою (на основі категорії авторитетних "
27046 "значень „PA_CLASS“)"
27048 #. INPUT type=text name=group
27049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1386
27053 #. INPUT type=text name=groupdesc
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
27056 msgstr "Назва групи"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
27061 msgstr "Група(и): "
27063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:71
27068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
27070 msgid "Groups of libraries: "
27071 msgstr "Групи бібліотек: "
27074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:231
27075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
27077 msgid "Guarantees:"
27078 msgstr "Гарантії: "
27080 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
27082 msgid "Guarantor borrower number"
27083 msgstr "Номер абонента бібліотеки поручителя"
27085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:321
27087 msgid "Guarantor information"
27088 msgstr "Дані про поручителя"
27090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:244
27091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:51
27094 msgstr "Поручитель: "
27096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
27099 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
27101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
27103 msgid "Guide grid:"
27104 msgstr "Малювати напрямні рамки: "
27106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:4
27107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
27109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:100
27111 msgid "Guided reports"
27112 msgstr "Керовані звіти"
27114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
27115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:56
27117 msgid "Guided reports wizard"
27118 msgstr "Майстер керованих звітів"
27120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
27123 msgstr "Гус Еллерм {Gus Ellerm}"
27125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
27128 msgstr "Джинн Ломакс {Gynn Lomax}"
27130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:734
27133 msgstr "Ґ. Пазіні {H. Passini}"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:366
27142 msgid "HTML message:"
27143 msgstr "HTML-повідомлення: "
27145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:874
27147 msgid "Halland County Library, Sweden"
27148 msgstr "Бібліотека округу Халлан, Швеція"
27150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:212
27155 # --Дата повернення (бо=return date)
27156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
27157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:350
27159 msgid "Hard due date"
27160 msgstr "Жорстка дата повернення"
27162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:875
27164 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
27165 msgstr "Публічна бібліотека Гаррісона Кармель, США"
27167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
27170 msgstr "Хеш-значення"
27172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:876
27174 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
27175 msgstr "Бібліотеки району Хауракі, Нова Зеландія"
27177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
27179 msgid "Header row could not be parsed"
27180 msgstr "Рядок заголовку не вдалося проаналізувати"
27182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
27185 msgstr "заголовки за алфавітом"
27187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
27188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
27189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
27190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
27192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
27193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
27194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
27195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
27198 msgid "Heading A-Z"
27199 msgstr "заголовки за алфавітом"
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
27203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
27204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
27205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
27206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
27210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
27212 msgid "Heading Z-A"
27213 msgstr "заголовки зворотньо за алфавітом"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:633
27217 msgid "Helene Hickey"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:139
27221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
27226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
27229 msgstr "Допомога при вводі"
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
27233 msgid "Henri-Damien Laurent (3.0 Release Maintainer)"
27235 "Анрі-Деміен Лаурент {Henri-Damien Laurent} (координатор випуску Коха 3.0)"
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
27239 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
27240 msgstr "Ось Ваш кошик, відправлений з нашого електронного каталогу."
27242 #. %1$s: shelfname | $raw
27243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
27245 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
27247 "Ось Ваш список під назвою „%s“, надісланий з нашого електронного каталогу."
27249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
27250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
27255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
27257 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
27258 msgstr "Привіт, Ви дивитеся на результат запуску додатку-зразка."
27260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
27261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
27263 msgid "Hidden by default"
27264 msgstr "Приховуються за умовчанням"
27267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
27269 msgstr "Приховати МАРК"
27271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:70
27273 msgid "Hide SQL code"
27274 msgstr "Приховати SQL-код"
27276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:355
27278 msgid "Hide advanced pattern"
27279 msgstr "Приховати розвинену схему"
27281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
27282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
27287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
27288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
27289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
27291 msgid "Hide all columns"
27292 msgstr "Сховати усі стовпці"
27294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:355
27296 msgid "Hide already received orders"
27297 msgstr "Вже отримано"
27299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:705
27302 msgstr "Приховати діаграму"
27304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:332
27306 msgid "Hide in OPAC"
27307 msgstr "Приховувати в електронному каталозі"
27309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:215
27311 msgid "Hide in OPAC: "
27312 msgstr "Приховувати в електронному каталозі: "
27314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
27315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
27317 msgid "Hide inactive budgets"
27318 msgstr "Приховати неактивні кошториси"
27320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:176
27322 msgid "Hide or show columns for tables."
27323 msgstr "Приховання чи показ стовпчиків для таблиць."
27325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:362
27327 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:48
27333 msgstr "Сховати вікно"
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
27337 msgid "Hide window"
27338 msgstr "Сховати вікно"
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
27342 msgid "High demand item. "
27343 msgstr "Високо запитуваний примірник. "
27345 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
27346 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
27347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:166
27349 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
27352 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
27353 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
27354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
27357 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
27364 msgstr "Підсвітити"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
27369 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
27370 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
27371 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
27373 "Підказка: Ви можете вручну оновлювати історію про серіальні видання. Це може "
27374 "бути корисним для старої підписки або для чищення існуючої історії. Змінюйте "
27375 "ці поля з обережністю, оскільки отримання майбутніх серіальних видань "
27376 "продовжуватиме оновлювати їх автоматично."
27378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:33
27381 msgstr "Підказка: "
27383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:221
27388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:198
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:342
27395 msgid "History OPAC note:"
27398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:336
27400 msgid "History end date:"
27401 msgstr "історія Тривалість підписки"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:341
27405 msgid "History staff note:"
27406 msgstr "історія звіт про підписку"
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:335
27410 msgid "History start date:"
27411 msgstr "історія звіт про підписку"
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:877
27415 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
27416 msgstr "Університет медичних наук (HSG), Німеччина"
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:290
27421 msgstr "Резервування"
27423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:97
27424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:281
27425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:342
27426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:502
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
27432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
27433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:889
27434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
27437 msgstr "Дата резервування"
27439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:158
27441 msgid "Hold details"
27442 msgstr "Подробиці резервування"
27444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:230
27446 msgid "Hold expires on date:"
27447 msgstr "Резервування закінчується на дату: "
27449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
27452 msgstr "Плата за резервування"
27454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
27455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
27458 msgstr "Плата за резервування: "
27460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:60
27462 msgid "Hold filled for:"
27463 msgstr "планується для"
27465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
27466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:424
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:465
27470 msgstr "планується для"
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:330
27475 msgstr "планується для"
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:240
27479 msgid "Hold found (item is already waiting): "
27480 msgstr "Тримайте Знайдено (елемент вже чекає): "
27482 #. %1$s: nextreservtitle | html
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:48
27485 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
27486 msgstr "Тримайте знайдено (%s), будь ласка transfer"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:453
27490 msgid "Hold found: "
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
27495 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
27498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
27500 msgid "Hold must be record level "
27501 msgstr "Місцеве використання записані"
27503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:328
27505 msgid "Hold needing transfer found"
27508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:236
27510 msgid "Hold next available item "
27511 msgstr "Наступний з доступних"
27513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
27514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:677
27516 msgid "Hold pickup library match"
27517 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
27521 msgid "Hold placed by : "
27522 msgstr "Тримайте розміщено близько :"
27524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:392
27525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:676
27527 msgid "Hold policy"
27528 msgstr "Правило резервування"
27530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
27533 msgstr "Співвідношення резервування"
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:112
27537 msgid "Hold ratio:"
27538 msgstr "Співвідношення резервування: "
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
27541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
27543 msgid "Hold ratios"
27544 msgstr "Співвідношення резервування"
27546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:30
27548 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
27549 msgstr "Співвідношення резервування, щоб Обчислити Потрібні Елементи"
27551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:223
27553 msgid "Hold starts on date:"
27554 msgstr "Резервування починається з дати: "
27556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
27558 msgid "Hold status "
27559 msgstr "Стан резервування "
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:15
27563 msgid "Hold waiting too long"
27564 msgstr "Резервування очікує занадто довго"
27566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:166
27568 msgid "Holding branch"
27569 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
27574 msgid "Holding libraries"
27575 msgstr "Бібліотеки зберігання/видачі"
27577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:123
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
27579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
27580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
27581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
27582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
27584 msgid "Holding library"
27585 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:87
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:69
27590 msgid "Holding library:"
27591 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
27593 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:314
27596 msgid "Holdings (%s)"
27597 msgstr "Наявність у фондах (%s)"
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:603
27602 msgstr "Наявність у фондах: "
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
27605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:106
27606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
27607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:73
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:120
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:261
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
27611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
27612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
27613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
27614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:40
27615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:224
27617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:229
27620 msgstr "Резервування"
27622 #. For the first occurrence,
27623 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
27624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
27625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:451
27628 msgstr "Резервування (%s)"
27630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
27631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:367
27633 msgid "Holds allowed (daily)"
27634 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:366
27639 msgid "Holds allowed (total)"
27640 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
27643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
27644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
27646 msgid "Holds awaiting pickup"
27647 msgstr "Резервування, що очікують на отримання"
27649 #. %1$s: show_date | $KohaDates
27650 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
27651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:29
27653 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
27655 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
27657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:102
27658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
27660 msgid "Holds history"
27661 msgstr "Історія резервувань"
27663 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
27666 msgid "Holds history for %s"
27667 msgstr "Історія видач для „%s“"
27669 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:78
27672 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
27674 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s"
27677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:130
27678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
27680 "Holds on this item: [% item_loo.item_holds | html %] / Total holds on this "
27681 "record: [% item_loo.holds | html -%]"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:136
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:196
27687 msgid "Holds on this record: [% item_loo.holds | html -%]"
27690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:368
27693 msgid "Holds per record (count)"
27694 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
27697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:24
27699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:35
27701 msgid "Holds queue"
27702 msgstr "Черга резервувань"
27704 # 110^a - Статистичні дані
27705 # Числові дані про предмет, систематично підібрані та, як звичайно, подані в табличній формі, приміром, статистичні звіти.
27706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
27707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
27708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
27710 msgid "Holds statistics"
27711 msgstr "Статистика щодо резервувань"
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:251
27715 msgid "Holds to place (count)"
27716 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
27718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
27721 msgid "Holds to pull"
27722 msgstr "Резервування, які потрібно підняти"
27724 #. %1$s: from | $KohaDates
27725 #. %2$s: to | $KohaDates
27726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
27728 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
27729 msgstr "Незакінчені резервування, розміщені між %s та %s"
27731 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
27732 #. %2$s: overcount | html
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:65
27735 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
27737 "Резервування, що очікують на отримання у Вашій бібліотеці станом на: %s %s "
27739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:744
27741 msgid "Holds waiting:"
27742 msgstr "Резервування, що очікують: "
27744 #. %1$s: reservecount | html
27745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:63
27747 msgid "Holds waiting: %s"
27748 msgstr "Резервування, що очікують: %s"
27750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:117
27751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:296
27754 msgstr "Резервування: "
27756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
27758 msgid "Holger Meißner"
27759 msgstr "Хольгер Мейснер {Holger Meißner}"
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:235
27762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27764 msgid "Holiday exception"
27765 msgstr "Виключення свята"
27767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:156
27769 msgid "Holiday only on this day"
27770 msgstr "Свято лише на цей день"
27772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:161
27774 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
27775 msgstr "Свято повторюється такого ж дня кожного тижня"
27777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:166
27779 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
27780 msgstr "Свято повторюється щорічно в той же день"
27782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
27783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27785 msgid "Holiday repeating weekly"
27786 msgstr "Щотижневий вихідний день"
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
27789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
27791 msgid "Holiday repeating yearly"
27792 msgstr "Щорічно повторюване свято"
27794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:171
27796 msgid "Holidays on a range"
27797 msgstr "Діапазон святкових днів"
27799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:176
27801 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
27802 msgstr "Ряд святкових днів повторюється щорічно"
27804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
27805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
27806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
27807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:18
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:14
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:28
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
27814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
27815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
27816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
27817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
27818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
27820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
27821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
27822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
27823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
27824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
27825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
27826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
27828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
27829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
27830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
27831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
27833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
27834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
27835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:23
27836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
27838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
27839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
27840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
27841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
27843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
27844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:61
27845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
27846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:25
27847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
27848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:175
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
27857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
27858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
27859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
27860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
27862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
27863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:18
27864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:17
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:126
27867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:19
27868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:42
27869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:30
27870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
27872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
27873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
27874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:319
27875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
27876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:149
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
27878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:412
27879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
27880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:8
27882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
27883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
27884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
27885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
27887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
27888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:13
27889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
27890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:22
27892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
27893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
27894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
27895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
27896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
27898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
27899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
27900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
27904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
27905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
27906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
27907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
27910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
27911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
27912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:32
27913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
27916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
27917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
27918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
27919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:17
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
27921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
27922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
27923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
27924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
27927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:26
27928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
27929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
27930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:14
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
27932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
27933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
27934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
27935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
27938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
27939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:16
27940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:131
27941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
27943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
27944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
27945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
27946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
27947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:101
27948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
27949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:17
27950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
27953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:15
27954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:123
27955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:17
27956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
27957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:14
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
27959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
27960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:15
27961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:15
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:28
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:20
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:17
27966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:24
27967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:21
27968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:24
27969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
27972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
27973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:46
27974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
27975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
27976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:14
27977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:20
27978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:18
27979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
27980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
27981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
27982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
27983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
27984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:30
27985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
27987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
27988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:20
27989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
27990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
27991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
27992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:12
27993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
27994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:15
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
27996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
27997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
27998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:16
27999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
28000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:68
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
28007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
28008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:16
28009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
28010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
28011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
28013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
28014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
28015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:98
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:32
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:17
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
28029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
28030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
28031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
28032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
28037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
28038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
28039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
28040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
28043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:54
28044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
28045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
28047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:12
28048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:40
28049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
28050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
28052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
28053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
28054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
28055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
28057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
28058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
28059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
28060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:38
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
28068 msgid "Home › Circulation › Checkout notes"
28069 msgstr "Домівка › Обіг › Примітки про видані примірники"
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
28072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:165
28074 msgid "Home branch"
28075 msgstr "Джерельний підрозділ"
28077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
28078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
28080 msgid "Home libraries"
28081 msgstr "Джерельні бібліотеки"
28083 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
28084 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
28085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
28086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
28088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:358
28089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
28090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:295
28091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:122
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
28093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:39
28094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
28095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
28096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
28098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
28099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
28100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
28101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
28103 msgid "Home library"
28104 msgstr "Джерельна бібліотека"
28106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
28108 msgid "Home library (branchcode)"
28109 msgstr "Джерельна бібліотека (branchcode)"
28112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28114 msgid "Home library unknown."
28115 msgstr "Джерельна бібліотека"
28117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:62
28119 msgid "Home library:"
28120 msgstr "Джерельна бібліотека: "
28122 #. For the first occurrence,
28123 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:74
28125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
28127 msgid "Home library: %s"
28128 msgstr "Джерельна бібліотека: %s"
28130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
28132 msgid "Horizontal bar:"
28133 msgstr "Горизонтальна смуга: "
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:76
28136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:87
28137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
28138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
28140 msgid "Horizontal: "
28141 msgstr "По горизонталі: "
28143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:387
28145 msgid "Horowhenua Library Trust"
28146 msgstr "Бібліотечна спілка Хороуенуа {Horowhenua}"
28148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:373
28150 msgid "Host records"
28151 msgstr "Головні документи"
28153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
28155 msgid "Hostname/Port"
28156 msgstr "Cервер/порт"
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
28163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:878
28165 msgid "Hotchkiss School, USA"
28166 msgstr "Школа Хотчікс, США"
28168 #. For the first occurrence,
28170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
28171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
28176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
28177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
28178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:268
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:352
28180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:791
28181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:866
28186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:127
28189 msgstr "Прикутий до дому"
28191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
28193 msgid "Housebound details"
28194 msgstr "Подробиці резервування"
28196 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:33
28199 msgid "Housebound details for %s"
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:989
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:300
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:325
28206 msgid "Housebound roles"
28207 msgstr "Помічники прикутих до дому"
28209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
28211 msgid "How many issues do you want to receive?"
28212 msgstr "Скільки випусків Ви хочете отримати?"
28214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:190
28216 msgid "How to process items: "
28217 msgstr "Як обробляти примірники: "
28219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1076
28221 msgid "Hrvatski (Croatian)"
28222 msgstr "Hrvatski (хорватська мова)"
28224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:165
28225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:167
28228 msgstr "Html-значення"
28230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
28233 msgstr "Велетенський текст"
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
28237 msgid "Hugh Davenport"
28238 msgstr "Х’ю Девенпорт {Hugh Davenport}"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
28242 msgid "Héctor Eduardo Castro Avalos"
28243 msgstr "Ектор Едуардо Кастро Алавос {Héctor Eduardo Castro Avalos}"
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:73
28247 msgid "I encountered some problems."
28248 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
28252 msgid "I received this from you:"
28253 msgstr "Я отримав це від Вас:"
28255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
28257 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
28258 msgstr "Я передам назад те, що Ви вводите тут, якщо натиснути „Гаразд“."
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
28263 msgstr "Інтернаціоналізація/ локалізація"
28265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
28270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
28271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:386
28272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:178
28276 msgstr "Ідентифікатор"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
28280 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
28281 msgstr "Проблема з налаштуванням модуля МБА. Погляньте на сторінку "
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:37
28284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:320
28285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
28287 msgid "ILL requests"
28288 msgstr "Запити МБА"
28290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
28292 msgid "IM_notification.ogg"
28293 msgstr "IM_notification.ogg"
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
28297 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
28298 msgstr "INSTID:12345,LANG:ukr"
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:31
28310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
28315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
28317 msgid "IP address has changed, please log in again "
28318 msgstr "IP адреса змінилася, будь ласка, увійдіть в систему знову "
28320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:36
28322 msgid "IP address has changed. Please log in again "
28323 msgstr "IP-адреса змінилася. Будь ласка, увійдіть знову "
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
28328 msgstr "IP-адреса: "
28330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
28335 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
28336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:312
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
28340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:104
28341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:158
28342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
28343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:83
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:199
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:201
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
28347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
28352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:262
28354 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
28355 msgstr "ISBN/ISSN: "
28357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:85
28358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:254
28360 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
28361 msgstr "ISBN чи ISSN або інший стандартний номер: "
28363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:418
28365 msgid "ISBN, author or title:"
28366 msgstr "ISBN, автор чи заголовок: "
28368 #. %1$s: isbneanissn | html
28369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:182
28371 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28372 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
28374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
28375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
28376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:235
28377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:142
28379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:650
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:73
28387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
28388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
28389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:38
28390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:171
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:174
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
28393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
28398 #. %1$s: SEARCH_RESULT.isbn | replace('\s\|', ', ') | html
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:436
28404 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:55
28410 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
28411 #. %2$s: isbn | $raw
28412 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
28415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:58
28417 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28418 msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s "
28420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
28425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
28430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
28433 msgstr "ISO 8859-1"
28435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:197
28437 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
28438 msgstr "Формат ISO (РРРР-ММ-ДД)"
28440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
28445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:92
28450 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
28451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
28453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:314
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
28455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
28456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
28457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
28458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
28459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:33
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
28461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
28462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
28467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
28468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:239
28470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
28471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:146
28472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
28473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
28474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:334
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:26
28481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:74
28482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
28483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
28484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
28489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:820
28491 msgid "Ian Walls (3.6 - 3.10 QA Manager)"
28492 msgstr "Ян Волс {Ian Walls} (відповідальний за контроль якості 3.6–3.10)"
28494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:230
28499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
28500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:33
28505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:125
28508 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
28509 "new one or overwrite the old one."
28511 "Якщо номер квитка вже існує у таблиці, Ви можете вибрати, чи нехтувати новим "
28512 "записом чи записати поверх старого."
28514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:67
28517 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
28518 "on this template from the public catalog."
28520 "Якщо шаблон дозволяє загальнодоступне зарахування, читачі можуть "
28521 "зареєструватися у товаристві на основі цього шаблону з електронного каталогу."
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:118
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:206
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
28527 msgid "If all unavailable"
28528 msgstr "Якщо все недоступне"
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:162
28532 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
28535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:117
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:208
28537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:314
28539 msgid "If any unavailable"
28540 msgstr "Якщо що-небудь недоступне"
28542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:108
28545 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
28546 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
28547 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
28549 "(Якщо відмічено, атрибут стане унікальним ідентифікатором — якщо "
28550 "значення надається обліковому запису певного відвідувача, таке ж значення не "
28551 "може бути надане іншому запису. Це встановлення не може бути змінене після "
28552 "того, як атрибут означений.)"
28554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:184
28557 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
28558 "already exists for a library, no change is made."
28560 "Якщо вибрано, це свято буде скопійоване на усі бібліотеки. Якщо свято вже "
28561 "існує для певної бібліотеки, зміни вноситися не будуть."
28563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:197
28564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:319
28566 msgid "If empty, English is used"
28567 msgstr "Якщо пусто, використовується англійська"
28569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
28572 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
28575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:266
28578 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
28579 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
28580 "and a colon should precede each value. For example: "
28582 "Якщо завантажуватимуться атрибути відвідувача, поле „patron_attributes“ "
28583 "повинно містити перелік видів атрибутів та їх значень, розділений комами. "
28584 "Код виду атрибута та двокрапка має передувати кожному значенню атрибута. "
28587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:211
28589 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
28590 msgstr "Якщо відповідний запис вже є у таблиці позичальників: "
28592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
28595 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
28598 "Для випадку, якщо не заповнено типовий параметр системи „MARCOrgCode“. Ви "
28599 "можете отримати свій код від "
28601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
28603 msgid "If not, click here to start onboarding process."
28604 msgstr "Якщо ні, натисніть тут, щоб розпочати адаптаційний процес. "
28606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:77
28609 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
28610 "with a valid email address."
28612 "Якщо встановлено, товариство, засноване на цьому шаблоні, може приймати лише "
28613 "читачів з дійсною електронною адресою."
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:86
28618 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
28619 "this club template."
28621 "Якщо встановлено, лише бібліотекарі, які увійшли до цього підрозділу, "
28622 "зможуть змінити цей шаблон товариства."
28625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
28626 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
28629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
28632 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
28633 "policies can be overridden by your circulation staff."
28635 "Якщо задіяний системний параметр „AllowHoldPolicyOverride“, ці правила "
28636 "можуть бути проігноровані Вашими працівниками бібліотеки."
28638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
28641 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
28642 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
28645 "Якщо загальну кількість виданих одиниць залишити пустою для даної категорії "
28646 "відвідувача, — жодного обмеження не встановлюється, окрім можливості задати "
28647 "обмеження для певних типів одиниць. "
28649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
28652 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
28653 "you can check corresponding boxes below. "
28655 "Якщо є день (чи довше), коли випуски ніколи не публікуються, Ви можете "
28656 "перевірити відповідні поля нижче. "
28658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
28660 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
28661 msgstr "Якщо це - не те, що Ви чекали, то йдіть до "
28663 #. For the first occurrence,
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
28666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
28668 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
28671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
28672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
28675 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
28676 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
28678 "При зміні коду авторитетного значення, існуючі записи, в яких воно "
28679 "використовуються, не будуть оновлені. Зміни у описах авторитетних значень "
28680 "будуть показані негайно."
28682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:374
28685 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
28688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:102
28691 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
28694 "Якщо у вас є обліковий запис CAS, будь ласка, виберіть через який Ви хотіли "
28695 "б автентифікуватися:"
28697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:98
28699 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
28701 "Якщо у Вас є обліковий запис CAS, будь ласка, натисніть сюди, щоб увійти"
28703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
28705 msgid "If you have a shibboleth account, please "
28706 msgstr "Якщо у Вас є обліковий запис Шібболет, будь ласка "
28708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
28711 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
28712 "in the patron categories dropdown box. "
28714 "Якщо Ви встановили типові категорії відвідувачів, виберіть опцію „Персонал "
28715 "бібліотеки“ у спадному списку категорій відвідувачів. "
28717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
28720 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
28721 "a delay value is required."
28723 "Якщо ви хочете, щоб Koha запустив позов (відправте лист або забороніть "
28724 "елемент), значення затримки потрібне."
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
28730 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
28731 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
28733 "Якщо ви бажаєте вимагати пізно або відсутні проблеми ви повинні пов'язати цю "
28734 "підписку з продавцем. Клацніть ДОБРЕ, щоб проігнорувати або Відмінити, щоб "
28735 "повернути і ввести продавця"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:190
28740 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
28741 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
28743 "Якщо Ви хочете поділитися деякими з Ваших даних, будь ласка, увімкніть "
28744 "функціональність у розділі „Поділитися Вашою статистикою використання“ в "
28745 "модулі керування. "
28747 # для itemsearch краще „ігнорувати“, подивитися в інших місцях
28748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:93
28749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:112
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:87
28753 msgstr "Ігнорувати"
28755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:544
28758 msgstr "Ігнорувати "
28760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:77
28762 msgid "Ignore and return to transfers: "
28763 msgstr "Ігнорувати та повернутися до переміщень: "
28765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:215
28767 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
28768 msgstr " ігнорувати його, зберігши існуючий"
28771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
28774 msgstr "Ігнорувати"
28776 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
28778 msgid "Illustrations"
28779 msgstr "Ілюстрації"
28781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
28782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:303
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:327
28786 msgstr "Зображення"
28788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
28791 msgstr "Зображення № 1"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
28796 msgstr "Зображення № 2"
28798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:84
28801 msgstr "Зображення № 1"
28803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
28805 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
28806 msgstr "Зображення перевищує 500 Кб. Змініть розмір та імпортуйте знову. "
28808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:87
28811 msgstr "файл зображення"
28813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:41
28815 msgid "Image name: "
28816 msgstr "Назва зображення: "
28818 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
28819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:60
28821 msgid "Image name: %s"
28822 msgstr "Назва зображення: %s"
28824 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
28825 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
28826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
28828 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
28829 msgstr "Зображення не імпортовано (відсутнє %s). %s"
28831 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
28832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
28835 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
28837 "Зображення не імпортовано, оскільки Коха не вдалося відкрити зображення для "
28844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
28847 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
28848 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
28850 "Зображення не імпортовано через невідому помилку. Будь ласка, зверніться до "
28851 "журналу реєстрації помилок, щоб отримати докладнішу інформацію. %s %s %s "
28852 "успішно імпортовано. %s"
28854 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
28858 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
28859 "the error log for more details. %s"
28861 "Зображення не імпортовано, оскільки база даних повідомила про помилку. Будь "
28862 "ласка, зверніться до журналу реєстрації помилок для більш конкретної "
28865 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
28866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
28868 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
28869 msgstr "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення пошкоджений. %s"
28871 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
28872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
28875 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
28876 "maximum size). %s"
28878 "Зображення не імпортовано, оскільки файл зображення завеликий (див. "
28879 "інтерактивну довідку щодо максимального розміру). %s"
28881 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
28882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
28884 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
28886 "Зображення не імпортовано, оскільки формат зображення нерозпізнаний. %s"
28888 #. For the first occurrence,
28889 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
28891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
28894 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
28896 "Зображення не імпортовано, оскільки цей відвідувач не існує у базі даних. %s"
28898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:342
28899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:398
28901 msgid "Image source: "
28902 msgstr "Сторінки: "
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:58
28906 msgid "Image successfully uploaded"
28907 msgstr "Зображення успішно завантажене."
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:26
28911 msgid "Image upload results :"
28912 msgstr "Результат вивантаження зображень: "
28914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:118
28915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:130
28917 msgid "Image(s) successfully deleted"
28918 msgstr "Зображення відвідувачів успішно завантажені"
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:357
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:413
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
28925 msgstr "Зображення: "
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
28928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:335
28931 msgstr "Зображення"
28933 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
28934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:324
28936 msgid "Images (%s)"
28937 msgstr "Зображення (%s)"
28939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:53
28941 msgid "Images for "
28942 msgstr "Зображення для: "
28944 #. For the first occurrence,
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
28947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:242
28948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:142
28949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:98
28950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:156
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
28952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:191
28953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
28954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:262
28957 msgstr "Імпортувати"
28959 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
28960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:252
28963 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
28964 "(.csv, .xml, .ods)"
28966 "Імпорт %sструктури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *."
28967 "xml, *.ods) чи SQL-файлу"
28969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:413
28972 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
28973 "details (used only if no information is filled for the item):"
28976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
28979 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
28980 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
28983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
28985 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
28986 msgstr "Імпорт запису у форматах ISO2709 (*.iso, *.mrc) чи MARCXML (*.xml)"
28988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:56
28990 msgid "Import batch deleted successfully"
28993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:181
28996 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
28997 "file (.csv, .xml, .ods)"
28999 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
29000 "*.ods) чи SQL-файлу"
29003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:147
29004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:218
29007 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (."
29010 "Імпорт структури (поля, підполя) з файлу електронної таблиці (*.csv, *.xml, "
29011 "*.ods) чи SQL-файлу"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:130
29015 msgid "Import into the borrowers table"
29016 msgstr "Імпортування до таблиці позичальників"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:96
29019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
29021 msgid "Import patron data"
29022 msgstr "Імпортування даних про відвідувачів"
29024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
29025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
29027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
29029 msgid "Import patrons"
29030 msgstr "Імпорт відвідувачів"
29032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
29034 msgid "Import quotes"
29035 msgstr "Імпорт цитат"
29037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
29039 msgid "Import record..."
29040 msgstr "Імпортувати запис…"
29042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
29044 msgid "Import results :"
29045 msgstr "Результати імпорту: "
29047 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:216
29049 msgid "Import this batch into the catalog"
29050 msgstr "Імпортувати цю партію до каталогу"
29052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
29053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
29055 msgid "Important: "
29056 msgstr "Важливе зауваження: "
29058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
29061 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
29062 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
29063 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
29064 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
29066 "Важливо: типи примірників — це типи, до яких Ви застосовуєте правила обігу. "
29067 "Правила обігу регулюють, як Ваша установа випозичає свої примірники: "
29068 "тривалість видачі, правила продовження, правила резервування тощо. "
29069 "Наприклад, правило обігу, застосоване до типу примірників DVD, може вимагати "
29070 "сплату 20 грн за видачу будь-якого DVD-диску."
29072 #. For the first occurrence,
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
29075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:37
29078 msgstr "Імпортовано"
29081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
29082 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
29085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:152
29087 msgid "In framework:"
29088 msgstr "у структурі: "
29090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
29093 msgid "In months: "
29094 msgstr "У місяцях: "
29096 #. For the first occurrence,
29097 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
29098 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
29099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:137
29100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:142
29102 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29104 "В електронному каталозі: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
29106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:71
29109 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
29110 "records must be up-to-date on this computer: "
29113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:184
29116 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
29117 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
29119 "На наступних кроках Ви скеровуватиметеся деякими основними вимогами, такими "
29120 "як визначення користувача Коха з усіма адміністративними привілеями "
29121 "(супербібліотекар)."
29123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
29124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:369
29125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
29128 msgstr "Переміщується"
29130 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
29131 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
29132 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:441
29135 msgid "In transit from %s to %s since %s"
29136 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, починаючи з %s "
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
29143 #. For the first occurrence,
29145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
29146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:460
29148 msgid "In your cart"
29149 msgstr "У Вашому кошику"
29151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:42
29152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
29155 msgstr "Не задіяно"
29157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:167
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:174
29161 msgstr "Не задіяно"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:421
29165 msgid "Inactive budgets"
29166 msgstr "Неактивні кошториси"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:37
29170 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
29171 msgstr "Включити усі рядки (ігнорувати розділення на сторінки): "
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:91
29175 msgid "Include expired subscriptions: "
29176 msgstr "Долучити завершені підписки: "
29178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:219
29179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:226
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:236
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:243
29183 msgid "Include tax "
29184 msgstr "включають податок"
29186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:117
29188 msgid "Included ordered:"
29191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
29194 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
29197 "Включає в себе доменну частину, але частина URL з шляхом повинна увійти в "
29201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:94
29203 "Inconsistency detected! The superlibrarian privilege is mutually exclusive "
29204 "of other privileges, as it includes them all. This patron's privileges will "
29205 "now be reset to include only superlibrarian."
29207 "Виявлено невідповідність! Привілей супербібліотекаря взаємно виключає інші "
29208 "привілеї, оскільки він включає їх усіх. Ці привілеї відвідувача тепер будуть "
29209 "скинуті, щоб лишити лише супербібліотекаря."
29212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29213 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
29214 msgstr "Неправильний синтаксис, неможливо зберегти"
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
29217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:950
29220 msgstr "Не визначено"
29222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
29224 msgid "Indexed in:"
29225 msgstr "Проіндексовано як: "
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:181
29234 msgid "Indicator 1"
29235 msgstr "Індикатор № 1"
29237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
29239 msgid "Indicator 2"
29240 msgstr "Індикатор № 2"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
29244 msgid "Individual libraries:"
29245 msgstr "Окремі бібліотеки: "
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
29249 msgid "Indranil Das Gupta"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
29254 msgid "Indranil Das Gupta (17.11 Documentation Team Member)"
29256 "Індраніл Дас Гупта {Indranil Das Gupta} (учасник команди документування "
29259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:205
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:138
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:65
29270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:305
29271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
29272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
29273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
29275 msgid "Information"
29276 msgstr "Інформація"
29278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:644
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:648
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:652
29282 msgid "Inherit from settings"
29283 msgstr "Успадкувати з налаштувань"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:198
29286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:202
29287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
29289 msgid "Inherit from system preferences"
29290 msgstr "Пошук за системними параметрами"
29292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
29293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
29298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:212
29299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
29302 msgstr "Ініціали: "
29304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:217
29305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:345
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:416
29308 msgid "Inner counter"
29309 msgstr "Внутрішній лічильник"
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:257
29313 msgid "Inner counter "
29314 msgstr "Внутрішній лічильник"
29316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:391
29321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:282
29323 msgid "Insert copyright symbol (©)"
29326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:286
29328 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
29331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:290
29333 msgid "Insert delimiter (‡)"
29334 msgstr "Вставити роздільник (‡)"
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:318
29338 msgid "Insert line break"
29339 msgstr "Вставити розрив рядка"
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:26
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:27
29344 msgid "Instructions"
29345 msgstr "Інструкції"
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
29349 msgid "Instructor search:"
29350 msgstr "Шукати друкарку: "
29352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
29353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:57
29355 msgid "Instructors"
29358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
29360 msgid "Instructors:"
29361 msgstr "Викладачі: "
29363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:48
29364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:56
29365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:60
29367 msgid "Insufficient privileges."
29368 msgstr "Недостатньо привілеїв."
29370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:155
29371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:157
29374 msgstr "Ціле число"
29376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
29381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:142
29384 msgstr "Інтерфейс: "
29386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:381
29387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
29389 msgid "Interlibrary loan request details"
29390 msgstr "Подробиці запиту міжбібліотечного абонементу"
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:130
29394 msgid "Interlibrary loans"
29395 msgstr "Міжбібліотечний абонемент"
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
29399 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
29400 msgstr "Внутрішня помилка сервера, будь ласка, перезавантажте сторінку"
29402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
29403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:70
29405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
29407 msgid "Internal note"
29408 msgstr "Внутрішня примітка"
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:214
29411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
29413 msgid "Internal note:"
29414 msgstr "Внутрішня примітка: "
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:159
29418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:323
29419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
29420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:302
29421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:497
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:470
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:454
29425 msgid "Internal note: "
29426 msgstr "Внутрішня примітка: "
29429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29430 msgid "Internal search error"
29431 msgstr "Помилка внутрішнього пошуку"
29434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
29435 msgid "Internationalization and localization"
29436 msgstr "Інтернаціоналізація та локалізація"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
29440 msgid "Into an application"
29441 msgstr "для застосунку, що підтримує "
29443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:114
29445 msgid "Into an application "
29446 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
29449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
29450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:107
29451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
29452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
29454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
29456 msgid "Into an application:"
29457 msgstr "У застосунок: "
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
29460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
29461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
29463 msgid "Into an application: "
29464 msgstr "для застосунку, що підтримує: "
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
29467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
29470 msgstr "Бібл. інтерфейс"
29472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
29474 msgid "Invalid authority type"
29475 msgstr "Новий тип авторитетного джерела"
29477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:119
29479 msgid "Invalid barcodes"
29480 msgstr "Невірний запис"
29482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
29484 msgid "Invalid collection id"
29485 msgstr "Редагувати зібрання"
29487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
29488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:20
29490 msgid "Invalid course!"
29491 msgstr "Неправильний курс!"
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29495 msgid "Invalid day entered in field %s"
29496 msgstr "Невірно внесено день у поле %s"
29499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29500 msgid "Invalid indicators"
29501 msgstr "Неправильні індикатори"
29504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
29505 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
29509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29510 msgid "Invalid month entered in field %s"
29511 msgstr "Невірно внесено місяць у поле %s"
29513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:514
29515 msgid "Invalid number of copies"
29516 msgstr "Номер рахунку-фактури"
29519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29520 msgid "Invalid record"
29521 msgstr "Невірний запис"
29524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
29525 msgid "Invalid tag number"
29526 msgstr "Недійсний номер ознаки"
29528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
29529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:49
29531 msgid "Invalid username or password"
29532 msgstr "Недійсне ім’я користувача або пароль"
29535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
29537 msgid "Invalid value for %s"
29538 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
29542 msgid "Invalid year entered in field %s"
29543 msgstr "Невірно внесено рік у поле %s"
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:176
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
29551 msgstr "Інвентаризація"
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:368
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:129
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:172
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
29561 msgid "Inventory number"
29562 msgstr "Інвентарний номер"
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:63
29570 msgstr "Рахунок-фактура"
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:739
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:412
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:79
29576 msgid "Invoice detail page"
29577 msgstr "Подробиці про рахунок-фактуру"
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:239
29581 msgid "Invoice details"
29582 msgstr "Деталі рахунку-фактури"
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:28
29586 msgid "Invoice has been modified"
29587 msgstr "Рахунок-фактуру було змінено"
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:215
29591 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
29593 "Рахунок-фактуру закрито, тому Ви більше не можете отримувати замовлення. "
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:313
29597 msgid "Invoice item price includes tax: "
29598 msgstr "Ціна за одиницю з рахунку-фактури включає податковий збір: "
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
29604 msgid "Invoice no."
29605 msgstr "№ рахунку-фактури"
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
29609 msgid "Invoice no.: "
29610 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29612 #. %1$s: invoicenumber | html
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:144
29615 msgid "Invoice no.: %s"
29616 msgstr "№ рахунку-фактури: %s"
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:215
29620 msgid "Invoice no:"
29621 msgstr "№ рахунку-фактури: "
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
29629 msgid "Invoice number"
29630 msgstr "Номер рахунку-фактури"
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:196
29634 msgid "Invoice number reverse"
29635 msgstr "Номер рахунку-фактури (зворотній порядок)"
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:225
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:38
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:110
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
29643 msgid "Invoice number:"
29644 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:189
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
29649 msgid "Invoice prices are: "
29650 msgstr "Ціни з рахунку-фактури у: "
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:234
29654 msgid "Invoice prices:"
29655 msgstr "Ціни з рахунку-фактури: "
29657 #. %1$s: invoicenumber | html
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:31
29660 msgid "Invoice: %s"
29661 msgstr "Рахунок-фактура: %s"
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:19
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:24
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:15
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
29671 msgstr "Рахунки-фактури"
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:65
29676 msgstr "Рахунки-фактури"
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
29680 msgid "Invoices enabled: "
29681 msgstr "Номер рахунку-фактури: "
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:928
29685 msgid "Irma Birchall"
29686 msgstr "Ірма Бірчелл {Irma Birchall}"
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:200
29690 msgid "Irregularity:"
29691 msgstr "Нерегулярність: "
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
29697 msgstr "Є URL-посиланням: "
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:30
29701 msgid "Is hidden by default"
29702 msgstr "Приховуються за умовчанням"
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:190
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:429
29707 msgid "Is this a duplicate of "
29708 msgstr "Чи це є дублікат "
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
29712 msgid "Isaac Brodsky"
29713 msgstr "Ісаак Бродський {Isaac Brodsky}"
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
29717 msgid "Isabel Grubi"
29718 msgstr "Ізабель Гроб {Isabel Grubi}"
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
29722 msgid "Isobel Graham"
29723 msgstr "Ізобель Грехем {Isobel Graham}"
29725 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:129
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:672
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
29746 msgid "Issue history"
29747 msgstr "Історія випусків"
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:277
29752 msgid "Issue number"
29753 msgstr "Номер випуску"
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:112
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
29768 # tools/viewlog.tmpl - має бути „Видача“
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:67
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
29776 msgid "Issues per unit"
29777 msgstr "Випусків на одиницю"
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
29781 msgid "Issues per unit is required"
29782 msgstr "Випусків на одиницю є обов’язковим."
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
29786 msgid "Issues per unit: "
29787 msgstr "Випусків на одиницю: "
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
29791 msgid "Issuing library"
29792 msgstr "Моя бібліотека"
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
29796 msgid "It is a duplicate. Edit existing record"
29797 msgstr "Це дублікат. Змінити існуючий запис."
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
29802 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1093
29808 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
29809 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
29811 "Italiano (італійська мова) для 3.2: Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}, П’єтро "
29812 "Гоззетті {Pietro Gozzetti} та Паоло Поццан {Paolo Pozzan}; 3,4 й вище: Зенон "
29813 "Тахолі {Zeno Tajoli}, Стефано Барджені {Stefano Bargioni}, Паоло Бізаррі "
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:224
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:371
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:144
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:283
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
29833 msgstr "Примірник "
29835 #. For the first occurrence,
29836 #. %1$s: loopro.object | html
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
29841 msgstr "Примірник %s"
29843 #. %1$s: item.item_id | html
29844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:263
29846 msgid "Item Record %s"
29849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
29852 msgstr "Примірник "
29854 #. INPUT type=text name=barcode
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:340
29857 msgid "Item barcode"
29858 msgstr "Штрих-код примірника: "
29860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
29862 msgid "Item barcode:"
29863 msgstr "Штрих-код примірника: "
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:32
29867 msgid "Item barcodes:"
29868 msgstr "Штрих-код примірника: "
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
29871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
29873 msgid "Item call number"
29874 msgstr "Шифр зберігання примірника"
29876 # Шифр для замовлення примірника:
29877 # (задовге - розлазиться таблиця)
29878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
29880 msgid "Item callnumber between: "
29881 msgstr "Шифр зберігання примірника від: "
29883 # Шифр для замовлення примірника:
29884 # (задовге - розлазиться таблиця)
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
29887 msgid "Item callnumber:"
29888 msgstr "Шифр примірника: "
29890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:125
29892 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
29895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:476
29897 msgid "Item checked out"
29898 msgstr "Одиниці оформлені при отриманні"
29900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:46
29901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
29902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
29904 msgid "Item circulation alerts"
29905 msgstr "Попередження при обігу примірників"
29907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:420
29909 msgid "Item consigned:"
29910 msgstr "Кількість одиниць"
29912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
29914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
29917 msgstr "Кількість примірників"
29919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
29921 msgid "Item details"
29922 msgstr "Інформація про примірники"
29924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:714
29925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
29927 msgid "Item floats"
29928 msgstr "примірник гуляє"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29932 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
29935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:352
29937 msgid "Item has been withdrawn"
29938 msgstr "Примірник було вилучено"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
29943 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
29944 msgstr "Примірник було вилучено"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
29948 msgid "Item has been withdrawn."
29949 msgstr "Примірник було вилучено"
29952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29953 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
29954 msgstr "Примірник досі не був переміщений з %s"
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:174
29958 msgid "Item holding library:"
29959 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі примірника: "
29962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:161
29964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
29966 msgid "Item holds / Total holds"
29967 msgstr "Резервування примірників"
29969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:166
29971 msgid "Item home library:"
29972 msgstr "Джерельна бібліотека примірника: "
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:141
29975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:363
29977 msgid "Item information"
29978 msgstr "Системна інформація"
29980 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
29981 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
29982 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
29983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:55
29985 msgid "Item information %s%s %s "
29986 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29990 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
29995 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
30000 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
30003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
30005 msgid "Item is already at destination library."
30006 msgstr "Одиниця вже знаходиться у бібліотеці призначення."
30008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:592
30010 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
30011 msgstr "Примірники, що не були видані"
30013 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
30014 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
30016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:156
30018 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
30019 msgstr "Дані про примірник %s%s %s "
30021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:122
30023 msgid "Item is not allowed renewal."
30024 msgstr "Передати зібрання"
30026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:359
30028 msgid "Item is restricted"
30029 msgstr "Примірник заблокований"
30032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30033 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:219
30038 msgid "Item is restricted."
30039 msgstr "Примірник заблокований"
30041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:611
30043 msgid "Item is withdrawn."
30044 msgstr "Примірник вилучений."
30047 #. %2$s: IF ( itemloo.damaged )
30048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:421
30050 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
30053 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
30054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:419
30056 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
30059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:370
30062 msgid "Item level holds"
30063 msgstr "Резервування примірників"
30065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:55
30067 msgid "Item location filters"
30068 msgstr "Попередження при обігу примірників"
30071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30073 msgid "Item not checked out."
30074 msgstr "Примірники, що не були видані"
30076 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
30077 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
30079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:212
30081 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
30082 msgstr "%s %s Не зарезервовано %s "
30084 #. For the first occurrence,
30086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
30088 msgid "Item not found."
30089 msgstr "Примірник не для випожичання"
30092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
30094 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
30100 msgid "Item number"
30101 msgstr "Номер примірника"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
30105 msgid "Item number (internal)"
30106 msgstr "Номер примірника (внутрішній)"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
30110 msgid "Item number file: "
30111 msgstr "Файл з номерами (itemnumber) примірників: "
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:330
30117 msgstr "Кількість одиниць"
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:178
30122 msgid "Item processing:"
30123 msgstr "Обробка примірників: "
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
30127 msgid "Item records were last synced on: "
30130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:141
30132 msgid "Item renewed:"
30133 msgstr "Примірник продовжено: "
30135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:710
30136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:756
30138 msgid "Item returns home"
30139 msgstr "примірник повертається додому"
30141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:712
30143 msgid "Item returns to issuing branch"
30144 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
30146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:757
30148 msgid "Item returns to issuing library"
30149 msgstr "примірник повертається до місця видачі"
30151 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:16
30152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:134
30154 msgid "Item search"
30155 msgstr "Пошук примірників"
30157 #. %1$s: field.label | html
30158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
30160 msgid "Item search field: %s"
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:78
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:127
30168 msgid "Item search fields"
30169 msgstr "Поля пошуку примірників"
30172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
30173 msgid "Item search results"
30174 msgstr "Результати пошуку примірників"
30176 #. %1$s: reqbrchname | html
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:101
30179 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
30180 msgstr "Одиниця повинна зараз чекати у бібліотеці: %s"
30183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30185 msgid "Item sorting"
30186 msgstr "Ознака одиниці"
30189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:490
30191 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
30194 "Стани примірників можуть бути неточними. Будь ласка, перегляньте подробиці "
30195 "запису для точних станів примірників"
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
30200 msgstr "Ознака одиниці"
30203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
30204 msgid "Item tags cannot currently be saved"
30205 msgstr "Ознаки примірника не можуть бути збережені в даний час"
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
30208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
30209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
30210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:356
30211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:693
30213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
30214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:292
30215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
30216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:131
30218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
30219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
30220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:253
30221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:858
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
30223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
30224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
30225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:51
30226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:74
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:71
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:343
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:297
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:188
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
30242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
30243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
30244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
30245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:111
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:629
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:631
30250 msgstr "Тип одиниці зберігання"
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
30255 msgstr "Тип одиниці: "
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
30259 msgid "Item type already exists!"
30260 msgstr "Тип одиниці вже існує!"
30262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
30264 msgid "Item type code: "
30265 msgstr "Код типу примірника: "
30267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30269 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
30270 msgstr "Зображення для типів одиниць вимкнуті. Щоб задіяти їх, вимкніть "
30272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:153
30274 msgid "Item type is normally not for loan."
30277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:209
30279 msgid "Item type not for loan."
30280 msgstr "Тип примірника не для випожичання."
30282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:41
30283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:37
30284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:35
30285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:64
30286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:167
30287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:275
30288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:201
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:157
30292 msgstr "Тип одиниці: "
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
30295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:109
30296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
30297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:121
30298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
30299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
30300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
30301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
30302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:136
30305 msgid "Item type: "
30306 msgstr "Тип одиниці: "
30308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
30309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:21
30310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:43
30311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
30315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
30318 msgstr "Типи одиниць"
30320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
30322 msgid "Item types administration"
30323 msgstr "Керування типами одиниць"
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
30328 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
30329 "books, CDs, or DVDs."
30331 "Типи примірників використовуються для групування пов'язаних примірників. "
30332 "Прикладами типів примірників можуть бути книги, компакт-диски або DVD-диски. "
30334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:594
30336 msgid "Item was lost, now found."
30337 msgstr "Одиниця була втрачена, а зараз знайдена."
30339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:133
30341 msgid "Item was on loan to "
30342 msgstr "Примірник не для позики"
30344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
30346 msgid "Item with barcode "
30349 #. %1$s: barcode | html
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
30352 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
30353 msgstr "Примірник зі штрихкодом „%s“ успішно доданий!"
30355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:128
30358 msgstr "Примірник(и)"
30360 #. %1$s: batch_id | html
30361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:42
30363 msgid "Item(s) not added to batch %s."
30364 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
30366 #. %1$s: batch_id | html
30367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:38
30369 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
30372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:218
30375 msgstr "Номер (itemnumber) примірника"
30377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
30378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:116
30380 msgid "Itemnumbers not found"
30381 msgstr "Номери (itemnumber) примірників не знайдено"
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
30384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:105
30385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:87
30386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:152
30387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
30388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:255
30389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:41
30390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:214
30393 msgstr "Примірники"
30395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:105
30397 msgid "Items added"
30398 msgstr "Очікувані одиниці"
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:443
30402 msgid "Items added to rota:"
30403 msgstr "Примірники додані у ротацію: "
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:451
30407 msgid "Items already on this rota:"
30408 msgstr "Примірники вже є у цій ротації!"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
30411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
30413 msgid "Items available"
30414 msgstr "Доступні примірники"
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
30418 msgid "Items checked out"
30419 msgstr "Видані примірники"
30421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
30422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:74
30424 msgid "Items expected"
30425 msgstr "Очікувані одиниці"
30427 #. %1$s: title | html
30428 #. %2$s: IF ( author )
30429 #. %3$s: author | html
30431 #. %5$s: biblionumber | html
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:160
30434 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
30435 msgstr "Примірники до запису „%s%s / %s%s“ (запис № %s)"
30437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:467
30439 msgid "Items found on other rotas:"
30440 msgstr "Примірники знайдені у інших ротаціях: "
30442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
30445 msgstr "Примірники"
30447 #. %1$s: batch_id | html
30448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:98
30450 msgid "Items in batch number %s"
30451 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
30454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
30455 msgid "Items in your cart: %s"
30456 msgstr "Записів у Вашому кошику: %s"
30458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:114
30459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:254
30462 msgstr "Перелік примірників"
30464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
30467 msgstr "Втрачені примірники"
30469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
30471 msgid "Items needed"
30472 msgstr "Очікувані одиниці"
30474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:45
30475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
30476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
30477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
30479 msgid "Items with no checkouts"
30480 msgstr "Примірники, що не видавалися"
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
30483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
30486 msgstr "Примірники"
30488 # варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
30489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:142
30490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:147
30493 msgstr "Примірники: "
30495 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
30496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
30499 msgstr "Тип одиниці"
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
30504 msgstr "Тип одиниці"
30506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
30509 msgstr "Іван Браун {Ivan Brown}"
30511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:189
30514 msgstr "URL-адреса JSON"
30516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1050
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:467
30524 msgid "Jacek Ablewicz"
30525 msgstr "Яцек Аблевіч {Jacek Ablewicz}"
30527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:667
30529 msgid "Jack Kelliher"
30532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:834
30534 msgid "James Winter"
30535 msgstr "Джеймс Вінтер {James Winter}"
30538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
30544 msgid "Jane Sandberg"
30545 msgstr "Джейн Сандберг {Jane Sandberg}"
30547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:821
30549 msgid "Jane Wagner"
30550 msgstr "Джейн Вагнер {Jane Wagner}"
30552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
30554 msgid "Janet McGowan"
30555 msgstr "Джанет МакГоуен {Janet McGowan}"
30557 #. For the first occurrence,
30559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
30565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
30567 msgid "Janusz Kaczmarek"
30568 msgstr "Януш Качмарек {Janusz Kaczmarek}"
30570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
30572 msgid "Jared Camins-Esakov (3.12 Release Manager; 3.6 Release Maintainer)"
30574 "Джаред Кемінс-Єсаков {Jared Camins-Esakov} (відповідальний за випуск 3.12; "
30575 "координатор випуску 3.6)"
30577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:478
30579 msgid "Jasmine Amohia"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
30584 msgid "Jason Etheridge"
30585 msgstr "Джейсон Етерідж {Jason Etheridge}"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
30589 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
30591 " — бібліотека на JavaScript від Володимира Агафонкініса {Vladimir "
30592 "Agafonkinis} поширюється на умовах: "
30594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
30596 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
30597 msgstr " — бібліотека на JavaScript поширюється на умовах "
30599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1014
30600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
30602 msgid "Javascript Diff Algorithm"
30603 msgstr "Javascript Diff Algorithm"
30605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:838
30608 msgstr "Джен Заєць {Jen Zajac}"
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:452
30612 msgid "Jenkins maintainer:"
30613 msgstr "Супроводжуючий Jenkins:"
30615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:823
30618 msgstr "Дженні Уей {Jenny Way}"
30620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
30622 msgid "Jeremy Crabtree"
30623 msgstr "Джеремі Крабтрі {Jeremy Crabtree}"
30625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
30627 msgid "Jerome Charaoui"
30628 msgstr "Джером Череоуї {Jerome Charaoui}"
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
30632 msgid "Jesse Maseto"
30633 msgstr "Джессі Масето {Jesse Maseto}"
30635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:824
30637 msgid "Jesse Weaver (16.05, 16.11 QA Team Member)"
30639 "Джессі Уівер {Kyle Hall} (учасник команди контролю якості 16.05, 16.11)"
30641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
30643 msgid "Jessica Freeman"
30644 msgstr "Джессіка Фріман {Jessica Freeman}"
30646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:932
30649 msgstr "Джо Рансом {Jo Ransom}"
30651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
30653 msgid "Joachim Ganseman"
30654 msgstr "Йоахим Гансеман {Joachim Ganseman}"
30656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:219
30657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:230
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:197
30659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:201
30660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:306
30661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
30663 msgid "Job progress: "
30664 msgstr "Поступ виконання роботи: "
30666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
30668 msgid "Jobs already entered"
30669 msgstr "Робочі місця вже увійшли"
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
30673 msgid "Joe Atzberger"
30674 msgstr "Джо Ацберджер {Joe Atzberger}"
30676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:679
30678 msgid "Johan Larsson"
30679 msgstr "Йохан Ларссон {Johan Larsson}"
30681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
30684 msgstr "Джон Беппу {John Beppu}"
30686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
30688 msgid "John Copeland"
30689 msgstr "Джон Коупленд {John Copeland}"
30691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
30693 msgid "John Seymour"
30694 msgstr "Джон Сеймур {John Seymour}"
30696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:469
30699 msgstr "Джон Акер {Jon Aker}"
30701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:460
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
30705 msgstr "Джон Найт {Jon Knight}"
30707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:408
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:431
30710 msgid "Jonathan Druart"
30711 msgstr "Джонатан Дрюар {Jonathan Druart}"
30713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
30716 "Jonathan Druart (3.8 - 17.05 QA Team Member; 17.11 - 18.05 Release Manager)"
30718 "Джонатан Дрюарт {Jonathan Druart} (учасник команди контролю якості 3.8–"
30719 "17.05; відповідальний за випуск 17.11-18.05)"
30721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
30723 msgid "Jono Mingard"
30724 msgstr "Джоно Мінгард {Jono Mingard}"
30726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
30728 msgid "Joonas Kylmälä"
30729 msgstr "Йоонас Кайлмайла {Joonas Kylmälä}"
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
30733 msgid "Jorgia Kelsey"
30734 msgstr "Йорґія Келсі {Jorgia Kelsey}"
30736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:697
30738 msgid "Jose Martin"
30739 msgstr "Хосе Мартін {Jose Martin}"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:434
30743 msgid "Josef Moravec"
30744 msgstr "Йозеф Моравец {Josef Moravec}"
30746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
30748 msgid "Josef Moravec (18.05 QA Team Member)"
30749 msgstr "Йозеф Моравек {Josef Moravec} (учасник команди контролю якості 18.05)"
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:474
30753 msgid "Joseph Alway"
30754 msgstr "Джозеф Алвей {Joseph Alway}"
30756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
30758 msgid "Joshua Ferraro (3.0 Release Manager and Translation Manager)"
30760 "Джошуа Ферраро {Joshua Ferraro}(відповідальний за випуск та відповідальний "
30761 "за переклади 3.0)"
30763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
30766 msgstr "Джой Нельсон {Joy Nelson}"
30768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
30770 msgid "Juan Romay Sieira"
30771 msgstr "Хуан Ромей Сієра {Juan Romay Sieira}"
30773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
30775 msgid "Juhani Seppälä"
30776 msgstr "Юхані Сеппала {Juhani Seppälä}"
30779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
30785 msgid "Julian Fiol"
30786 msgstr "Джуліан Фіоль {Julian Fiol}"
30788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
30790 msgid "Julian Maurice"
30791 msgstr "Джуліан Моріс {Julian Maurice}"
30793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
30796 "Julian Maurice (3.18, 17.05 - 18.05 QA Team Member; 3.22 Release Maintainer)"
30798 "Джуліан Моріс {Julian Maurice} (учасник команди контролю якості Коха 3.18, "
30799 "17.05-18.05; координатор випуску Коха 3.22)"
30801 #. For the first occurrence,
30803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
30810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30814 #. For the first occurrence,
30816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
30822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:816
30825 msgstr "Джастін Вос {Justin Vos}"
30827 # 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:178
30831 msgstr "для юнацтва"
30833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:880
30835 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
30836 msgstr "KEEP SOLUTIONS, Португалія"
30838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
30840 msgid "Karam Qubsi"
30841 msgstr "Карам Губсі {Karam Qubsi}"
30843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:656
30846 msgstr "Карен Джен {Karen Jen}"
30848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:640
30850 msgid "Karl Holten"
30851 msgstr "Карл Холтен {Karl Holten}"
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
30855 msgid "Karl Menzies"
30856 msgstr "Карл Мензіс {Karl Menzies}"
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:629
30860 msgid "Kate Henderson"
30861 msgstr "Кейт Хендерсон {Kate Henderson}"
30863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:809
30865 msgid "Kathryn Tyree"
30866 msgstr "Кетрін Тайрі {Kathryn Tyree}"
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:879
30870 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
30871 msgstr "Katipo Communications, Нова Зеландія"
30873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:424
30875 msgid "Katrin Fischer"
30876 msgstr "Катрін Фішер {Katrin Fischer}"
30878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
30881 "Katrin Fischer (3.12 - 16.11 QA Manager, 16.11 Release Maintainer, 17.11 "
30882 "Documentation Team Member, 18.05 QA Manager)"
30884 "Катрін Фішер {Katrin Fischer} (відповідальна за контроль якості 3.12–16.11, "
30885 "відповідальна за випуск 17.11, учасниця команди документування 17.11, "
30886 "відповідальна за контроль якості 18.05)"
30888 #. %1$s: budget_period_description | html
30889 #. %2$s: bookfund | html
30890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:218
30892 msgid "Keep current (%s - %s)"
30893 msgstr "Зберегти поточні („%s“ — „%s“)"
30895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:88
30896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:97
30898 msgid "Keep issue number"
30899 msgstr "зберегти номер випуску"
30901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:839
30904 msgstr "Кенза Закі {Kenza Zaki}"
30906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:229
30909 msgstr "Роз’яснення"
30911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
30913 msgid "Keyboard shortcuts "
30914 msgstr "Клавіатурні скорочення "
30916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
30917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
30918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
30919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
30922 msgstr "Ключове слово"
30924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
30925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
30927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
30929 msgid "Keyword (any): "
30930 msgstr "Будь-яке слово з метаданих: "
30932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:19
30934 msgid "Keyword to MARC mapping"
30935 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:931
30941 msgstr "Ключове слово: "
30943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
30946 msgstr "Ключове слово: "
30948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:62
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:105
30951 msgid "Keywords to MARC mapping"
30952 msgstr "Відображення ключових слів у МАРК-поля"
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:100
30957 msgstr "Ключові слова: "
30959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
30961 msgid "Kip DeGraaf"
30962 msgstr "Кіп де Грааф {Kip DeGraaf}"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
30967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:46
30968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
30969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
30970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:939
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:21
30979 #. %1$s: IF ( nopermission )
30981 #. %3$s: IF ( timed_out )
30983 #. %5$s: IF ( different_ip )
30985 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
30987 #. %9$s: IF ( loginprompt )
30989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
30992 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
30993 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
30995 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
30996 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Недійсне ім’я користувача або "
30997 "пароль %s %s Вхід у веб-встановлювач АБІС Коха %s "
30999 #. %1$s: IF ( nopermission )
31001 #. %3$s: IF ( timed_out )
31003 #. %5$s: IF ( different_ip )
31005 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
31006 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
31008 #. %10$s: IF ( loginprompt )
31010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:6
31013 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
31014 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
31017 "Коха › %s Доступ заборонений %s %s В результаті бездіяльності сесію "
31018 "завершено %s %s IP адреса змінилася %s %s Цей обліковий запис заблоковано. "
31019 "%s Недійсне ім’я користувача або пароль %s %s Вхід у АБІС Коха %s "
31021 #. %1$s: IF op == 'view'
31022 #. %2$s: shelf.shelfname | html
31025 #. %5$s: IF op == 'add_form'
31027 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
31028 #. %8$s: shelf.shelfname | html
31030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
31033 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
31034 "list%s%s › Edit list %s%s"
31036 "Коха › %s Списки › Вміст списку „%s“%s Списки %s%s › "
31037 "Створення нового списку %s%s › Редагування списку „%s“%s"
31039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
31041 msgid "Koha › About Koha"
31042 msgstr "Коха › Про АБІС Коха"
31044 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
31050 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
31051 "order internal note %s "
31053 "Коха › Надходження › %s Зміна примітки для постачальника щодо "
31054 "замовлення %s Зміна внутрішньої примітки щодо замовлення %s "
31056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
31058 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
31059 msgstr "Коха › Надходження › Додайте замовлення"
31061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
31063 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
31064 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
31068 msgid "Koha › Acquisitions"
31069 msgstr "Коха › Надходження"
31071 #. %1$s: IF ( op_save )
31072 #. %2$s: IF ( suggestionid )
31073 #. %3$s: suggestionid | html
31076 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
31077 #. %7$s: suggestionid | html
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:9
31083 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
31084 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
31085 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
31087 "Коха › Надходження › %s %s Пропозиції › Редагування "
31088 "пропозиції на придбання за № %s %s Пропозиції › Внесення нової "
31089 "пропозиції на придбання %s %s Пропозиції › Відображення пропозиції на "
31090 "придбання за № %s %s Керування пропозиціями %s "
31092 #. %1$s: IF ( add_form )
31093 #. %2$s: IF ( basketno )
31094 #. %3$s: basketname | html
31096 #. %5$s: booksellername | html
31099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
31102 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
31105 "Коха › Надходження › %s %s Редагування кошика замовлень „%s“ "
31106 "%s Додавання кошика замовлень постачальника „%s“ %s %s "
31108 #. %1$s: UNLESS blocking_error
31109 #. %2$s: basket.basketno | html
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
31114 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
31118 #. %1$s: IF ( date )
31119 #. %2$s: name | html
31120 #. %3$s: IF ( invoice )
31121 #. %4$s: invoice | html
31123 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
31125 #. %8$s: name | html
31127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:9
31130 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
31131 "on %s%sReceive orders from %s%s"
31133 "Коха › Надходження › %s Зведення про отримання від "
31134 "постачальника „%s“ %s рахунок-фактура „%s“%s від %s%s Отримання замовлення "
31135 "від постачальника „%s“%s"
31137 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
31139 #. %3$s: basketname | html
31140 #. %4$s: basketno | html
31141 #. %5$s: booksellername | html
31142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:24
31144 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
31146 "Коха › Надходження › %s Новий %s Кошик замовлень „%s“ (№ %s) "
31147 "для постачальника „%s“"
31149 #. %1$s: IF ( opsearch )
31152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:5
31155 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
31156 "external source › Search results%s"
31158 "Коха › Надходження › %sЗамовлення із зовнішнього джерела"
31159 "%sЗамовлення із зовнішнього джерела › Результати пошуку%s"
31161 #. %1$s: IF ( order_loop )
31164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:7
31167 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
31170 "Коха › Надходження › %s Пошук замовлень › Результати "
31171 "пошуку %s Пошук замовлень %s"
31173 #. %1$s: IF ( booksellername )
31174 #. %2$s: booksellername | html
31177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:6
31180 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
31181 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
31183 "Коха › Надходження › %s Замовлення з невизначеними цінами "
31184 "постачальника „%s“ %s Замовлення з невизначеними цінами %s"
31186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:5
31188 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
31189 msgstr "Коха › Надходження › Додавання замовлення із пропозиції"
31191 #. %1$s: basketno | html
31192 #. %2$s: IF ( ordernumber )
31193 #. %3$s: ordernumber | html
31196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
31199 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
31200 "details (line #%s)%sNew order%s"
31202 "Коха › Надходження › Кошик замовлень № %s › %s "
31203 "Редагування подробиць замовлення (рядок № %s)%sНове замовлення%s"
31205 #. %1$s: basketno | html
31206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
31209 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
31210 msgstr "Коха › Надходження › Купуюча Корзина %s ›"
31212 #. %1$s: basketno | html
31213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
31215 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
31218 #. %1$s: IF ( add_form )
31219 #. %2$s: IF ( contractnumber )
31220 #. %3$s: contractname | html
31224 #. %7$s: IF ( else )
31225 #. %8$s: booksellername | html
31227 #. %10$s: IF ( add_validate )
31229 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
31230 #. %13$s: contractnumber | html
31232 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
31237 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
31238 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
31239 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
31241 "Коха › Надходження › Договори › %s %s Редагування "
31242 "договору „%s“ %s Новий договір %s %s %s Договори з постачальником „%s“%s %s "
31243 "Дані, записано %s %s Підтвердження вилучення договору „%s“%s %s Договір "
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
31248 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
31249 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
31253 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
31254 msgstr "Коха › Надходження › Повідомлення EDIFACT"
31256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
31258 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
31259 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура"
31261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
31263 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
31264 msgstr "Коха › Надходження › Рахунок-фактура &rsaquo Файли"
31266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
31268 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
31269 msgstr "Коха › Надходження › Рахунки-фактури"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:8
31273 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
31274 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
31278 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
31279 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31281 #. %1$s: IF ( batch_details )
31282 #. %2$s: import_batch_id | html
31285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:6
31288 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
31289 "Batch %s %s › Batch list %s "
31292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:8
31294 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
31295 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31297 #. %1$s: name | html
31298 #. %2$s: IF ( invoice )
31299 #. %3$s: invoice | html
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:8
31304 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
31306 "Коха › Надходження › Зведення про отримання від постачальника "
31307 "„%s“ %s рахунок-фактура „%s“ %s"
31309 #. %1$s: name | html
31310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
31312 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
31314 "Коха › Надходження › Отримання посилки від постачальника „%s“"
31316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:5
31318 msgid "Koha › Acquisitions › Search existing records"
31319 msgstr "Коха › Надходження › Пошук існуючих записів"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:8
31323 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
31324 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:3
31328 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
31329 msgstr "Коха › Надходження › Затримані замовлення"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
31333 msgid "Koha › Add to list"
31334 msgstr "Коха › Додавання у список"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
31338 msgid "Koha › Administration"
31339 msgstr "Коха › Керування"
31341 #. %1$s: IF ( add_form )
31342 #. %2$s: IF ( modify )
31343 #. %3$s: searchfield | html
31347 #. %7$s: IF ( add_validate )
31349 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31350 #. %10$s: searchfield | html
31351 #. %11$s: searchfield | html
31353 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
31355 #. %15$s: IF ( else )
31357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
31360 "Koha › Administration › %s System preferences › "
31361 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
31362 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
31363 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
31364 "deleted%s%sSystem preferences%s"
31366 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
31367 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
31368 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
31369 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
31370 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
31372 #. %1$s: IF ( add_form )
31373 #. %2$s: IF ( searchfield )
31374 #. %3$s: searchfield | html
31378 #. %7$s: IF ( add_validate )
31380 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31381 #. %10$s: searchfield | html
31383 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31385 #. %14$s: IF ( else )
31387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:4
31390 "Koha › Administration › %s%s Printers › Modify printer "
31391 "'%s'%s Printers › New printer%s%s %s Printers › Printer added"
31392 "%s %s Printers › Confirm deletion of printer '%s'%s %s Printers "
31393 "› Printer deleted%s %sPrinters%s"
31395 "Коха › Керування › %s Параметри системи › %s Зміна "
31396 "системного параметра „%s“ %s Додавання системного параметра %s%s%s Параметри "
31397 "системи › Дані додано %s %s Параметри системи › %s › "
31398 "Підтвердження вилучення параметра „%s“%s%s Параметри системи › "
31399 "Параметр вилучено%s%s Параметри системи %s"
31401 #. %1$s: IF op =='add_form'
31402 #. %2$s: IF city.cityid
31406 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
31410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
31413 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
31414 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
31416 "Коха › Керування › %s Міста › %s Редагування міста %s "
31417 "Нове місто %s%s%s Міста › Підтвердження вилучення міста %s Міста %s%s"
31419 #. %1$s: IF ( add_form )
31420 #. %2$s: action | html
31421 #. %3$s: searchfield | html
31423 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
31424 #. %6$s: searchfield | html
31426 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
31428 #. %10$s: IF ( else )
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
31433 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
31434 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
31435 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
31437 "Коха › Керування › %s МАРК-структури › %s %s%s %s МАРК-"
31438 "структури › Підтвердження вилучення ознаки „%s“ %s %s МАРК-структури "
31439 "› Дані вилучено %s %s МАРК-структури %s"
31441 #. %1$s: IF ( op_new )
31444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
31447 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
31448 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
31451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
31453 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
31454 msgstr "Коха › Керування › Звукові оповіщення"
31456 #. %1$s: IF ( add_form )
31457 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31458 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
31459 #. %4$s: IF ( authtypecode )
31460 #. %5$s: authtypecode | html
31464 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
31465 #. %10$s: IF ( authtypecode )
31466 #. %11$s: authtypecode | html
31471 #. %16$s: action | html
31474 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
31475 #. %20$s: IF ( authtypecode )
31476 #. %21$s: authtypecode | html
31480 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
31481 #. %26$s: IF ( authtypecode )
31482 #. %27$s: authtypecode | html
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
31489 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
31490 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
31491 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
31492 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
31493 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
31496 "Коха › Керування › Авторитетна МАРК-структура %s%s %s› "
31497 "%s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Зміна ознаки %s "
31498 "%s› %s Структура „%s“ %s Структура за умовчанням %s › Нова "
31499 "ознака %s %s› %s%s%s%s› %s Структура „%s“ %s Структура за "
31500 "умовчанням %s › Підтвердження вилучення %s%s› %s Структура "
31501 "„%s“ %s Структура за умовчанням %s › Дані вилучено %s"
31503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
31505 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
31507 "Коха › Керування › МАРК-структура підполя авторитетного джерела"
31509 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31510 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
31513 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
31518 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
31519 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
31520 "authority type %s "
31522 "Коха › Керування › Типи авторитетних джерел %s › %s "
31523 "Редагування типу авторитетного джерела %s Новий тип авторитетного джерела %s "
31524 "%s › Підтвердження вилучення типу авторитетного джерела %s "
31526 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31527 #. %2$s: IF ( action_modify )
31529 #. %4$s: IF ( action_add_value )
31531 #. %6$s: IF ( action_add_category )
31534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
31537 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
31538 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
31541 "Коха › Керування › Авторитетні значення %s %s › Зміна "
31542 "авторитетного значення %s %s › Нове авторитетне значення %s %s "
31543 "› Нова категорія %s %s "
31545 #. %1$s: IF ( add_form )
31546 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
31547 #. %3$s: budget_period_description | html
31551 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
31553 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31554 #. %10$s: budget_period_description | html
31556 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31558 #. %14$s: IF close_form
31559 #. %15$s: budget_period_description | html
31561 #. %17$s: IF closed
31562 #. %18$s: budget_period_description | html
31564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:44
31567 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
31568 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
31569 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
31570 "Budget %s closed %s "
31572 "Коха › Керування › Кошториси %s› %s Редагування "
31573 "кошторису „%s“ %s Додавання кошторису %s %s %s› Дублювання кошторису "
31574 "%s %s› Вилучення кошторису „%s“? %s %s› Дані вилучено %s "
31575 "%s› Зачинення кошторису „%s“ %s %s› Кошторис „%s“ зачинено %s "
31577 #. %1$s: budget_period_description | html
31578 #. %2$s: authcat | html
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:6
31582 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
31583 "Planning for %s by %s"
31586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:7
31588 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
31589 msgstr "Коха › Керування › Правила обігу та штрафи"
31591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
31594 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
31595 "Clone circulation and fine rules"
31597 "Коха › Адміністрування › Правила видачі › Дублювання "
31600 #. %1$s: IF op == 'add_source'
31601 #. %2$s: IF class_source
31604 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
31605 #. %6$s: IF sort_rule
31608 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
31609 #. %10$s: IF split_rule
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
31616 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
31617 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
31618 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
31619 "%sAdd splitting rule%s %s "
31621 "Коха › Керування › Джерела класифікації %s ›%s "
31622 "Редагування джерела класифікації %s Додавання джерела класифікації %s %s "
31623 "› %s Редагування правила заповнення %s Додавання правила заповнення "
31624 "%s %s › %s Редагування правила розщеплення %s Додавання правила "
31625 "розщеплення %s %s "
31627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:91
31629 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
31630 msgstr "Коха › Керування › Налаштування стовпчиків"
31632 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31633 #. %2$s: IF currency
31634 #. %3$s: currency.currency | html
31638 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31639 #. %8$s: currency.currency | html
31641 #. %10$s: IF op == 'list'
31643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
31646 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
31647 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
31648 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
31650 "Коха › Керування › Грошові одиниці та обмінні курси › %s"
31651 "%s Зміна грошової одиниці „%s“ %s Нова грошова одиниця %s%s %s Підтвердження "
31652 "вилучення грошової одиниці „%s“ %s %s Грошові одиниці %s"
31654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:25
31656 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
31657 msgstr "Коха › Керування › Ви мали на увазі?"
31659 #. %1$s: IF acct_form
31660 #. %2$s: IF account
31664 #. %6$s: IF delete_confirm
31666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
31669 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
31670 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
31673 "Коха › Керування › Облікові записи електронного обміну даними "
31674 "(ЕОД/EDI) %s %s › Зміна облікового запису %s › Додавання "
31675 "нового облікового запису %s %s %s › Підтвердження вилучення "
31676 "облікового запису %s "
31678 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31679 #. %2$s: IF ( budget_id )
31680 #. %3$s: IF ( budget_name )
31681 #. %4$s: budget_name | html
31686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
31689 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
31692 "Коха › Керування › Кошториси %s › %s Зміна коштів %s "
31693 "„%s“%s%s Додавання коштів %s%s"
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
31697 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
31698 msgstr "Коха › Керування › Попередження при обігу примірників"
31700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
31701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
31703 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
31704 msgstr "Коха › Керування › Поля пошуку примірників"
31706 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31707 #. %2$s: IF ( itemtype )
31708 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
31712 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31713 #. %8$s: IF ( total )
31714 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
31716 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
31719 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
31721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:8
31724 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
31725 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
31726 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
31728 "Коха › Керування › Типи одиниць %s› %s Редагування типу "
31729 "одиниці „%s“ %s Додавання типу одиниці %s %s %s› %s Не вдається "
31730 "вилучити тип одиниці „%s“ %s Вилучити тип одиниці „%s“? %s %s %s› "
31731 "Дані вилучено %s "
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:5
31735 msgid "Koha › Administration › Keyword to MARC mapping"
31737 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
31739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
31741 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
31742 msgstr "Коха › Керування › Відображення полів Коха у МАРК"
31744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
31746 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
31747 msgstr "Коха › Керування › Статистика використання Коха"
31749 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31750 #. %2$s: IF library
31752 #. %4$s: library.branchcode | html
31754 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31755 #. %7$s: library.branchcode | html
31757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:5
31760 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
31761 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
31763 "Коха › Керування › Бібліотеки/підрозділи %s ›%s "
31764 "Редагування бібліотеки/підрозділу %s Нова бібліотека/підрозділ %s%s %s "
31765 "› Підтвердження вилучення бібліотеки/підрозділу „%s“ %s "
31767 #. %1$s: IF ean_form
31772 #. %6$s: IF delete_confirm
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
31777 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
31778 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
31779 "deletion of EAN %s "
31781 "Коха › Керування › Бібліотечні ідентифікатори EAN %s %s "
31782 "› Редагування бібліотечного ідентифікатора EAN %s › Додавання "
31783 "нового бібліотечного ідентифікатора EAN %s %s%s › Підтвердження "
31784 "вилучення бібліотечного ідентифікатора EAN %s"
31786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
31788 msgid "Koha › Administration › Library OverDrive Info ›"
31789 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
31794 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
31796 "Коха › Керування › Правила бібліотечних повернень та переміщень"
31798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
31800 msgid "Koha › Administration › Library groups"
31801 msgstr "Коха › Керування › Бібліотечні групи"
31803 #. %1$s: IF ( total )
31804 #. %2$s: total | html
31807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
31810 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
31811 "Configuration OK!%s"
31813 "Коха › Керування › Перевірка МАРК-структури%s: знайдено "
31814 "помилок — %s%s: з налаштуванням усе гаразд!%s"
31816 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31817 #. %2$s: IF framework
31820 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
31821 #. %6$s: framework.frameworktext | html
31822 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
31824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
31827 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
31828 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
31830 "Коха › Керування › МАРК-структури %s › %s Зміна назви "
31831 "структури %s Додавання структури %s %s › Вилучення структури "
31834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
31837 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
31839 "Коха › Керування › Відображення ключового слова у МАРК-поле"
31841 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
31842 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
31846 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
31847 #. %7$s: code | html
31849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:6
31852 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
31853 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
31854 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
31856 "Коха › Керування › Види атрибутів відвідувача %s %s › "
31857 "Зміна виду атрибута відвідувача %s › Додавання виду атрибута "
31858 "відвідувача %s %s %s › Підтвердження вилучення виду атрибута "
31859 "відвідувача „%s“ %s "
31861 #. %1$s: IF op == 'add_form'
31862 #. %2$s: IF ( categorycode )
31863 #. %3$s: categorycode | html
31867 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
31868 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
31869 #. %9$s: categorycode | html
31871 #. %11$s: categorycode | html
31874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:8
31877 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
31878 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
31879 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
31881 "Коха › Керування › Категорії відвідувачів › %s%s Зміна "
31882 "категорії „%s“ %s Нова категорія %s%s %s%s Не вдається вилучити: категорія "
31883 "„%s“ ще використовується %s Підтвердження вилучення категорії „%s“ %s%s "
31885 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
31886 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
31890 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
31891 #. %7$s: code | html
31893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
31896 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
31897 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
31898 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
31900 "Коха › Керування › Правила відповідності записів %s %s "
31901 "› Редагування правила відповідності записів %s › Додавання "
31902 "правила відповідності записів %s %s %s › Підтвердження вилучення "
31903 "правила відповідності записів „%s“ %s "
31905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
31907 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
31908 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
31912 msgid "Koha › Administration › Search engine configuration"
31913 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:6
31917 msgid "Koha › Administration › System preferences"
31918 msgstr "Коха › Керування › Параметри системи"
31920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
31922 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
31923 msgstr "Коха › Керування › Матриця транспортних витрат"
31925 #. %1$s: IF op == 'edit'
31926 #. %2$s: PROCESS ServerType
31927 #. %3$s: server.servername | html
31929 #. %5$s: IF op == 'add'
31930 #. %6$s: PROCESS ServerType
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
31935 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
31936 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
31938 "Коха › Керування › Сервери Z39.50/SRU %s › Редагування "
31939 "сервера „%s“ %s%s %s › Новий сервер %s %s "
31941 #. %1$s: IF ( add_form )
31942 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
31943 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
31946 #. %6$s: action | html
31949 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
31950 #. %10$s: tagsubfield | html
31952 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
31954 #. %14$s: IF ( else )
31956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
31959 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
31960 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
31961 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
31962 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
31964 "Коха › Керування ›%s%s%s МАРК-структура підполя › "
31965 "Редагування вказівок щодо МАРК-підполя %s%s МАРК-структура підполя › "
31966 "%s%s%s %s МАРК-структура підполя › Підтвердження вилучення підполя %s"
31967 "%s%s МАРК-структура підполя › Підполе вилучено %s%s МАРК-структура "
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
31972 msgid "Koha › Authorities"
31973 msgstr "Коха › Авторитетні джерела"
31975 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
31977 #. %3$s: authid | html
31978 #. %4$s: authtypetext | html
31980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
31983 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
31984 "for authority #%s (%s) %s "
31986 "Коха › Авторитетні джерела › %s Невідомий авторитетний запис "
31987 "%s Подробиці для авторитетного джерела № %s (%s) %s "
31989 #. %1$s: IF ( authid )
31990 #. %2$s: authid | html
31991 #. %3$s: authtypetext | html
31993 #. %5$s: authtypetext | html
31995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:4
31998 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
32001 "Коха › Авторитетні джерела › %s Зміна авторитетного джерела № "
32002 "%s (%s)%s Додавання авторитетного джерела (%s)%s"
32004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
32006 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
32008 "Коха › Авторитетні джерела › Результат пошуку серед "
32009 "авторитетних джерел"
32011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:3
32013 msgid "Koha › Authority details"
32014 msgstr "Коха › Подробиці авторитетного джерела"
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
32018 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
32019 msgstr "Коха › Штрих-коди та етикетки › Результати пошуку"
32021 #. %1$s: booksellername | html
32022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
32024 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
32025 msgstr "Коха › Групування кошиків замовлень для постачальника: „%s“"
32027 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32029 #. %3$s: title | html
32030 #. %4$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32031 #. %5$s: subtitl.subfield | html
32034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:33
32037 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s %s%s "
32040 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці щодо „%s“ %s "
32043 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
32048 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details %s "
32050 "Коха › Каталог ›%s Невідомий запис %s Подробиці в ISBD %s"
32052 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32054 #. %3$s: bibliotitle | html
32056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
32059 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
32062 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК з "
32063 "мітками для „%s“ %s "
32065 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
32067 #. %3$s: bibliotitle | html
32069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
32072 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
32074 "Коха › Каталог › %s Невідомий запис %s Подробиці у МАРК для "
32077 #. %1$s: IF ( searchdesc )
32078 #. %2$s: IF ( query_desc )
32079 #. %3$s: query_desc | html
32081 #. %5$s: IF ( limit_desc )
32082 #. %6$s: limit_desc | html
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:21
32089 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
32090 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
32092 "Коха › Електронний каталог › %s Результати пошуку %s щодо "
32093 "„%s“%s%s з обмеженням: „%s“%s %s Ви не зазначили жодного "
32094 "пошукового критерію. %s "
32096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:6
32098 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
32099 msgstr "Коха › Каталог › Детальніший пошук"
32101 #. %1$s: biblio.title | html
32102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
32104 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
32105 msgstr "Коха › Каталог › Історія видач для „%s“"
32107 #. %1$s: biblio.title | html
32108 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32109 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
32113 msgid "Koha › Catalog › Details for %s %s %s%s"
32114 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ %s %s%s"
32116 #. %1$s: title | html
32117 #. %2$s: FOREACH subtitl IN subtitle
32118 #. %3$s: subtitl.subfield | html
32120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:8
32122 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s %s %s%s"
32124 "Коха › Каталог › Відомості про примірники із запису „%s“ %s %s"
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:116
32129 msgid "Koha › Catalog › Item search"
32130 msgstr "Коха › Каталог › Пошук примірників"
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
32134 msgid "Koha › Catalog › Search history"
32135 msgstr "Коха › Каталог › Історія пошуків"
32137 #. %1$s: biblio.title | html
32138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
32140 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
32145 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
32146 msgstr "Коха › Каталогізація › "
32148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
32150 msgid "Koha › Cataloging"
32151 msgstr "Коха › Каталогізація"
32154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
32155 msgid "Koha › Cataloging › "
32156 msgstr "Коха › Каталогізація › "
32158 #. %1$s: title | html
32159 #. %2$s: IF ( author )
32160 #. %3$s: author | html
32162 #. %5$s: biblionumber | html
32163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:7
32166 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
32168 "Коха › Каталогізація › „%s%s / %s%s“ (запис № %s) › "
32171 #. %1$s: IF ( biblionumber )
32172 #. %2$s: title | html
32173 #. %3$s: biblionumber | html
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
32179 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
32182 "Коха › Каталогізація › %s Редагування „%s“ (запис № %s) %s "
32183 "Додавання МАРК-запису %s"
32185 #. %1$s: bibliotitle | html
32186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:2
32188 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
32191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
32193 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
32194 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
32196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
32198 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
32199 msgstr "Коха › Каталогізація › Редактор"
32201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
32203 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
32204 msgstr "Коха › Каталогізація › Імпорт МАРК"
32206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
32207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
32209 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
32210 msgstr "Коха › Каталогізація › Об’єднання записів"
32212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
32214 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host item"
32215 msgstr "Коха › Каталогізація › Зв’язок з головним документом"
32217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
32220 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
32221 msgstr "Коха › Додаток каталогізації авторитетних джерел"
32223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
32225 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
32226 msgstr "Коха › Каталогізація › Зразок додатку для структури"
32228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:5
32230 msgid "Koha › Check duplicate patron"
32231 msgstr "Коха › Перевірка ідентичного відвідувача"
32233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
32235 msgid "Koha › Choose adult category"
32236 msgstr "Коха › Вибір категорії повнолітнього"
32238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
32239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
32241 msgid "Koha › Circulation"
32242 msgstr "Коха › Обіг"
32245 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
32250 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
32253 "Коха › Обіг %s › Пакетна видача › Видача відвідувачу: "
32257 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
32259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:14
32261 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
32262 msgstr "Коха › Обіг %s › Видача відвідувачу: %s %s "
32264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
32266 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
32267 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
32269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
32271 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
32274 #. %1$s: title | html
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:35
32277 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
32278 msgstr "Коха › Обіг › Повернення „%s“"
32280 #. %1$s: title | html
32281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:5
32283 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
32284 msgstr "Коха › Обіг › Статистика з обігу щодо „%s“"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:9
32288 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
32289 msgstr "Коха › Обіг › Співвідношення резервування"
32291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
32293 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
32295 "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення на резервування"
32297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:15
32299 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
32302 #. %1$s: title | html
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:13
32305 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
32307 "Коха › Обіг › Резервування › Встановлення резервування "
32310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:8
32312 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
32313 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, що очікують на отримання"
32315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
32317 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
32318 msgstr "Коха › Обіг › Черга резервувань"
32320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
32322 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
32323 msgstr "Коха › Обіг › Резервування, які потрібно підняти"
32325 #. %1$s: todaysdate | html
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:8
32328 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
32329 msgstr "Коха › Обіг › Прострочені примірники станом на %s"
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
32333 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
32334 msgstr "Коха › Обіг › Автономний обіг"
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
32338 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
32339 msgstr "Коха › Обіг › Вивантаження файлу автономного обігу"
32341 #. %1$s: LoginBranchname | html
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
32344 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
32345 msgstr "Коха › Обіг › Елементи, що Запізнилися, як %s"
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
32349 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
32350 msgstr "Коха › Обіг › Очікуючі видачі на місці"
32352 #. %1$s: title | html
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:6
32355 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
32356 msgstr "Коха › Обіг › Продовження „%s“"
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
32360 msgid "Koha › Circulation › Request article"
32361 msgstr "Коха › Обіг › Замовлення статті"
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:4
32365 msgid "Koha › Circulation › Set library"
32366 msgstr "Коха › Обіг › Встановлення бібліотеки"
32368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
32370 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
32371 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
32373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
32375 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
32376 msgstr "Коха › Обіг › Видрук квитанції про переміщення"
32378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
32380 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
32381 msgstr "Коха › Обіг › Переміщення"
32383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
32386 msgid "Koha › Course reserves"
32387 msgstr "Коха › Резервування курсів"
32389 #. %1$s: IF course_name
32390 #. %2$s: course_name | html
32393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
32395 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:6
32401 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
32402 msgstr "Коха › Резервування курсів › Додавання примірників"
32404 #. %1$s: course.course_name | html
32405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
32407 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
32410 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:3
32415 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
32416 msgstr "Коха › Резервування курсів ›%s Додавання примірників%s%s"
32418 #. %1$s: patron.firstname | html
32419 #. %2$s: patron.surname | html
32420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
32422 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
32423 msgstr "Коха › Вилучення відвідувача %s %s"
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
32427 msgid "Koha › Download cart"
32428 msgstr "Коха › Звантаження кошика"
32430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
32432 msgid "Koha › Download shelf"
32433 msgstr "Коха › Звантаження списку"
32435 #. %1$s: errno | html
32436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
32438 msgid "Koha › Error %s"
32439 msgstr "Коха › Помилка № %s"
32441 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
32444 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
32445 msgstr "Коха › Каталог › Подробиці заголовку „%s“ "
32447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:9
32449 msgid "Koha › ILL requests ›"
32450 msgstr "Коха › Запити МБА ›"
32452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
32454 msgid "Koha › Labels"
32455 msgstr "Коха › Етикетки"
32457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
32459 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
32460 msgstr "Коха › Списки › Висилання списку"
32462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
32464 msgid "Koha › Localization"
32465 msgstr "Коха › Локалізація"
32467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
32469 msgid "Koha › Patron search"
32470 msgstr "Коха › Пошук відвідувача"
32472 #. %1$s: IF ( searching )
32474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:9
32476 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
32477 msgstr "Коха › Відвідувачі %s › Результати пошуку %s"
32479 #. %1$s: title | html
32480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
32482 msgid "Koha › Patrons › %s"
32483 msgstr "Коха › Відвідувачі › „%s“"
32485 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32486 #. %2$s: IF ( opadd )
32487 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
32490 #. %6$s: IF (firstname)
32491 #. %7$s: firstname | html
32493 #. %9$s: IF (surname)
32494 #. %10$s: surname | html
32496 #. %12$s: IF categoryname
32497 #. %13$s: categoryname | html
32511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:8
32514 "Koha › Patrons › %s %sAdd %sDuplicate %s Modify %s patron %s%s "
32515 "%s %s%s %s (%s%s%s%sOrganization%s%sAdult%s%sChild%s%sProfessional%s%sStaff%s"
32518 "Коха › Відвідувачі › %s %s Додавання %s Дублювання %s Зміна %s "
32519 "відвідувача %s%s %s %s%s %s (%s%s%s%sколектив%s%sповнолітній%s%sдитина%s"
32520 "%sчлен колективу%s%sпрацівник бібліотеки%s%s) %s "
32522 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32523 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:10
32527 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
32528 msgstr "Коха › Відвідувачі › %s Дані відвідувача — %s %s "
32530 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32531 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
32535 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
32536 msgstr "Коха › Відвідувачі › %sВстановлення привілеїв — %s %s"
32538 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32539 #. %2$s: patron.firstname | html
32540 #. %3$s: patron.surname | html
32541 #. %4$s: patron.cardnumber | html
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
32545 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
32547 "Коха › Відвідувачі › %s Відвідувач не існує %s Дані "
32548 "відвідувача — %s %s %s "
32550 #. %1$s: IF ( newpassword )
32552 #. %3$s: patron.surname | html
32553 #. %4$s: patron.firstname | html
32555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
32558 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
32561 "Коха › Відвідувачі › %sПароль оновлено %sОновлення паролю для "
32562 "відвідувача: %s, %s%s"
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
32566 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
32567 msgstr "Коха › Відвідувачі ›"
32569 #. For the first occurrence,
32570 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
32572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:9
32574 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
32575 msgstr "Коха › Відвідувачі › Облік для відвідувача: %s"
32577 #. %1$s: patron.firstname | html
32578 #. %2$s: patron.surname | html
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:9
32581 msgid "Koha › Patrons › Collect fine payment for %s %s"
32582 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
32584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
32586 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
32587 msgstr "Коха › Позичальники › Запис кредиту вручну"
32589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:7
32591 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
32592 msgstr "Коха › Позичальники › Виставлення рахунку вручну"
32594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
32596 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
32597 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
32599 #. %1$s: patron.firstname | html
32600 #. %2$s: patron.surname | html
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:9
32603 msgid "Koha › Patrons › Pay Fines for %s %s"
32604 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оплатити штрафи — %s %s"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
32608 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
32609 msgstr "Коха › Відвідувачі › Очікуючі запити на розрахування"
32611 #. %1$s: borrowernumber | html
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
32614 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
32616 "Коха › Відвідувачі › Видрук квитанції для відвідувача „%s“"
32618 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:8
32621 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
32622 msgstr "Коха › Відвідувачі › Пропозиції на придбання від %s"
32624 #. %1$s: patron.surname | html
32625 #. %2$s: patron.firstname | html
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
32628 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
32629 msgstr "Коха › Відвідувачі › Встановлення привілеїв — %s %s"
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
32633 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
32634 msgstr "Коха › Відвідувачі › Оновлення записів відвідувачів"
32636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
32638 msgid "Koha › Reports"
32639 msgstr "Коха › Звіти "
32641 #. %1$s: IF ( do_it )
32644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
32647 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
32648 "%s› Acquisitions statistics%s"
32650 "Коха › Звіти %s› Статистика щодо надходжень › "
32651 "Результати %s› Статистика щодо надходжень %s"
32653 #. %1$s: IF ( do_it )
32656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:8
32659 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
32660 "%s› Cash register statistics%s"
32662 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
32663 "%s› Статистика за каталогом %s"
32665 #. %1$s: IF ( do_it )
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
32671 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
32672 "%s› Catalog statistics%s"
32674 "Коха › Звіти %s› Статистика за каталогом › Результати "
32675 "%s› Статистика за каталогом %s"
32677 #. %1$s: IF ( do_it )
32680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:4
32683 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
32684 "%s› Patrons statistics%s"
32686 "Коха › Звіти %s › Статистика за відвідувачами › "
32687 "Результати %s › Статистика за відвідувачами %s"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
32691 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
32692 msgstr "Коха › Звіти › Середній час позики"
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
32696 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
32697 msgstr "Коха › Звіти › Каталог за типами одиниць"
32699 #. %1$s: IF ( do_it )
32701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
32704 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
32706 "Коха › Звіти › Статистика за обігом %s› Результати %s"
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
32710 msgid "Koha › Reports › Convert report"
32711 msgstr "Коха › Звіти › Перетворення звіту"
32713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
32715 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
32716 msgstr "Коха › Звіти › Керовані звіти › Словник"
32718 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
32719 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
32720 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
32721 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
32722 #. %5$s: name | html
32723 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
32725 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
32726 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
32727 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
32728 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
32729 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
32730 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
32732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
32735 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s› Saved "
32736 "reports %s› Create from SQL %s› Saved reports › SQL "
32737 "view %s› Saved reports › %s Report %s› Saved reports "
32738 "› Edit SQL report %s %s› Build a report, step 1 of 6: Choose a "
32739 "module %s› Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s› "
32740 "Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s› Build a "
32741 "report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s› Build a report, "
32742 "step 5 of 6: Pick which columns to total %s› Build a report, step 6 "
32743 "of 6: Select how you want the report ordered %s"
32745 "Коха › Звіти › Майстер керованих звітів %s› Збережені "
32746 "звіти %s› Створення з SQL %s› Збережені звіти › "
32747 "Перегляд SQL %s› Збережені звіти › „%s“ — звітування "
32748 "%s› Збережені звіти › Редагування SQL-звіту %s %s› "
32749 "Побудова звіту, крок 1 з 6: виберіть модуль %s› Побудова звіту, крок "
32750 "2 з 6: вкажіть тип звіту %s› Побудова звіту, крок 3 з 6: виберіть "
32751 "стовпці для відображення %s› Побудова звіту, крок 4 з 6: виберіть "
32752 "критерії для обмеження за наступним %s› Побудова звіту, крок 5 з 6: "
32753 "вкажіть стовпці для підсумовування %s› Побудова звіту, крок 6 з 6: "
32754 "виберіть як Ви бажаєте відсортувати звіт %s"
32756 #. %1$s: IF ( do_it )
32758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
32760 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
32762 "Коха › Звіти › Статистика щодо резервувань %s› "
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
32767 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
32768 msgstr "Коха › Звіти › Примірники, що не видавалися"
32770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
32772 msgid "Koha › Reports › Lost items"
32773 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
32775 #. %1$s: IF ( do_it )
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
32780 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
32782 "Коха › Звіти › Найбільш видавані одиниці %s › "
32785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
32787 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
32788 msgstr "Коха › Звіти › Втрачені примірники"
32790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
32792 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
32793 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
32795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
32797 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
32798 msgstr "Коха › Звіти › Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
32800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
32802 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
32804 "Коха › Звіти › Статистика щодо підписки на серіальні видання"
32806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
32808 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
32809 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
32813 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
32814 msgstr "Коха › Зіставлення полів при SRU-пошуку"
32816 #. %1$s: supplier | html
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:6
32819 msgid "Koha › Search for vendor %s"
32820 msgstr "Коха › Пошук постачальника „%s“"
32822 #. For the first occurrence,
32823 #. %1$s: biblionumber | html
32824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:6
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:9
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:8
32828 msgid "Koha › Serials %s"
32829 msgstr "Коха › Серіальні видання %s"
32831 #. %1$s: title | html
32835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
32838 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
32841 "Коха › Серіальні видання › „%s“ › Зміна історії підписки"
32844 #. %1$s: IF ( modify )
32845 #. %2$s: bibliotitle | html
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:7
32851 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
32854 "Коха › Серіальні видання › %s „%s“ › Зміна підписки %s "
32855 "Нова підписка %s "
32857 #. %1$s: bibliotitle | html
32858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
32860 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
32862 "Коха › Серіальні видання › Оповіщення підписаних користувачів "
32865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
32867 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
32868 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
32870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
32872 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
32873 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук у каталозі"
32875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
32877 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
32878 msgstr "Коха › Серіальні видання › Перевірка закінчення"
32880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
32882 msgid "Koha › Serials › Claims"
32883 msgstr "Коха › Серіальні видання › Претензії"
32885 #. %1$s: subscriptionid | html
32886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
32888 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
32889 msgstr "Коха › Серіальні видання › Подробиці підписки № %s"
32891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
32893 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
32894 msgstr "Коха › Серіальні видання › Періодичності"
32896 #. %1$s: IF op == "list"
32897 #. %2$s: ELSIF op == "add_form"
32902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:6
32905 "Koha › Serials › Manage new fields for subscriptions %s "
32906 "› List of fields %s %s › Modify field %s › Add field %s "
32909 "Коха › Серіальні видання › Керування новими полями для "
32910 "підписок %s › Список полів %s %s › Зміна поля %s › "
32911 "Додавання поля %s %s "
32913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
32915 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
32916 msgstr "Коха › Серіальні видання › Схеми нумерації"
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
32920 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
32921 msgstr "Коха › Серіальні видання › Дистрибутивні списки"
32923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
32925 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
32927 "Коха › Серіальні видання › Попередній перегляд листка "
32930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
32932 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
32933 msgstr "Коха › Серіальні видання › Пошук постачальника"
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
32937 msgid "Koha › Serials › Search results"
32938 msgstr "Коха › Серіальні видання › Результати пошуку"
32940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
32942 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
32943 msgstr "Коха › Серіальні видання › Вибір постачальника"
32945 #. %1$s: bibliotitle | html
32946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
32948 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
32950 "Коха › Серіальні видання › Інформація про зібрання серіального "
32953 #. %1$s: bibliotitle | html
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
32956 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
32958 "Коха › Серіальні видання › Випуски серіального видання „%s“"
32960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
32962 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
32963 msgstr "Коха › Серіальні видання › Інформація про підписку для"
32965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
32967 msgid "Koha › Serials subscription renew"
32968 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють"
32970 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
32971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
32973 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
32974 msgstr "Коха › Серіальні видання Підписка відновлюють #%s"
32976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:8
32978 msgid "Koha › Stock rotation"
32979 msgstr "Коха › Ротація фондів"
32981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
32983 msgid "Koha › Tools"
32984 msgstr "Коха › Інструменти"
32986 #. %1$s: IF ( do_it )
32989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
32991 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
32993 "Коха › Інструменти › %s Протоколи › Результати %s "
32996 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
32997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
32999 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
33000 msgstr "Коха › Інструменти › „%s“: календар"
33002 #. %1$s: IF ( del )
33005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
33008 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
33011 "Коха › Інструменти › %s Пакетне вилучення примірників %s "
33012 "Пакетна зміна примірників %s "
33014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
33016 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
33018 "Коха › Інструменти › Автоматична перебудова примірника за віком"
33020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:5
33022 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
33023 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення примірників"
33025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
33027 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
33028 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
33030 #. %1$s: IF step == 2
33032 #. %3$s: IF step == 3
33034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
33037 "Koha › Tools › Batch patron deletion/anonymization %s› "
33038 "Confirm%s%s› Finished%s"
33040 "Коха › Інструменти › Прибирання записів відвідувачів %s "
33041 "› Підтвердження %s%s › Завершено %s"
33043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
33045 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
33046 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
33048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
33050 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
33051 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетне вилучення записів"
33053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
33055 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
33056 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна записів"
33058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
33060 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
33061 msgstr "Коха › Інструменти › Профілі експорту до CSV"
33063 #. %1$s: IF ( status )
33066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
33069 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
33070 "Comments awaiting moderation%s"
33072 "Коха › Інструменти › Коментарі › %s Схвалені коментарі "
33073 "%s Коментарі очікують на схвалення %s"
33075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
33077 msgid "Koha › Tools › Export data"
33078 msgstr "Коха › Інструменти › Експорт даних"
33080 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
33082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
33084 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
33086 "Коха › Інструменти › Імпорт відвідувачів %s › "
33089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
33091 msgid "Koha › Tools › Inventory"
33092 msgstr "Коха › Інструменти › Наявні фонди"
33094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
33096 msgid "Koha › Tools › Label creator"
33097 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток"
33099 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
33100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
33102 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
33103 msgstr "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › %s"
33105 #. %1$s: IF batch_id
33106 #. %2$s: batch_id | html
33109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
33112 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
33115 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Партії "
33116 "› %s Редагування (%s)%s Нова %s"
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
33121 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
33123 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Друк/експорт "
33126 #. %1$s: IF ( layout_id )
33127 #. %2$s: layout_id | html
33130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
33133 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
33136 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Макети "
33137 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
33139 #. %1$s: IF ( profile_id )
33140 #. %2$s: profile_id | html
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
33146 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
33149 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Профілі "
33150 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
33152 #. %1$s: IF ( template_id )
33153 #. %2$s: template_id | html
33156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
33159 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
33160 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33162 "Коха › Інструменти › Створювач етикеток › Шаблони "
33163 "› %s Редагування (%s)%s Новий %s"
33165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:5
33167 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
33168 msgstr "Коха › Інструменти › Пакетна зміна примірників"
33170 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
33171 #. %2$s: import_batch_id | html
33173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
33176 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
33179 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами %s "
33180 "› Партія № „%s“ %s "
33182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
33185 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
33188 "Коха › Інструменти › Керування заготовленими МАРК-записами "
33189 "› Порівняння співставлених записів"
33191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
33193 msgid "Koha › Tools › News"
33194 msgstr "Коха › Інструменти › Новини"
33196 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
33197 #. %2$s: IF ( modify )
33201 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
33203 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
33205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
33208 "Koha › Tools › Notices%s%s › Modify notice%s › "
33209 "Add notice%s%s%s › Notice added%s%s › Confirm deletion%s"
33211 "Коха › Інструменти › Сповіщення %s%s › Редагування "
33212 "сповіщення %s › Утворення сповіщення %s%s%s › Сповіщення "
33213 "додано %s%s › Підтвердження вилучення %s"
33215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
33217 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
33218 msgstr "Коха › Інструменти › Вмикачі сповіщень"
33220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
33222 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
33223 msgstr "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів"
33225 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
33226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
33228 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
33230 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33233 #. %1$s: IF batch_id
33234 #. %2$s: batch_id | html
33237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
33240 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
33241 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33243 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33244 "Керування партіями квитків відвідувачів%sEdit (%s)%sNew%s"
33246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
33248 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
33250 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33253 #. %1$s: IF ( layout_id )
33254 #. %2$s: layout_id | html
33257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
33260 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
33261 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33263 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33264 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
33266 #. %1$s: IF ( profile_id )
33267 #. %2$s: profile_id | html
33270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
33273 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
33274 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33276 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33277 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
33279 #. %1$s: IF (template_id)
33280 #. %2$s: template_id | html
33283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
33286 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
33287 "%sEdit (%s)%sNew%s"
33289 "Коха › Інструменти › Утворювач квитків відвідувачів › "
33290 "Шаблони%sEdit (%s)%sNew%s"
33292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
33295 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
33297 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки › Створення макету"
33299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
33301 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
33302 msgstr "Коха › Інструменти › Товариства читачів"
33305 #. %2$s: club.name | html
33307 #. %4$s: club_template.name | html
33309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
33312 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
33313 "Create a new %s club %s "
33315 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
33316 "Редагування товариств %s %s Створення нового %s товариства %s "
33318 #. %1$s: IF club_template
33319 #. %2$s: club_template.name | html
33322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:4
33325 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
33326 "%s %s Create a new club template %s "
33328 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › %s "
33329 "Редагування шаблону товариства %s %s Створення нового шаблону товариства %s "
33331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
33333 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
33335 "Коха › Інструменти › Товариства читачів › › "
33336 "Зарахування читачів"
33338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
33340 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
33341 msgstr "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів"
33343 #. %1$s: list.name | html
33344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:6
33347 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
33349 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s › "
33350 "Додавання відвідувачів"
33352 #. %1$s: IF list.patron_list_id
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
33358 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
33359 "New patron list %s "
33361 "Коха › Інструменти › Списки відвідувачів › %s "
33362 "Редагування списку відвідувачів %s Новий список відвідувачів %s "
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
33366 msgid "Koha › Tools › Plugins "
33367 msgstr "Коха › Інструменти › Додатки "
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
33371 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
33373 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
33375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
33377 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
33379 "Коха › Інструменти › Додатки › Вивантаження додатку "
33381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
33383 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
33384 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
33386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
33388 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
33390 "Коха › Інструменти › Швидкий утворювач наклейки на корінець"
33392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
33394 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
33395 msgstr "Коха › Інструменти › Редактор цитат"
33397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
33399 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
33400 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантажувач цитат"
33402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
33404 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
33405 msgstr "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання"
33407 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
33409 #. %3$s: editColTitle | html
33411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
33414 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
33415 "collection %s Edit collection %s %s "
33417 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
33418 "%s Додати нове зібрання %s Редагування зібрання „%s“ %s "
33420 #. %1$s: colTitle | html
33421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
33424 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
33425 "’ Add or remove items"
33427 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
33428 "Зібрання „%s“ ’ Додавання/вилучення примірників"
33430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
33433 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
33436 "Коха › Інструменти › Почергово переміщувані зібрання › "
33437 "Передача зібрання"
33439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:7
33441 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
33442 msgstr "Коха › Інструменти › Наклейки на корінці"
33444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
33446 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
33447 msgstr "Коха › Інструменти › Заготівля МАРК-записів для імпорту"
33449 #. For the first occurrence,
33450 #. %1$s: IF ( do_it )
33453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
33454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
33457 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
33459 "Домівка › Інструменти › Мітки › %s Огляд › %s "
33462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
33464 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
33465 msgstr "Коха › Інструменти › Планувальник задач"
33467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
33469 msgid "Koha › Tools › Upload"
33470 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження "
33472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
33474 msgid "Koha › Tools › Upload images"
33475 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень "
33477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
33479 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
33480 msgstr "Коха › Інструменти › Вивантаження зображень відвідувачів"
33482 #. %1$s: name | html
33483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
33485 msgid "Koha › Vendor %s"
33486 msgstr "Коха › Постачальник %s"
33488 #. %1$s: UNLESS ( language )
33490 #. %3$s: IF ( language )
33491 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
33492 #. %5$s: IF ( missing_modules )
33494 #. %7$s: IF ( problems )
33498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
33501 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
33502 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
33505 "Коха › Веб-встановлювач › %s Виберіть Вашу мову %s %s %s %s "
33506 "Відсутні модулі Perl %s %s Версія Perl застаріла %s %s Перевірка залежностей "
33509 #. %1$s: IF all_done
33512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
33515 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
33518 "Коха › Веб-встановлювач › %s Завершено %s Створення правила "
33521 #. %1$s: IF ( proposeimport )
33523 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
33524 #. %4$s: IF ( error )
33528 #. %8$s: IF ( default )
33529 #. %9$s: IF ( upgrading )
33533 #. %13$s: IF ( choosemarc )
33535 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
33537 #. %17$s: IF ( addframeworks )
33539 #. %19$s: IF ( finish )
33541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:3
33544 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
33545 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
33546 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
33547 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
33548 "Installation complete %s "
33550 "Коха › Веб-встановлювач › %s Налаштування бази даних %s %s %s "
33551 "Помилка при створенні таблиць бази даних %s Створено таблиці бази даних %s "
33552 "%s %s %s Оновлення бази даних %s Встановлення базових налаштувань "
33553 "конфігурації %s %s %s Виберіть різновид MARC-стандарту %s %s Вибір "
33554 "параметрів за умовчуванням %s %s Завантажені дані за умовчуванням %s %s "
33555 "Встановлення завершено %s "
33557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
33559 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
33561 "Коха › Веб-встановлювач › Додавання категорії відвідувачів"
33563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
33565 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
33566 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
33568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
33570 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
33571 msgstr "Коха › Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
33573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
33575 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
33577 "Коха › Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
33579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
33581 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
33582 msgstr "Коха › веб-встановлювач › налаштування бази даних"
33584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
33586 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
33587 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
33589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
33591 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
33592 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50"
33594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:6
33596 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
33597 msgstr "Коха › Результати пошуку через Z39.50/SRU"
33599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:400
33601 msgid "Koha 18.11 release team"
33602 msgstr "Команда випуску Коха 18.05"
33604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
33606 msgid "Koha SAB CINECA"
33607 msgstr "Koha SAB CINECA"
33609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:17
33610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
33612 msgid "Koha administration"
33613 msgstr "Керування Коха"
33615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:70
33618 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
33619 "password unchanged."
33621 "Коха не може показувати існуючі паролі. Для того, щоб зберегти пароль без "
33622 "змін — залиште поле порожнім."
33624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
33627 msgid "Koha database schema"
33628 msgstr "Схема бази даних Коха"
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:465
33632 msgid "Koha development team"
33633 msgstr "Команда розробників Кохи"
33635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
33636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
33639 msgstr "Поле в Коха"
33641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
33642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
33644 msgid "Koha field:"
33645 msgstr "Поле в Коха: "
33647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
33649 msgid "Koha full call number"
33650 msgstr "Повний шифр зберігання Коха"
33652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1119
33654 msgid "Koha history timeline"
33655 msgstr "Часова шкала Коха"
33657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
33659 msgid "Koha internal"
33660 msgstr "Внутрішні налаштування Коха"
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:941
33665 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
33666 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
33667 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
33670 "Koha — вільне програмне забезпечення, і Ви можете розповсюджувати та/чи "
33671 "змінювати його відповідно до умов ліцензії „GNU General Public License“, "
33672 "опублікованої організацією „Free Software Foundation“; або версії 3 цієї "
33673 "ліцензії, чи (на Ваш розсуд) будь-якої пізнішої версії."
33675 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
33677 msgid "Koha itemtype"
33678 msgstr "Тип примірника в Koha"
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:147
33683 msgstr "Зв’язок з Коха: "
33685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:223
33687 msgid "Koha module:"
33688 msgstr "Модуль Коха: "
33690 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
33692 msgid "Koha normalized classification for sorting"
33693 msgstr "Нормалізована класифікація для сортування в Коха"
33695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
33698 msgid "Koha offline circulation"
33699 msgstr "Коха › Автономний обіг"
33701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
33703 msgid "Koha plugins"
33704 msgstr "Додатки Коха"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
33708 msgid "Koha report library"
33709 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
33711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
33713 msgid "Koha reports library"
33714 msgstr "Бібліотека звітів для Коха"
33716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
33718 msgid "Koha staff client"
33719 msgstr "Клієнт Коха для бібліотекарів"
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
33724 msgstr "Команда Кохи"
33726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:14
33728 msgid "Koha to MARC Mapping"
33729 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
33731 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
33732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:21
33733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:101
33735 msgid "Koha to MARC mapping"
33736 msgstr "Відображення БД Коха у МАРК"
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
33740 msgid "Koha version: "
33741 msgstr "Версія Коха: "
33743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:881
33745 msgid "KohaAloha, New Zealand"
33746 msgstr "KohaAloha, Нова Зеландія"
33748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1083
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
33755 msgid "Koustubha Kale"
33756 msgstr "Коустубга Кале {Koustubha Kale}"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
33760 msgid "Kristina D.C. Hoeppner"
33761 msgstr "Крістіна Д. К. Хеппер {Kristina D.C. Hoeppner}"
33763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:410
33764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:432
33767 msgstr "Кайл Хол {Kyle Hall} "
33769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
33772 "Kyle Hall (3.8 Release Maintainer; 3.14 - 18.05 QA Team Member; 16.11 - "
33773 "17.05 Release Manager)"
33775 "Кайл Хол {Kyle Hall} (координатор випуску 3.8; учасник команди контролю "
33776 "якості 3.14–18.05; відповідальний за випуски 16.11-17.05)"
33778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:162
33780 msgid "LC call number:"
33781 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
33783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:31
33784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:75
33785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
33786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
33787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
33789 msgid "LC call number: "
33790 msgstr "Шифр зберігання у Бібліотеці Конгресу: "
33792 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
33793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
33794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:105
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
33796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:198
33799 msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
33801 # Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
33802 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
33803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:166
33808 #. For the first occurrence,
33809 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
33810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:124
33811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:130
33816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:43
33817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:59
33818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:74
33819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:89
33820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
33821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:51
33822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:61
33823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:71
33825 msgid "LEAVE UNCHANGED"
33828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
33831 msgstr "ліцензії LGPL вер. 2.1"
33833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
33836 msgstr "LIBRISMARC"
33838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:84
33839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
33840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
33841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:158
33846 #. %1$s: batche.batch_id | html
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
33849 msgid "Label Batch Number %s"
33850 msgstr "Пакети наклейок%s"
33852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
33854 msgid "Label batch"
33855 msgstr "Партія етикеток"
33857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:15
33859 msgid "Label batches"
33860 msgstr "Партії етикеток"
33862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
33863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:181
33864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
33865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:28
33866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
33867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
33868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
33870 msgid "Label creator"
33871 msgstr "Утворювач етикеток"
33873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
33875 msgid "Label for lib: "
33876 msgstr "Мітка для бібліотекаря: "
33878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
33880 msgid "Label for opac: "
33881 msgstr "Мітка для електронного каталогу: "
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
33885 msgid "Label height:"
33886 msgstr "Висота етикетки: "
33888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:107
33890 msgid "Label number"
33891 msgstr "Шифр зберігання"
33893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
33895 msgid "Label template"
33896 msgstr "Шаблон етикетки"
33898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
33900 msgid "Label templates"
33901 msgstr "Шаблони етикеток"
33903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
33905 msgid "Label width:"
33906 msgstr "Ширина етикетки: "
33908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
33913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
33915 msgid "Labeled MARC"
33916 msgstr "МАРК з мітками"
33918 #. %1$s: biblionumber | html
33919 #. %2$s: bibliotitle | html
33920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:44
33922 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
33923 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис з мітками: № %s („%s“)"
33925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:36
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:14
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
33936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
33941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:143
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
33947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:180
33948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:182
33953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1098
33955 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
33956 msgstr "Lao (лаоська) Анусак Ентоні Суфаван {Anousak Anthony Souphavanh}"
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
33960 msgid "Large print"
33961 msgstr "великий друк"
33963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
33966 msgstr "Великий текст"
33968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:797
33970 msgid "Lari Taskula"
33971 msgstr "Ларі Таскула {Lari Taskula}"
33973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
33975 msgid "Larry Baerveldt"
33976 msgstr "Ларрі Бервелдт {Larry Baerveldt}"
33978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:835
33980 msgid "Lars Wirzenius"
33981 msgstr "Ларс Вірзеніус {Lars Wirzenius}"
33983 #. For the first occurrence,
33985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
33986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
33991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:233
33993 msgid "Last borrowed:"
33994 msgstr "Останнє випозичання: "
33996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:237
33998 msgid "Last borrower:"
33999 msgstr "Останній позичальник: "
34002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34003 msgid "Last changed:"
34004 msgstr "Остання зміна: "
34006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:190
34008 msgid "Last checkout date:"
34009 msgstr "Остання дата видачі: "
34011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
34013 msgid "Last claim date: "
34014 msgstr "Останнє оновлення: "
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:44
34018 msgid "Last displayed"
34019 msgstr "Останнє відображення"
34021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:186
34024 msgstr "Остання редакція"
34026 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
34027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
34029 msgid "Last inventory date:"
34030 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
34032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:296
34034 msgid "Last location"
34035 msgstr "Останнє розташування"
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
34039 msgid "Last patron"
34040 msgstr "Останній відвідувач"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
34044 msgid "Last returned by:"
34045 msgstr "Останній повертав: "
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
34050 msgstr "Останній запуск"
34052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:363
34054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
34057 msgstr "Востаннє побачено"
34059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:232
34062 msgstr "Востаннє побачено: "
34064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:160
34066 msgid "Last update: "
34067 msgstr "Останнє оновлення: "
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:72
34070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
34072 msgid "Last updated"
34073 msgstr "Останнє оновлення"
34075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:452
34076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:562
34078 msgid "Last updated:"
34079 msgstr "Останнє оновлення: "
34081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:96
34083 msgid "Last updated: "
34084 msgstr "Останнє оновлення: "
34086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:265
34088 msgid "Last value "
34089 msgstr "Останнє значення"
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:163
34092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:165
34093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
34094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
34095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
34100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
34103 msgid "Late orders"
34104 msgstr "Затримані замовлення"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1097
34108 msgid "Latina (Latin)"
34109 msgstr "Latina (латинська мова)"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
34113 msgid "Law reports and digests"
34114 msgstr "збірник судових рішень та огляди"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
34117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
34118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
34119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
34124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:57
34125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
34128 msgstr "Найменування макету"
34130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:40
34131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
34133 msgid "Layout name: "
34134 msgstr "Найменування макету: "
34136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
34141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
34142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
34144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
34149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1044
34150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
34155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
34157 msgid "Leave a message"
34158 msgstr "Залишаємо повідомлення"
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:573
34164 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
34166 "Залиште порожнім для автоматичного розрахунку під час реєстрації %s %s "
34168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:80
34170 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
34171 msgstr "Залиште порожнім, щоб додати через пошук примірників („itemnumber“)."
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:416
34175 msgid "Lee Jamison"
34176 msgstr "Лі Джамісон {Lee Jamison}"
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:652
34180 msgid "Lee Jamison (18.05 Documentation Team Member)"
34181 msgstr "Лі Джамісон {Lee Jamison} (учасник команди документування 18.05)"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
34185 msgid "Left on order "
34186 msgstr "Затримані замовлення"
34188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:102
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
34191 msgid "Left page margin:"
34192 msgstr "Ліве поле сторінки: "
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
34196 msgid "Left text margin:"
34197 msgstr "Ліве поле тексту:"
34199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
34201 msgid "Legal articles"
34202 msgstr "юридичні статті"
34204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
34206 msgid "Legal cases and case notes"
34207 msgstr "судові справи та документи по справі"
34209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:69
34214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
34216 msgid "Legislation"
34217 msgstr "законодавство"
34219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
34222 msgstr "Лейр Дієс {Leire Diez}"
34224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:177
34225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:230
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:283
34227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:325
34228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:366
34229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:392
34230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:503
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:536
34232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:561
34237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
34240 msgstr "Сповіщення"
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:34
34243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
34244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:177
34247 msgstr "Мітка/ім’я"
34249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:882
34251 msgid "LibLime, USA"
34252 msgstr "LibLime, США"
34254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
34257 msgstr "Бібліотекар"
34259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
34261 msgid "Librarian identity:"
34262 msgstr "Особа бібліотекаря: "
34264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
34265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:61
34266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:129
34267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:131
34269 msgid "Librarian interface"
34270 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря"
34272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
34275 msgstr "Бібліотекар: "
34277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
34278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:187
34280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
34281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
34282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
34285 msgstr "Бібліотеки/підрозділи"
34287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
34289 msgid "Libraries and groups "
34290 msgstr "Бібліотеки та групи "
34292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:173
34294 msgid "Libraries informations: "
34295 msgstr "Інформація про бібліотеку: "
34297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:74
34299 msgid "Libraries limitation: "
34300 msgstr "Обмеження за бібліотеками: "
34302 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:152
34303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
34304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
34305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:164
34306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
34307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
34308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:99
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:432
34310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:217
34311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
34312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
34313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:684
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
34316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
34317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:45
34318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
34319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
34320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
34322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
34323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
34324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
34325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:132
34326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
34327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
34328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:86
34330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:52
34331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
34332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
34333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
34335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
34337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
34338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
34339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
34340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
34342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:139
34343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
34344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:624
34345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:626
34348 msgstr "Бібліотека"
34350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:150
34353 msgstr "Бібліотека № 2"
34355 #. %1$s: branchcode | html
34356 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
34357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:23
34359 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
34360 msgstr "Бібліотека %s - %s — правила бібліотечних повернень та переміщень"
34362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:101
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
34364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
34365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
34366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
34367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
34370 msgid "Library EANs"
34371 msgstr "Бібліотечні ідентифікатори EAN"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:15
34375 msgid "Library OverDrive Info"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:156
34380 msgid "Library URL: "
34381 msgstr "Веб-адреса бібліотеки: "
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
34385 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
34386 msgstr "Бібліотека/підрозділ вже існує і не може бути змінено!"
34388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
34390 msgid "Library branch"
34391 msgstr "Підрозділ бібліотеки"
34393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
34394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
34395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
34397 msgid "Library code: "
34398 msgstr "Код бібліотеки/підрозділу: "
34400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
34402 msgid "Library created!"
34403 msgstr "Бібліотеку/підрозділ створено!"
34405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
34406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
34407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:56
34408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:39
34410 msgid "Library groups"
34411 msgstr "Бібліотечні групи"
34413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:90
34415 msgid "Library is invalid."
34416 msgstr "Бібліотека вказана некоректно."
34418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:44
34421 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
34424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:541
34426 msgid "Library management"
34427 msgstr "Бібліотечне завідування"
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:94
34431 msgid "Library name: "
34432 msgstr "Назва бібліотеки: "
34434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
34436 msgid "Library of Congress"
34437 msgstr "Бібліотеки Конгресу"
34439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:883
34441 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
34442 msgstr "Бібліотека Інституту ім. Юзефа Пілсудського, США"
34444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
34446 msgid "Library of the patron:"
34447 msgstr "Бібліотека відвідувача: "
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:686
34451 msgid "Library set-up"
34452 msgstr "Бібліотечні встановлення"
34454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:42
34455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:69
34457 msgid "Library transfer limits"
34458 msgstr "Обмеження бібліотечних переміщень"
34460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:98
34462 msgid "Library type: "
34463 msgstr "Тип бібліотеки: "
34465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:398
34466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:61
34468 msgid "Library use"
34469 msgstr "Бібліотечне використання"
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
34472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:62
34473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:131
34474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:206
34475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:212
34476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:184
34477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:264
34478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:441
34479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:554
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
34481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:114
34482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
34483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
34484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:91
34485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:35
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:208
34487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:581
34488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:81
34489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
34490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:282
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:75
34492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
34493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:367
34494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:745
34497 msgstr "Бібліотека: "
34499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
34500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
34501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:78
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:146
34503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
34504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:100
34505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:436
34506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
34507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
34508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:177
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
34510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:294
34511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:408
34512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
34513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:81
34515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
34516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
34519 msgstr "Бібліотека: "
34521 #. For the first occurrence,
34522 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
34523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
34524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:197
34526 msgid "Library: %s"
34527 msgstr "Бібліотека: %s"
34529 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
34530 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:31
34533 msgid "Library: %s ⇒ %s"
34534 msgstr "Бібліотека: %s ⇒ %s"
34536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:884
34538 msgid "Libriotech, Norway"
34539 msgstr "Libriotech, Норвегія"
34541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
34546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:100
34549 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
34550 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
34551 "items_batchmod is still required)"
34553 "Обмеження пакетної зміни примірників до підполів, визначених у параметрі "
34554 "„SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod“ (зверніть увагу на те, що параметр "
34555 "„items_batchmod“ все одно потрібен)"
34557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
34559 msgid "Limit collection code to: "
34560 msgstr "Обмежити наступними шифрами зібрання: "
34562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:69
34565 "Limit item modification to subfields defined in the "
34566 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
34567 "is still required)"
34569 "Обмежене редагування примірників до підполів, визначених у системному "
34570 "параметру „SubfieldsToAllowForRestrictedEditing“ (будь ласка, майте на "
34571 "увазі, що привілей „edit_item“ все ще потрібен)"
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
34575 msgid "Limit item type to: "
34576 msgstr "Обмежити наступними типами одиниць: "
34578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:108
34579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:165
34581 msgid "Limit patron data access by group "
34584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
34587 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
34588 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
34589 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
34591 "Обмеження можливості переміщення примірників між бібліотеками для вказаних "
34592 "відправляючої бібліотеки, отримуючої бібліотеки та типу примірника, що "
34593 "переміщується. Ці правила вступить у силу лише, якщо параметр "
34594 "„UseBranchTransferLimits“ встановлений у положення ВКЛ."
34596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:119
34598 msgid "Limit to any of the following:"
34599 msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
34601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
34603 msgid "Limit to currently available items"
34604 msgstr "Обмежити наявними на даний момент примірниками"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
34609 msgstr "Обмежити до: "
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
34612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
34613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
34616 msgstr "Обмежити до: "
34619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
34620 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
34622 "Обмежується Вашою бібліотекою. Див. довідку про звіти щодо додаткової "
34625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:134
34626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
34627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
34628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
34633 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
34634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
34635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
34640 #. For the first occurrence,
34642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
34648 # хоча й рядок замовлення, для лінійних діаграм більше підходить лінія, отож як консенсус — Лінія
34649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:85
34654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
34659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:298
34661 msgid "Link field to authorities"
34662 msgstr "Редагування авторитетних джерел"
34664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
34666 msgid "Link to host item"
34667 msgstr "Зв’язати з головним документом"
34669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
34674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
34679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
34681 msgid "List Fields"
34682 msgstr "Список полів"
34684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:125
34687 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
34689 "Список не може бути створений. (Не використовуйте обліковий запис "
34690 "адміністратора бази даних.)"
34692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
34694 msgid "List created."
34695 msgstr "Список створено."
34697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:95
34699 msgid "List deleted."
34700 msgstr "Список вилучено."
34702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
34704 msgid "List fields"
34705 msgstr "Список полів"
34707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:311
34709 msgid "List item price includes tax: "
34710 msgstr "Роздрібна ціна за прейскурантом включає в себе податок: "
34712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
34714 msgid "List member:"
34715 msgstr "Учасник списку: "
34717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:354
34718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
34721 msgstr "Назва списку"
34723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:141
34725 msgid "List name will be file name with timestamp"
34726 msgstr "назвою списку буде ім’я файлу з міткою часу"
34728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
34730 msgid "List name: "
34731 msgstr "Назва списку: "
34733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:78
34734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:82
34736 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
34737 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
34741 msgid "List of rules"
34742 msgstr "Перелік правил"
34744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
34747 msgstr "Прейскурантні ціни: "
34749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:178
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
34752 msgid "List prices are: "
34753 msgstr "Прейскуран. ціни у: "
34755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:217
34757 msgid "List prices:"
34758 msgstr "Прейскурантні ціни: "
34760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
34762 msgid "List requests "
34763 msgstr "Перелік запитів "
34765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
34767 msgid "List updated."
34768 msgstr "Список оновлено."
34770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
34771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:20
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:28
34773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:42
34774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:342
34775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
34780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:94
34781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:274
34783 msgid "Lists that include this title: "
34784 msgstr "Списки, які включають цей заголовок: "
34786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
34789 msgstr "Ліз Реа {Liz Rea} "
34791 #. For the first occurrence,
34793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
34795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
34796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
34797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:128
34799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
34800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:216
34801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:190
34802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:459
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
34804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:116
34805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:119
34806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
34808 msgstr "Завантажується"
34810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:366
34811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
34812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:28
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:13
34814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:104
34815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:884
34816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
34817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:115
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:203
34819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
34820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:103
34821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:153
34822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:385
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:352
34824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:90
34825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:91
34826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
34829 msgstr "Йде завантаження "
34831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:52
34832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:64
34834 msgid "Loading data..."
34835 msgstr "Завантаження даних…"
34838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
34840 msgid "Loading more results…"
34841 msgstr "Результати пошуку"
34843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1087
34845 msgid "Loading new messaging defaults "
34849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34851 msgid "Loading page %s, please wait..."
34852 msgstr "Завантажується %s, будь ласка, зачекайте… "
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
34857 msgid "Loading records, please wait..."
34858 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
34860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:170
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:16
34862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:407
34864 msgid "Loading, please wait..."
34865 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
34867 #. For the first occurrence,
34869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:238
34872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
34873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
34877 msgstr "Йде завантаження…"
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:717
34880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:875
34882 msgid "Loading... "
34883 msgstr "Йде завантаження…"
34886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
34887 msgid "Loading... you may continue scanning."
34888 msgstr "Завантажується… Ви можете продовжити зчитування."
34890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:76
34891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
34893 msgid "Loan period"
34894 msgstr "Термін випозичання"
34896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
34898 msgid "Loan period was not shortened due to override."
34899 msgstr "Термін випозичання не був скорочений через перевизначення."
34901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
34903 msgid "Loan period: "
34904 msgstr "Термін випозичання: "
34906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
34909 msgstr "Місцеве використання"
34912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34913 msgid "Local catalog"
34914 msgstr "Локальний каталог"
34916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:82
34918 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
34919 msgstr "Локальні зображення не були включені Вашим системним адміністратором."
34922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
34923 msgid "Local number"
34924 msgstr "Локальний номер"
34926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
34929 msgstr "Місцеве використання"
34931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:246
34933 msgid "Local use preferences"
34934 msgstr "Параметри місцевого використання"
34936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:310
34937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:588
34939 msgid "Local use recorded"
34940 msgstr "Місцеве використання записані"
34942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:204
34944 msgid "Local use recorded."
34945 msgstr "Місцеве використання записані"
34947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
34950 msgstr "Локалазація: "
34952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:190
34955 msgstr "Локалізація: "
34957 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:151
34958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
34959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:29
34960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
34961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:163
34962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
34963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
34964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
34966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:694
34967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
34968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:169
34969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
34970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
34971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
34973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
34974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
34975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
34978 msgstr "Розташування"
34980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
34982 msgid "Location and availability"
34983 msgstr "Розташування та доступність"
34985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:222
34987 msgid "Location(s)"
34988 msgstr "Розташування"
34990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
34991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
34992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:368
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:112
34996 msgstr "Розташування: "
34998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
34999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:91
35002 msgstr "Розташування: "
35004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
35007 msgstr "Розташування"
35009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:246
35011 msgid "Lock budget: "
35012 msgstr "Замкнути кошторис: "
35014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
35015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:445
35016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
35017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:479
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:144
35023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
35028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:28
35030 msgid "Log in as a different user"
35031 msgstr "Ввійти як інший користувач"
35033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:143
35036 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
35037 "from using any other OPAC functionality"
35039 "Вхід до модуля самостійного повернення. Зауваження: цей привілей не дозволяє "
35040 "відвідувачу скористатися іншими функціями електронного каталогу"
35042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:133
35047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
35051 msgstr "Засіб перегляду протоколів"
35053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:87
35055 msgid "Logged in as:"
35056 msgstr "Ви увійшли як: "
35058 #. INPUT type=submit
35059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:87
35063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
35064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:76
35069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:159
35071 msgid "Look for existing records in catalog?"
35072 msgstr "Шукати відповідні існуючі записи у каталозі?"
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:885
35076 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
35077 msgstr "Публічна бібліотека Лос-Гетса, США"
35079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
35080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
35085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:126
35086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:127
35089 msgstr "Втрачений квиток"
35091 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
35093 msgid "Lost card flag"
35094 msgstr "Позначка про втрачений квиток"
35096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:12
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
35098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
35099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
35100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:216
35103 msgstr "Втрачений примірник"
35105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:18
35107 msgid "Lost item fee refund"
35108 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
35110 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
35111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:576
35113 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
35115 "Типове правило щодо видачі, резервування і повернення для підрозділу „%s“"
35117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:34
35119 msgid "Lost item returned"
35120 msgstr "Останній повертав: "
35122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
35123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:352
35124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
35125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:28
35128 msgstr "Втрачені примірники"
35130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:284
35132 msgid "Lost items in staff client"
35133 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі "
35135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
35137 msgid "Lost items in staff client: "
35138 msgstr "Втрачені примірники у бібліотечному інтерфейсі: "
35140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
35141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
35144 msgstr "Втрачено на"
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:126
35151 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
35152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
35154 msgid "Lost status"
35155 msgstr "Статус втрати/відсутності"
35157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:97
35159 msgid "Lost status:"
35160 msgstr "Стан втрати: "
35162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:144
35164 msgid "Lost status: "
35165 msgstr "Стан втрати: "
35167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:137
35173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:191
35174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:245
35175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:294
35176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:377
35177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:433
35179 msgid "Lower left X coordinate: "
35182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:141
35183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:195
35184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:249
35185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:298
35186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:381
35187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:437
35189 msgid "Lower left Y coordinate: "
35192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
35194 msgid "Lucida Console"
35195 msgstr "Lucida Console"
35197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
35199 msgid "Luke Honiss"
35200 msgstr "Лук Хонісс {Luke Honiss}"
35202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1099
35205 msgstr "Māori (мова маорі)"
35207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
35210 msgstr "MADS (XML)"
35212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:107
35217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
35218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:132
35219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
35220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:58
35221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
35224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
35226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
35228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
35229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
35230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
35235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
35236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
35237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:866
35239 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
35240 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8)"
35242 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
35244 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
35245 msgstr "МАРК (Юнікод/UTF-8, стандартний)"
35247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
35248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
35249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:865
35251 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
35252 msgstr "МАРК (не Юнікод/MARC-8)"
35254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
35259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:109
35261 msgid "MARC Bibliographic framework test"
35262 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
35266 msgid "MARC Card View"
35267 msgstr "Вигляд МАРК-картки"
35269 #. %1$s: IF framework
35270 #. %2$s: framework.frameworktext | html
35271 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
35274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:47
35276 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
35277 msgstr "МАРК-структура: %s „%s“ (%s) %s „Структура за умовчанням“ %s"
35279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:208
35282 msgid "MARC Preview:"
35283 msgstr "МАРК-перегляд: "
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
35288 msgstr "Перегляд у МАРК"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:58
35291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
35293 msgid "MARC bibliographic framework"
35294 msgstr "Бібліографічна МАРК-структура"
35296 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:65
35297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
35299 msgid "MARC bibliographic framework test"
35300 msgstr "Перевірка бібліографічної МАРК-структури"
35302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:59
35303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
35308 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:45
35311 msgid "MARC field: "
35312 msgstr "МАРК-поле: "
35314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:15
35315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:23
35316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:123
35317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:22
35319 msgid "MARC frameworks"
35320 msgstr "МАРК-структури"
35322 #. %1$s: marcflavour | html
35323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:85
35325 msgid "MARC frameworks: %s"
35326 msgstr "МАРК-структури: %s"
35328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:201
35329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:28
35331 msgid "MARC modification templates"
35332 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів"
35334 #. %1$s: template_id | html
35335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:57
35337 msgid "MARC modification templates %s"
35338 msgstr "Шаблони модифікації MARC-записів %s"
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
35341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
35343 msgid "MARC organization code"
35344 msgstr "MARC-код організації"
35346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:363
35347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:126
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:881
35349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:140
35350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
35351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:112
35352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:131
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:178
35354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:150
35355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:382
35356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:349
35357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:87
35359 msgid "MARC preview"
35360 msgstr "МАРК-перегляд"
35362 #. %1$s: biblionumber | html
35363 #. %2$s: bibliotitle | html
35364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:39
35366 msgid "MARC record: %s ( %s )"
35367 msgstr "Бібліографічний МАРК-запис: № %s (%s)"
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:33
35371 msgid "MARC staging results :"
35372 msgstr "Результати заготівлі МАРК-записів: "
35374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:60
35377 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
35378 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
35379 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
35381 "„MARC“ означає стандарт машиночитної каталогізації. У MARC-записі містяться "
35382 "бібліографічні відомості про примірник. MARC21 використовується у всьому "
35383 "світі, тоді як UNIMARC має тенденцію застосовуватися в деяких Європейських "
35386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
35387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:143
35388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
35390 msgid "MARC structure"
35391 msgstr "Структура MARC"
35393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:60
35394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
35396 msgid "MARC subfield"
35397 msgstr "МАРК-підполе"
35399 #. %1$s: tagfield | html
35400 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
35401 #. %3$s: frameworkcode | html
35404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:255
35407 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
35409 "Керування МАРК-структурою підполя для ознаки „%s“ %s(структура "
35410 "„%s“)%s(структура за умовчанням)%s"
35412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
35413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:46
35415 msgid "MARC subfield: "
35416 msgstr "МАРК-підполе: "
35418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
35420 msgid "MARC with items"
35421 msgstr "МАРК-записи з примірниками"
35423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:59
35425 msgid "MARC without items"
35426 msgstr "МАРК-записи без примірників"
35428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
35430 msgid "MARC21/USMARC"
35431 msgstr "MARC21/USMARC"
35433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
35434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
35435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
35436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:864
35441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
35442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
35443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
35445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
35447 msgid "MIT License"
35448 msgstr "ліцензії MIT"
35450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
35452 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
35453 msgstr "ліцензій MIT та GPLv3"
35455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
35457 msgid "MIT licence"
35458 msgstr "ліцензії MIT"
35460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
35461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
35462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
35463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
35466 msgid "MIT license"
35467 msgstr "ліцензії MIT"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
35471 msgid "MJ Ray (2.0 Release Maintainer)"
35472 msgstr "ЕмДжей Рей {MJ Ray} (координатор випуску 2.0)"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
35475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:862
35478 msgstr "MODS (XML)"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
35482 msgid "Mackey Johnstone"
35483 msgstr "Маккі Джонстон {Mackey Johnstone}"
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:251
35488 msgstr "Макрокоманди"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
35493 msgstr "Макрокоманди…"
35495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
35497 msgid "Magnus Enger"
35498 msgstr "Магнус Енгер {Magnus Enger}"
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1089
35502 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
35503 msgstr "Magyar (угорська мова) Агнес Імекс {Agnes Imecs}"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
35506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
35507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
35509 msgid "Main address"
35510 msgstr "Основна адреса"
35513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:247
35514 msgid "Main library"
35515 msgstr "Основна бібліотека"
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:47
35519 msgid "Make a payment"
35520 msgstr "Здійснити оплату"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:178
35525 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
35526 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
35527 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
35529 "Зробити окремий ряд святкових днів повторюваних щорічно. Наприклад, при "
35530 "виборі 1 липня 2012 р. та 31 липня 2012 р., стануть святковими усі дні між 1 "
35531 "липня та 31 липня, і це вплине на 1-31 липня в інші роки. "
35533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:173
35536 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
35537 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
35538 "will not affect August 1-10 in other years."
35540 "Зробити окремий ряд святкових днів. Наприклад, при виборі 1 січня 2012 р. та "
35541 "14 січня 2012 р., будуть святковими усі дні між 1-им та 14-тим, однак це не "
35542 "вплине на 1-14 січня в інші роки."
35544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:158
35547 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
35548 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
35550 "Зробити окреме свято. Наприклад, вибравши 1 серпня 2012, цей день стане "
35551 "святковим, але це не вплине на 1 серпня в інші роки."
35553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:239
35555 msgid "Make budget active: "
35556 msgstr "Зробити кошторис активним: "
35558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:141
35561 msgid "Make payment"
35562 msgstr "Здійснити оплату"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:163
35567 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
35568 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
35570 "Зробити цей день тижня вихідним, і так кожного тижня. Наприклад, якщо Ваша "
35571 "бібліотека не працює по суботах, використовуйте цей варіант, щоб зробити "
35572 "кожну суботу неробочою. "
35574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
35577 msgstr "Максим Сен {Maksim Sen}"
35579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:293
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:295
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:304
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:104
35593 msgstr "Ведеться ким"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:13
35596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
35597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
35600 msgstr "Керування "
35602 #. %1$s: rota.title | html
35603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:331
35605 msgid "Manage %s items"
35608 #. %1$s: rota.title | html
35609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
35611 msgid "Manage %s stages"
35612 msgstr "Керувати етапами для ротації „%s“"
35614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:68
35615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
35617 msgid "Manage API keys"
35618 msgstr "Управління ключами API"
35620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:102
35621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
35623 msgid "Manage CSV export profiles"
35624 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
35626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:57
35628 msgid "Manage Did you mean? configuration"
35629 msgstr "Керування налаштуванням „Ви мали на увазі?“"
35631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:141
35633 msgid "Manage EDIFACT transmissions"
35634 msgstr "Керування передачами EDIFACT"
35636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:506
35638 msgid "Manage ILL request"
35639 msgstr "Керування повторюваностями "
35641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:6
35643 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
35644 msgstr "Керування системними налаштуваннями Koha (панель управління)"
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
35648 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them"
35650 "Керування бібліографічними та авторитетними МАРК-структурами та їхня "
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
35655 msgid "Manage MARC modification templates"
35656 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
35658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:124
35660 msgid "Manage OAI Sets"
35661 msgstr "Керування наборами OAI"
35663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:53
35665 msgid "Manage OAI sets"
35666 msgstr "Керування наборами OAI"
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:60
35670 msgid "Manage SMS cellular providers"
35671 msgstr "Керування стільниковими провайдерами SMS"
35673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:197
35675 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
35676 msgstr "Керування ротаціями фондів, етапами ротації та примірниками ротації"
35678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:56
35680 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration"
35681 msgstr "Керування налаштуванням серверів Z39.50 та SRU"
35683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
35686 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
35687 "patron card layout."
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:81
35692 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them"
35694 "Управління усіма кошиками замовлень та рядками замовлень, незалежно від "
35697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
35699 msgid "Manage all funds"
35700 msgstr "Керування усіма коштами"
35702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:59
35704 msgid "Manage audio alerts"
35705 msgstr "Керування звуковими сповіщеннями"
35707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
35709 msgid "Manage authorized value categories and authorized values"
35710 msgstr "Керування категоріями авторитетних значень та авторитетними значеннями"
35712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:80
35714 msgid "Manage basket and order lines"
35715 msgstr "Керування кошиками замовлень та рядками замовлень"
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:79
35719 msgid "Manage basket groups"
35720 msgstr "Керування групами кошиків замовлень"
35722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
35724 msgid "Manage budget plannings"
35725 msgstr "Керування розплануванням кошторису"
35727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:83
35729 msgid "Manage budgets"
35730 msgstr "Керування кошторисами"
35732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:39
35734 msgid "Manage circulation rules"
35735 msgstr "Керування правилами обігу"
35737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
35740 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
35741 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
35742 "manage_circ_rules is still required)"
35744 "Редагування правил обігу для будь-яких бібліотек. Якщо не встановлено, "
35745 "зареєстрований користувач, може редагувати лише правила обігу для своєї "
35746 "власної бібліотеки (зверніть увагу, що привілей „manage_circ_rules“ все ще "
35749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:48
35751 msgid "Manage cities and towns"
35752 msgstr "Керування містами і селищами"
35754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:51
35756 msgid "Manage classification sources and filing rules"
35757 msgstr "Керування джерелами класифікації та правилами заповнення"
35759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
35761 msgid "Manage column configuration"
35762 msgstr "Керування налаштуванням стовпчиків"
35764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:78
35766 msgid "Manage contracts"
35767 msgstr "Керування договорами"
35769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:86
35771 msgid "Manage currencies and exchange rates"
35772 msgstr "Керування грошовими одиницями та обмінними курсами"
35774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:128
35776 msgid "Manage custom fields for item search."
35777 msgstr "Керування спеціальними полями для пошуку примірників."
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:45
35781 msgid "Manage extended patron attributes"
35782 msgstr "Керування розширеними атрибутами відвідувачів"
35784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:26
35786 msgid "Manage frequencies "
35787 msgstr "Керування періодичностями"
35789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:75
35791 msgid "Manage funds"
35792 msgstr "Керування коштами"
35794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
35796 msgid "Manage global system preferences"
35797 msgstr "Керування загальними параметрами системами"
35799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:24
35802 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
35803 "administrator email, and templates."
35805 "Керування загальними параметрами системи на кшталт різновиду МАРК-стандарту, "
35806 "формату дати, електронної пошти адміністратора та шаблонів."
35808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:202
35810 msgid "Manage housebound deliveries"
35813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:60
35815 msgid "Manage housebound profile"
35816 msgstr "Керування профілями експорту у CSV"
35818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
35821 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
35823 "Керування індексами, гранями та їх зіставленням з полями й підполями MARC."
35825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:237
35827 msgid "Manage invoice files"
35828 msgstr "Керування файлами рахунку-фактури"
35830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:47
35832 msgid "Manage item circulation alerts"
35833 msgstr "Керування попередженнями при обігу примірників"
35835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:54
35837 msgid "Manage item search fields"
35838 msgstr "Керування полями пошуку примірників"
35840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:42
35842 msgid "Manage item types"
35843 msgstr "Керування типами примірників"
35845 #. %1$s: rota.title | html
35846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:362
35848 msgid "Manage items assigned to "%s""
35851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:50
35853 msgid "Manage keywords to Koha mappings"
35854 msgstr "Керування зіставленням ключових слів у Коха-поля"
35856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:41
35858 msgid "Manage libraries and library groups"
35859 msgstr "Керування бібліотеками та бібліотечними групами."
35861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:156
35863 msgid "Manage library EDI EANs"
35865 "Керування бібліотечними ідентифікаторами EAN для електронного обміну даними "
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
35870 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix"
35872 "Керування обмеженнями бібліотечних переміщень та матриця транспортних витрат "
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
35876 msgid "Manage lists of patrons."
35877 msgstr "Керування списками відвідувачів."
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:105
35881 msgid "Manage marc modification templates"
35882 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:31
35886 msgid "Manage numbering patterns "
35887 msgstr "Керування схемами нумерації "
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:43
35891 msgid "Manage orders"
35892 msgstr "Управління замовленнями"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:44
35896 msgid "Manage patron categories"
35897 msgstr "Керування категоріями відвідувачів"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
35901 msgid "Manage patron clubs.."
35902 msgstr "Керування читацькими товариствами. "
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:261
35906 msgid "Manage patron image"
35907 msgstr "Керування зображенням відвідувача"
35909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
35911 msgid "Manage patrons fines and fees"
35912 msgstr "Керування штрафами та сплатами відвідувачів"
35914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:109
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
35917 msgid "Manage plugins"
35918 msgstr "Керування додатками"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:131
35922 msgid "Manage plugins ( install / uninstall )"
35923 msgstr "Керування додатками (встановлення/вилучення)"
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
35927 msgid "Manage purchase suggestions"
35928 msgstr "Керування пропозиціями на придбання"
35930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
35932 msgid "Manage record matching rules"
35933 msgstr "Керування правилами відповідності записів"
35936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
35938 msgid "Manage request"
35939 msgstr "Керування повторюваностями "
35941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:32
35943 msgid "Manage restrictions for accounts"
35944 msgstr "Керування обмеженнями для облікових записів"
35946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:110
35947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:192
35949 msgid "Manage rotating collections"
35950 msgstr "Керування почергово переміщуваними зібраннями"
35952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:120
35955 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
35957 "Керування правилами автоматично зіставлення МАРК-записів під час імпорту "
35960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35962 msgid "Manage search engine configuration"
35963 msgstr "Керування налаштуванням пошукового рушія"
35965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:15
35967 msgid "Manage serial subscriptions"
35968 msgstr "Керування підпискою на періодичні видання"
35970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:24
35971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
35973 msgid "Manage staged MARC records"
35974 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
35976 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35977 #. %2$s: import_batch_id | html
35979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
35981 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
35982 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами %s › Партія № „%s“ %s "
35984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
35986 msgid "Manage staged records"
35987 msgstr "Керувати заготовленими записами"
35989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:24
35991 msgid "Manage stockrotation operations"
35992 msgstr "Керування операціями з ротації фондів"
35994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:123
35997 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
36000 "Керування підписками з будь-якого підрозділу (застосовується лише тоді, коли "
36001 "задіяно „IndependentBranches“)"
36003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:58
36005 msgid "Manage suggestions"
36006 msgstr "Керування пропозиціями"
36008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:202
36010 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import."
36011 msgstr "Керування шаблонами перебудови MARC-записів під час імпорту."
36013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
36015 msgid "Manage uploaded files ("
36016 msgstr "Керування вивантаженими файлами ("
36018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
36020 msgid "Manage usage statistics settings"
36021 msgstr "Керування налаштуванням статистики використання"
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
36025 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
36027 "Керування обліковими записами для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) з "
36028 "постачальниками для імпорту та експорту"
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:85
36032 msgid "Manage vendors"
36033 msgstr "Керування постачальниками"
36035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:634
36037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
36040 msgstr "Ведеться ким"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:472
36044 msgid "Managed by - on"
36045 msgstr "Ведеться ким/коли"
36047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:224
36048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
36049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:170
36050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:354
36051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:707
36053 msgid "Managed by:"
36054 msgstr "Ведеться ким: "
36056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:90
36057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
36059 msgid "Managed in tab: "
36060 msgstr "Ведеться у вкладці: "
36062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
36063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:212
36065 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
36067 "Управління заготовленими МАРК-записами, зокрема проведення чи скасування "
36070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
36072 msgid "Management date from:"
36073 msgstr "Дата ведення від: "
36075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:178
36077 msgid "Manager name"
36078 msgstr "Ведеться ким"
36080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:248
36082 msgid "Managing library:"
36083 msgstr "Керуюча бібліотека: "
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
36086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:179
36089 msgstr "Обов'язкове"
36091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:164
36093 msgid "Mandatory data added"
36094 msgstr "Обов’язкові дані додані."
36096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:83
36097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:99
36098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:77
36101 msgid "Mandatory: "
36102 msgstr "Обов’язко­вість: "
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:32
36105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:39
36107 msgid "Manual credit"
36108 msgstr "Кредит вручну"
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:102
36112 msgid "Manual history:"
36113 msgstr "Історія вручну: "
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:163
36117 msgid "Manual history: "
36118 msgstr "Історія вручну: "
36120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:33
36121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:42
36123 msgid "Manual invoice"
36124 msgstr "Рахунок вручну"
36126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:231
36129 msgstr "Додаємо відображення"
36132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
36133 msgid "Mapping will be removed for: %s."
36136 #. %1$s: setName | html
36137 #. %2$s: setSpec | html
36138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
36140 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
36141 msgstr "Відображення для структури: %s (%s)"
36143 #. %1$s: IF framework.frameworktext
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:56
36146 msgid "Mappings for the %s"
36147 msgstr "Відображення для структури: %s"
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
36151 msgid "Mappings have been saved"
36152 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
36161 msgid "Marc Balmer"
36162 msgstr "Марк Балмер {Marc Balmer}"
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
36166 msgid "Marc Chantreux"
36167 msgstr "Марк Шантре {Marc Chantreux}"
36169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:814
36172 msgstr "Марк Верон {Marc Véron}"
36174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:69
36177 msgstr "Очистити поле"
36179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:116
36181 msgid "Marc field: "
36182 msgstr "Шукати за полями: "
36184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:436
36186 msgid "Marcel de Rooy"
36187 msgstr "Марсель де Рой {Marcel de Rooy}"
36189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
36191 msgid "Marcel de Rooy (3.8 - 18.05 QA Team Member)"
36193 "Марсель де Руу {Marcel de Rooy} (учасник команди контролю якості 3.8–18.05)"
36195 #. For the first occurrence,
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
36205 msgid "Marco Gaiarin"
36206 msgstr "Марко Гаїарін {Marco Gaiarin}"
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
36210 msgid "Margaret Hade"
36211 msgstr "Маргарет Хаде {Margaret Hade}"
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:603
36215 msgid "Mark Gavillet"
36216 msgstr "Марк Ґевіллет {Mark Gavillet}"
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
36220 msgid "Mark Tompsett"
36221 msgstr "Марк Томпсетт {Mark Tompsett}"
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:35
36225 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen"
36227 "Позначити примітки про видані примірники як переглянуті / не переглянуті"
36229 #. INPUT type=submit
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
36232 msgid "Mark item as lost"
36233 msgstr "Втрачені примірники"
36235 #. INPUT type=submit
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
36238 msgid "Mark lost and notify patron"
36239 msgstr "Керування списками відвідувачів."
36241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:56
36242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36245 msgid "Mark not seen"
36246 msgstr "Востаннє побачено"
36248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:55
36249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:90
36253 msgstr "Позначити побачене"
36255 #. INPUT type=submit
36256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
36258 msgid "Mark seen and continue >>"
36259 msgstr "Позначити побачене"
36261 #. INPUT type=submit
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
36264 msgid "Mark seen and quit"
36265 msgstr "Позначити побачене"
36267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:537
36269 msgid "Mark selected as: "
36270 msgstr "Позначаємо виділене як: "
36272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:168
36274 msgid "Mark the original budget as inactive"
36275 msgstr "Зробити кошторис активним"
36277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
36279 msgid "Martin Persson"
36280 msgstr "Мартін Перссон {Martin Persson}"
36282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:435
36283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
36285 msgid "Martin Renvoize"
36286 msgstr "Мартін Ренвоізе {Martin Renvoize}"
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
36290 msgid "Martin Renvoize (3.16 - 17.11 QA Team Member)"
36292 "Мартін Ренвойз {Martin Renvoize} (учасник команди контролю якості 3.16–17.11)"
36294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:789
36296 msgid "Martin Stenberg"
36297 msgstr "Мартін Стенберг {Martin Stenberg}"
36299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
36301 msgid "Mason James"
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
36307 "Mason James (3.10 - 3.14 QA Team Member, 3.16, 16.05 Release Maintainer)"
36309 "Мейсон Джеймс {Mason James} (учасник команди контролю якості 3.10–3.14; "
36310 "координатор випусків 3.16,16.05)"
36312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:886
36314 msgid "MassCat, USA"
36315 msgstr "MassCat, США"
36318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36320 msgid "Match applied"
36321 msgstr "Вжите правило відповідності: "
36323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
36325 msgid "Match check "
36328 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
36331 msgid "Match check %s"
36332 msgstr "Відмічено %s"
36334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
36336 msgid "Match check 1 | "
36339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:351
36341 msgid "Match details"
36342 msgstr "Подробиці співставлення"
36345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36347 msgid "Match found"
36350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
36352 msgid "Match point "
36355 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
36356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
36358 msgid "Match point %s | "
36359 msgstr "Пошук за%s"
36361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
36363 msgid "Match point 1 | "
36364 msgstr "Пошук за 1 | "
36366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:126
36368 msgid "Match points"
36369 msgstr "точкова карта"
36371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:107
36373 msgid "Match threshold: "
36374 msgstr "Поріг відповідності: "
36376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:350
36379 msgstr "Тип співставлення: "
36382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36384 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
36385 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
36388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
36390 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
36391 msgstr "Відповідає biblio %s (відмітка = %s): %s"
36393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
36395 msgid "Matching rule applied"
36396 msgstr "Вжите правило відповідності: "
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:120
36400 msgid "Matching rule applied:"
36401 msgstr "Вжите правило відповідності: "
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
36405 msgid "Matching rule code missing"
36406 msgstr "Код правила відповідності відсутній"
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:94
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:99
36411 msgid "Matching rule code: "
36412 msgstr "Код правила відповідності: "
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:153
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:153
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:215
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:488
36423 msgid "Matchpoint components"
36424 msgstr "Регулювання коментарів відвідувачів"
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:356
36429 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:132
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:175
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
36436 msgstr "Зазначення матеріалів (нумерація, частина …) "
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:369
36441 msgid "Materials specified"
36442 msgstr "Зазначення матеріалів"
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
36446 msgid "Materials specified:"
36447 msgstr "Зазначення матеріалів: "
36449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
36451 msgid "Mathieu Saby"
36452 msgstr "Матьє Сабі {Mathieu Saby}"
36454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:378
36459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:646
36461 msgid "Matthew Hunt"
36462 msgstr "Метью Хант {Matthew Hunt}"
36464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:712
36466 msgid "Matthias Meusburger"
36467 msgstr "Маттіас Меусберджер {Matthias Meusburger}"
36469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:122
36471 msgid "Max length:"
36472 msgstr "Максимальна довжина: "
36474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:86
36475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
36477 msgid "Max. suspension duration (day)"
36478 msgstr "Дні до призупинення"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
36482 msgid "Maxime Beaulieu"
36483 msgstr "Максим Больє {Maxime Beaulieu}"
36485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
36487 msgid "Maxime Pelletier"
36488 msgstr "Максим Пеллетьє {Maxime Pelletier}"
36490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:71
36492 msgid "Maximum Koha version"
36493 msgstr "Максимальна версія Коха"
36495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:391
36497 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
36498 msgstr "Резервування (дозволена кількість)"
36500 #. For the first occurrence,
36502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
36508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:468
36510 msgid "Md. Aftabuddin"
36511 msgstr "Мд. Афтабуддін {Md. Aftabuddin}"
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:73
36519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
36525 msgid "Meenakshi. R"
36526 msgstr "Мінакші Р. {Meenakshi. R}"
36528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:709
36530 msgid "Melia Meggs"
36531 msgstr "Мелія Меггс {Melia Meggs}"
36533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:75
36535 msgid "Memcached: "
36536 msgstr "Memcached: "
36538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:166
36543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:100
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:173
36547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:132
36552 #. %1$s: error | html
36553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
36555 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
36556 msgstr "Виявлена наступна помилка: %s."
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
36560 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
36563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:104
36565 msgid "Merge invoices"
36566 msgstr "Накладна постачальника"
36568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
36570 msgid "Merge patron records"
36571 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
36573 #. INPUT type=submit
36574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
36576 msgid "Merge patrons"
36577 msgstr "(вилучений відвідувач)"
36579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:56
36580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
36582 msgid "Merge reference"
36583 msgstr "Основа для злиття"
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:164
36588 msgid "Merge selected"
36589 msgstr "Об’єднати обрані"
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:99
36593 msgid "Merge selected invoices"
36594 msgstr "Об’єднати обрані рахунки-фактури"
36596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:114
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
36598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
36600 msgid "Merge selected patrons"
36601 msgstr "Об’єднати обраних відвідувачів"
36603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:24
36604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
36606 msgid "Merging records"
36607 msgstr "Об’єднуємо записи"
36610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:1
36611 msgid "Merging with authority: "
36612 msgstr "Злити з авторитетним джерелом: "
36614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36616 msgid "Merllisia Manueli"
36617 msgstr "Мерлізія Мануелі {Merllisia Manueli}"
36619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:252
36620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
36623 msgstr "Повідомлення"
36625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:377
36627 msgid "Message body:"
36628 msgstr "Тіло повідомлення: "
36630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
36631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
36633 msgid "Message sent"
36634 msgstr "Повідомлення вислане"
36636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:374
36638 msgid "Message subject:"
36639 msgstr "Тема повідомлення: "
36641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:83
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:775
36645 msgstr "Повідомлення: "
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:355
36650 msgstr "Надсилання повідомлень"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
36654 msgid "Michael Andrew Cabus"
36655 msgstr "Майкл Андрій Кабус {Michael Andrew Cabus}"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:617
36659 msgid "Michael Hafen"
36660 msgstr "Майкл Хефен {Michael Hafen}"
36662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:630
36664 msgid "Michaes Herman"
36665 msgstr "Мічаес Герман {Michaes Herman}"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36669 msgid "Microsecond"
36670 msgstr "Мікросекунда"
36672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:887
36674 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
36675 msgstr "Публічна бібліотека Мілдтаун Тауншип, США"
36677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
36679 msgid "Mike Hansen"
36680 msgstr "Майк Хансен {Mike Hansen}"
36682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:657
36684 msgid "Mike Johnson"
36685 msgstr "Майк Джонсон {Mike Johnson}"
36687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
36689 msgid "Mike Mylonas"
36690 msgstr "Майк Мілонас {Mike Mylonas}"
36693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36694 msgid "Millisecond"
36695 msgstr "Мілісекунда"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:27
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:390
36705 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
36706 msgstr "Mines Paristech (раніше Вища гірнича національна школа Парижа)"
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:70
36710 msgid "Minimum Koha version"
36711 msgstr "Мінімальна версія Коха"
36713 #. %1$s: minPasswordLength | html
36714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:840
36716 msgid "Minimum password length: %s"
36717 msgstr "Довжина найкоротшого пароля: %s"
36720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
36724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:351
36725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:790
36726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:865
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
36733 msgid "Mirko Tietgen"
36734 msgstr "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen}"
36736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:803
36738 msgid "Mirko Tietgen (16.11 - 18.05 Packaging Manager)"
36740 "Мірко Тіетген {Mirko Tietgen} (відповідальний за пакування 16.11-18.05)"
36742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:168
36743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:170
36744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:183
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:185
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
36757 msgid "Missing (damaged)"
36758 msgstr "х — пропущені/зниклі символи"
36760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:188
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:190
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
36766 msgid "Missing (lost)"
36767 msgstr "Відсутні випуски"
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:173
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:175
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
36775 msgid "Missing (never received)"
36778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:178
36779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:180
36780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
36781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
36784 msgid "Missing (sold out)"
36785 msgstr "Відсутні випуски"
36788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36789 msgid "Missing control field contents"
36790 msgstr "Відсутній вміст контрольного поля"
36792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:64
36793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
36795 msgid "Missing issues"
36796 msgstr "Відсутні випуски"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:338
36800 msgid "Missing issues:"
36801 msgstr "Відсутні випуски"
36803 #. %1$s: subscription.missinglist | html
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:666
36806 msgid "Missing issues: %s "
36807 msgstr "Відсутні випуски: %s "
36810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36811 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
36812 msgstr "Відсутнє обов’язкове підполе: ‡"
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
36816 msgid "Missing mandatory tag: "
36817 msgstr "Відсутня обов’язкова ознака: "
36820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
36826 msgid "Mobile phone number"
36827 msgstr "Номер мобільного телефону"
36829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:106
36831 msgid "Moderate patron comments"
36832 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів"
36834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
36836 msgid "Moderate patron comments. "
36837 msgstr "Регулювання коментарів від відвідувачів. "
36839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:107
36840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
36842 msgid "Moderate patron tags"
36843 msgstr "Регулювання читацьких міток"
36845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
36846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
36848 msgid "Modification date"
36849 msgstr "Дата внесення змін"
36851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
36852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:106
36854 msgid "Modification log"
36855 msgstr "Протокол змін"
36857 #. %1$s: edited_attribute_type | html
36858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:229
36860 msgid "Modified patron attribute type "%s""
36861 msgstr "Змінений вид атрибута відвідувача „%s“"
36863 #. %1$s: edited_matching_rule | html
36864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:444
36866 msgid "Modified record matching rule "%s""
36867 msgstr "Змінено правило відповідності записів "%s""
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
36870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
36871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:137
36876 #. %1$s: PROCESS ServerType
36877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:56
36879 msgid "Modify %s server"
36880 msgstr "Редагуємо %s-сервер"
36882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
36884 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
36885 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
36887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
36889 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
36890 msgstr "Редагування зіставлення полів при SRU-пошуку"
36892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:103
36894 msgid "Modify a CSV profile"
36895 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
36897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:162
36899 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
36900 msgstr "Редагування групи записів (бібліографічних чи авторитетних)"
36902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:55
36904 msgid "Modify a city"
36905 msgstr "Редагуємо населений пункт"
36907 #. %1$s: authid | html
36908 #. %2$s: authtypetext | html
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:182
36911 msgid "Modify authority #%s %s"
36912 msgstr "Редагуємо авторитетне джерело № %s (%s)"
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:193
36916 msgid "Modify budget "
36917 msgstr "Змінити кошторис"
36919 #. %1$s: budget_period_description | html
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:88
36922 msgid "Modify budget '%s'"
36923 msgstr "Змінити кошторис '%s'"
36925 #. %1$s: categorycode | html
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
36928 msgid "Modify category %s"
36929 msgstr "Редагування категорії %s"
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
36933 msgid "Modify classification source"
36934 msgstr "Редагування джерела класифікації"
36936 #. %1$s: contractname | html
36937 #. %2$s: booksellername | html
36938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
36940 msgid "Modify contract %s for %s"
36941 msgstr "Редагуємо договорір „%s“ з постачальником „%s“"
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:96
36945 msgid "Modify field"
36946 msgstr "Редагувати підполя"
36948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
36950 msgid "Modify filing rule"
36951 msgstr "Редагування правила заповнення"
36953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:77
36955 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones)"
36957 "Редагування коштів (не можна створювати нові рядки, але можна змінювати "
36960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
36962 msgid "Modify holds priority"
36963 msgstr "Зміна пріоритету резервувань"
36965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
36967 msgid "Modify item type"
36968 msgstr "Редагуємо тип одиниці"
36970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:152
36972 msgid "Modify items in a batch"
36973 msgstr "Редагування групи примірників"
36975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:49
36977 msgid "Modify patron attribute type"
36978 msgstr "Зміна виду атрибута відвідувача"
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
36982 msgid "Modify patrons in batch"
36983 msgstr "Редагування групи відвідувачів"
36985 #. INPUT type=button
36986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:440
36988 msgid "Modify pattern"
36989 msgstr "Змінити друкарку"
36991 #. %1$s: label | html
36992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:39
36994 msgid "Modify pattern: %s"
36995 msgstr "Редагуємо схему: %s"
36997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:47
36999 msgid "Modify printer"
37000 msgstr "Змінити друкарку"
37002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:84
37004 msgid "Modify record matching rule"
37005 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
37007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:146
37008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:91
37009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:110
37011 msgid "Modify record using the following template: "
37012 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
37014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
37016 msgid "Modify selected items"
37017 msgstr "Змінити вибрані примірники"
37019 #. INPUT type=button
37020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:195
37022 msgid "Modify selected records"
37023 msgstr "Вилучити позначене"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
37027 msgid "Modify splitting rule"
37028 msgstr "Редагування правила розщеплення"
37030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
37032 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
37033 msgstr "Редагування доступу до статистики, яку Ви поділяєте з спільнотою Коха"
37035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:202
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:100
37037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:433
37043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:150
37044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:152
37045 msgid "Module current"
37046 msgstr "Модуль сучасний"
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:156
37050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:158
37051 msgid "Module upgrade needed"
37052 msgstr "Необхідно оновити модуль"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:99
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
37069 #. For the first occurrence,
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:83
37074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
37075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
37076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
37082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
37084 msgstr "По понеділках"
37086 #. For the first occurrence,
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
37090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
37091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
37092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
37093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
37095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:293
37103 msgstr "Місяць/день"
37105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
37110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:635
37112 msgid "Morag Hills"
37113 msgstr "Мораг Хіллз {Morag Hills}"
37115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
37121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
37129 msgid "More › Set permissions"
37130 msgstr "Більше › Встановити привілеї"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
37134 msgid "More details"
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:115
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
37143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:38
37145 msgid "More options"
37146 msgstr "Більше параметрів"
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:473
37150 msgid "Morgane Alonso"
37151 msgstr "Морган Алонсо {Morgane Alonso}"
37153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
37154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:256
37159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:235
37164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:39
37165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
37167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
37169 msgid "Most-circulated items"
37170 msgstr "Найбільш видавані одиниці"
37172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
37175 msgstr "Перемістити вище"
37178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:329
37179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:331
37180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:647
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:649
37183 msgstr "Перемістити вище"
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:113
37188 msgid "Move action down"
37189 msgstr "Перемістити резервування нижче"
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:109
37194 msgid "Move action to bottom"
37195 msgstr "Перемістити резервування на самий низ"
37198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:105
37200 msgid "Move action to top"
37201 msgstr "Перемістити резервування на самий верх"
37204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:101
37206 msgid "Move action up"
37207 msgstr "кадри з природнім рухом; зображення реальності"
37210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
37211 msgid "Move alert down"
37212 msgstr "Перемістити попередження нижче"
37215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
37216 msgid "Move alert to bottom"
37217 msgstr "Перемістити попередження на самий низ"
37220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
37221 msgid "Move alert to top"
37222 msgstr "Перемістити попередження на самий верх"
37225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
37226 msgid "Move alert up"
37227 msgstr "Перемістити попередження вище"
37230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
37231 msgid "Move hold down"
37232 msgstr "Перемістити резервування нижче"
37235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
37236 msgid "Move hold to bottom"
37237 msgstr "Перемістити резервування донизу"
37240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
37241 msgid "Move hold to top"
37242 msgstr "Перемістити резервування нагору"
37245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
37246 msgid "Move hold up"
37247 msgstr "Перемістити резервування вище"
37249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:346
37251 msgid "Move remaining unspent funds"
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:155
37256 msgid "Move these patrons to the trash"
37257 msgstr "Перемістіть ці відвідувачів до сміття"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:322
37261 msgid "Move to next position"
37262 msgstr "Перехід до наступної позиції"
37264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:100
37267 msgid "Move to next stage "
37268 msgstr "Перехід до наступної позиції"
37270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:326
37272 msgid "Move to previous position"
37273 msgstr "Перехід до попередньої позиції"
37275 #. INPUT type=submit
37276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
37278 msgid "Move unreceived orders"
37279 msgstr "Немає затриманих замовлень."
37281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:380
37284 msgstr "Перемістити вище"
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
37287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:430
37288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:120
37290 msgid "Multi receiving"
37291 msgstr "Не задано код структури"
37293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
37295 msgid "Musical recording"
37296 msgstr "музичний запис"
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:126
37301 msgstr "Мій обліковий запис"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:129
37305 msgid "My checkouts"
37306 msgstr "Мої випозичання"
37308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:77
37311 msgstr "Моя бібліотека"
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
37315 msgid "MySQL data added"
37316 msgstr "Дані MySQL додані"
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:45
37320 msgid "MySQL version: "
37321 msgstr "Версія MySQL: "
37323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:457
37324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:461
37325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:535
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
37327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
37328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:572
37329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:576
37332 msgstr "не доступно"
37334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
37339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
37344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:601
37345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:609
37347 msgid "NOT CHECKED IN"
37348 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
37350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:182
37352 msgid "NOT CHECKED IN "
37353 msgstr "НЕ ПЕРЕВІРЯЄТЬСЯ"
37355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
37356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
37357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:44
37358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:139
37361 msgstr "ПРИМІТКА: "
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
37366 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
37369 "ПРИМІТКА: поля, перелічені в параметрі системи „UniqueItemsFields“, не "
37370 "будуть скопійовані"
37372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:145
37375 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
37376 "batchRebuildBiblioTables.pl."
37378 " ПРИМІТКА: якщо Ви змінюєте це значення, попросіть свого адміністратора "
37379 "виконати сценарій misc/batchRebuildBiblioTables.pl."
37381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:724
37388 msgid "Nadia Nicolaides"
37389 msgstr "Надя Ніколаідес {Nadia Nicolaides}"
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:482
37393 msgid "Nahuel Angelinetti"
37394 msgstr "Науель Анджелінетті {Nahuel Angelinetti}"
37396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
37397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:252
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:102
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:435
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:59
37403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:86
37404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
37405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
37406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:67
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
37408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
37409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
37410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
37411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:37
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
37413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
37414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
37415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
37416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:127
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:104
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
37427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
37428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
37429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
37430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:157
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
37433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:145
37434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
37435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1387
37436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
37439 msgstr "Найменування "
37441 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
37442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
37443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
37445 msgid "Name (any): "
37446 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
37448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:118
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:120
37450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
37452 msgid "Name of day"
37455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:123
37456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:125
37457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:426
37459 msgid "Name of day (abbreviated)"
37460 msgstr "Назва дня (скорочено)"
37462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:128
37463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:130
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:427
37466 msgid "Name of month"
37467 msgstr "Назва місяця"
37469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:133
37470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:135
37471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:428
37473 msgid "Name of month (abbreviated)"
37474 msgstr "Назва місяця (скорочено)"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:138
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:140
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:429
37480 msgid "Name of season"
37481 msgstr "Назва пори року"
37483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:143
37484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:145
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:430
37487 msgid "Name of season (abbreviated)"
37488 msgstr "Назва пори року (скорочено)"
37490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
37492 msgid "Name or ISSN: "
37493 msgstr "Назва чи ISSN: "
37495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
37497 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
37498 msgstr "Ім’я чи штрих-код не знайдено. Будь ласка, спробуйте інше "
37500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:112
37502 msgid "Name or cardnumber:"
37503 msgstr "Наймення чи номер квитка: "
37505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
37507 msgid "Name the new definition"
37508 msgstr "Визначення"
37510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
37511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:124
37512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
37513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:57
37514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:50
37515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:101
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:146
37517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:195
37518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:222
37519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
37520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
37522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
37527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
37528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
37529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:304
37530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:104
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:207
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
37533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
37534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
37535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:283
37538 msgstr "Найменування: "
37540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:178
37543 msgstr "з назвою: "
37545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:162
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
37548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
37549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
37550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
37551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
37553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
37554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
37555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
37556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
37559 msgstr "з назвою: "
37562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
37563 msgid "Narrower Term"
37564 msgstr "Більш вузький термін"
37566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
37568 msgid "Natalie Bennison"
37569 msgstr "Наталі Беннісон {Natalie Bennison}"
37571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37573 msgid "Natasha ?? [Catalyst Academy]"
37574 msgstr "Наташа {Natasha} ?? [Академія Catalyst]"
37576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
37578 msgid "Nate Curulla"
37579 msgstr "Нейт Керулла {Nate Curulla}"
37581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
37583 msgid "Nazlı Çetin"
37584 msgstr "Назли Четін {Nazlı Çetin}"
37586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
37588 msgid "Near East University"
37589 msgstr "Університет близького сходу {Near East University}"
37591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1080
37593 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
37594 msgstr "Nederlands-België (голландська-Бельгія)"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1079
37598 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
37600 "Nederlands-Nederland (голландсько-нідерландська), підтримується "
37601 "нідерландським національним музеєм Рейксмузей {Rijksmuseum}"
37603 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
37604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
37607 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
37608 "manual grant permissions\" "
37611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
37612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
37613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
37615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:222
37616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:226
37617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:230
37622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:43
37623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:273
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1073
37628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
37629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:51
37630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
37631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
37637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
37639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
37640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:14
37641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
37646 #. %1$s: PROCESS ServerType
37647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
37649 msgid "New %s server"
37650 msgstr "Новий %s-сервер"
37652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:105
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:243
37655 msgid "New CSV profile"
37656 msgstr "Новий профіль"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
37661 msgstr "Новий бібліотечний ідентифікатор EAN "
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:347
37665 msgid "New ILL request"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
37669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
37670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
37672 msgid "New ILL request "
37673 msgstr "Новий запит МБА "
37675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
37677 msgid "New SMS provider"
37678 msgstr "Новий сервер Z39.50"
37680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
37681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:301
37683 msgid "New SQL report"
37684 msgstr "Новий звіт з коду SQL"
37686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:156
37688 msgid "New SRU server"
37689 msgstr "Новий сервер SRU"
37691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
37693 msgid "New Z39.50 server"
37694 msgstr "Новий сервер Z39.50"
37696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:888
37698 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
37699 msgstr "Бібліотека центральних установ Нової Зеландії, Нова Зеландія"
37701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:889
37703 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
37704 msgstr "Бібліотека Міністерства освіти Нової Зеландії, Нова Зеландія"
37706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
37708 msgid "New account "
37709 msgstr "Новий обліковий запис"
37711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:43
37714 msgstr "Новий відвідувач "
37716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
37719 msgstr "Нове попередження"
37721 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
37723 msgid "New authority "
37724 msgstr "Нове авторитетне джерело "
37726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:131
37728 msgid "New authority type"
37729 msgstr "Новий тип авторитетного джерела "
37731 #. %1$s: category | html
37732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:134
37734 msgid "New authorized value for %s"
37735 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
37737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
37740 msgstr "Новий кошик замовлень"
37742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:298
37744 msgid "New basket group"
37745 msgstr "Нова група кошиків замовлень"
37747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37749 msgid "New batch patron modification"
37750 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:290
37755 msgid "New batch patrons modification"
37756 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:171
37761 msgid "New batch record deletion"
37762 msgstr "Пакетне вилучення примірників"
37765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:207
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:213
37767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:217
37769 msgid "New batch record modification"
37770 msgstr "Пакетна зміна примірників"
37772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
37773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:59
37776 msgstr "Новий кошторис"
37779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:453
37781 msgid "New budget-parent is beneath budget"
37782 msgstr "— батьківським кошторисом є поточний кошторис"
37784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:8
37785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:119
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:121
37788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:218
37791 msgstr "Новий читацький квиток"
37793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
37794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
37795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
37797 msgid "New category"
37798 msgstr "Нова категорія"
37800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
37802 msgid "New child record"
37803 msgstr "Новий запис на складову частину"
37805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:57
37806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:129
37809 msgstr "Новий населений пункт"
37811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
37813 msgid "New classification source"
37814 msgstr "Нове джерело класифікації"
37816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:110
37817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:112
37820 msgstr "Нове товариство "
37822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:190
37824 msgid "New club field"
37825 msgstr "Нове поле товариства"
37827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:49
37829 msgid "New club template"
37830 msgstr "Новий шаблон товариства"
37832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
37834 msgid "New collection"
37835 msgstr "Нове зібрання"
37837 #. %1$s: booksellername | html
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
37840 msgid "New contract for %s"
37841 msgstr "Новий договір з постачальником „%s“"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:27
37846 msgstr "Новий курс"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:33
37850 msgid "New currency"
37851 msgstr "Нова грошова одиниця"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
37855 msgid "New definition"
37856 msgstr "Нове визначення"
37858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:217
37860 msgid "New enrollment field"
37861 msgstr "Плата за реєстрацію: "
37863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
37866 msgstr "Нова стаття"
37868 #. For the first occurrence,
37870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
37871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:33
37876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:314
37878 msgid "New field on next line"
37879 msgstr "Нове поле у наступному рядку"
37881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
37883 msgid "New filing rule"
37884 msgstr "Нове правило заповнення"
37886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:63
37888 msgid "New framework"
37889 msgstr "Нова структура"
37891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
37892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
37894 msgid "New frequency"
37895 msgstr "Нова періодичність"
37897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
37900 msgid "New from Z39.50/SRU"
37901 msgstr "Новий запис з Z39.50/SRU-пошуку"
37903 #. %1$s: budget_period_description | html
37904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:13
37906 msgid "New fund for %s"
37907 msgstr "Нові кошти для %s"
37909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
37910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:296
37912 msgid "New guided report"
37913 msgstr "Новий керований звіт"
37915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
37918 msgstr "Новий примірник"
37920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
37922 msgid "New item type"
37923 msgstr "Новий тип одиниці"
37925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
37927 msgid "New item type created!"
37928 msgstr "Новий тип одиниці створено!"
37930 #. %1$s: label_batch | html
37931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:58
37933 msgid "New label batch created: # %s "
37934 msgstr "Нову партію етикеток створено: № %s"
37936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
37938 msgid "New library"
37939 msgstr "Нова бібліотека/підрозділ"
37941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
37942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
37944 msgid "New line (\\n)"
37945 msgstr "перехід на новий рядок (\\n)"
37947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:119
37951 msgstr "Новий список"
37954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
37955 msgid "New macro..."
37956 msgstr "Нова макрокоманда…"
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:66
37960 msgid "New notice "
37961 msgstr "Нове сповіщення"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:32
37964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:261
37966 msgid "New numbering pattern"
37967 msgstr "Нова схема нумерації"
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:69
37971 msgid "New password:"
37972 msgstr "Новий пароль: "
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
37976 msgid "New patron "
37977 msgstr "Новий відвідувач "
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:221
37981 msgid "New patron attribute type"
37982 msgstr "Новий вид атрибута відвідувача"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:23
37986 msgid "New patron list"
37987 msgstr "Новий список відвідувачів"
37989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:239
37991 msgid "New preference"
37992 msgstr "Новий параметр"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:49
37995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:133
37997 msgid "New printer"
37998 msgstr "Нова друкарка"
38000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
38001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:415
38003 msgid "New purchase suggestion"
38004 msgstr "Нова пропозиція на придбання "
38006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
38007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
38010 msgstr "Новий запис"
38012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
38014 msgid "New record "
38015 msgstr "Новий запис "
38017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:436
38019 msgid "New record matching rule"
38020 msgstr "Додаємо правило відповідності записів"
38022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
38024 msgid "New report "
38025 msgstr "Новий звіт "
38028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
38029 msgid "New request"
38030 msgstr "Новий запит"
38032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
38035 msgstr "Нова ротація"
38037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
38039 msgid "New routing list"
38040 msgstr "Створення списку скерування"
38042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:145
38045 msgstr "Новий пошук"
38047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
38049 msgid "New search field"
38050 msgstr "Нове пошукове поле"
38052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
38055 msgstr "Новий набір"
38057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
38059 msgid "New splitting rule"
38060 msgstr "Нове правило розщеплення"
38062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
38063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:73
38064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
38066 msgid "New subscription"
38067 msgstr "Нова підписка"
38069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
38070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:71
38072 msgid "New subscription for this serial"
38073 msgstr "Нова підписка"
38075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:173
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:44
38079 msgstr "Нова ознака"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:41
38083 msgid "New template"
38084 msgstr "Редагуємо шаблон наклейки"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
38088 msgid "New username:"
38089 msgstr "Нове ім’я користувача: "
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
38095 msgstr "Нове значення"
38097 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
38098 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
38101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:570
38103 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:39
38109 msgstr "Новий постачальник"
38111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:170
38114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
38115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:63
38116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
38121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
38126 #. For the first occurrence,
38128 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
38130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
38132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:79
38133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:126
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:175
38135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
38136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
38137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
38138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
38142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:171
38143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
38148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:16
38149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:55
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:121
38152 msgid "Next >>"
38153 msgstr "Далі >>"
38155 #. INPUT type=submit
38156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:131
38157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:209
38158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:360
38159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
38161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:509
38162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:541
38164 msgstr "Далі >>"
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:161
38168 msgid "Next available"
38169 msgstr "Наступний з доступних"
38171 #. For the first occurrence,
38172 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:159
38174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38176 msgid "Next available %s item"
38177 msgstr "Наступний доступний примірник типу %s"
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
38182 msgid "Next issue publication date is not defined"
38183 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
38185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:231
38187 msgid "Next issue publication date:"
38188 msgstr "Дата публікації наступного випуску: "
38190 #. INPUT type=button name=changepage_next
38191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:190
38192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:146
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:186
38195 msgstr "Наступна сторінка"
38197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:933
38199 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
38200 msgstr "Ніколас Розаско {Nicholas Rosasco} (укладач документації)"
38202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:403
38204 msgid "Nick Clemens"
38205 msgstr "Нік Клеменс {Nick Clemens}"
38207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
38209 msgid "Nick Clemens (16.11 - 18.05 QA Team Member; 17.11 Release Maintainer)"
38211 "Нік Клеменс {Nick Clemens} (учасник команди контролю якості 16.11–18.05; "
38212 "координатор випуску 17.11)"
38214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:682
38216 msgid "Nicolas Legrand"
38217 msgstr "Ніколя Легранд {Nicolas Legrand}"
38219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:721
38221 msgid "Nicolas Morin"
38222 msgstr "Ніколя Морін {Nicolas Morin}"
38224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
38226 msgid "Nicole C. Engard (3.0 - 16.11 Documentation Manager)"
38228 "Ніколь К. Енгар {Nicole C. Engard} (відповідальна за підготовку документації "
38231 # ні (memberentrygen)
38232 #. For the first occurrence,
38234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:186
38236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
38237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:297
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:314
38240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
38241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:153
38242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:62
38243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:408
38245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:411
38246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
38247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
38248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
38253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:177
38254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:180
38255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:189
38256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:222
38257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:299
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:327
38259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:622
38260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
38261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
38262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
38264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:276
38265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:279
38266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:311
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:314
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:322
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:325
38274 # ні (memberentrygen)
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1000
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1007
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1020
38278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1027
38279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:205
38280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:212
38285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
38286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
38287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
38288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
38289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
38292 msgid "No (default)"
38293 msgstr "ні (типово)"
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:285
38296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:370
38299 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38300 "ACQ, the items framework would be used"
38302 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
38303 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї."
38305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:146
38308 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
38309 "ACQ, the items framework would be used "
38311 "Немає структури „ACQ“, отож використовується структура за умовчанням. Ви "
38312 "повинні створити структуру з кодом „ACQ“ для використання примірників з неї. "
38314 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
38315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
38317 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
38318 msgstr "Нове авторитетне значення для „%s“"
38320 #. For the first occurrence,
38321 #. %1$s: booksellername | html
38322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:383
38325 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
38326 msgstr "Файл конфігурації XML%s"
38328 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:112
38331 msgid "No Item with barcode: %s"
38332 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
38334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:87
38337 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
38338 "frameworks supplied for English (en)"
38340 "Для Вашої мови немає доступних структур МАРК-записів. За умовчанням "
38341 "використовуватимуться структури, що йдуть для англійської мови (en)"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:223
38345 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
38346 msgstr "Категорії відвідувачів"
38349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:212
38351 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
38352 "searches will go through the whole record. Continue?"
38354 "Не визначено зіставлення полів при SRU-пошуку. Це означає, що усі пошуки за "
38355 "полями будуть проходити через весь запис. Продовжити?"
38357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
38362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
38365 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
38366 "with the category TERM."
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:229
38371 msgid "No action defined for the template. "
38372 msgstr "Не визначається ще"
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
38375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
38377 msgid "No active currency is defined"
38378 msgstr "Не означено жодної активної грошової одиниці"
38380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
38382 msgid "No active currency is defined. Please go to "
38384 "Не означено жодної активної грошової одиниці. Будь ласка, перейдіть до "
38387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:53
38388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38390 msgid "No address stored."
38391 msgstr "Не вказана адреса."
38393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:197
38394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:205
38397 msgid "No and try to override system preferences"
38398 msgstr "Загальні параметри системи"
38401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38403 msgid "No authorities have been selected."
38404 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
38407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:364
38409 msgid "No automatic renewal after"
38410 msgstr "Загалом підлягає платежу"
38412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
38413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:365
38415 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
38416 msgstr "Загалом підлягає платежу"
38418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
38420 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
38421 msgstr "Не створено жодного квитка (порожня партія або список?)"
38423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:484
38425 msgid "No categories have been defined. "
38426 msgstr "Не означено жодної категорії. "
38428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:84
38429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:93
38430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:102
38431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:111
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
38433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
38434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:128
38435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
38436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:143
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:149
38440 msgstr "Зберегти зміни"
38442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
38445 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
38448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:56
38449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38451 msgid "No city stored."
38452 msgstr "Не вказаний населений пункт."
38454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
38456 msgid "No claims notice defined. "
38457 msgstr "Не визначено жодного сповіщення про претензію."
38459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:101
38461 msgid "No club templates defined."
38462 msgstr "Не означено жодного шаблону товариства. "
38464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:213
38466 msgid "No clubs defined."
38467 msgstr "Не означено жодного товариства. "
38469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:215
38472 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
38475 "Жодного товариство не означено. Шаблон товариства повинен бути означений, "
38476 "перш ніж можна означити товариство."
38479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38480 msgid "No columns selected!"
38481 msgstr "Не вибрано жодного стовпчика!"
38483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38485 msgid "No comments have been approved."
38486 msgstr "Немає схвалених коментарів."
38488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
38490 msgid "No comments to moderate."
38491 msgstr "Немає коментарів до регулювання."
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:63
38495 msgid "No cover image available"
38496 msgstr "Зображення обкладинки не доступне"
38499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38500 msgid "No data available in table"
38501 msgstr "Немає даних у таблиці"
38503 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
38504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
38506 msgid "No database named %s detected."
38507 msgstr "Жодної бази даних з назвою „%s“ не виявлено."
38509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
38511 msgid "No descriptions"
38514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
38515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38517 msgid "No email stored."
38518 msgstr "Не вказана електронна пошта."
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38522 msgid "No entries to show"
38523 msgstr "Немає записів для відображення"
38525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:55
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:142
38527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:210
38528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:124
38529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:160
38532 msgstr "Кошти не вибрані"
38534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:196
38536 msgid "No fund found"
38537 msgstr "Жодних коштів не виявлено."
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
38542 msgid "No fund selected."
38543 msgstr "без впорядкування"
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:174
38547 msgid "No funds to display for this search criteria"
38548 msgstr "Немає коштів, щоб відповідали цьому критерію пошуку"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:346
38553 msgstr "Немає групи"
38555 # Починалося раніше з маленької літери.
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:448
38557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:698
38558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:736
38559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:226
38560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:232
38562 msgid "No holds allowed"
38563 msgstr "Резервування не дозволене"
38565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38567 msgid "No holds allowed:"
38568 msgstr "Резервування не дозволені: "
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:74
38571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:96
38573 msgid "No holds found."
38574 msgstr "Резервувань не виявлено."
38577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:132
38578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:192
38580 "No holds on this item / Total holds on this record: [% item_loo.holds | html "
38585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:138
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:198
38588 msgid "No holds on this record"
38589 msgstr "Занадто багато резервувань: "
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:643
38592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
38593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:651
38595 msgid "No if settings allow it"
38596 msgstr "Ні, якщо налаштування дозволяють це"
38598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:98
38599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
38602 msgstr "Без зображення: "
38604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:125
38606 msgid "No images are currently available. "
38607 msgstr "Лише одиниці доступні зараз "
38610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
38611 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
38612 msgstr "Ще немає зображень, вивантажених для цього бібліографічного запису. "
38614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
38616 msgid "No item found"
38617 msgstr "Не знайдено жодного примірника"
38619 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
38620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
38622 msgid "No item found with barcode %s"
38623 msgstr "Не знайдено жодного примірника із штрих-кодом „%s“"
38625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:27
38627 msgid "No item matches this barcode"
38628 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом"
38631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38632 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
38633 msgstr "Запис не додано до Вашого кошика (вже є у Вашому кошику)!"
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
38637 msgid "No item was selected"
38638 msgstr "Жодної одиниці не було відібрано"
38641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38644 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
38645 msgstr "Примірник було вилучено%s"
38647 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:579
38650 msgid "No item with barcode: %s"
38651 msgstr "Немає одиниці зі штрих-кодом: „%s“"
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:580
38656 msgstr "Немає примірників"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
38661 "No items added because the library is not set. Please set your library "
38662 "before adding items to a batch. "
38665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
38666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
38668 msgid "No items are available"
38669 msgstr "Немає доступних примірників"
38671 #. %1$s: looptable.coltitle | html
38672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
38674 msgid "No items for %s"
38675 msgstr "Немає примірників для %s"
38677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
38678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:102
38679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
38681 msgid "No items found."
38682 msgstr "Не знайдено жодного примірника."
38684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:325
38686 msgid "No items were found by searching."
38687 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
38690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38692 msgid "No itemtype"
38693 msgstr "Тип примірника в Koha"
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:93
38697 msgid "No keys defined for the current patron. "
38698 msgstr "Не визначається ще"
38700 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
38701 #. %2$s: BORERR | html
38702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
38705 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
38706 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
38707 "should be specified."
38709 "Немає листа або забороняють дію, вказану для затримка %s для %s категорії "
38710 "позичальника. Якщо затримка забезпечується, також лист, забороняють дію, або "
38711 "обидва повинен бути вказаний."
38713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:145
38714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
38717 msgstr "Без обмежень"
38719 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
38720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:264
38722 msgid "No log found %s for "
38723 msgstr "У журналі дій нічого не знайдено%s щодо "
38725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
38727 msgid "No mappings have been defined for this set"
38728 msgstr "Немає відображень для структури "
38731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
38733 msgstr "Немає відповідності"
38735 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
38736 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
38737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
38739 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
38740 msgstr "Номер користувача АБІС: (%s). %s"
38742 #. For the first occurrence,
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
38746 msgid "No matches found"
38747 msgstr "Співпадінь не знайдено"
38750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
38752 msgid "No matching notices found"
38753 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
38756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
38757 msgid "No matching records found"
38758 msgstr "Відповідних записів не знайдено"
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
38762 msgid "No matching reports found"
38763 msgstr "Відповідних звітів не знайдено"
38765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
38767 msgid "No missing issues found."
38768 msgstr "Відсутні випуски"
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:375
38772 msgid "No more renewals possible"
38773 msgstr "Продовжити більше не можливо"
38775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:231
38777 msgid "No more renewals possible."
38778 msgstr "Продовжити більше не можливо"
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
38783 msgstr "Немає сповіщення"
38785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:286
38787 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
38792 msgid "No order selected"
38793 msgstr "без впорядкування"
38795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:336
38797 msgid "No orders yet"
38798 msgstr "Ще немає замовлень"
38800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:712
38802 msgid "No outstanding charges"
38803 msgstr "Немає неоплачених сплат"
38805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:419
38808 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
38809 "(by default ILLLIBS category)."
38812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:77
38814 msgid "No patron card numbers given."
38815 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
38818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38820 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
38821 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом.%s"
38823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:481
38825 msgid "No patron matched "
38826 msgstr "Не знайдено відвідувача, щоб відповідав пошуку "
38828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:664
38830 msgid "No patron may put this book on hold."
38831 msgstr "жоден відвідувач не може встановити на цю книгу резервування. "
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:190
38835 msgid "No patron records have been actually removed"
38836 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:205
38840 msgid "No patron records have been anonymized"
38841 msgstr "Ні відвідувач записи були anonymized"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:199
38845 msgid "No patron records have been removed"
38846 msgstr "No відвідувач записи були видалені"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:41
38851 msgid "No patron with this name, please, try another"
38852 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:172
38856 msgid "No pending baskets"
38857 msgstr "Не заповнені кошики замовлень"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:57
38861 msgid "No pending on-site checkout."
38862 msgstr "Немає очікуючої видачі на місці."
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
38865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
38867 msgid "No phone stored."
38868 msgstr "Не вказаний телефон."
38870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:606
38871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:143
38873 msgid "No physical items for this record"
38874 msgstr "Немає реальних примірників для цього запису"
38876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:47
38878 msgid "No plugins installed"
38879 msgstr "Не встановленого жодного додатку"
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:50
38883 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
38885 "Не встановленого жодного додатку, що міг би бути використаний як інструмент"
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:54
38889 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
38891 "Не встановленого жодного додатку, що міг би конвертувати файли в записи MARC"
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:52
38895 msgid "No plugins that can create a report are installed"
38896 msgstr "Не встановленого жодного додатку, що міг би створювати звіт"
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
38901 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
38903 "Не встановленого жодного додатку, що міг би вдосконалити каталогізацію біб-"
38904 "записів в інтерфейсі бібліотекаря"
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:56
38909 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
38912 "Не встановленого жодного додатку, що міг би обробляти онлайн-платежі через "
38913 "відкритий каталог"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:271
38917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:374
38918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:299
38920 msgstr "Немає спливаючих вікон"
38922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:161
38924 msgid "No printers defined."
38925 msgstr "Не знайдено жодної одиниці"
38928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
38929 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
38931 "Не знайдено жодної цитати. Будь ласка, використайте кнопку „Додати цитату“ "
38932 "для додавання цитати."
38934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:123
38935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:188
38938 msgstr "Назва пори року"
38940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38943 "No record have been imported because they all match an existing record in "
38945 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
38947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:121
38949 msgid "No record was removed."
38950 msgstr "Запис не був вилучений."
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
38955 msgid "No records have been selected."
38956 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:62
38960 msgid "No records have been staged."
38961 msgstr "Не заготовлено жодного запису."
38963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:128
38965 msgid "No records imported"
38966 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
38968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:206
38970 msgid "No records were modified. "
38971 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
38973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
38974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:362
38976 msgid "No renewal before"
38977 msgstr "Не продовжувано раніше"
38980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
38982 msgid "No renewal before %s"
38983 msgstr "Не продовжувано раніше%s"
38985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
38987 msgid "No results for your query"
38988 msgstr "Не знайдено результатів за Вашим запитом"
38990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
38991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:259
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:144
38993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:28
38995 msgid "No results found"
38996 msgstr "Нічого не знайдено"
38998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:45
39000 msgid "No results found for "
39001 msgstr "Нічого не знайдено за "
39003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:118
39005 msgid "No results found."
39006 msgstr "Нічого не знайдено."
39008 #. %1$s: IF ( query_desc )
39009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:261
39011 msgid "No results match your search %sfor "
39012 msgstr "Немає жодних результатів%s, щоб відповідали Вашому пошуку "
39014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:29
39016 msgid "No results match your search for "
39017 msgstr "Немає жодних результатів, щоб відповідали Вашому пошуку "
39019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:599
39021 msgid "No results."
39022 msgstr "Немає результатів."
39024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:123
39027 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
39028 "the samples supplied for English (en)"
39030 "Зразкові дані та параметри налаштування не доступні для Вашої мови. "
39031 "Використовуватимуться зразки, що йдуть з англійською мовою (en)"
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:292
39035 msgid "No saved reports match your criteria. "
39036 msgstr "Немає збережених звітів, що відповідають Вашим критеріям. "
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:31
39040 msgid "No system preferences matched your search for: "
39041 msgstr "Немає параметрів системи, щоб відповідали Вашому пошуку: "
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:362
39046 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
39047 "your ILL partner library records. "
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
39052 msgid "No temporary directory found."
39053 msgstr "Не знайдено тимчасової теки."
39055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:81
39057 msgid "No transfers to receive"
39058 msgstr "Немає переміщень, які очікується отримати"
39060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
39062 msgid "No valid patrons to merge were found."
39065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:380
39067 msgid "No warnings."
39068 msgstr "Немає застережень."
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
39073 msgid "No, I don't confirm"
39074 msgstr "Ні, я не підтверджую"
39076 #. INPUT type=submit
39077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:232
39079 msgid "No, do not Delete"
39080 msgstr "Ні, не вилучати"
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:454
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:501
39084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
39085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:255
39086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:48
39087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:238
39088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:159
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:123
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:226
39091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
39092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
39093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
39094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:428
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:136
39097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:213
39098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
39099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:116
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:115
39101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:117
39102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:390
39103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:121
39104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:317
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:295
39107 msgid "No, do not delete"
39108 msgstr "Ні, не вилучати"
39110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
39112 msgid "No, do not reset mappings"
39113 msgstr "Ні, не вилучати"
39115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
39117 msgid "No, don't cancel (N)"
39118 msgstr "Ні, не вилучати"
39121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:285
39123 msgid "No, don't check out (N)"
39124 msgstr "Ні, не проводити видачу (N)"
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:698
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:723
39130 msgid "No, don't close (N)"
39131 msgstr "Ні, не закривати (N)"
39133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:57
39135 msgid "No, don't delete (N)"
39136 msgstr "Ні, не вилучати"
39138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:283
39140 msgid "No, don't renew (N)"
39141 msgstr "Ні, не продовжувати (N)"
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:438
39145 msgid "No, save as new record"
39146 msgstr "Ні, зберегти як новий запис"
39148 # ні (memberentrygen)
39149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:395
39150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:582
39151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
39156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
39158 msgid "No. of items:"
39159 msgstr "Кількість примірн.: "
39161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
39163 msgid "No. of times checked out"
39164 msgstr "Скільки разів було видано"
39166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:197
39168 msgid "No: Save as new authority"
39169 msgstr "Ні: зберегти як нове авторитетне джерело"
39171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:19
39176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:56
39181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:184
39183 msgid "Non-fiction"
39184 msgstr "Не художня література"
39186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
39188 msgid "Non-musical recording"
39189 msgstr "немузичний запис"
39191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
39193 msgid "Non-public note"
39194 msgstr "Непублічна нотатка: "
39196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:258
39198 msgid "Non-public note:"
39199 msgstr "Непублічна нотатка: "
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
39203 msgid "Non-public notes"
39204 msgstr "Непублічна нотатка: "
39207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
39208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
39209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
39210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
39215 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
39216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
39217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
39218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:111
39220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
39221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
39222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
39223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:135
39224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:121
39226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:68
39227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:242
39228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:92
39229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
39231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
39232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
39233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
39234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
39236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
39237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
39238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
39239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:737
39241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:739
39246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:158
39248 msgid "None defined"
39249 msgstr "Не зазначено"
39252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
39254 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
39255 msgstr "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона."
39257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:298
39258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:300
39260 msgid "None specified"
39261 msgstr "Не зазначено"
39263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:305
39265 msgid "None specified "
39266 msgstr "Не зазначено"
39268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
39270 msgid "Nonpublic note"
39271 msgstr "Непублічна нотатка: "
39273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:131
39274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:339
39276 msgid "Nonpublic note:"
39277 msgstr "Непублічна нотатка: "
39279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:122
39281 msgid "Nonpublic note: "
39282 msgstr "Непублічна нотатка: "
39284 #. %1$s: internalnotes | html
39285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:99
39287 msgid "Nonpublic note: %s"
39288 msgstr "Непублічна нотатка: %s"
39290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
39292 msgid "Nonpublic notes"
39293 msgstr "Непублічна нотатка: "
39295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
39303 msgstr "Робочий день"
39305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
39307 msgid "Normal text"
39308 msgstr "Звичайний текст"
39310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:185
39311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:234
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:291
39313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:333
39314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:370
39315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:396
39316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:507
39317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:540
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:565
39320 msgid "Normalization rule: "
39321 msgstr "Правило нормалізації: "
39323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1090
39325 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
39327 "Norsk Bokmål (норвезька букмол) Аксель Божер {Axel Bojer} та Томас Грамстад "
39328 "{Thomas Gramstad}"
39330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1091
39332 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
39334 "Norsk Nynorsk (норвезька нюнорськ) Унні Кнутсен {Unni Knutsen} та Маріт "
39335 "Крістін Адленд {Marit Kristine Ådland}"
39337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:890
39339 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
39340 msgstr "Північна Центральна регіональна бібліотека (NCRL), США"
39342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:891
39344 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
39345 msgstr "Бібліотечна система північно-східного Канзасу (NEKLS), США"
39348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:178
39355 msgid "Not Installed %s"
39356 msgstr "Не встановлено %s"
39358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:67
39360 msgid "Not a duplicate. Save as new record"
39361 msgstr "Не дублікат. Зберегти як новий запис."
39363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
39365 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
39367 "Деякі типи авторитетних джерел, пов’язані зі структурами, не визначено. "
39369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
39372 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
39375 "не усі підполя для наступних ознак знаходяться в одній і тій же вкладці (або "
39376 "ж не позначені як „ігнороване“). "
39379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:88
39380 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
39381 msgstr "Не дозволено налаштуваннями таємності відвідувача"
39383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:51
39385 msgid "Not allowed to delete own account"
39386 msgstr "Не дозволяється видаляти власний обліковий запис"
39389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39390 msgid "Not allowed: overdue"
39394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39396 msgid "Not allowed: patron restricted"
39397 msgstr "Відвідувач заблокований"
39399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:198
39400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:200
39401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
39404 msgid "Not available"
39405 msgstr "Не доступно"
39407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
39409 msgid "Not checked out since: "
39410 msgstr "Не було видач з часу: "
39412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:585
39414 msgid "Not checked out."
39415 msgstr "Не видано."
39417 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
39419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:167
39421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
39422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
39424 msgid "Not for loan"
39425 msgstr "Не для випожичання"
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
39429 msgid "Not for loan status"
39430 msgstr "Не для випожичання: "
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:562
39434 msgid "Not for loan status updated. "
39435 msgstr "Не для випожичання: "
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:224
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:158
39440 msgid "Not for loan: "
39441 msgstr "Не для випожичання: "
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
39445 msgid "Not published"
39446 msgstr "Не опубліковано"
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39450 msgid "Not renewable"
39451 msgstr "Не продовжуване"
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:81
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
39457 msgstr "Востаннє побачено"
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:676
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:48
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:34
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:91
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:49
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:64
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:345
39477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
39479 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
39481 "Примітка: примірники будуть експортовані цим інструментом якщо не зазначено "
39484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
39487 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
39490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:61
39491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:113
39493 msgid "Note about the accompanying materials: "
39494 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: "
39497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
39499 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
39500 msgstr "Зауваження щодо супутніх матеріалів: %s"
39502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
39504 msgid "Note for OPAC"
39505 msgstr "Текст для електронного каталогу"
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
39509 msgid "Note for staff"
39510 msgstr "Не для позики"
39512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:43
39514 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
39516 "Примітка для бібліотекаря, який перейматиметься Вашим запитом на "
39519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:106
39521 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
39524 #. %1$s: CASE 'both'
39525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:98
39528 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39529 "$KOHA_CONF file %s "
39531 "Зауважте, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39532 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF %s "
39535 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast'
39536 #. %3$s: effective_caching_method | html
39538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39541 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39542 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
39543 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
39545 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39546 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Наразі у Вас немає правильної конфігурації "
39547 "memcached. %s %s | Ефективний метод кешування: %s %s "
39549 #. %1$s: CASE # nowhere
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:100
39553 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
39554 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
39555 "memcached config from ENV. %s "
39557 "Зверніть увагу, що правильне місце для визначення конфігурації memcached "
39558 "знаходиться у файлі $KOHA_CONF. Щоб уникнути непорозумінь, Ви не повинні "
39559 "експортувати конфігурацію memcached з ENV. %s "
39561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
39562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
39563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
39566 msgstr "Примітка: "
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:216
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:204
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:666
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
39577 msgstr "Примітка: "
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:394
39582 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
39583 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
39584 "or slow your system down."
39586 "Примітка: будьте обережні при виборі стовпців. Якщо Ваш вибір занадто "
39587 "широкий, це може привести до утворення дуже великого звіту, який або не "
39588 "завершиться, або відчутно сповільнить роботу системи."
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:67
39592 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
39593 msgstr "Примітка: для тимчасових вивантажень не вибирайте категорію."
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:69
39598 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
39599 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
39601 "Примітка: категорії вивантаження не визначено. Додайте авторитетне значення "
39602 "в категорію UPLOAD, інакше усі вивантаження будуть позначені як тимчасові."
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
39606 msgid "Note: Quick add guarantor form populates address fields in full form"
39608 "Примітка: iвидке додавання форми поручителя заповнить поля адреси в повному "
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:135
39613 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
39614 msgstr "Примітка: за потреби змініть тип змінної на одне з випадаючих значень"
39616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
39619 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
39620 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
39621 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
39622 "the bibliographic record"
39624 "Примітка: для 'Поля авторитетного джерела для копіювання', введіть поле "
39625 "авторитетного джерела, котре потрібно скопіювати з відповідного запису "
39626 "авторитетного джерела до бібліографічного запису. Наприклад, в УКРМАРК-у, "
39627 "поле 700 з авторитетного запису слід скопіювати до поля 700 у "
39628 "бібліографічному записі."
39630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
39632 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
39633 msgstr "Примітка: одне з двох наступних полів повинне бути рівне 1."
39635 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
39636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
39637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
39639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:310
39640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
39641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:121
39642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
39643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:47
39644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
39645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:133
39646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:154
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:114
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:184
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:183
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
39664 #. For the first occurrence,
39665 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:94
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:100
39669 msgid "Notes : %s "
39670 msgstr "Нотатки: %s "
39672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
39673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
39675 msgid "Notes/Comments"
39676 msgstr "Нотатки/коментарі"
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:250
39679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
39680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:587
39681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:85
39682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
39683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:181
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:372
39685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:197
39686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:767
39687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:608
39688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:795
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:830
39691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:870
39692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:122
39693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
39698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
39699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:273
39701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:323
39702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:54
39703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
39704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:339
39709 #. For the first occurrence,
39710 #. %1$s: reservenotes | html
39711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:58
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
39713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:463
39716 msgstr "Нотатки: %s"
39718 #. %1$s: library.branchnotes | html
39720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
39722 msgid "Notes: %s%s "
39723 msgstr "Нотатки: %s%s "
39725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:196
39726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
39728 msgid "Nothing found."
39729 msgstr "Нічого не знайдено."
39731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
39733 msgid "Nothing found. "
39734 msgstr "Нічого не знайдено."
39736 #. For the first occurrence,
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
39739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
39740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
39741 msgid "Nothing is selected."
39742 msgstr "Нічого не вибрано."
39745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
39746 msgid "Nothing to save"
39747 msgstr "Ні́чого зберігати"
39749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
39752 msgstr "Сповіщення"
39754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:109
39757 msgstr "Сповіщення"
39759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
39760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
39761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
39762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:50
39764 msgid "Notices & slips"
39765 msgstr "Сповіщення та квитанції"
39767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
39769 msgid "Notification date"
39770 msgstr "Дата публікації"
39772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
39777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1062
39780 msgstr "Шрифти Noto"
39782 # ні (memberentrygen)
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:330
39790 msgid "NoveList Select"
39791 msgstr "NoveList Select"
39793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
39794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:612
39796 msgid "Novelist Select: "
39797 msgstr "Novelist Select: "
39799 #. For the first occurrence,
39801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
39802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
39807 # ні (memberentrygen)
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
39813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
39816 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
39817 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
39819 "Тепер ми створимо відвідувача з привілеями супербібліотекаря. Входьте під "
39820 "цим користувачем, щоб отримати доступ до Кохи як співробітник з усіма "
39823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
39826 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
39829 "Тепер ми готові створити таблиці бази даних та заповнити їх деякими даними "
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:102
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
39839 msgid "Num/Patrons"
39840 msgstr "Num/Відвідувачі"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
39844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:165
39845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
39846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
39847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:314
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:353
39849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:184
39850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:186
39855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:144
39860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:317
39861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:356
39863 msgid "Number of baskets"
39864 msgstr "Кількість кошиків замовлень"
39866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
39868 msgid "Number of checkouts"
39869 msgstr "Кількість видач "
39872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
39874 msgid "Number of checkouts by item type"
39875 msgstr "Кількість видач "
39877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:106
39878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
39880 msgid "Number of columns:"
39881 msgstr "Кількість стовпчиків: "
39883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:350
39885 msgid "Number of copies of this item to add: "
39886 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: "
39888 #. %1$s: course_item.course_reserves.size | html
39889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
39891 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
39894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:115
39896 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
39897 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться у електронному каталозі: "
39899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:114
39901 msgid "Number of issues to display to staff:"
39902 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
39904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:199
39906 msgid "Number of issues to display to staff: "
39907 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться працівникам бібліотеки: "
39909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
39911 msgid "Number of issues to display to the public: "
39912 msgstr "Кількість випусків, що показуватимуться назагал: "
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:205
39916 msgid "Number of issues:"
39917 msgstr "Кількість випусків: "
39919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
39921 msgid "Number of items"
39922 msgstr "Кількість доданих одиниць"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:241
39926 msgid "Number of items added"
39927 msgstr "Кількість доданих одиниць"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:252
39931 msgid "Number of items deleted"
39932 msgstr "Кількість вилучених одиниць"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
39936 msgid "Number of items displayed"
39937 msgstr "Кількість показаних примірників"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:243
39941 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
39942 msgstr "Кількість проігнорованих одиниць через дублювання штрих-коду"
39944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:242
39946 msgid "Number of items replaced"
39947 msgstr "Кількість замінених примірників"
39950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
39951 msgid "Number of items to add"
39952 msgstr "Кількість примірників для додавання"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:207
39956 msgid "Number of months:"
39957 msgstr "Кількість місяців: "
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:42
39961 msgid "Number of months: "
39962 msgstr "Кількість місяців: "
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:40
39966 msgid "Number of num:"
39967 msgstr "Кількість номерів "
39969 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
39971 msgid "Number of pages"
39972 msgstr "Кількість сторінок"
39974 #. %1$s: LinesRead | html
39975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
39977 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
39978 msgstr "Кількість примірників, що необхідно додати: %s"
39980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
39982 msgid "Number of records added"
39983 msgstr "Кількість доданих записів"
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:255
39987 msgid "Number of records changed back"
39988 msgstr "Кількість записів, змінених назад"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
39992 msgid "Number of records deleted"
39993 msgstr "Кількість вилучених записів"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:239
39996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:256
39998 msgid "Number of records ignored"
39999 msgstr "Кількість проігнорованих записів"
40001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:253
40003 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
40004 msgstr "Кількість записів, що не були вилучені через видані одиниці"
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:238
40008 msgid "Number of records updated"
40009 msgstr "Кількість поновленних записів"
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
40013 msgid "Number of renewals"
40014 msgstr "Кількість продовжень"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:110
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
40019 msgid "Number of rows:"
40020 msgstr "Кількість рядків: "
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
40024 msgid "Number of students:"
40025 msgstr "Кількість випусків: "
40027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:339
40029 msgid "Number of subscriptions: "
40030 msgstr "Кількість підписок: "
40032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:206
40034 msgid "Number of weeks:"
40035 msgstr "Кількість тижнів: "
40037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:41
40039 msgid "Number of weeks: "
40040 msgstr "Кількість тижнів: "
40042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
40044 msgid "Number pattern:"
40045 msgstr "Схема нумерації: "
40047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
40050 msgstr "Пронумеровано"
40052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:214
40054 msgid "Numbering calculation"
40055 msgstr "Обчислення нумерації"
40057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
40059 msgid "Numbering formula"
40060 msgstr "Формула нумерації"
40062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:65
40063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:363
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:215
40066 msgid "Numbering formula:"
40067 msgstr "Формула нумерації: "
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:44
40071 msgid "Numbering pattern"
40072 msgstr "Схема нумерації"
40074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:293
40076 msgid "Numbering pattern:"
40077 msgstr "Схема нумерації: "
40079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:17
40080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:232
40082 msgid "Numbering patterns"
40083 msgstr "Схеми нумерації"
40085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:483
40087 msgid "Nuño López Ansótegui"
40088 msgstr "Нуньо Лопес Ансотегі {Nuño López Ansótegui}"
40090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40092 msgid "OAI set mappings"
40093 msgstr "Додаємо відображення"
40095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
40098 msgstr "Додаємо відображення"
40100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:75
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
40102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
40103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
40105 msgid "OAI sets configuration"
40106 msgstr "Налаштування наборів OAI"
40108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1035
40110 msgid "OAI xslt stylesheet"
40111 msgstr "Таблиця стилів OAI xslt"
40113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:163
40118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
40120 msgid "OD/Checkouts"
40121 msgstr "Прострочення/Видачі"
40123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:121
40124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:356
40129 #. INPUT type=submit name=submit
40130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:79
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:422
40134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:462
40135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
40136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
40137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:27
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
40140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:59
40141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
40142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
40143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
40146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:194
40147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:221
40148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
40149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:428
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:30
40151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:318
40152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:249
40153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:139
40154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:207
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
40156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
40157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:147
40158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:165
40159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:188
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:89
40162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:124
40163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:126
40164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:141
40165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
40166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
40167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
40168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
40169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
40170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
40171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
40172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
40173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
40174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
40176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
40177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
40182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:117
40183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:352
40188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:126
40190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:161
40191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:55
40194 msgstr "Електронний каталог"
40196 #. For the first occurrence,
40197 #. %1$s: lang_lis.language | html
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
40199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:72
40200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:140
40201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:142
40204 msgstr "Електронний каталог (%s)"
40206 #. %1$s: patron.firstname | html
40207 #. %2$s: patron.surname | html
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:110
40210 msgid "OPAC - %s %s"
40211 msgstr "Електронний каталог — %s %s"
40213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
40215 msgid "OPAC Info: "
40216 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
40218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:49
40220 msgid "OPAC and Koha news"
40221 msgstr "Новини електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекаря у Коха"
40223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
40225 msgid "OPAC info: "
40226 msgstr "Інформація для електронного каталогу: "
40228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
40232 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу"
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:492
40237 msgstr "Повідомлення для електронного каталогу: "
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:163
40241 msgid "OPAC tables"
40242 msgstr "Таблиці електронного каталогу"
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:479
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
40248 msgstr "Вигляд в ЕК"
40250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:203
40251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:87
40254 msgstr "Вигляд в ЕК: "
40256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:765
40258 msgid "OPAC/Staff login"
40259 msgstr "Вхід в електронний каталог, інтерфейс бібліотекаря"
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:892
40266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:395
40269 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
40272 "Міжнародні консультанти OPUS, Велінгтон, Нова Зеландія (фінансова підтримка "
40273 "корпоративних серіальних видань)"
40275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:59
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:249
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:60
40278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:77
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:256
40285 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
40286 msgstr "Або ж виберіть, які поля Ви хочете надати з наступного переліку: "
40288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
40295 msgid "OS version ('uname -a'): "
40296 msgstr "Версія ОС („uname -a“): "
40298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
40303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:134
40308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
40310 msgid "Oblique title: "
40311 msgstr "Заголовок похилим шрифтом: "
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40318 #. For the first occurrence,
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
40326 #. For the first occurrence,
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:74
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:84
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
40339 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
40340 "transactions, but patron and item information will not be available."
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
40349 msgid "Offline circulation"
40350 msgstr "Автономний обіг"
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
40354 msgid "Offline circulation file upload"
40355 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу"
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:73
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
40361 msgstr "Зміщення: "
40363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:170
40364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:226
40365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:276
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:318
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:362
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:388
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:499
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:532
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:557
40374 msgstr "Зміщення: "
40376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
40377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
40380 msgstr "Старе значення"
40382 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
40383 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:564
40388 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:813
40393 msgid "Oleg Vasylenko"
40394 msgstr "Олег Василенко"
40396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
40398 msgid "Oliver Bock"
40399 msgstr "Олівер Бок {Oliver Bock}"
40401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
40406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
40408 msgid "Olivier Crouzet"
40409 msgstr "Олів’є Крузет {Olivier Crouzet}"
40411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:670
40413 msgid "Olli-Antti Kivilahti"
40414 msgstr "Оллі-Антті Квілаххаті {Olli-Antti Kivilahti}"
40416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:832
40418 msgid "Olwen Williams (Database design and data extraction for Koha 1.0)"
40420 "Олвен Вільямс {Olwen Williams} (проект бази даних та витягання даних для "
40423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
40429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:73
40430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
40431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:83
40437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40439 msgstr "Зарезервовано"
40441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
40443 msgid "On hold for"
40444 msgstr "Зарезервовано"
40446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
40447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:369
40449 msgid "On shelf holds allowed"
40450 msgstr "резервування не дозволене"
40452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:113
40454 msgid "On shelf holds allowed: "
40455 msgstr "Дозволене резервування на полиці: "
40457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
40460 msgstr "Щодо заголовку "
40462 #. For the first occurrence,
40464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:599
40467 msgid "On-site checkout"
40468 msgstr "Не видано."
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
40472 msgid "On-site checkouts"
40473 msgstr "Видач по місцю"
40475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:594
40477 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
40480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
40485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:56
40487 msgid "One borrowernumber per line."
40488 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
40490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
40492 msgid "One number per line."
40493 msgstr "Один номер на рядок."
40496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
40497 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
40499 "Одне з „випусків на одиницю“ та „одиниць на випуск“ повинне дорівнювати 1"
40502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
40503 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
40504 msgstr "Один або декілька вибраних примірників не можуть бути зарезервовані."
40507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
40508 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
40509 msgstr "Одна чи декілька вибраних одиниць не можуть бути зарезервовані."
40512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
40513 msgid "One result is available, press enter to select it."
40514 msgstr "Один результат доступний, натисніть клавішу Enter, щоб вибрати його."
40517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
40518 msgid "Online Public Access Catalog"
40519 msgstr "Загальнодоступний електронний каталог"
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:191
40523 msgid "Online resources:"
40524 msgstr "Ресурси он-лайн: "
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
40528 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
40529 msgstr "лише одна МАРК-ознака проектується на примірники"
40531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
40533 msgid "Only KPZ file format is supported."
40534 msgstr "Підтримується лише формат файлів KPZ."
40536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
40537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:276
40539 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
40540 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM."
40542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
40545 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
40546 msgstr "Підтримуються лише формати PNG, GIF, JPEG та XPM. Зображення "
40548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:146
40553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:150
40558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
40560 msgid "Only items currently available:"
40561 msgstr "Лише одиниці доступні зараз: "
40563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
40565 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
40566 msgstr "Поточна дозволена кількість видач"
40568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:663
40570 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
40572 "лише відвідувачі з джерельної бібліотеки примірника можуть поставити цю "
40573 "книгу на резервування. "
40575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:54
40578 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
40579 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
40582 "Лише працівники бібліотеки, які мають привілеї супербібліотекаря або модуля "
40583 "надходжень (чи привілей керування замовленнями, якщо включені підрозділені "
40584 "привілеї), повертаються в результатах пошуку"
40586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
40591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:476
40593 msgid "Opac notes:"
40596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:304
40597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:305
40598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
40603 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:291
40607 msgstr "Електронний каталог (%s)"
40609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:62
40611 msgid "Open Document Spreadsheet"
40612 msgstr "Електронна таблиця Open Document (ODS)"
40615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40616 msgid "Open fresh record"
40617 msgstr "Відкрити новенький запис"
40619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:204
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
40621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
40622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
40623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
40624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
40626 msgid "Open in new window"
40627 msgstr "Відкрити у новому вікні"
40629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:88
40631 msgid "Open in new window."
40632 msgstr "Відкрити у новому вікні"
40634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:47
40637 msgstr "Відкрито, коли: "
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
40644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:997
40646 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
40647 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
40649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
40651 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
40652 msgstr "Бібліотека сполучення клавіш OpenJS"
40654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:286
40657 msgstr "Відкрито на: "
40659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
40662 msgstr "Нова категорія"
40664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:166
40666 msgid "Optional data added"
40667 msgstr "Факультативні дані додано додано"
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:101
40671 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
40675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:166
40676 msgid "Optional module missing"
40677 msgstr "Відсутній необов’язковий модуль"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:95
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
40681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
40682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:692
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:75
40688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
40690 msgid "Or enter a list of record numbers"
40691 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:71
40695 msgid "Or list barcodes one by one"
40696 msgstr "Або вкажіть штрих-коди по одному"
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:57
40700 msgid "Or list cardnumbers one by one"
40703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
40705 msgid "Or scan items one by one"
40706 msgstr "Або зчитайте примірники один за одним"
40708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:41
40709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:99
40711 msgid "Or use a patron list"
40712 msgstr "створити відвідувача"
40714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:68
40715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:58
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:60
40717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
40718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:137
40719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:31
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
40721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
40722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:396
40723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:583
40724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
40727 msgstr "Замовлення"
40729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:31
40730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40733 msgstr "Замовлення "
40735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:534
40738 msgstr "Замовлення "
40740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:74
40741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:246
40743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:248
40745 msgid "Order acquisition"
40746 msgstr "Надходження замовлення"
40748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
40751 msgstr "Вартість замовлення"
40753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
40755 msgid "Order cost search"
40756 msgstr "Пошук вартості замовлення"
40758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:60
40761 msgstr "Дата замовлення"
40763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
40764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
40766 msgid "Order date:"
40767 msgstr "Дата замовлення: "
40769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
40770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
40772 msgid "Order from external source"
40773 msgstr "Замовлення із зовнішнього джерела"
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
40777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
40780 msgstr "Рядок замовлення"
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
40783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:36
40785 msgid "Order line (parent)"
40786 msgstr "Впорядкувати за: "
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
40790 msgid "Order line search"
40791 msgstr "Пошук рядка замовлення"
40793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:24
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:430
40796 msgid "Order line:"
40797 msgstr "Рядок замовлення: "
40799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:743
40802 msgstr "Вартість замовлення"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
40805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
40806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:64
40808 msgid "Order number"
40809 msgstr "Номер замовлення"
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:35
40813 msgid "Order status: "
40814 msgstr "Стан замовлення: "
40817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
40818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:74
40819 msgid "Order this one"
40820 msgstr "Замовити цю"
40823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
40824 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
40827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
40830 msgstr "Замовлення "
40832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:50
40834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
40835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
40836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
40837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
40838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
40842 msgstr "Замовлено "
40844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
40846 msgid "Ordered amount:"
40847 msgstr "Дата замовлення"
40849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:83
40851 msgid "Ordered by the library"
40852 msgstr "Поточна бібліотека"
40854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:233
40855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
40857 msgid "Ordered by: "
40858 msgstr "Створено ким: "
40860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
40861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
40863 msgid "Ordering information"
40864 msgstr "Інформація для замовлення"
40866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
40868 msgid "Ordernumber"
40869 msgstr "Номер читацького квитка"
40871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:391
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
40875 msgstr "Замовлення"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
40878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:294
40880 msgid "Orders are standing:"
40881 msgstr "Замовлення є регулярними: "
40883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:52
40884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
40885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
40886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:23
40888 msgid "Orders by fund"
40889 msgstr "Замовлення за статтями витрат"
40891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
40893 msgid "Orders enabled: "
40896 #. %1$s: booksellerfromname | html
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:64
40899 msgid "Orders for %s"
40900 msgstr "Замовлення від: %s"
40902 #. %1$s: current_budget_name | html
40903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
40905 msgid "Orders for fund '%s'"
40906 msgstr "Замовлення від: %s"
40908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:62
40910 msgid "Orders from:"
40911 msgstr "Замовлення від: "
40913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
40914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
40916 msgid "Orders search"
40917 msgstr "Пошук по замовленнях"
40919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:59
40921 msgid "Orders with uncertain prices"
40922 msgstr "Замовлення із невизначеними цінами"
40924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
40926 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
40927 msgstr "Замовлення з невизначеними цінами постачальника: "
40929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:893
40931 msgid "Orex Digital, Spain"
40932 msgstr "Orex Digital, Іспанія"
40935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
40936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
40938 msgid "Organization"
40941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:329
40943 msgid "Organization #:"
40944 msgstr "Колектив №: "
40946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:332
40948 msgid "Organization name: "
40949 msgstr "Назва колективу: "
40951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:616
40953 msgid "Organize by: "
40954 msgstr "Вкладати за: "
40956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:26
40961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
40963 msgid "Original message, rendered:"
40964 msgstr "Здійснення замовлень"
40967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:291
40969 msgid "Original order line"
40970 msgstr "Здійснення замовлень"
40972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
40974 msgid "Original version"
40975 msgstr "Здійснення замовлень"
40977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:894
40979 msgid "Oslo Public Library, Norway"
40980 msgstr "Публічна бібліотека Осло, Норвегія"
40982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:49
40983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
40988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
40990 msgid "Other action"
40993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
40995 msgid "Other course reserves"
40996 msgstr "інші оркестри"
40998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:120
41003 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
41004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:310
41006 msgid "Other holdings (%s)"
41007 msgstr "Інші фонди (%s)"
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:573
41011 msgid "Other holdings:"
41012 msgstr "Інші опції: "
41014 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
41021 msgid "Other names"
41022 msgstr "Інші використовувані імена"
41024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:164
41026 msgid "Other options (choose one)"
41027 msgstr "Інші параметри: (виберіть одне)"
41029 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
41032 msgid "Other phone"
41033 msgstr "Інший телефон"
41035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:187
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
41038 msgid "Other phone: "
41039 msgstr "Інший телефон: "
41041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
41042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:576
41047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:170
41048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
41050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
41051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
41052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:99
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
41054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
41055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
41056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
41057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
41059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:255
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
41066 msgid "Output format"
41067 msgstr "Формат виводу "
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
41071 msgid "Output format "
41072 msgstr "Формат виводу "
41074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
41076 msgid "Output format:"
41077 msgstr "Формат виводу: "
41079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:249
41081 msgid "Output to a file named: "
41084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:202
41089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
41090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:36
41091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
41093 msgid "Outstanding"
41096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:118
41098 msgid "Outstanding credits could be applied "
41101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:27
41104 msgstr "[Перевизначено] "
41106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:351
41109 msgstr "Прострочення"
41111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:83
41112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:355
41114 msgid "Overdue fines cap (amount)"
41115 msgstr "Сума максимального штрафу за протермінування"
41117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
41118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
41120 msgid "Overdue notice required: "
41121 msgstr "Необхідність сповіщення про прострочення: "
41123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
41124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
41126 msgid "Overdue notice/status triggers"
41127 msgstr "Вмикачі сповіщень/станів прострочень"
41129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:29
41130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:85
41132 msgid "Overdue report"
41133 msgstr "Звіт про прострочення"
41135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
41136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:51
41137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
41138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
41141 msgstr "Прострочення"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
41144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
41146 msgid "Overdues with fines"
41147 msgstr "Прострочення з штрафами"
41149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
41151 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
41152 msgstr "Прострочення: відвідувач має ПРОСТРОЧЕНІ ПРИМІРНИКИ."
41154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:53
41155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:65
41156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:77
41157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:89
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:113
41160 msgid "Override and renew"
41161 msgstr "Обхід блокування продовжень"
41163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
41165 msgid "Override blocked renewals"
41166 msgstr "Обхід блокування продовжень"
41168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
41169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:101
41171 msgid "Override limit and renew"
41172 msgstr "Обхід блокування продовжень"
41174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:44
41176 msgid "Override renewal limit:"
41177 msgstr "Обхід блокування продовжень: "
41179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:710
41181 msgid "Override restriction temporarily"
41184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:219
41186 msgid "Overwrite the existing one with this"
41187 msgstr " цим замінити існуючий"
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
41191 msgid "Owen Leonard (3.0+ Interface Design)"
41192 msgstr "Оуен Леонард {Owen Leonard} (дизайн інтерфейсу Коха 3.0+)"
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:85
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:22
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:24
41205 msgstr "лише власнику"
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:251
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:287
41214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
41220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
41224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:48
41229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:898
41231 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
41232 msgstr "PTFS Europe Ltd, Великобританія"
41234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:897
41236 msgid "PTFS, Maryland, USA"
41237 msgstr "PTFS, Меріленд, США"
41239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
41241 msgid "Pablo Bianchi"
41242 msgstr "Пабло Бьянкі {Pablo Bianchi}"
41244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
41246 msgid "Packaging manager:"
41247 msgstr "Менеджер пакування для дистрибутивів: "
41249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:75
41250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
41252 msgid "Page height:"
41253 msgstr "Висота сторінки: "
41255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
41257 msgid "Page side: "
41258 msgstr "Ширина cторінки: "
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:79
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
41263 msgid "Page width:"
41264 msgstr "Ширина cторінки: "
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
41267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
41272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
41273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:275
41274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:122
41277 msgstr "Ширина cторінки: "
41279 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
41281 msgid "Paid for (unused)"
41282 msgstr "Оплачено (невикористовується)"
41284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
41287 msgstr "Заплачено? "
41289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
41290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
41295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:43
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:46
41297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
41298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
41301 msgstr "Лоток для паперу:"
41303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
41304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
41305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
41310 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
41313 msgid "Partially received"
41314 msgstr "Частково отримано"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:664
41318 msgid "Pasi Kallinen"
41319 msgstr "Пасі Каллінен {Pasi Kallinen}"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
41322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
41323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
41328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
41330 msgid "Password Updated"
41331 msgstr "Пароль оновлено"
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41335 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
41336 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли."
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:839
41340 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
41341 msgstr "Пароль містить початкові та/або кінцеві пробіли"
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:837
41345 msgid "Password is too short"
41346 msgstr "Пароль надто короткий"
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:838
41350 msgid "Password is too weak"
41351 msgstr "Пароль занадто слабкий"
41353 #. For the first occurrence,
41354 #. %1$s: minPasswordLength | html
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:102
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:41
41358 msgid "Password must be at least %s characters long."
41359 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів."
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41363 msgid "Password must contain at least %s characters"
41364 msgstr "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів"
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
41369 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
41372 "Пароль повинен складатися принаймні з %s символів, включаючи ВЕРХНІЙ і "
41373 "нижній регістр та цифри"
41375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:105
41376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:44
41379 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
41381 "Пароль повинен містити принаймні одну цифру, одну малу і одну велику літери."
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:108
41384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:47
41386 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
41387 msgstr "Пароль не повинен містити початкові та/або кінцеві пробіли."
41389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
41390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:69
41395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:475
41396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
41397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:78
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
41403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
41405 msgid "Passwords do not match"
41406 msgstr "Паролі не збігаються"
41408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
41409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:111
41411 msgid "Passwords do not match."
41412 msgstr "Паролі не збігаються."
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:97
41416 msgid "Passwords will be displayed as text"
41417 msgstr "Паролі будуть відображатися у вигляді тексту"
41419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
41421 msgid "Pat Eyler (Kaitiaki from 2002 to 2004)"
41423 "Пет Ейлер {Pat Eyler} (Каітіакі {Kaitiaki, на маорі — піклувальник}, з 2002 "
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
41428 msgid "Patent document"
41429 msgstr "патентний документ"
41431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
41433 msgid "Patricio Marrone"
41434 msgstr "Патріціо Марроне {Patricio Marrone}"
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:682
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:701
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:867
41444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:51
41445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
41446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:99
41447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
41449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:221
41450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
41451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
41452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
41456 msgstr "Відвідувач"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:347
41461 msgstr "Відвідувач №: "
41464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41465 msgid "Patron '%s' added."
41466 msgstr "Відвідувача „%s“ додано."
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:119
41470 msgid "Patron '%s' is already in the list."
41471 msgstr "Відвідувач „%s“ вже є у списку."
41473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:433
41476 msgstr "Відвідувач №: "
41478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
41480 msgid "Patron account flags"
41481 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
41483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:96
41485 msgid "Patron activity"
41486 msgstr "Активність відвідувача"
41488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:64
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:68
41491 msgid "Patron attribute type code: "
41492 msgstr "Код виду атрибута відвідувача: "
41494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:39
41495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:25
41496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:224
41497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
41499 msgid "Patron attribute types"
41500 msgstr "Види атрибутів відвідувачів"
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:226
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
41504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:207
41506 msgid "Patron attributes"
41507 msgstr "Атрибути відвідувача"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:201
41511 msgid "Patron attributes: "
41512 msgstr "Атрибути відвідувача: "
41514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
41515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
41516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
41517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
41518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
41520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
41521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
41523 msgid "Patron card creator"
41524 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
41526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:179
41528 msgid "Patron card number"
41529 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:33
41532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
41533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
41534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
41535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
41537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:57
41539 msgid "Patron categories"
41540 msgstr "Категорії відвідувачів"
41542 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
41543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
41544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:70
41545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:342
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:78
41553 msgid "Patron category"
41554 msgstr "Категорія відвідувача"
41556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
41558 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
41559 msgstr "Категорія відвідувачів вже існує і не може бути змінена!"
41561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
41563 msgid "Patron category created!"
41564 msgstr "Категорію відвідувачів створено! "
41566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:113
41568 msgid "Patron category:"
41569 msgstr "Категорія відвідувача: "
41571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
41572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
41573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
41574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
41576 msgid "Patron category: "
41577 msgstr "Категорія відвідувача: "
41579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
41580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:21
41581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
41583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
41584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
41585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:24
41587 msgid "Patron clubs"
41588 msgstr "Товариства читачів"
41590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
41592 msgid "Patron count"
41593 msgstr "Позначки облікового запису відвідувача"
41595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
41597 msgid "Patron details"
41598 msgstr "Відомості про відвідувача"
41600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:75
41602 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
41603 msgstr "Відвідувач не належить до жодного списку скерування підписки."
41606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41608 msgid "Patron fines are over limit: %s"
41609 msgstr "Відвідувач заблокований: %s"
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
41613 msgid "Patron flags:"
41614 msgstr "Позначки відвідувача: "
41616 #. %1$s: charges | $Price
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:29
41619 msgid "Patron has %s in fines."
41620 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
41622 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
41623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:26
41625 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
41626 msgstr "У відвідувача є %s неповернутий(і/их) примірник(и/ів)."
41628 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
41629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:160
41631 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
41632 msgstr "Відвідувач має нараховано %s у штрафах."
41634 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
41635 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
41639 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
41640 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць). %s Check out anyway? %s "
41642 #. %1$s: IF ( creditsamount )
41643 #. %2$s: creditsamount | $Price
41645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:735
41647 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
41648 msgstr "Відвідувач має кредит%s of %s%s "
41650 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
41651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:403
41653 msgid "Patron has a restriction until %s."
41654 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41656 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
41658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
41661 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
41663 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)%s"
41665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:407
41666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
41668 msgid "Patron has an indefinite restriction."
41671 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
41672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:240
41674 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
41675 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41680 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
41681 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:39
41685 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
41688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:83
41690 msgid "Patron has nothing checked out."
41691 msgstr "Відвідувачу наразі нічого не видано."
41693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:776
41694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
41696 msgid "Patron has nothing on hold."
41697 msgstr "Відвідувач наразі нічого не зарезервував."
41699 #. %1$s: fines | $Price
41700 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
41701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
41703 msgid "Patron has outstanding fees & charges of %s. %s "
41704 msgstr "Відвідувач має заборговані пені та сплати: %s. %s "
41706 #. %1$s: fines | html
41707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:140
41709 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
41710 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи. %s."
41712 #. For the first occurrence,
41713 #. %1$s: amount_outstanding | $Price
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:143
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41717 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
41718 msgstr "відвідувач має несплачені штрафи : %s"
41720 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
41721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
41723 msgid "Patron has pending modifications. %s "
41724 msgstr "Відвідувачі подають зміни. %s "
41726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
41728 msgid "Patron has previously checked out this title: "
41729 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
41731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:139
41733 msgid "Patron has restrictions"
41734 msgstr "Обмеження відвідувача"
41737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
41739 msgid "Patron holds"
41740 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
41742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
41744 msgid "Patron image failed to upload"
41745 msgstr "Зображення відвідувача не вдалося завантажити"
41747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
41749 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
41750 msgstr "Зображення відвідувача(ів) успішно завантажено"
41752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
41754 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
41755 msgstr "Зображення відвідувача(ів) вивантажено з деякими помилками"
41757 #. For the first occurrence,
41759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:87
41761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:270
41762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:336
41763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:492
41765 msgid "Patron is RESTRICTED"
41766 msgstr "Відвідувач ЗАБЛОКОВАНИЙ"
41769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
41770 msgid "Patron is an adult"
41771 msgstr "Відвідувач дорослий"
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
41776 msgid "Patron is currently unrestricted."
41777 msgstr "Відвідувач на даний час не заблокований."
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:22
41781 msgid "Patron is not notified."
41782 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:371
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
41787 msgid "Patron is restricted"
41788 msgstr "Відвідувач заблокований"
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:228
41792 msgid "Patron is restricted."
41793 msgstr "Відвідувач заблокований"
41795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
41797 msgid "Patron library"
41798 msgstr "Будь-яка бібліотека"
41800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
41801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:44
41802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:102
41804 msgid "Patron list: "
41805 msgstr "Позначки відвідувача: "
41807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
41808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
41809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
41810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
41811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
41813 msgid "Patron lists"
41814 msgstr "Списки відвідувачів"
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
41818 msgid "Patron lists:"
41819 msgstr "Списки відвідувачів: "
41821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1085
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:376
41824 msgid "Patron messaging preferences"
41825 msgstr "Уподобання обміну повідомленнями з відвідувачем"
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:180
41831 msgid "Patron name"
41832 msgstr "Ім’я відвідувача"
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:65
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
41837 msgid "Patron not found"
41838 msgstr "Відвідувача не знайдено"
41841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
41843 msgid "Patron not found."
41844 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
41848 msgid "Patron not found:"
41849 msgstr "Відвідувач не знайдений: "
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:130
41853 msgid "Patron note"
41854 msgstr "відвідувач ім'я"
41856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
41858 msgid "Patron notes"
41859 msgstr "відвідувач ім'я"
41861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:169
41862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:277
41863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:132
41865 msgid "Patron notes:"
41866 msgstr "Списки відвідувачів: "
41868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
41870 msgid "Patron notification:"
41871 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
41873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:136
41874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:149
41876 msgid "Patron notification: "
41877 msgstr "Сповіщення відвідувача: "
41879 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
41880 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
41882 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
41884 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
41886 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
41890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:13
41892 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
41897 msgid "Patron number: "
41898 msgstr "Введіть номер квитка відвідувача: "
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
41902 msgid "Patron records merged into "
41903 msgstr "Утворювач квитків відвідувачів"
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:75
41907 msgid "Patron records were last synced on: "
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
41912 msgid "Patron request"
41913 msgstr "Запити відвідувачів"
41915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:923
41917 msgid "Patron restrictions"
41918 msgstr "Обмеження відвідувача"
41920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:71
41922 msgid "Patron search: "
41923 msgstr "Шукати відвідувача: "
41925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:2
41927 msgid "Patron selection"
41928 msgstr "Вибір відвідувача"
41930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
41933 msgid "Patron sort 1"
41934 msgstr "Поле „sort1“ відвідувача"
41936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
41939 msgid "Patron sort 2"
41940 msgstr "Поле „sort2“ відвідувача"
41942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:91
41944 msgid "Patron status"
41945 msgstr "Стан відвідувача"
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:57
41950 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
41951 "out. Ensure you are working with the right patron."
41954 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
41957 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
41958 msgstr "Відвідувач має видану(их) %s одиницю(ць)"
41960 #. %1$s: expiry | $KohaDates
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
41963 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
41964 msgstr "Для облікового запису відвідувача продовжено реєстрацію до %s"
41966 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
41967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:68
41969 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
41970 msgstr "Для облікового запису відвідувача продовжено реєстрацію до %s"
41972 #. For the first occurrence,
41973 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
41974 #. %2$s: userdebarreddate | html
41976 #. %4$s: IF ( debarredcomment )
41977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:113
41978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
41980 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
41981 msgstr "Обліковий запис відвідувача заблокований %s до %s %s %s з поясненням: "
41983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:169
41984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:682
41986 msgid "Patron's address in doubt"
41987 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
41989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:363
41990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:91
41991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:337
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:496
41995 msgid "Patron's address is in doubt"
41996 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів"
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42001 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
42002 msgstr "Адреса відвідувача є під сумнівом."
42004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:131
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:222
42007 msgid "Patron's address is in doubt."
42008 msgstr "Адреса відвідувача викликає сумнів."
42010 #. %1$s: age_low | html
42011 #. %2$s: age_high | html
42012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:86
42014 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
42016 "Некоректний вік відвідувача для його категорії. Дозволеним є вік %s-%s."
42018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:134
42020 msgid "Patron's card has been reported lost."
42021 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
42023 #. %1$s: IF ( expiry )
42024 #. %2$s: expiry | $KohaDates
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:675
42028 msgid "Patron's card has expired. %sPatron's card expired on %s%s "
42030 "Квиток відвідувача прострочений. %s Термін дії квитка відвідувача завершився "
42033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:387
42035 msgid "Patron's card is expired"
42036 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
42039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42041 msgid "Patron's card is expired (%s)"
42042 msgstr "Квиток відвідувача прострочений (%s)"
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:234
42046 msgid "Patron's card is expired."
42047 msgstr "Квиток відвідувача прострочений"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:367
42050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:686
42051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
42053 msgid "Patron's card is lost"
42054 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
42056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:225
42058 msgid "Patron's card is lost."
42059 msgstr "Квиток відвідувача втрачений"
42061 #. %1$s: expiry | $KohaDates
42062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:662
42064 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
42066 "Реєстраційний термін читацького квитка добігає кінця. Термін дії читацького "
42067 "квитка закінчується на дату %s "
42069 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
42070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:53
42072 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
42075 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
42076 #. %2$s: IF noissues
42077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:725
42079 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
42082 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
42083 #. %2$s: patron.branchcode | html
42084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42086 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
42087 msgstr " („%s“ / %s )"
42089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:32
42091 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
42093 "Із записом відвідувача з’єднані відвідувачі, для яких він є поручителем."
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:538
42096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:183
42099 msgstr "Відвідувач: "
42101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:71
42102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
42106 msgstr "Відвідувач: "
42108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:125
42110 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42111 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
42113 #. %1$s: patronlistname | html
42114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
42116 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
42117 msgstr "Список відвідувачів з імпортованими відвідувачами: %s"
42120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:21
42122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:8
42123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:75
42124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:121
42125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:266
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:268
42127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
42128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:20
42129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:23
42130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:24
42131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
42133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
42134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:90
42135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:15
42136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:16
42138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:15
42139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:27
42140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:22
42141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:33
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
42143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
42144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
42145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:16
42146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:15
42148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:18
42149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:17
42150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
42151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:77
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:149
42155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
42156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:204
42157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
42160 msgstr "Відвідувачі"
42162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
42164 msgid "Patrons › New patron"
42165 msgstr "Відвідувачі › Новий відвідувач"
42167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:30
42169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
42170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:54
42172 msgid "Patrons and circulation"
42173 msgstr "Відвідувачі та обіг"
42175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
42177 msgid "Patrons found for: "
42178 msgstr "Знайдено відвідувачів: "
42180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:662
42182 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
42184 "відвідувачі з будь-якої бібліотеки можуть поставити цю одиницю на "
42187 #. %1$s: batch_id | html
42188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:74
42190 msgid "Patrons in batch number %s"
42191 msgstr "Номер рахунку-фактури%s"
42193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
42195 msgid "Patrons in list"
42196 msgstr "Відвідувачів у списку"
42198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:166
42201 msgid "Patrons requesting modifications"
42202 msgstr "Відвідувачі подають зміни"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
42205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:25
42206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:66
42208 msgid "Patrons statistics"
42209 msgstr "Статистика за відвідувачами"
42211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:151
42213 msgid "Patrons tables"
42214 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
42216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:93
42218 msgid "Patrons to be added"
42219 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
42222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
42224 msgid "Patrons using this provider"
42225 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
42227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
42228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
42230 msgid "Patrons who haven't checked out"
42231 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
42233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
42235 msgid "Patrons with holds"
42236 msgstr "Відвідувачі без Відладок"
42238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
42239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
42241 msgid "Patrons with no checkouts"
42242 msgstr "Відвідувачі, яким ще нічого не видавалося"
42244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
42245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
42246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
42247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
42250 msgid "Patrons with the most checkouts"
42251 msgstr "Відвідувачі з найбільшою кількістю видач"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:359
42255 msgid "Pattern name:"
42256 msgstr "Назва схеми: "
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
42261 "Paul Poulain (2.0, 2.2, 3.8, 3.10 Release Manager; 2.2 Release Maintainer; "
42262 "3.12 - 16.05 QA Team Member)"
42264 "Пол Пулен {Paul Poulain} (відповідальний за випуск Коха 2.0, 2.2, 3.8, 3.10; "
42265 "координатор випуску Коха 2.2; учасник команди контролю якості Коха 3.12 - "
42268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:784
42270 msgid "Pawel Skuza (Polish for 1.2)"
42271 msgstr "Павло Скуза {Pawel Skuza} (польська мова для 1.2 версії)"
42273 #. INPUT type=submit name=pay_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
42274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
42279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
42281 msgid "Pay all fines"
42282 msgstr "Оплатити усі штрафи"
42284 #. INPUT type=submit name=paycollect
42285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:186
42292 msgid "Pay an amount toward all fines"
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
42297 msgid "Pay an amount toward selected fines"
42298 msgstr "Вибір сповіщення: "
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
42302 msgid "Pay an individual fine"
42303 msgstr "b — індивідуальна біографія"
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
42308 msgstr "Оплатити штрафи"
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:28
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:28
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:30
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:189
42317 msgstr "Оплатити штрафи"
42319 #. %1$s: patron.firstname | html
42320 #. %2$s: patron.surname | html
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:19
42323 msgid "Pay fines for %s %s"
42324 msgstr "› Оплатити штрафи — %s %s"
42326 #. INPUT type=submit name=payselected
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
42329 msgid "Pay selected"
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:20
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:31
42334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:95
42335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:97
42336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:210
42341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:46
42343 msgid "Payment note"
42344 msgstr "Тип cторінки"
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:109
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:206
42349 msgid "Payment type: "
42350 msgstr "Тип cторінки"
42352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:3
42354 msgid "Payment, thanks"
42357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:5
42359 msgid "Payment, thanks (VISA via SIP2)"
42362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:4
42364 msgid "Payment, thanks (cash via SIP2)"
42367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:6
42369 msgid "Payment, thanks (credit card via SIP2)"
42372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:79
42377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:801
42379 msgid "Peggy Thrasher"
42380 msgstr "Пеггі Трешер {Peggy Thrasher}"
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:104
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:157
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
42385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
42386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:542
42387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:544
42388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:665
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:22
42401 msgid "Pending discharge requests"
42402 msgstr "Очікуючі запити на розрахування"
42404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
42406 msgid "Pending holds"
42407 msgstr "Очікуючі резервування"
42409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:654
42411 msgid "Pending modifications:"
42412 msgstr "Класифікація"
42414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
42415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
42417 msgid "Pending offline circulation actions"
42418 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
42420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:24
42424 msgid "Pending on-site checkouts"
42425 msgstr "Очікуючі видачі по місцю"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
42428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
42429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
42431 msgid "Pending order"
42432 msgstr "Отримання замовлень"
42434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
42436 msgid "Pending orders"
42437 msgstr "Очікувані замовлення"
42439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
42441 msgid "Pending suggestions"
42442 msgstr "Очікуючі пропозиції"
42444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
42446 msgid "Pending tags"
42449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
42451 msgid "Perform a new search"
42452 msgstr "Виконати новий пошук"
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:98
42456 msgid "Perform batch deletion of items"
42457 msgstr "Виконання пакетного вилучення примірників"
42459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:108
42461 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority)"
42463 "Виконання пакетного вилучення записів (бібліографічних або авторитетних)"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
42467 msgid "Perform batch modification of items"
42468 msgstr "Виконання пакетної зміни примірників"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:93
42472 msgid "Perform batch modification of patrons"
42473 msgstr "Виконання пакетного редагування відвідувачів"
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
42477 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities)"
42478 msgstr "Виконання пакетної зміни записів (бібліотечних чи авторитетних)"
42480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:97
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:177
42483 msgid "Perform inventory of your catalog"
42484 msgstr "Виконання інвентаризації (переобліку) Вашого каталогу"
42486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
42489 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
42490 "the AutoSelfCheckID"
42492 "Виконання самообслуговування в електронному каталозі. Його слід "
42493 "використовувати для відвідувача з відповідним AutoSelfCheckID."
42495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
42500 #. %1$s: IF budget_period_total
42501 #. %2$s: budget_period_total | $Price
42503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:84
42505 msgid "Period allocated %s%s%s "
42506 msgstr "Виділено за період %s%s%s "
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:149
42510 msgid "Periodicity"
42511 msgstr "Періодичність"
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
42515 msgid "Perl @INC: "
42516 msgstr "Теки Perl @INC: "
42518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42520 msgid "Perl interpreter: "
42521 msgstr "Інтерпретатор Perl: "
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:144
42526 msgid "Perl modules"
42527 msgstr "Модулі Perl"
42529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
42531 msgid "Perl version: "
42532 msgstr "Версія Perl: "
42534 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
42536 msgid "Permanent library"
42537 msgstr "Постійна бібліотека"
42539 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
42541 msgid "Permanent shelving location"
42542 msgstr "Постійне розташування полиці"
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
42546 msgid "Permanently delete checkout history older than"
42547 msgstr "Анонімізувати історію видач, старішу ніж"
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:152
42551 msgid "Permanently delete these patrons"
42552 msgstr "Постійно видаліть ці відвідувачів"
42554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
42556 msgid "Peter Crellan Kelly"
42557 msgstr "Пітер Креллан Келлі {Peter Crellan Kelly}"
42559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:688
42561 msgid "Peter Lorimer"
42562 msgstr "Пітер Лорімер {Peter Lorimer}"
42564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:489
42566 msgid "Petter Goksøyr Åsen"
42567 msgstr "Петтер Гексойр Асен {Petter Goksøyr Åsen}"
42569 #. %1$s: library.branchphone | html
42571 #. %3$s: IF library.branchfax
42572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
42574 msgid "Ph: %s%s %s "
42575 msgstr "Тел.: %s%s %s "
42577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:491
42579 msgid "Philippe Audet-Fortin"
42580 msgstr "Філіп Ауде-Фортін {Philippe Audet-Fortin}"
42582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
42584 msgid "Philippe Jaillon"
42585 msgstr "Філіппе Желлон {Philippe Jaillon}"
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
42593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:49
42594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:155
42595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:157
42597 msgid "Phone number"
42598 msgstr "Номер телефону"
42600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:539
42601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:626
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:136
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
42606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:38
42607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
42612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:134
42613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
42615 msgid "Physical address: "
42616 msgstr "Фізична адреса: "
42618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
42620 msgid "Physical details:"
42621 msgstr "Фіз. характеристика: "
42623 #. INPUT type=submit name=pick
42624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:64
42628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
42630 msgid "Pick up location"
42631 msgstr "Місце отримування"
42633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:736
42634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:893
42637 msgstr "Де отримувати"
42639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:201
42642 msgstr "Місце отримування: "
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
42646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:239
42647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
42649 msgid "Pickup library"
42650 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
42652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:147
42654 msgid "Pickup library is different. "
42655 msgstr "Бібліотека/підрозділ для отримування відрізняється"
42657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:137
42659 msgid "Pickup library:"
42660 msgstr "Бібліотека/підрозділ отримування"
42662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
42664 msgid "Pickup location"
42665 msgstr "Місце отримування"
42667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
42669 msgid "Pickup location: "
42670 msgstr "Місце отримування: "
42672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
42677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
42679 msgid "Pierrick Le Gall"
42680 msgstr "П’єррік Ле Галль {Pierrick Le Gall}"
42682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:676
42684 msgid "Piotr Kowalski"
42685 msgstr "Петро Ковальські {Piotr Kowalski}"
42687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:829
42689 msgid "Piotr Wejman"
42690 msgstr "Петро Вейман {Piotr Wejman}"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
42693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
42696 msgstr "вертикальна риска (|)"
42698 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
42699 #. %2$s: title | html
42700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:58
42702 msgid "Place a hold on %s%s"
42703 msgstr "Встановлюємо резервування на %s„%s“"
42705 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
42706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:281
42708 msgid "Place a hold on a specific item %s "
42709 msgstr "Розміщуємо резервування на конкретний примірник %s "
42711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:9
42713 msgid "Place and modify holds for patrons"
42714 msgstr "Резервування книжок для відвідувачів"
42716 #. %1$s: biblio.title | html
42717 #. %2$s: patron.firstname | html
42718 #. %3$s: patron.surname | html
42719 #. %4$s: patron.cardnumber | html
42720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:93
42722 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
42723 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s ( %s )"
42725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:129
42728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:134
42729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:141
42730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:637
42731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:264
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:266
42733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
42734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:509
42735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:511
42736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:513
42737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
42738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:159
42741 msgstr "Встановити резервування"
42743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
42745 msgid "Place hold "
42746 msgstr "Встановити резервування "
42748 #. For the first occurrence,
42749 #. %1$s: holdfor_firstname | html
42750 #. %2$s: holdfor_surname | html
42751 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
42752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
42753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:135
42754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:452
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:230
42757 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
42758 msgstr "Встановити резервування для відвідувача: %s %s (%s)"
42761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42763 msgid "Place hold on this item?"
42764 msgstr "на цьому одиницю"
42767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
42769 msgid "Place hold?"
42770 msgstr "Встановити резервування"
42772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:65
42774 msgid "Place holds for patrons"
42775 msgstr "Розміщення резервувань для відвідувачів"
42777 # 110^a - Публікація конференції
42778 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
42780 msgid "Place of publication"
42781 msgstr "Місце публікації"
42783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
42785 msgid "Place order "
42786 msgstr "Встановити резервування "
42788 #. INPUT type=submit
42789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:212
42791 msgid "Place request"
42794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:359
42796 msgid "Place request with partner libraries"
42799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
42804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
42805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
42810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
42815 #. %1$s: auth_cats_loo | html
42816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:52
42819 msgstr "Розпланувати за %s"
42821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:45
42823 msgid "Plan by item types"
42824 msgstr "Розпланувати за типами одиниць"
42826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:39
42828 msgid "Plan by libraries"
42829 msgstr "Розпланувати за бібліотеками"
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:33
42833 msgid "Plan by months"
42834 msgstr "Розпланувати за місяцями"
42836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:278
42838 msgid "Planned date"
42839 msgstr "Запланована дата"
42841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:66
42842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
42845 msgstr "Планування"
42847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:26
42850 msgstr "Планування "
42852 #. %1$s: budget_period_description | html
42853 #. %2$s: authcat | html
42854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:31
42856 msgid "Planning for %s by %s"
42857 msgstr "Складання рахунків від %s до %s"
42859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:895
42861 msgid "Plano Independent School, USA"
42862 msgstr "Незалежна школа Плано, США"
42864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:328
42867 msgstr "Відтворити мультимедіа"
42869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
42872 msgstr "Відтворити звук"
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
42876 msgid "Please add a library"
42877 msgstr "Будь ласка, додайте бібліотеку/підрозділ"
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
42881 msgid "Please add a patron category"
42882 msgstr "Будь ласка, додайте категорію відвідувачів"
42885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
42887 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
42892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
42894 msgid "Please check at least one action"
42895 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
42897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
42899 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
42901 "Будь-ласка, перевірте випуски, які НЕ опубліковано (нерегулярності/перебої)"
42903 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
42906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:897
42909 "Please check the log for further details. %sPlease select a cache expiry "
42910 "less than 30 days. %s %s "
42912 "Будь ласка, перевірте реєстраційні журнали (логи), щоб дізнатися більше. %s "
42913 "Виберіть термін дії кешу менше 30 днів. %s %s "
42915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:326
42917 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
42918 msgstr "Будь ласка, виберіть термін актуальності кешу меншим за 30 днів "
42921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
42922 msgid "Please choose a file to upload"
42923 msgstr "Будь ласка, виберіть файл для вивантаження: "
42925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
42927 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
42928 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:38
42932 msgid "Please choose a vendor."
42933 msgstr "Виберіть нумеруючий зразок"
42936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
42937 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
42938 msgstr "Будь-ласка, оберіть період реєстрації в місяцях АБО за датою."
42941 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
42942 msgid "Please choose at least one external target"
42943 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один зовнішній цільовий сервер"
42945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
42947 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
42948 msgstr "Будь ласка, виберіть один чи декілька фільтрів, щоб продовжити."
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
42952 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
42953 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:53
42956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
42959 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
42960 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
42962 "Будь ласка, виберіть, який запис буде базовим для злиття. Запис обраний як "
42963 "базовий буде збережений, а інший буде вилучено."
42966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
42967 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
42970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:243
42972 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
42973 msgstr "Будь ласка, клацніть на одній з вкладок ліворуч цієї форми."
42975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:87
42976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:268
42978 msgid "Please confirm checkout"
42979 msgstr "Будь ласка, підтвердіть видачу"
42981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:42
42983 msgid "Please confirm subscription deletion"
42984 msgstr "подробиця підписки"
42987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
42988 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
42989 msgstr "Будь ласка, підтвердіть чи це дублікат відвідувача"
42991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:207
42993 msgid "Please contact your system administrator"
42994 msgstr "Зконтактуйте з Вашим системним адміністратором"
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
42998 msgid "Please correct these errors. "
42999 msgstr "Будь ласка, виправте ці помилки. "
43001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
43003 msgid "Please create the database before continuing."
43004 msgstr "Будь ласка, створіть базу даних перш ніж продовжувати."
43006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:43
43008 msgid "Please define one"
43009 msgstr "Будь ласка, визначте хоча б одне"
43012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43014 msgid "Please delete %d character(s)"
43015 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше %d символів."
43017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:170
43019 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
43021 "Будь ласка, поредагуйте одну грошову одиницю та позначте її як активну."
43023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:40
43025 msgid "Please enable Javascript:"
43026 msgstr "Будь ласка, включіть JavaScript: "
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
43030 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
43032 "Будь ласка, задійте параметр системи „AudioAlerts“ для активації звуків."
43034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
43036 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
43038 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте незапорчений zip-файл та "
43039 "повторіть спробу."
43041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
43043 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
43045 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви завантажуєте лише зображення у форматах "
43046 "GIF, JPEG, PNG чи XPM."
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
43051 msgid "Please enter %n or more characters"
43052 msgstr "Будь ласка, введіть не більше %n символів."
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
43056 msgid "Please enter a "
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43061 msgid "Please enter a date!"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
43066 msgid "Please enter a name for this pattern"
43067 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для цієї схеми"
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
43071 msgid "Please enter a number of items to create."
43075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
43076 msgid "Please enter a search term."
43077 msgstr "Введіть пошуковий термін."
43080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43081 msgid "Please enter a valid URL."
43082 msgstr "Будь ласка, введіть чинне URL-посилання."
43085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43086 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
43087 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (ISO)."
43090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43091 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
43092 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату (повинна відповідати %s)."
43095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43096 msgid "Please enter a valid date."
43097 msgstr "Будь ласка, введіть правильну дату."
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43101 msgid "Please enter a valid email address."
43102 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
43104 #. For the first occurrence,
43106 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:280
43108 msgid "Please enter a valid number."
43109 msgstr "Будь ласка, введіть правильне число."
43112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43113 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
43114 msgstr "Будь ласка, введіть значення довжиною від {0} по {1} символів."
43117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43118 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
43119 msgstr "Будь ласка, введіть значення між {0} та {1}."
43122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43123 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
43124 msgstr "Будь ласка, введіть значення, яка дорівнює або перевищує {0}."
43127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43128 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
43129 msgstr "Будь ласка, введіть значення менше або рівне {0}."
43132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
43133 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
43134 msgstr "Будь ласка, введіть хоча б один критерій для вилучення!"
43137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43138 msgid "Please enter at least {0} characters."
43139 msgstr "Будь ласка, введіть не менше щонайменше {0} символів."
43142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
43144 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
43145 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
43149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43150 msgid "Please enter no more than {0} characters."
43151 msgstr "Будь ласка, введіть не більше {0} символів."
43154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43155 msgid "Please enter only digits."
43156 msgstr "Будь ласка, вводьте лише цифри."
43159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43160 msgid "Please enter the name for the new macro:"
43161 msgstr "Будь ласка, виберіть назву для нової макрокоманди: "
43164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:3
43165 msgid "Please enter the same password as above"
43166 msgstr "Будь ласка, введіть той самий пароль, що і вище"
43169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43170 msgid "Please enter the same value again."
43171 msgstr "Будь ласка, введіть те ж значення знову."
43173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
43175 msgid "Please enter your username and password"
43176 msgstr "Будь ласка, введіть Ваше ім’я користувача та пароль"
43179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43181 msgid "Please fill at least one template."
43182 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
43186 msgid "Please fix this field."
43187 msgstr "Будь ласка, виправте це поле."
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
43191 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
43193 "Будь-ласка, нехай Ваш системний адміністратор перевірить журнал реєстрації "
43194 "помилок для більш конкретної інформації."
43196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
43198 msgid "Please log in again"
43199 msgstr "Будь ласка, увійдіть знову"
43201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
43204 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
43205 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
43206 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
43208 "Будь ласка, увійдіть натомість із звичайного облікового запису персоналу "
43209 "бібліотеки. Щоб створити обліковий запис персоналу бібліотеки, створіть "
43210 "спершу бібліотеку, категорію відвідувачів „персонал бібліотеки“ та додайте "
43211 "нового відвідувача. Опісля надайте цьому відвідувачу привілеї через меню "
43212 "„Більше“ на панелі інструментів."
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
43216 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
43219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
43223 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
43224 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
43225 "Reference Manager or ProCite."
43227 "Будь ласка, зауважте, що приєднаний файл з бібліографічними даними є в МАРК-"
43228 "форматі, який можна імпортувати до персонального бібліографічного "
43229 "програмного забезпечення на кшталт EndNote, Reference Manager чи ProCite."
43232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:9
43233 msgid "Please note that this Z39.50 search could replace the current record."
43235 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей пошук за Z39.50 може замінити поточний "
43238 #. For the first occurrence,
43240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
43241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
43242 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
43244 "Будь ласка, зверніть увагу, що цей результат зі зовнішнього пошуку може "
43245 "замінити поточний запис."
43248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43249 msgid "Please only choose one enrollment period."
43250 msgstr "Будь ласка, виберіть лише один період реєстрації."
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43254 msgid "Please only enter letters or numbers."
43255 msgstr "Введіть лише літери або цифри."
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
43259 msgid "Please only enter letters."
43260 msgstr "Будь ласка, введіть лише літери."
43262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
43265 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
43266 "listed, please inform your system administrator."
43268 "Будь ласка, оберіть Вашу мову з наступного списку. Якщо Ваша мова не внесена "
43269 "до списку, будь ласка, проінформуйте про це свого системного адміністратора."
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:47
43274 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
43275 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
43276 "that you want to use. (NOTE: 'Did you mean?' functionality is not yet "
43277 "enabled on the staff client) "
43279 " у порядку значимості, від найбільш значущого до найменш значущого, і "
43280 "встановіть прапорець, щоб задіяти той додаток, який хочете використовувати. "
43281 "(ПРИМІТКА: можливості "
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43285 msgid "Please refresh the page and try again."
43286 msgstr "Будь ласка, оновіть сторінку та повторіть спробу."
43288 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:115
43291 msgid "Please return item to home library: %s"
43292 msgstr "Будь ласка, поверніть примірник до джерельної бібліотеки: %s"
43294 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
43295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:582
43297 msgid "Please return item to: %s"
43298 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
43300 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
43301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:209
43303 msgid "Please return item to: %s "
43304 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
43306 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
43307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:374
43309 msgid "Please return this item to %s "
43310 msgstr "Будь ласка, поверніться до %s"
43312 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:896
43316 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
43317 "or retry creating a new one. %sThe database returned the following error: "
43319 "Будь ласка, поверніться до розділу "Збережені звіти " та вилучіть "
43320 "цей звіт або спробуйте створити новий. %s База даних повернула таку помилку: "
43322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:36
43323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
43324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
43326 msgid "Please review the error log for more details."
43328 "Будь ласка, перегляньте протокол реєстрації помилок для більш детальнішої "
43332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
43333 msgid "Please select ..."
43334 msgstr "Виберіть, будь ласка …"
43336 #. For the first occurrence,
43338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43340 msgid "Please select a %s."
43344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:291
43346 msgid "Please select a CSV (.csv), ODS (.ods) or XML (.xml) spreadsheet file."
43347 msgstr "Будь ласка, виберіть файл *.ods чи *.xml"
43350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43352 msgid "Please select a modification template."
43353 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:233
43357 msgid "Please select a news item to delete."
43358 msgstr "Будь-ласка, виберіть новину, яку потрібно вилучити."
43361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43363 msgid "Please select a patron list."
43364 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43366 #. For the first occurrence,
43368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
43371 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
43373 "Будь ласка, виберіть цитату(и), натиснувши на ідентифікатор(и) цитат(и), які "
43374 "Ви хочете вилучити."
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43379 msgid "Please select at least one %s to %s."
43380 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент.%s to %s."
43382 #. For the first occurrence,
43384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43386 msgid "Please select at least one batch to export."
43387 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну партію на експорт."
43389 #. For the first occurrence,
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43392 msgid "Please select at least one card to export."
43393 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
43396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43398 msgid "Please select at least one issue."
43399 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43401 #. For the first occurrence,
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
43404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
43405 msgid "Please select at least one item to export."
43406 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент для експорту."
43408 #. For the first occurrence,
43410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43412 msgid "Please select at least one item."
43413 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент."
43416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43417 msgid "Please select at least one label to delete."
43418 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для вилучення."
43420 #. For the first occurrence,
43422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
43423 msgid "Please select at least one label to export."
43424 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні одну етикетку для експорту."
43427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
43429 msgid "Please select at least one patron to delete."
43430 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
43433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
43435 msgid "Please select at least one record to process"
43436 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один квиток для експорту."
43439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:781
43441 msgid "Please select at least one suggestion to delete"
43442 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
43445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:145
43447 msgid "Please select image(s) to delete."
43448 msgstr "= випустіть елемент відвідувач"
43451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43452 msgid "Please select one %s to %s."
43455 #. For the first occurrence,
43457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:134
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:129
43459 msgid "Please select only one %s to %s."
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
43464 msgid "Please select or enter a sound."
43465 msgstr "Будь ласка, виберіть або введіть звук."
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:905
43469 msgid "Please select the image file to upload. %sUpload%s"
43471 "Будь ласка, виберіть файл зображення для вивантаження. %s Вивантажити %s"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
43475 msgid "Please specify an active currency."
43476 msgstr "Будь ласка, зазначте активну грошову одиницю"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:318
43480 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
43485 msgid "Please specify title and content for %s"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:75
43490 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
43491 msgstr "Будь ласка, вкажіть текст та джерело цитати перед збереженням."
43493 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:120
43496 msgid "Please transfer item to: %s"
43497 msgstr ", будь ласка, перемістіть цю одиницю.: %s"
43499 #. For the first occurrence,
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
43502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
43503 msgid "Please upload a file first."
43504 msgstr "Будь ласка, вивантажте файл у першу чергу."
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
43510 msgid "Please verify that it exists."
43511 msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що він існує."
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
43515 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
43517 "Переконайтеся, що користувач Apache має привілей запису до теки додатків."
43519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
43522 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
43524 "Будь ласка, переконайтеся, що Ви використовуєте або одинарні лапки або "
43525 "символи табуляції."
43527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
43529 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
43530 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
43534 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
43535 msgstr "Будь ласка, перевірте цілісність zip-файлу та повторіть."
43537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:69
43539 msgid "Plugin version"
43540 msgstr "Версія додатку"
43542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:194
43543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
43549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
43554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:107
43555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:43
43556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
43558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:86
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
43565 msgid "Plugins disabled!"
43566 msgstr "Додатки вимкнено!"
43568 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
43569 #. %2$s: codes_loo.code | html
43570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
43572 msgid "Policy for %s: %s"
43573 msgstr "Правило для %s — „%s“"
43575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1103
43577 msgid "Polski (Polish)"
43578 msgstr "Polski (польська мова)"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
43582 msgid "Polytechnic University"
43583 msgstr "Політехнічний університет {Polytechnic University}"
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
43588 msgstr "Понґтават {Pongtawat}"
43590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
43592 msgid "Pongtawat Chippimolchai"
43593 msgstr "Понґтават Чиппімолхай {Pongtawat Chippimolchai}"
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
43597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:171
43600 msgstr "Популярність"
43602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
43603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
43604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:179
43605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:181
43607 msgid "Popularity (least to most)"
43608 msgstr "Популярність (від меншої до більшої)"
43610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
43611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
43612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
43613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
43615 msgid "Popularity (most to least)"
43616 msgstr "Популярність (від більшої до меншої)"
43618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
43620 msgid "Populate fields with default values from default framework "
43621 msgstr "Заповнювати поля типовими значеннями зі структури за умовчанням "
43623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
43628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1104
43630 msgid "Português (Portuguese)"
43631 msgstr "Português (португальська мова)"
43633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
43638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
43639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
43645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43646 msgid "Possible record corruption"
43647 msgstr "Можливе пошкодження запису"
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:59
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
43652 msgid "PostScript Points"
43653 msgstr "Точки PostScript, 1⁄72 дюйма, 0.352(7) мм"
43655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:132
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
43658 msgid "Postal address: "
43659 msgstr "Поштова адреса: "
43661 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:68
43664 msgid "Posted on %s "
43665 msgstr "Оприлюднено %s "
43667 #. %1$s: koha_new.newdate | html
43668 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
43669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
43671 msgid "Posted on %s%s by "
43672 msgstr "Оприлюднено %s %s – "
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
43676 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
43677 msgstr "Текст, розділений дієзами „#“ (*.csv)"
43679 # 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:173
43682 msgid "Pre-adolescent"
43683 msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
43685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
43690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:116
43692 msgid "Predefined notes: "
43693 msgstr "Попередньо визначені записки: "
43695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
43697 msgid "Prediction pattern"
43698 msgstr "Передбачувана схема"
43700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
43701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
43702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
43707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:234
43709 msgid "Preferences and parameters"
43710 msgstr "Налаштування та параметри"
43712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:659
43713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:512
43715 msgid "Preferred language for notices: "
43716 msgstr "Бажана мова для сповіщень: "
43718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:145
43720 msgid "Preferred materials:"
43721 msgstr "Налаштування та параметри"
43723 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:171
43727 msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
43729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43731 msgid "Preselected"
43732 msgstr "Заздалегідь вибраний"
43734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:80
43736 msgid "Preselected (searched by default): "
43737 msgstr "Заздалегідь вибраний (шукається за умовчанням): "
43740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43742 "Press ctrl or ⌘ + C to copy the table data<br>to your system clipboard."
43743 "<br><br>To cancel, click this message or press escape."
43745 "Натисніть комбінацію клавіш Ctrl або ⌘ + C, щоб скопіювати дані таблиці <br> "
43746 "в буфер обміну в системі. <br> <br> Щоб скасувати, клацніть це повідомлення "
43747 "або натисніть клавішу Esc."
43750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:156
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:200
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43767 msgid "Preview MARC"
43768 msgstr "Перегляд МАРК"
43770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
43772 msgid "Preview card"
43773 msgstr "Перегляд картки"
43775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:25
43777 msgid "Preview notice template"
43778 msgstr "Створюємо новий список"
43780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
43782 msgid "Preview routing list for "
43783 msgstr "Огляд списку скерування для "
43786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:399
43788 msgid "Preview this notice template"
43789 msgstr "Створюємо новий список"
43791 #. For the first occurrence,
43793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
43794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
43795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
43796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
43803 msgid "Previous alerts"
43804 msgstr "Попереднє попередження"
43806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:238
43807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:239
43809 msgid "Previous borrower:"
43810 msgstr "Поперед. позичальник:"
43812 #. For the first occurrence,
43814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
43815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
43817 msgid "Previous checkouts"
43818 msgstr "Попередні видачі"
43820 #. INPUT type=button name=changepage_prev
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:186
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:142
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:182
43824 msgid "Previous page"
43825 msgstr "Попередня сторінка"
43827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:70
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:150
43830 msgid "Previous sessions"
43831 msgstr "Попередні сеанси"
43833 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
43835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:700
43836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
43837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:84
43838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:866
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
43847 msgid "Price effective from"
43848 msgstr "Ціна дійсна з"
43850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:464
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:575
43853 msgid "Price paid:"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:207
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:402
43862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:218
43867 # 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:172
43871 msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
43873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
43875 msgid "Primary acquisitions contact"
43876 msgstr "Основний контакт щодо придбання"
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
43880 msgid "Primary acquisitions contact:"
43881 msgstr "Основний контакт щодо придбання:"
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
43885 msgid "Primary email"
43886 msgstr "Ел.пошта (основна)"
43888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:199
43889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
43891 msgid "Primary email:"
43892 msgstr "Ел.пошта (основна): "
43894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
43897 msgid "Primary phone"
43898 msgstr "Основний телефон"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:175
43901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
43903 msgid "Primary phone: "
43904 msgstr "Основний телефон: "
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
43908 msgid "Primary serials contact"
43909 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
43911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
43913 msgid "Primary serials contact:"
43914 msgstr "Основний контакт щодо серіальних видань: "
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:73
43920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:75
43921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
43926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:30
43927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
43932 #. %1$s: today | html
43933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
43935 msgid "Print Notices for %s"
43936 msgstr "Видрук сповіщень для %s"
43938 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
43939 #. %1$s: cardnumber | html
43940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:6
43942 msgid "Print Receipt for %s"
43944 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
43946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:283
43948 msgid "Print card number as barcode: "
43951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:322
43953 msgid "Print card number as text under barcode: "
43956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:529
43957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:217
43959 msgid "Print label"
43960 msgstr "Роздрукувати етикетку"
43963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
43964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:246
43967 msgstr "Видрукувати список"
43969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:36
43971 msgid "Print overdues"
43972 msgstr "Роздрукувати прострочення"
43974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:70
43975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:101
43977 msgid "Print patron cards"
43978 msgstr "Друк карток відвідувачів"
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:34
43983 msgid "Print quick slip"
43984 msgstr "Роздрукувати квитанцію за сьогодні"
43986 # Receipt — розписка про одержання. квитанція, підтвердження прийому, отримання
43987 #. For the first occurrence,
43988 #. %1$s: patron.cardnumber | html
43989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
43990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
43992 msgid "Print receipt for %s"
43994 "Видрук підтвердження про отримання для відвідувача з номером квитка „%s“"
43997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:33
43998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:123
43999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:399
44002 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
44005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
44007 msgid "Print slip "
44008 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
44010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:312
44011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:539
44013 msgid "Print slip and confirm "
44014 msgstr "Роздрукувати картку та"
44016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:350
44018 msgid "Print slip and continue"
44019 msgstr "Роздрукувати квитанцію та продовжити"
44021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:532
44023 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
44024 msgstr "Роздрукувати картку та"
44026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:32
44028 msgid "Print summary"
44029 msgstr "Роздрукувати зведення"
44031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:149
44033 msgid "Print this basket group in PDF"
44034 msgstr "Роздрукувати цю групу кошиків замовлень у PDF"
44036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:32
44038 msgid "Print this label"
44039 msgstr "Надрукувати цю етикетку"
44042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:222
44044 msgid "Print transfer slip"
44045 msgstr "Роздрукувати квитанцію"
44047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
44052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:87
44054 msgid "Printer added"
44055 msgstr "Ім'я друкарки "
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:122
44059 msgid "Printer deleted"
44060 msgstr "Друкарку вилучено"
44062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
44065 msgid "Printer name"
44066 msgstr "Найменування друкарки "
44068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:35
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:38
44070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
44071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
44073 msgid "Printer name:"
44074 msgstr "Найменування друкарки: "
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:61
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:66
44079 msgid "Printer name: "
44080 msgstr "Найменування друкарки: "
44082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
44083 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
44085 msgid "Printer profile"
44086 msgstr "Профіль друкарки"
44088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
44091 msgid "Printer profiles"
44092 msgstr "Профілі друкарок"
44094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:99
44099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:33
44100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:34
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:35
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:36
44103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:136
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
44109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
44110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:447
44111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:895
44116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:442
44118 msgid "Privacy Pref:"
44119 msgstr "Налаштування конфіденційності: "
44121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
44123 msgid "Privacy settings"
44124 msgstr "Параметри конфіденційності"
44126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:124
44127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:126
44128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:309
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:311
44136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
44137 msgid "Private lists"
44138 msgstr "Приватні списки"
44141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
44142 msgid "Private lists shared with me"
44143 msgstr "Приватні списки, поділені зі мною"
44145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
44147 msgid "Priya Patel"
44148 msgstr "Прия Патель {Priya Patel}"
44150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
44152 msgid "Problem sending the cart..."
44153 msgstr "Проблема з висиланням кошика…"
44155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
44157 msgid "Problem sending the list..."
44158 msgstr "Проблема з висиланням списку…"
44160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:191
44165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:202
44167 msgid "Problems found"
44168 msgstr "Виявлені проблеми"
44170 #. INPUT type=button
44171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:103
44177 msgid "Process images"
44178 msgstr "Обробити зображення"
44180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
44182 msgid "Process request "
44183 msgstr "Обробити зображення"
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
44187 msgid "Processing "
44190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
44192 msgid "Processing ("
44195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:39
44197 msgid "Processing authority records"
44198 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
44200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:37
44202 msgid "Processing bibliographic records"
44203 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
44205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:19
44207 msgid "Processing fee"
44208 msgstr "Плата за обробку"
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:335
44212 msgid "Processing fee (when lost)"
44213 msgstr "Плата за обробку (при втраті)"
44215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:241
44217 msgid "Processing fee (when lost): "
44218 msgstr "Плата за обробку (при втраті): "
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:505
44222 msgid "Processing multiple items"
44223 msgstr "o — неповний авторитетний запис"
44225 #. For the first occurrence,
44227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
44228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:88
44230 msgid "Processing..."
44231 msgstr "Опрацювання триває…"
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:598
44235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
44237 msgid "Professional"
44238 msgstr "Член колективу"
44240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
44241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:114
44248 msgid "Profile ID: "
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:195
44253 msgid "Profile MARC fields: "
44254 msgstr "МАРК-поля профілю: "
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:205
44258 msgid "Profile SQL fields: "
44259 msgstr "МАРК-поля профілю: "
44261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:159
44263 msgid "Profile description: "
44264 msgstr "Опис профілю: "
44266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:117
44268 msgid "Profile name: "
44269 msgstr "Назва профілю: "
44271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
44272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
44274 msgid "Profile settings"
44275 msgstr "Налаштування профілю"
44277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:122
44279 msgid "Profile type: "
44280 msgstr "Назва профілю: "
44282 #. For the first occurrence,
44284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
44287 msgid "Profile unassigned %s "
44288 msgstr "Профіль не призначений %s "
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:123
44291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
44296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
44297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
44302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:221
44304 msgid "Programmed texts"
44305 msgstr "програмовані тексти"
44307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:896
44309 msgid "Prosentient Systems, Australia"
44310 msgstr "Prosentient Systems, Австралія"
44312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
44313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:103
44314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:105
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:188
44316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
44317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:314
44318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:316
44323 # Загальнодоступна нотатка:
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:130
44328 msgid "Public enrollment"
44329 msgstr "Публічне зарахування"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:100
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
44333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:54
44334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
44336 msgid "Public lists"
44337 msgstr "Загальні списки"
44340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
44341 msgid "Public lists:"
44342 msgstr "Загальні списки: "
44344 # Загальнодоступна нотатка:
44346 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
44347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
44348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
44349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
44351 msgid "Public note"
44352 msgstr "Загальнодост. нотатка"
44354 # Загальнодоступна нотатка:
44356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
44357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:106
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:84
44359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
44360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:127
44361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:340
44363 msgid "Public note:"
44364 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
44366 # Загальнодоступна нотатка:
44368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:118
44370 msgid "Public note: "
44371 msgstr "Загальнодост. нотатка:"
44373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:370
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
44376 msgid "Public notes"
44377 msgstr "Загально­дос­туп­ні примітки"
44379 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:166
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
44382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
44384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
44385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
44387 msgid "Publication date"
44388 msgstr "Дата публікації"
44390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
44391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
44393 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
44394 msgstr "Дата публікації (рррр-рррр)"
44396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:186
44398 msgid "Publication date:"
44399 msgstr "Дата публікації: "
44401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:93
44403 msgid "Publication date: "
44404 msgstr "Дата публікації: "
44406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:97
44407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:256
44409 msgid "Publication place:"
44410 msgstr "Місце публікації: "
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
44413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
44415 msgid "Publication year"
44416 msgstr "Рік публікації"
44418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:278
44419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:460
44420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:278
44422 msgid "Publication year:"
44423 msgstr "Рік публікації: "
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:162
44426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:165
44428 msgid "Publication year: "
44429 msgstr "Рік публікації: "
44431 #. %1$s: publicationyear | html
44432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:194
44434 msgid "Publication year: %s"
44435 msgstr "Рік публікації: %s"
44437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
44438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
44439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:216
44442 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
44443 msgstr "Дата публікації / авторського права: від новітніх до найстаріших"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:220
44448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:222
44450 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
44451 msgstr "Дата публікації / авторського права: від найстаріших до новітніх"
44453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
44454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:97
44456 msgid "Published by:"
44457 msgstr "Опубліковано: "
44459 #. For the first occurrence,
44460 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
44461 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
44462 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
44464 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
44465 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
44467 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
44468 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
44470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:61
44471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:67
44473 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
44474 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
44476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:279
44478 msgid "Published date"
44479 msgstr "Дата публікації"
44481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:280
44483 msgid "Published date (text)"
44484 msgstr "Дата публікації"
44486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
44488 msgid "Published on"
44489 msgstr "Опубліковано: "
44491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
44493 msgid "Published on (text)"
44494 msgstr "Опубліковано: "
44496 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
44500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
44501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:308
44502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:309
44503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:44
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:111
44506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
44511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
44512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
44514 msgid "Publisher location"
44515 msgstr "Розташування видавця"
44517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:182
44519 msgid "Publisher number:"
44520 msgstr "Видавничий номер: "
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:352
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:98
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:274
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:91
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:255
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:651
44534 msgstr "Видавець: "
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:143
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:146
44539 msgid "Publisher: "
44540 msgstr "Видавець: "
44542 #. %1$s: publisher | html
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:191
44545 msgid "Publisher: %s"
44546 msgstr "Видавець: %s"
44548 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
44549 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
44550 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
44551 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
44552 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:82
44557 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
44558 msgstr "Опубліковано: %s %s у %s %s %s, %s %s %s, %s %s "
44560 #. For the first occurrence,
44561 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
44562 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
44563 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
44564 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
44565 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
44568 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
44569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
44570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:311
44572 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44573 msgstr "Видавець: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
44575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
44576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
44578 msgid "Pull this many items"
44579 msgstr "Тягніть Це Багато Елементів"
44581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:121
44582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
44584 msgid "Purchase suggestions"
44585 msgstr "Пропозиції на придбання"
44587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
44588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
44589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:589
44594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
44605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
44607 msgid "Qualifier: "
44608 msgstr "Розділювач: "
44610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
44612 msgid "Quality assurance manager:"
44613 msgstr "Відповідальний із забезпечення якості: "
44615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:426
44617 msgid "Quality assurance team:"
44618 msgstr "Команда з контролю якості: "
44620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:723
44621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:370
44622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
44623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:85
44625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
44631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
44632 msgid "Quantity must be greater than '0'"
44635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:238
44637 msgid "Quantity ordered: "
44638 msgstr "Отримана кількість: "
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
44641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
44642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:67
44643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
44645 msgid "Quantity received"
44646 msgstr "Отримана кількість"
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:245
44650 msgid "Quantity received: "
44651 msgstr "Отримана кількість: "
44653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
44655 msgid "Quantity search"
44656 msgstr "Пошук кількості"
44658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:305
44660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:214
44663 msgstr "Кількість: "
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:146
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:72
44671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:102
44677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
44679 msgid "Queued request"
44682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1118
44685 msgstr "Швидке додавання"
44687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
44689 msgid "Quick add new patron "
44690 msgstr "Швидко додати нового відвідувача "
44692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:79
44693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:186
44694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
44696 msgid "Quick spine label creator"
44697 msgstr "Швидкий утворювач наклейки на корінець"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
44705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
44706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:23
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
44709 msgid "Quote editor"
44710 msgstr "Редактор цитат"
44712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
44714 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
44715 msgstr "Редактор „цитат дня“ з електронного каталогу"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:24
44719 msgid "Quote uploader"
44720 msgstr "Вивантажувач цитат"
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
44729 msgid "Quotes enabled: "
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
44734 msgid "Réinitialiser"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
44738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:21
44739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
44740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
44741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
44746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:397
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:584
44754 msgid "RRP tax exc."
44755 msgstr "Реком. роздр. ціна без урахування податків"
44757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:399
44758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:586
44760 msgid "RRP tax inc."
44761 msgstr "Реком. роздр. ціна включаючи податок"
44763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
44768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
44770 msgid "Rachel Dustin"
44771 msgstr "Рейчел Дастін {Rachel Dustin}"
44773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:929
44775 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
44777 "Рейчел Гамільтон-Вільямс {Rachel Hamilton-Williams} (Каітіакі {Kaitiaki, на "
44778 "маорі — піклувальник}, з 2004 по теперішній час)"
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:781
44782 msgid "Radek Šiman"
44783 msgstr "Радек Сіман {Radek Šiman}"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
44787 msgid "Rafal Kopaczka"
44788 msgstr "Рафал Копачка {Rafal Kopaczka}"
44790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
44791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
44793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
44798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:87
44800 msgid "Rank (display order): "
44801 msgstr "Ранґ (порядок відображення): "
44803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
44805 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
44806 msgstr "Ранґ/НомериБіблОд"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:149
44809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
44814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
44819 # Всі ті поля, які відображаються в підтримувані точки доступу (крім 1035)
44820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
44822 msgid "Raw (any): "
44823 msgstr "Будь-яке доступне поле: "
44825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
44826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:321
44833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:306
44835 msgid "Reason for cancellation:"
44836 msgstr "Причина пропозиції: "
44838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:114
44839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
44841 msgid "Reason for suggestion: "
44842 msgstr "Причина пропозиції: "
44844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:186
44845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
44850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:197
44852 msgid "Reasons to reject or accept patron suggestions"
44853 msgstr "Причини відхилення чи прийняття пропозицій відвідувачів"
44855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
44857 msgid "Rebecca Blundell"
44858 msgstr "Ребекка Бланделл {Rebecca Blundell}"
44860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
44862 msgid "Receipt history for this subscription"
44863 msgstr "Додати нову підписку"
44865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
44866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:180
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:43
44872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:130
44874 msgid "Receive a new shipment"
44875 msgstr "Отримання нової посилки"
44877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:721
44878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
44879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:66
44881 msgid "Receive date"
44882 msgstr "Дата отримання"
44884 #. %1$s: name | html
44885 #. %2$s: IF ( invoice )
44886 #. %3$s: invoice | html
44888 #. %5$s: ordernumber | html
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:23
44891 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
44893 "Отримуємо примірники від постачальника „%s“ %s[%s] %s (замовлення № %s)"
44895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:82
44897 msgid "Receive orders and manage shipments"
44898 msgstr "Отримання замовлень та керування посилками"
44900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
44902 msgid "Receive shipment"
44903 msgstr "Отримати посилку"
44905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:31
44907 msgid "Receive shipment from vendor "
44908 msgstr "Отримуємо посилку від постачальника: "
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:36
44912 msgid "Receive shipments"
44913 msgstr "Отримання посилок"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
44921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
44922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
44927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
44929 msgid "Received bibliographic records"
44930 msgstr "Опрацювання бібліографічних записів"
44932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
44934 msgid "Received by:"
44935 msgstr "Отримано ким: "
44937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
44939 msgid "Received issues"
44940 msgstr "Отримані випуски"
44942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:337
44944 msgid "Received issues:"
44945 msgstr "Отримані випуски"
44947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
44949 msgid "Received items"
44950 msgstr "Отримано примірників"
44952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
44955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
44957 msgid "Received on"
44960 #. %1$s: patron.firstname | html
44961 #. %2$s: patron.surname | html
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:41
44964 msgid "Received with thanks from %s %s "
44967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
44969 msgid "Receives claims for late issues"
44970 msgstr "Отримані випуски"
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
44974 msgid "Receives claims for late orders"
44975 msgstr "Немає затриманих замовлень."
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
44979 msgid "Receives orders"
44980 msgstr "Приймає замовлення"
44982 # сповіщення про ...
44983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:283
44985 msgid "Receives overdue notices: "
44986 msgstr "Отримує повідомлення про прострочення: "
44988 #. INPUT type=submit
44989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:83
44990 msgid "Recheck dependencies"
44991 msgstr "Перевірити ще раз залежності"
44993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
44995 msgid "Recipients:"
44996 msgstr "контейнери, тара"
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:353
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:178
45008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:49
45010 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
45012 "Розглянути відповідність не вдалося — не в змозі отримати правило "
45015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
45017 msgid "Record matching rule:"
45018 msgstr "Правило відповідності записів: "
45020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
45021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:64
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:439
45023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
45025 msgid "Record matching rules"
45026 msgstr "Правила відповідності записів"
45029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45030 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
45031 msgstr "Запис, що не позначений як UTF-8, може бути пошкоджений"
45033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:226
45034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:329
45036 msgid "Record only"
45037 msgstr "Тип дороги: "
45040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45041 msgid "Record saved "
45042 msgstr "Запис збережений "
45045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45046 msgid "Record structure invalid, cannot save"
45047 msgstr "Структура запису некоректна, не в змозі зберегти"
45049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
45051 msgid "Record title"
45052 msgstr "Заголовок запису"
45054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:62
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
45056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
45058 msgid "Record type"
45059 msgstr "Тип запису"
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:112
45063 msgid "Record type:"
45064 msgstr "Тип запису: "
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:122
45067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:111
45069 msgid "Record type: "
45070 msgstr "Тип запису: "
45072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
45077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
45079 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:818
45085 msgstr "Рід Уейд {Reed Wade}"
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:172
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:368
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:209
45095 msgid "Refine results"
45096 msgstr "Уточнення результатів"
45098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:109
45100 msgid "Refine results:"
45101 msgstr "Уточнити результати"
45103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:51
45105 msgid "Refine search"
45106 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:6
45110 msgid "Refine your search"
45111 msgstr "Уточніть Ваш пошук"
45113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:585
45120 msgid "Refund lost item fee"
45121 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
45123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:231
45124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:265
45129 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
45130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
45132 msgid "Registration date"
45133 msgstr "Дата реєстрації"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:416
45136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:67
45138 msgid "Registration date: "
45139 msgstr "Дата реєстрації: "
45141 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
45142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
45144 msgid "Registration date: %s"
45145 msgstr "Дата реєстрації: %s"
45147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:934
45149 msgid "Regula Sebastiao"
45150 msgstr "Регулій Себастіо {Regula Sebastiao}"
45152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
45154 msgid "Regular expression: "
45155 msgstr "звичайний друк"
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
45159 msgid "Regular print"
45160 msgstr "звичайний друк"
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:118
45163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:127
45164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:142
45165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:100
45171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:115
45172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:154
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
45174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:306
45175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:308
45176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
45177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
45179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:683
45184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
45186 msgid "Rejected tags"
45190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
45191 msgid "Related Term"
45192 msgstr "Пов’язаний термін"
45194 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
45196 msgid "Relationship"
45197 msgstr "Спорідненість"
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
45201 msgid "Relationship information"
45202 msgstr "Відомості про взаємозв’язок"
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:380
45206 msgid "Relationship: "
45207 msgstr "Взаємовідношення: "
45209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:649
45210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:815
45212 msgid "Relatives' checkouts"
45213 msgstr "Видачі родичів"
45215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:439
45217 msgid "Release maintainers:"
45218 msgstr "Координатори випуску: "
45220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:405
45222 msgid "Release manager assistants:"
45223 msgstr "Помічник відповідального за випуск: "
45225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:402
45227 msgid "Release manager:"
45228 msgstr "Відповідальний за випуск: "
45230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:167
45232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:169
45235 msgstr "Ранжування"
45237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:144
45238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:146
45240 msgid "Religious organization"
45241 msgstr "Релігійна організація"
45243 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:30
45245 msgid "Remaining circulation permissions"
45246 msgstr "Обіг з дотриманням дозволів"
45248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:71
45250 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees"
45251 msgstr "Решту привілеїв на керування штрафами та сплатами"
45253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:38
45255 msgid "Remaining system parameters permissions"
45256 msgstr "Системні налаштування з дотриманням дозволів"
45258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:671
45260 msgid "Remember for next check in:"
45261 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
45263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:549
45264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
45266 msgid "Remember for session:"
45267 msgstr "Запам’ятати на сеанс: "
45269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:87
45271 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
45272 msgstr "Пам’ятайте, що memcached потрібно запустити перед Plack."
45274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:703
45276 msgid "Remi Mayrand-Provencher"
45277 msgstr "Ремі Майранд-Прованчер {Remi Mayrand-Provencher}"
45279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
45281 msgid "Reminder date"
45282 msgstr "Дата нагадування"
45284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:617
45285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:620
45288 msgstr "Дата нагадування"
45290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:151
45292 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
45295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
45298 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
45299 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
45302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:190
45304 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:164
45309 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
45314 msgid "Remote host"
45315 msgstr "Віддалений хост "
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
45319 msgid "Remote host: "
45320 msgstr "Віддалений хост: "
45322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
45324 msgid "Remote image"
45325 msgstr "Віддалене зображення"
45327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
45329 msgid "Remote image:"
45330 msgstr "Віддалене зображення: "
45332 #. For the first occurrence,
45334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
45335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:208
45336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:109
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:309
45339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:125
45340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
45341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:47
45342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
45344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
45345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:286
45346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:461
45351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
45352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
45357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:413
45359 msgid "Remove "In demand""
45362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
45363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
45365 msgid "Remove condition"
45366 msgstr "Вилучити умову"
45368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:128
45370 msgid "Remove course reserves"
45371 msgstr "Вилучення резервування курсів"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:68
45374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
45376 msgid "Remove duplicates"
45377 msgstr "Вилучити дублікати"
45380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:37
45381 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
45382 msgstr "Вилучити грань „[% facet.facet_link_value | html %]“"
45384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:375
45386 msgid "Remove from group"
45387 msgstr "Група звітів: "
45389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:423
45390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:120
45392 msgid "Remove from rota "
45393 msgstr "Вилучити з ротації "
45395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
45396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
45398 msgid "Remove item from collection"
45399 msgstr "Вилучити примірник із зібрання"
45401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
45403 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
45406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:221
45408 msgid "Remove library from group"
45409 msgstr "Означення бібліотек та груп."
45411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:262
45413 msgid "Remove owner"
45414 msgstr "Вилучення власника"
45416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:110
45417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:162
45419 msgid "Remove selected"
45420 msgstr "Вилучити обрані"
45422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
45424 msgid "Remove selected items"
45425 msgstr "Вилучити обрані"
45427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
45428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:164
45430 msgid "Remove selected patrons"
45431 msgstr "Вилучити обраних відвідувачів"
45433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
45434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
45436 msgid "Remove substitution"
45437 msgstr "Зняти обмеження?"
45439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:61
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:255
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:348
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:518
45448 msgid "Remove this match check"
45449 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
45451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:134
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:202
45453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:475
45455 msgid "Remove this match point"
45456 msgstr "Вибрати цього патрона"
45458 # 124^a - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
45459 # 124^b - Зображення, одержане за допомогою віддалених датчиків.
45460 # дистанційне зображення
45461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
45462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
45464 msgid "Remove this rule"
45465 msgstr "Вилучити це правило"
45467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
45472 # Продовження, щоб було однорідно з іншими пошуковими фразами
45473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
45474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
45476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
45477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
45478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
45479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:148
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
45481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
45482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
45483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
45484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
45486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
45487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
45488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
45491 msgstr "Продовження"
45493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
45496 msgstr "Продовження"
45498 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
45499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:448
45502 msgstr "Продовжити%s"
45504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:121
45506 msgid "Renew a subscription"
45507 msgstr "Оновлення підписки"
45509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:50
45512 msgstr "Продовжити усі"
45515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45516 msgid "Renew failed:"
45517 msgstr "Продовжити не вдалося: "
45519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:49
45521 msgid "Renew or check in selected items"
45522 msgstr "Продовжити чи повернути позначені примірники"
45524 # Було „Відновити відвідувача“
45525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:52
45526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
45528 msgid "Renew patron"
45529 msgstr "Перереєструвати відвідувача"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
45534 msgid "Renew selected subscriptions"
45535 msgstr "Оновлення підписки"
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
45539 msgid "Renew this subscription"
45540 msgstr "Додати нову підписку"
45542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
45545 msgstr "Продовження"
45547 # було „Дата поновлення:␠“
45548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:422
45550 msgid "Renewal date: "
45551 msgstr "Дата перереєстрації: "
45554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45555 msgid "Renewal denied by syspref"
45558 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
45559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:8
45561 msgid "Renewal due date:"
45562 msgstr "Подовження дати очікування: "
45564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
45565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:361
45567 msgid "Renewal period"
45568 msgstr "Інтервал продовження"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:88
45571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:360
45573 msgid "Renewals allowed (count)"
45574 msgstr "Продовження (дозволена кількість)"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:101
45578 msgid "Renewals allowed: "
45579 msgstr "Продовження (дозволена кількість): "
45581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:107
45583 msgid "Renewals period: "
45584 msgstr "Інтервал продовження: "
45586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
45589 msgstr "Продовжено"
45591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
45594 msgstr "Продовжено "
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
45599 msgid "Renewed, due:"
45600 msgstr "Продовжено "
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:310
45604 msgid "Rental charge"
45605 msgstr "Плата за прокат"
45607 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
45608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
45610 msgid "Rental charge for this item: %s"
45611 msgstr "Плата за прокат: %s"
45613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:37
45615 msgid "Rental charge:"
45616 msgstr "Плата за прокат: "
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:233
45620 msgid "Rental charge: "
45621 msgstr "Плата за прокат: "
45623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
45624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
45626 msgid "Rental discount (%%)"
45627 msgstr "Знижка на ціну напрокат (%%)"
45629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:16
45632 msgstr "Плата за прокат"
45634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
45636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:377
45637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:85
45640 msgstr "Знову відкрити"
45642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:217
45645 msgstr "Знову відкрити його"
45647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:153
45649 msgid "Reopen this basket"
45650 msgstr "Знову відкрити цей кошик замовлень"
45652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:147
45654 msgid "Reopen this basket group"
45655 msgstr "Знову відкрити цю групу кошиків замовлень"
45657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:75
45660 msgstr "Перевідкрити: "
45662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
45665 msgstr "Ціна заміни"
45668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:305
45669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:306
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:624
45671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:625
45672 msgid "Repeat this Tag"
45673 msgstr "Повторити цю ознаку"
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
45676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:178
45679 msgstr "Повторюване"
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:75
45682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:92
45683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
45684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
45685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:70
45687 msgid "Repeatable: "
45688 msgstr "Повторюва­ність: "
45690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:230
45692 msgid "Replace all patron attributes"
45693 msgstr " замінити усі атрибути відвідувача"
45695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:99
45697 msgid "Replace existing covers"
45698 msgstr "Замінити існуючі обкладинки"
45700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:234
45702 msgid "Replace only included patron attributes"
45703 msgstr " замінити лише наявні атрибути відвідувача"
45705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
45706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
45708 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
45709 msgstr "Замінити запис знайденим через Z39.50/SRU"
45712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
45713 msgid "Replace the current record's contents"
45714 msgstr "Замінити вміст поточних записів"
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:458
45718 msgid "Replacement cost: "
45719 msgstr "Ціна для заміни: "
45721 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
45724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
45725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
45726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:588
45728 msgid "Replacement price"
45729 msgstr "Ціна для заміни"
45731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
45733 msgid "Replacement price search"
45734 msgstr "Ціна для заміни"
45736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
45737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:294
45739 msgid "Replacement price:"
45740 msgstr "Ціна для заміни: "
45742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
45747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
45752 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
45753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
45755 msgid "Report %s› "
45756 msgstr " › Звіт %s› "
45758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:702
45760 msgid "Report SQL:"
45761 msgstr "SQL-код звіту: "
45763 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
45764 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45765 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45766 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
45767 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
45768 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
45769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:360
45772 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
45776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1368
45778 msgid "Report group:"
45779 msgstr "Група звітів: "
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
45782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
45783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
45784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
45785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
45788 msgid "Report is public:"
45789 msgstr "За­галь­но­дос­туп­ність зві­ту: "
45791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
45793 msgid "Report name"
45794 msgstr "Назва звіту"
45796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:775
45798 msgid "Report name:"
45799 msgstr "Назва звіту: "
45801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
45802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
45804 msgid "Report name: "
45805 msgstr "Назва звіту: "
45807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:30
45808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
45809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
45810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
45812 msgid "Report plugins"
45813 msgstr "Додатки звітування"
45815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1390
45817 msgid "Report subgroup:"
45818 msgstr "Підгрупа звітів: "
45820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:39
45825 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
45826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
45828 msgid "Reported on %s"
45829 msgstr "Звіт на %s"
45831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:46
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:167
45833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
45834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
45835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
45836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
45837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:14
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:19
45839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
45840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
45841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:20
45842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
45844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
45845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
45846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:55
45847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:18
45848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:16
45850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:105
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:124
45857 msgid "Reports Dictionary"
45858 msgstr "Словник звітів"
45860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
45863 msgid "Reports dictionary"
45864 msgstr "Словник звітів"
45867 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
45869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:28
45871 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
45872 msgstr "Звіт за типами одиниць %s для підрозділу = „%s“%s"
45874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:169
45876 msgid "Reports tables"
45877 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
45879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
45880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:467
45882 msgid "Request article"
45883 msgstr "Замовити статтю"
45885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:37
45887 msgid "Request article from "
45888 msgstr "Дата видачі, від: "
45890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:429
45891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
45893 msgid "Request details"
45894 msgstr "Замовити статтю"
45896 #. For the first occurrence,
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:687
45901 msgid "Request number"
45902 msgstr "Номер будинку"
45904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
45907 msgid "Request number:"
45908 msgstr "Індекс Дьюї (ДКД): "
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45913 msgid "Request reverted"
45914 msgstr "обов’язкове"
45916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:210
45918 msgid "Request specific item type:"
45921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:456
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:566
45924 msgid "Request type:"
45925 msgstr "обов’язкове"
45927 #. For the first occurrence,
45929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:80
45931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:52
45934 msgstr "обов’язкове"
45936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
45937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
45939 msgid "Requested article"
45940 msgstr "обов’язкове"
45943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
45945 msgid "Requested from partners"
45946 msgstr "обов’язкове"
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:51
45950 msgid "Requested item type"
45951 msgstr "обов’язкове"
45953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:71
45955 msgid "Require valid email address:"
45956 msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу електронної пошти."
45958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1032
45959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
45961 msgid "Require.js JS module system"
45962 msgstr "Модульна система Require.js JS"
45964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
45965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:72
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:84
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:96
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:108
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
45974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
45975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
45976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
45977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:71
45978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:83
45979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:95
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:107
45981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:119
45982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:131
45983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:142
45984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:12
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:34
45986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:47
45987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:60
45988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:72
45989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
45990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:96
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:108
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:120
45993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:132
45994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
45995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
45996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:72
46001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:84
46002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:96
46003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:108
46004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:60
46009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:72
46010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:84
46011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:96
46012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:108
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:12
46014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:33
46015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:46
46016 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:58
46017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:70
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:96
46019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:108
46020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:120
46021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
46022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
46024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
46025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
46026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
46027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
46029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
46030 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
46031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
46032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
46034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
46035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
46036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
46037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:85
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:97
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:109
46040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:121
46041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:133
46042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:144
46043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
46044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
46046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
46047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
46048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
46051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
46052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
46053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
46054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:56
46057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:90
46058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
46059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
46060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:119
46061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:132
46062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:197
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:286
46064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:296
46065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:287
46066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:126
46067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:194
46068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:199
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:274
46070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:279
46071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
46072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:658
46073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:327
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:705
46075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
46076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:260
46077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:406
46078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
46079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:106
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
46081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
46082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:198
46083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:224
46084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:237
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:251
46086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:265
46087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:278
46088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:456
46090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:468
46091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
46092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:493
46093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:505
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
46095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
46096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:562
46097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:566
46098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:585
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
46100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:623
46101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:635
46102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:700
46103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:743
46105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:756
46106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:792
46107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
46108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:882
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:225
46112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
46113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
46114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:313
46115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:52
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
46117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
46118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
46119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
46120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:103
46123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:109
46124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
46125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
46126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
46128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
46129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
46130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
46131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
46132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
46134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
46135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
46136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
46137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:40
46139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
46140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
46141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:321
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:370
46143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:754
46144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:112
46146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:402
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
46148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:72
46150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:74
46151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
46153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
46154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:80
46155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:85
46156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:89
46157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:79
46158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:85
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
46161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
46162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
46163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
46164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
46165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
46172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
46173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
46174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
46175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
46177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
46178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:105
46179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:109
46180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:120
46181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:95
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:151
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
46184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
46185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:86
46186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
46187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
46189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
46190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:83
46191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:89
46192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:68
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:74
46194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:65
46195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:52
46196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:71
46197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:79
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
46199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
46200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:138
46201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:145
46202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:152
46203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:208
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:215
46205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:225
46206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:606
46207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:777
46208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:801
46209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:854
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:877
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:284
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:250
46217 msgstr "обов’язкове"
46219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:255
46221 msgid "Required fields cannot be cleared"
46224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
46226 msgid "Required for staff login."
46227 msgstr "Потрібно для входу працівників бібліотеки."
46229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:247
46231 msgid "Required match checks"
46232 msgstr "Перемістіть цю перевірку матчу"
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:164
46236 msgid "Required module missing"
46237 msgstr "Відсутній обов’язковий модуль"
46239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
46241 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
46243 "Обов’язкові модулі повинні бути встановлені, перш ніж Ви зможете продовжити."
46246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:323
46247 msgid "Requires override of hold policy"
46250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:119
46251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:121
46254 msgstr "Науково-дослідницька"
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:70
46259 msgstr "Надіслати повторно"
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:98
46263 msgid "Reserve cancelled"
46264 msgstr "Резервування скасовано"
46266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:20
46268 msgid "Reserve found"
46269 msgstr "Знайдено резервування"
46271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:74
46274 msgstr "Веб-сервіси"
46276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:133
46277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:142
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:159
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:176
46280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
46285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:340
46287 msgid "Reset Mappings"
46288 msgstr "Додаємо відображення"
46290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:35
46291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
46293 msgid "Reset filter"
46294 msgstr "Зняти фільтрування"
46296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
46301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
46303 msgid "Responses enabled: "
46304 msgstr "Повторюваність: "
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
46309 msgstr "Заблокувати"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:302
46313 msgid "Restrict access to: "
46314 msgstr "Обмежити доступ до: "
46316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:168
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:124
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:125
46323 msgstr "Заблоковано"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
46327 msgid "Restricted [until] flag"
46328 msgstr "Позначка про блокування [дочасу]"
46330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
46332 msgid "Restricted:"
46333 msgstr "Заблоковано: "
46335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:469
46337 msgid "Restriction overridden temporarily"
46340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:416
46342 msgid "Restriction overridden temporarily."
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
46351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:103
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:52
46354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:89
46355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:132
46356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:169
46357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
46358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:69
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:204
46360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
46363 msgstr "Результати пошуку"
46365 #. %1$s: from | html
46367 #. %3$s: IF ( total )
46368 #. %4$s: total | html
46370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
46372 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
46373 msgstr "Результати пошуку з %s до %s %s зі %s%s"
46375 #. %1$s: from | html
46377 #. %3$s: total | html
46378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
46380 msgid "Results %s to %s of %s"
46381 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
46383 #. %1$s: from | html
46385 #. %3$s: total | html
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
46388 msgid "Results %s to %s of %s "
46389 msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s "
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:76
46393 msgid "Results for authority records"
46394 msgstr "n — повний авторитетний запис"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:198
46398 msgid "Results per page :"
46399 msgstr "Результатів на сторінку: "
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
46407 #. INPUT type=submit
46408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:770
46409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
46410 msgid "Resume all suspended holds"
46411 msgstr "Відновити усі призупинені резервування"
46413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:292
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:450
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:453
46417 msgid "Retail price: "
46418 msgstr "Роздрібна ціна: "
46420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
46422 msgid "Return date"
46423 msgstr "Дата повернення"
46425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
46426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:678
46428 msgid "Return policy"
46429 msgstr "Правило повернення"
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
46432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:208
46433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
46435 msgid "Return to batch item deletion"
46436 msgstr "Повернутися до пакетного вилучення примірників"
46438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
46439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:314
46440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:323
46442 msgid "Return to batch item modification"
46443 msgstr "Повернутися до пакетної зміни примірників"
46445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
46447 msgid "Return to circulation and fine rules"
46448 msgstr "Правила обігу та штрафи"
46450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:106
46452 msgid "Return to frameworks"
46453 msgstr "Структура за умовчанням"
46455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
46457 msgid "Return to patron detail"
46458 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
46460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:902
46462 msgid "Return to previous page"
46463 msgstr "Перейти до попередньої сторінки"
46466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:413
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:421
46469 msgid "Return to request details"
46470 msgstr "Повернутися до даних відвідувача"
46473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/browser-strings.inc:1
46474 msgid "Return to results"
46475 msgstr "Повернутися до результатів"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:491
46479 msgid "Return to rota"
46480 msgstr "Повернути у ротацію"
46482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:244
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:433
46485 msgid "Return to rotas"
46486 msgstr "Повернутися до результатів"
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
46489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
46490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
46491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
46492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
46495 msgid "Return to rotating collections home"
46496 msgstr "Повернутися на сторінку „Почергово переміщувані зібрання“"
46498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
46500 msgid "Return to sets management"
46501 msgstr "Повернутися до правил видачі"
46503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:21
46505 msgid "Return to spine label printer"
46506 msgstr "Повернутися до друкарки наклейок на корінці"
46508 #. %1$s: batchid | html
46509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:49
46511 msgid "Return to staged MARC batch %s"
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:284
46516 msgid "Return to the basket"
46517 msgstr "Виконати звіт"
46519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
46521 msgid "Return to the basket without making a new order."
46524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:204
46525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:239
46526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:80
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:319
46529 msgid "Return to the record"
46530 msgstr "Повернутися до запису"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
46534 msgid "Return to tools"
46535 msgstr "Назад до інструментів"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:206
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:241
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
46542 msgid "Return to where you were"
46543 msgstr "Повернутися до результатів"
46545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
46547 msgid "Return-Path: "
46548 msgstr "Повернутися до: "
46550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
46553 msgstr "Повернення"
46555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
46557 msgid "Revert waiting status"
46558 msgstr "Одиниця очікує на "
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
46564 msgstr "Скасування оплати"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:207
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:220
46581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:81
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
46588 msgid "Ricardo Dias Marques"
46589 msgstr "Рікардо Діас Маркес {Ricardo Dias Marques}"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:481
46593 msgid "Richard Anderson"
46594 msgstr "Річард Андерсон {Richard Anderson}"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:828
46598 msgid "Rick Welykochy"
46599 msgstr "Рік Велікочі {Rick Welykochy}"
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:899
46603 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
46604 msgstr "Rijksmuseum, Амстердам, Нідерланди"
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
46608 msgid "Robert Lyon (Corporate Serials)"
46609 msgstr "Роберт Ліон {Robert Lyon} (корпоративні серіальні видання)"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:833
46613 msgid "Robert Williams"
46614 msgstr "Роберт Вільямс {Robert Williams}"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
46618 msgid "Robin Sheat (3.2 - 3.22 Packaging Manager)"
46619 msgstr "Робін Шейт {Robin Sheat} (відповідальний за пакунки 3.2–3.22)"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:480
46623 msgid "Roch D'Amour"
46624 msgstr "Роч Д'Амур {Roch D'Amour}"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
46628 msgid "Rochelle Healy"
46629 msgstr "Рошель Хілі {Rochelle Healy}"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
46633 msgid "Rocio Dressler"
46634 msgstr "Росіо Дресслер {Rocio Dressler}"
46636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
46638 msgid "Rodrigo Santellan"
46639 msgstr "Родріго Сантелан {Rodrigo Santellan}"
46641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
46644 msgstr "Роджер Бак {Roger Buck}"
46646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:649
46648 msgid "Rolando Isidoro"
46649 msgstr "Роландо Исидоро {Rolando Isidoro}"
46651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:900
46653 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
46654 msgstr "Об'єднані бібліотеки Роллінг Хіллз, США"
46657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
46658 msgid "Rollover at:"
46659 msgstr "Перекидання на: "
46661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:187
46664 msgstr "Перекидання: "
46666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1105
46668 msgid "Română (Romanian)"
46669 msgstr "Română (румунська мова)"
46671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:479
46674 msgstr "Роман Амор {Roman Amor}"
46676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
46678 msgid "Romina Racca"
46679 msgstr "Роміна Ракка {Romina Racca}"
46681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:830
46683 msgid "Ron Wickersham"
46684 msgstr "Рон Вікершам {Ron Wickersham}"
46686 #. For the first occurrence,
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
46689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
46690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
46691 msgid "Root directory for uploads not defined"
46692 msgstr "Коренева тека для вивантажень не означена"
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
46695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
46700 #. TEXTAREA name=description
46701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:142
46702 msgid "Rota description"
46703 msgstr "Опис ротації"
46705 #. INPUT type=text name=title
46706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:125
46708 msgstr "Назва ротації"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
46712 msgid "Rota status"
46713 msgstr "Статус ротації"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:24
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:191
46722 msgid "Rotating collections"
46723 msgstr "Почергово переміщувані зібрання"
46725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:901
46727 msgid "Round Rock Public Library, USA"
46728 msgstr "Публічна бібліотека Роунд Рок, США"
46730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:122
46731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:152
46734 msgstr "Маршрутизація"
46736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46738 msgid "Routing list"
46739 msgstr "Список скерування"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
46743 msgid "Routing lists"
46744 msgstr "Списки скерування"
46746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
46749 msgstr "Маршрутизація"
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
46754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
46755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
46756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:721
46763 msgid "Rows per page: "
46764 msgstr "Рядків на сторінку: "
46766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
46767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
46772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
46774 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
46775 msgstr "Правила автоматичної перебудови примірника за віком"
46777 #. %1$s: IF ( branch )
46778 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
46783 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
46784 msgstr "Правила для дій, що запізнилися:%s%s%s default library %s"
46786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:261
46792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
46793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46794 msgid "Run and edit macros"
46795 msgstr "Запуск та редагування макрокоманд"
46797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:259
46800 msgstr "Запуск макрокоманди"
46802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
46805 msgstr "Виконати звіт"
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:40
46809 msgid "Run report "
46810 msgstr "Виконати звіт "
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
46814 msgid "Run reports"
46815 msgstr "Виконання звітів"
46817 #. INPUT type=submit
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:693
46819 msgid "Run the report"
46820 msgstr "Виконати звіт"
46822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:116
46825 msgstr "Запустити інструментарій"
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:602
46829 msgid "Russel Garlick"
46830 msgstr "Рассел Гарлік {Russel Garlick}"
46832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
46834 msgid "Ryan Higgins"
46835 msgstr "Райан Хіггінс {Ryan Higgins}"
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
46838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
46841 msgstr "Категорія: "
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
46845 msgid "SAN-Ouest Provence"
46846 msgstr "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}"
46848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:902
46850 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
46852 "Синдикат нової агломерації західного Провансу {SAN-Ouest Provence}, Франція"
46854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:67
46865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
46867 msgid "SI Centimeters"
46868 msgstr "Сантиметри Сі"
46870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:65
46871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
46873 msgid "SI Millimeters"
46874 msgstr "Міліметри Сі"
46876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
46878 msgid "SIL OFL 1.1"
46879 msgstr "SIL OFL 1.1"
46881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
46883 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
46884 msgstr "ліцензії відкритих шрифтів SIL Open Font License (OFL) вер. 1.1"
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:264
46888 msgid "SIP media type: "
46889 msgstr "Тип носія SIP: "
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
46898 msgid "SMS alert number"
46899 msgstr "Номер для SMS-попередження: "
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:130
46902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
46903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:183
46905 msgid "SMS cellular providers"
46906 msgstr "Стільникові SMS-провайдери"
46908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1092
46909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:384
46911 msgid "SMS number:"
46912 msgstr "Номер для SMS:"
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1097
46916 msgid "SMS provider:"
46917 msgstr "Провайдер SMS: "
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:799
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:875
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:135
46927 msgid "SRU Search fields mapping: "
46928 msgstr "Зіставлення полів при SRU-пошуку: "
46930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:166
46935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
46937 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46938 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:906
46942 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
46943 msgstr "Бібліотечний консорціум SWITCH, США"
46946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
46955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
46957 msgid "Salvador Zaragoza Rubio"
46958 msgstr "Сальвадор Рубіо Сарагосі {Salvador Zaragoza Rubio}"
46960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
46962 msgid "Sam Sanders"
46963 msgstr "Сем Сандерс {Sam Sanders}"
46965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:798
46967 msgid "Samanta Tello"
46968 msgstr "Саманта Телло {Samanta Tello}"
46970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
46972 msgid "Samuel Crosby"
46973 msgstr "Самуель Кросбі {Samuel Crosby}"
46976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
46983 msgstr "статистичні дані"
46985 #. For the first occurrence,
46987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
46988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:108
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
46991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:124
46992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
46998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
47000 msgstr "По суботах"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:133
47003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
47004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:114
47005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
47009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:280
47010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:173
47011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
47012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:147
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:284
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:354
47015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:485
47016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:212
47017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:146
47018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:457
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:95
47020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
47021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:461
47023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:465
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:478
47025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:89
47026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:428
47027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
47028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:134
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
47030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:157
47031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
47032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:78
47033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:62
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
47035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:135
47036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:38
47037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:318
47038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:81
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:180
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:87
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:132
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:311
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:290
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:752
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:488
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
47048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:119
47049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
47050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:130
47051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:476
47052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
47054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:149
47055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:246
47056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:125
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:363
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
47060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:258
47061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:336
47062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:489
47063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:643
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
47065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
47066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
47067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
47068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:408
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:411
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:128
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:339
47073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:154
47074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:198
47075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
47076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:78
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
47078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:126
47079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
47080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:255
47081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:592
47083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
47084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
47085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:326
47086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
47089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
47090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
47095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
47096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
47101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:860
47103 msgid "Save Record"
47104 msgstr "Зберегти запис"
47106 #. For the first occurrence,
47107 #. %1$s: TAB.tab_title | html
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:145
47111 msgid "Save all %s preferences"
47112 msgstr "Зберегти усі вподобання групи „%s“"
47114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:178
47115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:472
47117 msgid "Save and continue editing"
47118 msgstr "Зберегти і продовжити редагування"
47120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:471
47122 msgid "Save and edit items"
47123 msgstr "Зберегти та редагувати примірники"
47125 #. INPUT type=submit name=ok
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
47127 msgid "Save and preview routing slip"
47128 msgstr "Зберегти та оглянути листок скерування"
47130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:470
47132 msgid "Save and view record"
47133 msgstr "Зберегти та переглянути запис"
47135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:638
47136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:642
47138 msgid "Save anyway"
47139 msgstr "Зберегти зміни"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47143 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
47144 msgstr "Зберегти як файл формату MARC (*.mrc)"
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47148 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
47149 msgstr "Зберегти як файл формату MARCXML (*.xml)"
47151 #. INPUT type=button
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:442
47154 msgid "Save as new pattern"
47155 msgstr "Скинути схему"
47157 #. INPUT type=submit
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:360
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:192
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:237
47162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:212
47163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
47164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:98
47165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:286
47167 msgid "Save changes"
47168 msgstr "Зберегти зміни"
47170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:62
47172 msgid "Save configuration"
47173 msgstr "Зберегти налаштування"
47176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
47177 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
47178 msgstr "Зберегти поточний запис (Ctrl-S)"
47180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
47181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47183 msgid "Save description"
47184 msgstr "Зберегти підписку"
47186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
47188 msgid "Save quotes"
47189 msgstr "Зберегти цитати"
47191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:302
47193 msgid "Save record"
47194 msgstr "Зберегти запис"
47196 #. INPUT type=submit name=submit
47197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:611
47198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:806
47199 msgid "Save report"
47200 msgstr "Зберегти звіт"
47202 #. INPUT type=submit
47203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:483
47204 msgid "Save subscription"
47205 msgstr "Зберегти підписку"
47207 #. INPUT type=submit
47208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
47209 msgid "Save subscription history"
47210 msgstr "Зберегти історію підписки"
47213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47214 msgid "Save to catalog"
47215 msgstr "Зберегти у каталозі"
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:604
47219 msgid "Save your custom report"
47220 msgstr "Збережіть Своє Замовлене Повідомлення"
47222 #. For the first occurrence,
47224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
47226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
47231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47232 msgid "Saved preference %s"
47233 msgstr "Збережено параметр %s"
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:812
47237 msgid "Saved report results"
47238 msgstr "Результати пошуку"
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
47241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:60
47242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:61
47243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:62
47244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:139
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:907
47247 msgid "Saved reports"
47248 msgstr "Збережені звіти"
47250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:195
47252 msgid "Saved results"
47253 msgstr "Збережені результати"
47255 #. For the first occurrence,
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
47259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:164
47261 msgstr "Триває збереження…"
47263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:783
47265 msgid "Savitra Sirohi"
47266 msgstr "Савітра Сирохі {Savitra Sirohi}"
47268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:302
47270 msgid "Scale height (relative to card): "
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:306
47275 msgid "Scale width (relative to card): "
47278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
47280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
47281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:119
47282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
47283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
47285 msgid "Scan a barcode to check in:"
47286 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
47288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
47289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
47290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
47291 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
47292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:126
47293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
47294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
47296 msgid "Scan a barcode to renew:"
47297 msgstr "Зчитати штрих-код для продовження: "
47299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
47301 msgid "Scan a patron barcode to start. "
47302 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
47304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
47306 msgid "Scan index:"
47307 msgstr "Огляд покажчика: "
47309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:93
47311 msgid "Scan indexes:"
47312 msgstr "Переглядати покажчики: "
47314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:270
47317 msgstr "Запланувати"
47319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:45
47322 msgstr "Запланувати "
47324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:111
47325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
47327 msgid "Schedule tasks to run"
47328 msgstr "Планування задач до виконання"
47330 #. For the first occurrence,
47332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
47333 msgid "Scheduled for automatic renewal"
47334 msgstr "Заплановано автоматичне продовження"
47336 # 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
47337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:144
47344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:210
47345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:483
47348 msgstr "Вміст полиці"
47350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:203
47355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
47357 msgid "Sean Hamlin"
47358 msgstr "Шон Хемлін {Sean Hamlin}"
47360 #. INPUT type=submit
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
47362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
47363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
47364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:16
47365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
47367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
47368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
47369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:10
47370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
47372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:12
47373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:111
47374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
47375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
47377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
47378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:140
47379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
47380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:71
47382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:96
47383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
47384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
47385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
47386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:398
47388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
47389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:48
47390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:219
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
47392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
47393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:62
47394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:33
47395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:79
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:291
47397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:29
47398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:46
47399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:80
47400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:163
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:27
47402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
47404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
47410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
47411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
47413 msgid "Search ISSN"
47416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
47418 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
47419 msgstr "Пошук серед серверів Z39.50/SRU"
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:116
47423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
47425 msgid "Search [% field.name | html %]"
47426 msgstr "Шукати за полями: "
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
47430 msgid "Search all headings"
47431 msgstr "Пошук усіх заголовків"
47433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
47435 msgid "Search all headings: "
47436 msgstr "Пошук усіх заголовків: "
47438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
47440 msgid "Search by contract name or/and description:"
47441 msgstr "Шукати за назвою договору та/чи описом: "
47443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
47445 msgid "Search by keyword:"
47446 msgstr "Шукати за ключовим словом: "
47448 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
47450 msgid "Search by patron category name:"
47451 msgstr "Шукати за назвою категорії відвідувачів: "
47453 # Шифр для замовлення примірника:
47454 # (задовге - розлазиться таблиця)
47455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
47457 msgid "Search call number:"
47458 msgstr "Шифр примірника: "
47460 # Шифр для замовлення примірника:
47461 # (задовге - розлазиться таблиця)
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
47465 msgid "Search callnumber"
47466 msgstr "Шифр примірника: "
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
47469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
47471 msgid "Search category"
47472 msgstr "Категорія пошуку"
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
47476 msgid "Search cities"
47477 msgstr "Пошук міст"
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
47482 msgid "Search claim count"
47483 msgstr "Параметри пошуку"
47486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:114
47488 msgid "Search claim date"
47489 msgstr "Пошук міст"
47491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
47493 msgid "Search contracts"
47494 msgstr "Пошук договорів"
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
47498 msgid "Search currencies"
47499 msgstr "Пошук за грошовою одиницею"
47501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:81
47502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:101
47503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
47505 msgid "Search engine configuration"
47506 msgstr "Налаштування пошукового рушія"
47508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
47510 msgid "Search entire record"
47511 msgstr "Пошук по всьому запису"
47513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
47515 msgid "Search entire record: "
47516 msgstr "Пошук по всьому запису: "
47518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
47520 msgid "Search existing notices:"
47521 msgstr "Шукати існуючі сповіщення: "
47523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:21
47525 msgid "Search existing records"
47526 msgstr "Шукаємо існуючі записи"
47529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
47531 msgid "Search expiration date"
47532 msgstr "Дата закінчення"
47535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47536 msgid "Search expired, please try again"
47537 msgstr "Пошук закінчився, будь ласка, спробуйте ще раз"
47539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:227
47541 msgid "Search field"
47542 msgstr "Шукати за полями: "
47544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
47546 msgid "Search fields"
47547 msgstr "Шукати за полями: "
47549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:19
47550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:127
47552 msgid "Search fields:"
47553 msgstr "Шукати за полями: "
47555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:212
47557 msgid "Search filters"
47558 msgstr "Пошукові фільтри"
47560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:74
47562 msgid "Search for "
47565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:54
47567 msgid "Search for a vendor"
47568 msgstr "Шукати постачальника"
47570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:20
47572 msgid "Search for a vendor to transfer from"
47573 msgstr "Шукати постачальника"
47575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:11
47577 msgid "Search for a vendor to transfer to"
47578 msgstr "Шукати постачальника"
47580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:59
47582 msgid "Search for another record"
47583 msgstr "Шукати інший запис"
47585 #. %1$s: IF ( batch_id )
47586 #. %2$s: batch_id | html
47588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
47590 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
47591 msgstr "Шукаємо примірники %s щоб додати у партію „%s“ %s "
47593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:19
47595 msgid "Search for patron"
47596 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:76
47600 msgid "Search for patrons"
47601 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:60
47605 msgid "Search for record"
47606 msgstr "шукати запис"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:149
47610 msgid "Search for tag:"
47611 msgstr "Шукаємо за ознакою: "
47614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:419
47615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:427
47616 msgid "Search for this Author"
47617 msgstr "Шукати за цим автором"
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
47621 msgid "Search funds"
47622 msgstr "Пошук у кошторисах"
47624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
47626 msgid "Search funds:"
47627 msgstr "Шукати у кошторисах: "
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:121
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:25
47632 msgid "Search history"
47633 msgstr "Історія пошуків"
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
47637 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
47638 msgstr "Знайдіть у календарі день, який Ви хочете встановити як свято."
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:137
47641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:205
47642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:478
47644 msgid "Search index: "
47648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
47650 msgid "Search issue number"
47651 msgstr "номер випуску або номер з наклейки звукозапису"
47654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
47657 msgid "Search library"
47658 msgstr "Вибір бібліотеки"
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
47663 msgid "Search location"
47664 msgstr "Параметри пошуку"
47666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
47668 msgid "Search main heading"
47669 msgstr "Пошук основного заголовку"
47671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
47673 msgid "Search main heading ($a only)"
47674 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a)"
47676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
47678 msgid "Search main heading ($a only): "
47679 msgstr "Пошук основного заголовку (лише підполе $a): "
47681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
47683 msgid "Search main heading: "
47684 msgstr "Пошук основного заголовку: "
47687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
47689 msgid "Search notes"
47690 msgstr "Пошук сповіщень"
47692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
47694 msgid "Search notices"
47695 msgstr "Пошук сповіщень"
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
47702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:36
47704 msgid "Search on Mana"
47708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:81
47711 msgid "Search on [% subfiel.marc_value | html %]"
47712 msgstr "Шукати за „[% subfiel.marc_value |html %]“"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
47716 msgid "Search options"
47717 msgstr "Параметри пошуку"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:49
47720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:25
47722 msgid "Search orders"
47723 msgstr "Шукаємо замовлення"
47725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
47727 msgid "Search orders:"
47728 msgstr "Шукати замовлення: "
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
47732 msgid "Search patron categories"
47733 msgstr "Пошук у категоріях відвідувачів"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
47736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
47737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:145
47739 msgid "Search patrons"
47740 msgstr "Пошук за відвідувачами"
47742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:88
47743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:31
47744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
47746 msgid "Search results"
47747 msgstr "Результати пошуку"
47749 #. %1$s: from | html
47751 #. %3$s: total | html
47752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
47754 msgid "Search results from %s to %s of %s"
47755 msgstr "Результати пошуку від %s до %s зі %s"
47758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
47760 msgid "Search since"
47764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
47766 msgid "Search status"
47767 msgstr "Цілі для пошуку"
47769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
47771 msgid "Search string matches: "
47772 msgstr "Знайдіть відповідності рядка "
47774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
47776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:331
47778 msgid "Search subscriptions"
47779 msgstr "Пошук підписки"
47781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
47782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:25
47784 msgid "Search subscriptions:"
47785 msgstr "Шукати серед підписок: "
47787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
47789 msgid "Search suggestions"
47790 msgstr "Пошук пропозицій"
47792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
47794 msgid "Search system preferences"
47795 msgstr "Пошук за системними параметрами"
47797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:41
47798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:52
47799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:59
47801 msgid "Search targets"
47802 msgstr "Цілі для пошуку"
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:106
47806 msgid "Search term: "
47807 msgstr "Пошуковий термін: "
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
47817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:149
47818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
47819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
47820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
47823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
47824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
47826 msgid "Search the catalog"
47827 msgstr "Пошук у каталозі"
47829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
47831 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
47832 msgstr "Шукати у каталозі та сховищі:"
47835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
47836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
47838 msgid "Search title"
47839 msgstr "Пошук міст"
47841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:43
47843 msgid "Search to hold"
47844 msgstr "Знайти й зарезервувати"
47846 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:75
47847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:182
47849 msgid "Search type:"
47850 msgstr " з типом пошуку: "
47853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
47854 msgid "Search unavailable"
47855 msgstr "Пошук недоступний"
47857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:103
47859 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
47860 msgstr "Пошук вивантажень за назвою чи хеш-значенням"
47862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
47864 msgid "Search value: "
47865 msgstr "Значення для пошуку: "
47868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
47870 msgid "Search vendor"
47871 msgstr "Шукати постачальників: "
47873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
47875 msgid "Search vendors:"
47876 msgstr "Шукати постачальників: "
47878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:141
47880 msgid "Search was: "
47881 msgstr "Значення для пошуку: "
47883 #. For the first occurrence,
47885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
47886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:22
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:123
47892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:70
47895 msgstr "Надається до пошуку: "
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:120
47898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
47900 msgid "Searchable: "
47901 msgstr "Надається до пошуку: "
47905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
47912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
47918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
47922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
47924 msgid "Sebastiaan Durand"
47925 msgstr "Себастіан Дюранд {Sebastiaan Durand}"
47927 #. For the first occurrence,
47929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
47930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
47932 msgstr "Друге/Секунда"
47934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:87
47936 msgid "Second indicator default value: "
47937 msgstr "Типове значення для другого індикатора: "
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
47940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
47942 msgid "Secondary email"
47943 msgstr "Ел. пошта (додаткова)"
47945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:205
47946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:39
47948 msgid "Secondary email: "
47949 msgstr "Ел. пошта (додаткова): "
47951 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
47952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
47954 msgid "Secondary phone"
47955 msgstr "Додатковий телефон"
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:181
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
47960 msgid "Secondary phone: "
47961 msgstr "Додатковий телефон: "
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:350
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:864
47967 msgid "Seconds (default)"
47968 msgstr "секунди (типово)"
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
47975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
47976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:55
47979 msgstr "Відділення"
47981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
47984 msgstr "Відділення: "
47986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
47988 msgid "See any subscription attached to this biblio"
47989 msgstr "Подивіться будь-яку підписку прикладеним до цього biblio"
47991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:716
47993 msgid "See highlighted items below"
47994 msgstr "Перегляньте підсвічені примірники нижче"
47996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
47998 msgid "See online help for advanced options"
47999 msgstr "Дивіться інтерактивну довідку щодо додаткових опцій."
48001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:206
48003 msgid "See your public page: "
48004 msgstr "Переглянути Вашу загальнодоступну сторінку: "
48006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
48007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:83
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
48013 #. INPUT type=submit
48014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:89
48016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
48017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
48018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
48019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
48021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:71
48022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1371
48023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1393
48024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:117
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
48035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
48038 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
48039 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
48041 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо це авторитетне значення повинне "
48042 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
48043 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
48045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:164
48048 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
48049 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
48051 "Виберіть „Усі бібліотеки/підрозділи“, якщо цей вид атрибуту повинен "
48052 "відображатися весь час. В іншому випадку виберіть бібліотеки/підрозділи, які "
48053 "Ви хочете пов’язати з цим значенням."
48055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:174
48057 msgid "Select CSV profile:"
48058 msgstr "Профілі форматування CSV"
48060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
48062 msgid "Select MARC framework:"
48063 msgstr "Оберіть використовувану МАРК-структуру: "
48065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:68
48068 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
48069 "each valid record staged for later import into the catalog."
48071 "Виберіть МАРК-файл, який необхідно заготовити у сховищі. Він буде "
48072 "проаналізований, і кожен правильний запис буде заготовлено для подальшого "
48073 "імпорту до каталогу."
48075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:337
48077 msgid "Select a budget"
48078 msgstr "виберіть кошти"
48080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
48082 msgid "Select a built-in sound: "
48083 msgstr "Виберіть вбудований звук: "
48085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
48087 msgid "Select a category type"
48088 msgstr "виберіть тип категорії"
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:266
48092 msgid "Select a chooser"
48093 msgstr "Вибір записки"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
48097 msgid "Select a day"
48098 msgstr "виберіть день: "
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:292
48102 msgid "Select a deliverer"
48103 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
48107 msgid "Select a department"
48108 msgstr "Вибираємо відвідувача: "
48110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
48112 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
48113 msgstr "Виберіть файл для імпорту до таблиці абонентів бібліотеки."
48115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:133
48117 msgid "Select a frequency"
48118 msgstr "Виберіть періодичність"
48120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:203
48121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:349
48122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
48123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:328
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:441
48126 msgid "Select a fund"
48127 msgstr "виберіть кошти"
48129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
48131 msgid "Select a language: "
48132 msgstr "Виберіть мову: "
48134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:86
48136 msgid "Select a layout for back side: "
48137 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
48139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:78
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:79
48142 msgid "Select a layout to be applied: "
48143 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
48145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:25
48147 msgid "Select a library :"
48148 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
48150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:34
48151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:54
48152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:45
48154 msgid "Select a library : "
48155 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
48157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
48158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:58
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:58
48161 msgid "Select a library:"
48162 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
48164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:93
48165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:112
48167 msgid "Select a template"
48168 msgstr "Вилучити список"
48170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:70
48171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:71
48173 msgid "Select a template to be applied: "
48174 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
48176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
48178 msgid "Select a time"
48179 msgstr "Вилучити список"
48181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:9
48182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
48184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:126
48185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:175
48186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
48187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:139
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
48189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:128
48190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
48191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:146
48192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:107
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
48194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:339
48195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:43
48196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:54
48197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
48198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
48199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:126
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:96
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
48202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
48203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:39
48204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
48205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:61
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:148
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
48208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
48209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:206
48210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:46
48211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:32
48212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:45
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
48214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
48215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
48216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
48219 msgstr "Вибрати усе"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
48224 msgid "Select all pending"
48225 msgstr "Вибрати усе"
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:36
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:73
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:116
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:153
48232 msgid "Select all visible rows"
48233 msgstr "Вибрати усі видимі рядки"
48235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:176
48237 msgid "Select an authority framework"
48238 msgstr "Виберіть структуру авторитетного джерела"
48240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
48242 msgid "Select an existing list"
48243 msgstr "Вибираємо існуючий список"
48245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:46
48248 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
48249 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
48251 "Виберіть файл зображення чи архівний ZIP-файл для вивантаження. Цей "
48252 "інструмент приймає зображення у форматах GIF, JPEG, PNG та XPM."
48254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
48256 msgid "Select day: "
48257 msgstr "виберіть день: "
48259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:861
48261 msgid "Select download format: "
48262 msgstr "Вибір формату для звантаження: "
48264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:47
48266 msgid "Select files: "
48267 msgstr "Вибір файлів: "
48269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:154
48271 msgid "Select item:"
48272 msgstr "Вибір сповіщення: "
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:478
48276 msgid "Select items to move to this rota:"
48277 msgstr "Виберіть примірники для переміщення у цю ротацію: "
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
48281 msgid "Select local databases"
48282 msgstr "Виберіть локальні бази даних"
48284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
48286 msgid "Select month:"
48287 msgstr "виберіть місяць: "
48289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:97
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
48292 msgid "Select none"
48293 msgstr "Не обирати жодного"
48295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:63
48297 msgid "Select none to see all libraries"
48298 msgstr "Нічого не вибирайте і побачите усі бібліотеки/підрозділи"
48300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:118
48302 msgid "Select note"
48303 msgstr "Вибір записки"
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:185
48307 msgid "Select notice:"
48308 msgstr "Вибір сповіщення: "
48310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:72
48312 msgid "Select one or more images to delete. "
48313 msgstr "Виберіть файл для імпорту: "
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
48317 msgid "Select ordering library account: "
48318 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
48322 msgid "Select owner"
48323 msgstr "Вибір власника"
48325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:388
48327 msgid "Select partner libraries:"
48328 msgstr "Вибираємо бібліотеку: "
48330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
48333 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
48334 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:199
48339 msgid "Select planning type:"
48340 msgstr "Виберіть тип планування: "
48342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
48343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
48345 msgid "Select records to export "
48346 msgstr "Вибираємо записи для експорту "
48348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:63
48350 msgid "Select remote databases"
48351 msgstr "Вибираємо віддалені бази даних"
48353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
48354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
48355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
48357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
48359 msgid "Select searches to: "
48360 msgstr "Виберіть заголовки, щоб: "
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
48364 msgid "Select table:"
48365 msgstr "Вибір нового файлу"
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:71
48369 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
48370 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
48374 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
48375 msgstr "Виберіть № бібліотечного запису, з яким необхідно зв’язати примірник"
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
48379 msgid "Select the file to import: "
48380 msgstr "Виберіть файл для імпорту"
48382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:77
48384 msgid "Select the file to stage: "
48385 msgstr "Виберіть файл для заготівлі: "
48387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:54
48388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
48389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:36
48390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:277
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
48393 msgid "Select the file to upload: "
48394 msgstr "Виберіть файл для вивантаження: "
48396 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
48397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
48399 msgid "Select the host item to link%s to "
48401 "Виберіть примірник головного документу, з яким необхідно зв’язати запис%s: "
48403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
48405 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
48408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
48410 msgid "Select to display or not:"
48411 msgstr "Виберіть — відображати чи ні: "
48413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:140
48415 msgid "Select to import"
48416 msgstr "Вибираємо файл для імпорту: "
48418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:96
48420 msgid "Select without holds"
48421 msgstr "Знайти й зарезервувати"
48423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:95
48425 msgid "Select without items"
48426 msgstr "Вибір сповіщення: "
48428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:54
48430 msgid "Select your MARC flavor"
48431 msgstr "Вибираємо наш стандарт МАРК-записів"
48433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1038
48434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
48439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
48441 msgid "Selected items :"
48442 msgstr "Вибір сповіщення: "
48444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:147
48447 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
48448 "new issue is received."
48450 "Вибір сповіщення дозволить відвідувачам підписатися на увідомлення про "
48451 "отримання нових випусків."
48453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:274
48455 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
48466 msgstr "Селектор: "
48468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:23
48470 msgid "Self check modules"
48471 msgstr "Модулі самообслуговування"
48473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
48476 msgid "Semi-colon (;)"
48477 msgstr "крапка з комою (;)"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
48481 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
48482 msgstr "Текст, розділений крапками з комами (*.csv)"
48484 #. INPUT type=submit
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
48486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
48487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
48492 #. INPUT type=submit
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
48495 msgid "Send EDI order"
48496 msgstr "Отримання замовлень"
48498 #. INPUT type=submit
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:412
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
48503 msgstr "Надіслати листа"
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
48508 msgstr "Вислати список"
48510 #. INPUT type=submit name=submit
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:193
48513 msgid "Send notification"
48514 msgstr "Класифікація"
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:104
48520 msgstr "Вислати список"
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:743
48524 msgid "Send visible items to batch modification"
48525 msgstr "Надіслати видимі примірники для пакетного редагування"
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
48529 msgid "Sending your cart"
48530 msgstr "Висилання Вашого кошика"
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
48534 msgid "Sending your list"
48535 msgstr "Висилання Вашого списку"
48537 #. For the first occurrence,
48538 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
48542 msgid "Sent notices for %s"
48543 msgstr "Надіслано сповіщень відвідувачу: %s "
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:143
48552 msgid "Separate multiple filenames by commas."
48553 msgstr "Відокремлювати декілька файлів комами."
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:132
48558 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
48559 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48561 "Відокремлювати параметри комами. Приклад: sru=get,sru_version=1.1. Див. "
48562 "також http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48566 msgid "Separator must be / in field %s"
48567 msgstr "Повинен бути роздільник „/“ у полі %s"
48569 #. For the first occurrence,
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
48579 msgid "Serge Renaux"
48580 msgstr "Сергій Ренаус {Serge Renaux}"
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
48584 msgid "Serhij Dubyk"
48585 msgstr "Сергій Дубик"
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:177
48590 msgstr "Серіальне видання"
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
48594 msgid "Serial collection"
48595 msgstr "Зібрання серіального видання"
48597 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
48600 msgid "Serial collection #%s"
48601 msgstr "Зібрання серіального видання #%s"
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:29
48605 msgid "Serial collection information for "
48606 msgstr "Інформація про зібрання серіального видання —"
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:96
48610 msgid "Serial edition "
48611 msgstr "Зібрання серіального видання"
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:361
48615 msgid "Serial enumeration / chronology"
48616 msgstr "Нумерація/хронологія серіальних видань"
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
48620 msgid "Serial enumeration:"
48621 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
48625 msgid "Serial enumeraton/chronology"
48626 msgstr "Нумерування/хронологія серіальних видань"
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
48630 msgid "Serial number:"
48631 msgstr "Нум-ція серіаль.вид.: "
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
48635 msgid "Serial receipt creates an item record."
48636 msgstr "Отримання серіального видання створює запис примірника."
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
48640 msgid "Serial receipt does not create an item record."
48641 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
48645 msgid "Serial receive"
48646 msgstr "Отримання серіального видання"
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
48650 msgid "Serial subscription: search for vendor "
48651 msgstr "Підписка на серіальне видання: шукаємо постачальника "
48653 #. For the first occurrence,
48654 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:106
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:112
48658 msgid "Serial: %s "
48659 msgstr "Серіальне видання: %s "
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:87
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:23
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:16
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:23
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:17
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:23
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:173
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
48685 msgstr "Серіальні видання"
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:76
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:122
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:271
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:273
48692 msgid "Serials (new issue)"
48693 msgstr "Серіальні видання (новий випуск)"
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:218
48697 msgid "Serials planning"
48698 msgstr "Планування серіальних видань"
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:120
48702 msgid "Serials receiving"
48703 msgstr "Отримання серіальних видань"
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:26
48708 msgid "Serials subscriptions"
48709 msgstr "Підписки серіальних видань"
48711 #. %1$s: total | html
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
48714 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
48715 msgstr "Підписки серіальних видань (%s found)"
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
48719 msgid "Serials subscriptions search"
48720 msgstr "Підписки серіальних видань"
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:175
48724 msgid "Serials tables"
48725 msgstr "Таблиці модуля „Звіти“"
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:306
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:307
48734 #. For the first occurrence,
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
48740 msgid "Series title"
48741 msgstr "Серійний заголовок"
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:172
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:40
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:191
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:194
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:104
48758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:23
48759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:35
48761 msgid "Server information"
48762 msgstr "Інформація про сервер"
48764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:63
48766 msgid "Server name: "
48767 msgstr "Найменування сервера: "
48769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:131
48770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:212
48775 #. %1$s: IF memcached_servers
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
48778 msgid "Servers: %s"
48779 msgstr "Сервери: %s"
48781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
48783 msgid "Session timed out, please log in again"
48784 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено, будь ласка, увійдіть знову"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:32
48788 msgid "Session timed out."
48789 msgstr "В результаті бездіяльності сесію завершено."
48791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:173
48793 msgid "Set all funds to zero"
48796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:102
48797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:404
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:251
48800 msgid "Set back to"
48801 msgstr "Встановити назад до: "
48803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
48805 msgid "Set basket group"
48806 msgstr "Встановити групу кошиків замовлень"
48808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:66
48811 msgstr "Сортування"
48813 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
48816 msgid "Set due date to expiry:"
48817 msgstr "Встановити datelastseen (дату_останнє_бачено) до: "
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:170
48821 msgid "Set geolocation"
48822 msgstr "Встановити розташування"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:197
48827 msgid "Set geolocation for [% l.branchname | html %]"
48828 msgstr "Встановити географічне розташування для підрозділу [% l.branchname %]"
48830 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
48831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
48833 msgid "Set inventory date to:"
48834 msgstr "Встановити дату інвентаризації на: "
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:111
48840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:116
48841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:254
48842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:17
48843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:52
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
48846 msgid "Set library"
48847 msgstr "Вибір бібліотеки"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:91
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
48852 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
48853 msgstr "Встановлення вмикачів сповіщень/станів для прострочених примірників"
48855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:57
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
48858 msgid "Set permissions"
48859 msgstr "Встановити привілеї"
48861 #. %1$s: patron.surname | html
48862 #. %2$s: patron.firstname | html
48863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:29
48865 msgid "Set permissions for %s, %s"
48866 msgstr "Встановлюємо привілеї: %s %s"
48868 #. INPUT type=submit name=submit
48869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:115
48870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:148
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
48873 msgstr "Встановити стан"
48875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
48877 msgid "Set the date received to today?"
48878 msgstr "Встановити дату отримання на сьогодні?"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:176
48883 msgid "Set to lowest priority"
48884 msgstr "„modify_holds_priority“ "
48886 #. INPUT type=button
48887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:399
48888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
48889 msgid "Set to patron"
48890 msgstr "Встановити для відвідувача"
48892 #. INPUT type=submit
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
48894 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
48895 msgstr "Встановлення деяких основних вимог Коха"
48897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:8
48899 msgid "Set user permissions"
48900 msgstr "Встановлення привілеїв користувача"
48902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:486
48906 msgstr "Налаштування "
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
48910 msgid "Share my Koha usage statistics: "
48911 msgstr "Ділитися нашими статистичними даними використання Коха: "
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:133
48915 msgid "Share usage statistics"
48916 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
48921 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
48923 "Відкриття спільного доступу для співтовариства Koha до статистики "
48924 "використання Вашого встановлення Koha."
48926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:187
48928 msgid "Share your usage statistics"
48929 msgstr "Спільний доступ до статистики використання"
48931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:36
48936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
48939 msgstr "Спільний: "
48941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
48943 msgid "Shari Perkins"
48944 msgstr "Шарі Перкінс {Shari Perkins}"
48946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
48948 msgid "Sharon Moreland"
48949 msgstr "Шарон Морленд {Sharon Moreland}"
48951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
48952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
48955 msgstr "октоторп, решітка (#)"
48957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
48959 msgid "Shaun Evans"
48960 msgstr "Шон Еванс {Shaun Evans}"
48962 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
48964 msgid "Shelving control number"
48965 msgstr "Шифр зберігання"
48967 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
48968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
48969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
48970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:176
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
48979 msgid "Shelving location"
48980 msgstr "Загальне розташування полиці"
48982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:68
48984 msgid "Shelving location (items.location) is: "
48985 msgstr "Загальне розташування полиці (items.location): "
48987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:24
48989 msgid "Shelving location selected: "
48990 msgstr "вибране розташування"
48992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:72
48993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:59
48995 msgid "Shelving location:"
48996 msgstr "Загальне розташування полиці"
48998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
49000 msgid "Shelving location: "
49001 msgstr "Розташування полиці: "
49003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
49005 msgid "Sherryn Mak"
49006 msgstr "Шеррін Мак {Sherryn Mak}"
49008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:55
49010 msgid "Shibboleth login failed"
49011 msgstr "на жаль, увійти через Шібболет не вдалося."
49013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:317
49015 msgid "Shift-Enter"
49016 msgstr "Shift-Enter"
49018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:325
49023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
49025 msgid "Shipment cost"
49026 msgstr "Дата початку"
49028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:120
49030 msgid "Shipment cost:"
49031 msgstr "Дата початку"
49033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
49034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:106
49035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:233
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:37
49037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
49039 msgid "Shipment date"
49040 msgstr "Дата відвантаження"
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
49044 msgid "Shipment date reverse"
49045 msgstr "Дата відвантаження (зворотній порядок)"
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:43
49048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:114
49050 msgid "Shipment date:"
49051 msgstr "Дата відвантаження: "
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:149
49055 msgid "Shipment date: "
49056 msgstr "Дата відвантаження: "
49058 #. %1$s: IF shipmentdateto
49059 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
49060 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
49062 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
49064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:150
49066 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
49067 msgstr "На переміщенні від: %s до: %s, %s %s починаючи з %s %s "
49069 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
49070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:160
49072 msgid "Shipment date: All until %s "
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:91
49077 msgid "Shipping cost for invoice "
49078 msgstr "Вартість доставки для рахунку-фактури"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:49
49082 msgid "Shipping cost:"
49083 msgstr "Вартість доставки: "
49085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:154
49087 msgid "Shipping cost: "
49088 msgstr "Вартість доставки: "
49090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:53
49091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:158
49093 msgid "Shipping fund: "
49094 msgstr "Доставка з коштів: "
49096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:275
49099 msgstr "Клавіатурне скорочення"
49101 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
49102 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
49103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:75
49105 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
49106 msgstr "Скорочена дата очікування може бути %s (%s днів)."
49108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:113
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:209
49110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:265
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:158
49116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:185
49119 msgstr "Перегляд в МАРК"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:493
49123 msgid "Show MARC tag documentation links"
49124 msgstr "показувати посилання на документацію щодо МАРК-ознаки"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:69
49128 msgid "Show SQL code"
49129 msgstr "Показати SQL-код"
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49133 msgid "Show _MENU_ entries"
49134 msgstr "Виводити _MENU_ записів"
49136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
49138 msgid "Show active baskets only"
49139 msgstr "Показувати лише чинні кошики замовлень"
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:225
49143 msgid "Show active funds only"
49144 msgstr "Показувати лише активні кошти"
49146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49148 msgid "Show active vendors only"
49149 msgstr "Показати лише активних постачальників"
49151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:235
49153 msgid "Show actual/estimated values"
49154 msgstr "Показувати фактичні/орієнтовні значення"
49156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:354
49158 msgid "Show advanced pattern"
49159 msgstr "Показати розвинену схему"
49162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
49163 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
49164 msgstr "Показ детальнішого пошуку (Ctrl-Alt-S)"
49166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:49
49167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
49168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
49171 msgstr "Показати усі примірники"
49173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49175 msgid "Show all active baskets"
49176 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
49178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
49180 msgid "Show all baskets"
49181 msgstr "Показати усі кошики замовлень"
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49187 msgid "Show all columns"
49188 msgstr "Показати усі стовпці"
49190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:243
49192 msgid "Show all details "
49193 msgstr "Показати усі подробиці "
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
49198 msgid "Show all items"
49199 msgstr "Показати усі примірники"
49201 #. For the first occurrence,
49202 #. %1$s: hiddencount | html
49203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:590
49204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:434
49206 msgid "Show all items (%s hidden)"
49207 msgstr "Показати усі примірники (%s приховано)"
49209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:356
49211 msgid "Show all orders"
49212 msgstr "Додаємо постачальника"
49214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49216 msgid "Show all suggestions"
49217 msgstr "Показати усі пропозиції"
49220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:112
49221 msgid "Show all transactions"
49222 msgstr "Показати усі операції"
49224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
49226 msgid "Show all vendors"
49227 msgstr "Показати усіх постачальників"
49229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:189
49231 msgid "Show any items currently checked out:"
49232 msgstr "Показувати будь-які видані примірники: "
49234 #. %1$s: booksellername | html
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:188
49237 msgid "Show baskets for vendor %s"
49238 msgstr "Кошик замовлень № %s"
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
49242 msgid "Show biblio"
49243 msgstr "Показати біб-запис"
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:57
49247 msgid "Show brief form"
49248 msgstr "Показати скорочену форму"
49250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:173
49252 msgid "Show category: "
49253 msgstr "Показати категорію: "
49255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:706
49258 msgstr "Показати діаграму"
49260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
49262 msgid "Show checkouts"
49263 msgstr "Показати видачі"
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:405
49266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:450
49268 msgid "Show checkouts to guarantor"
49269 msgstr "Показувати видачі поручителю"
49272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49273 msgid "Show fields verbatim"
49274 msgstr "Показати поля дослівно"
49276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:56
49278 msgid "Show full form"
49279 msgstr "Показати повну форму"
49282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49283 msgid "Show help for this tag"
49284 msgstr "Показати довідку по цій ознаці"
49287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49288 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
49289 msgstr "Показати помічників для фіксованих та закодованих полів"
49291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:76
49292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:61
49294 msgid "Show inactive budgets"
49295 msgstr "Показати неактивні кошториси"
49297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:323
49299 msgid "Show matching titles"
49300 msgstr "Правила відповідності записів"
49302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:49
49305 msgstr "Показати більше"
49307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:216
49309 msgid "Show my funds only"
49310 msgstr "Показувати лише мої кошти"
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:416
49314 msgid "Show my funds only:"
49315 msgstr "Показувати лише мої кошти: "
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
49319 msgid "Show only mine"
49320 msgstr "Показати лише мої"
49322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
49324 msgid "Show only renewed "
49325 msgstr "Показувати лише продовжені "
49327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:28
49329 msgid "Show only subscriptions "
49330 msgstr "Показати лише підписки "
49332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:239
49335 msgid "Show subscriptions"
49336 msgstr "Показати підписки "
49338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:495
49341 msgstr "показувати ознаки"
49343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:151
49345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:45
49347 msgid "Show/hide columns:"
49348 msgstr "Показати/сховати стовпці: "
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
49352 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
49353 msgstr "Показані від _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
49355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:8
49357 msgid "Showing only available items"
49358 msgstr "Показані лише доступні примірники"
49360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
49361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
49364 msgstr "Показуються"
49366 # slip - картка, бланк;
49367 # circulation slip - амер. формуляр документу;
49368 # charge-out slip - формуляр документа.
49369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:443
49370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:480
49372 msgid "Shows on transit slips"
49373 msgstr "відображатиметься на формулярі видачі/переміщення"
49375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:782
49377 msgid "Silvia Simonetti"
49378 msgstr "Сільвія Сімонетті {Silvia Simonetti}"
49380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:731
49382 msgid "Simith D'Oliveira"
49383 msgstr "Сміт Д'Олівейра {Simith D'Oliveira}"
49385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
49387 msgid "Simon Pouchol"
49388 msgstr "Саймон Пухоль {Simon Pouchol}"
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:792
49392 msgid "Simon Story"
49393 msgstr "Саймон Сторі {Simon Story}"
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:160
49397 msgid "Simple DC-RDF"
49398 msgstr "Простий DC-RDF"
49400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
49406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
49407 msgid "Single holiday: %s"
49408 msgstr "Окреме свято: %s"
49410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:55
49412 msgid "SingleBranchMode is ON."
49415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
49416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
49423 msgid "Size (bytes)"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:84
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:93
49429 msgid "Skip issue number"
49430 msgstr "пропустити номер випуску"
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:144
49434 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
49435 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:136
49439 msgid "Skip items on loan: "
49440 msgstr "Пропускати примірники у позиці: "
49442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
49444 msgid "Slash separated text (.csv)"
49445 msgstr "Текст, розділений прямими косими рисками „/“ (*.csv)"
49447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
49448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:66
49449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:134
49450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:136
49455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
49458 msgstr "Маленький текст"
49460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:129
49461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:131
49463 msgid "Society or association"
49464 msgstr "Спільнота чи асоціація"
49466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
49468 msgid "Some Perl modules are missing. "
49469 msgstr "Деякі Perl-модулі відсутні. "
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
49474 msgid "Some budgets are not defined in item records"
49475 msgstr "Отримання серіального видання не створює запис примірника. "
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:214
49480 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
49481 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
49482 "examples assume USD is the active currency. "
49486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
49487 msgid "Some fields are not valid:"
49490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
49493 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
49494 "lead to data loss."
49496 "Деякі з ваших таблиць мають проблеми з їх автоматично збільшуваними "
49497 "значеннями, що може призвести до втрати даних."
49499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
49502 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
49503 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
49504 "if you want that this feature works correctly."
49506 "Деякі відвідувачі вимагають таємності при поверненні примірників, однак "
49507 "параметр „AnonymousPatron“ не встановлено правильно. Встановіть його в "
49508 "дійсний номер відвідувача, якщо хочете, щоб ця функціональність працювала "
49511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:386
49514 "Some records have not been automatically added because they match an "
49515 "existing record in your catalog:"
49516 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі"
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
49521 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
49522 msgstr "схема нумерації"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
49526 msgid "Sonia Lemaire"
49527 msgstr "Соня Лемер {Sonia Lemaire}"
49529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
49531 msgid "Sophie Meynieux"
49532 msgstr "Софі Мейн’є {Sophie Meynieux}"
49534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
49536 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
49537 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
49539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:94
49541 msgid "Sorry, the CAS login failed."
49542 msgstr "На жаль, війти через CAS не вдалося."
49544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
49546 msgid "Sorry, there is no result for your search."
49547 msgstr "На жаль, для Вашого пошуку немає результатів."
49549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:234
49551 msgid "Sorry, your request had no results."
49552 msgstr "На жаль, за Вашим запитом не було результатів."
49554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:162
49559 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
49562 msgstr "Сортувальне поле 1 "
49564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
49567 msgstr "Сортувальне поле 2 "
49569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:358
49572 msgstr "Сортування"
49574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
49577 msgstr "Сортувати: "
49579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
49580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
49584 msgstr "Сортувати за: "
49586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:62
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:64
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:170
49589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:172
49591 msgid "Sort field 1"
49592 msgstr "Сортувальне поле № 1"
49594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:460
49595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
49597 msgid "Sort field 1:"
49598 msgstr "Сортувальне поле 1: "
49600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:67
49601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:69
49602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:175
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
49605 msgid "Sort field 2"
49606 msgstr "Сортувальне поле № 2 "
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:466
49609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:78
49611 msgid "Sort field 2:"
49612 msgstr "Сортувальне поле 2: "
49614 # код з цим текстом не використовується в Коха (http://git.koha-community.org/gitweb/?p=koha.git;nb=18.05.x;a=blob;f=koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt#l714), не зрозуміло, що малось на увазі
49616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
49618 msgid "Sort routine missing"
49619 msgstr "порт відсутній"
49621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
49623 msgid "Sort this list by: "
49624 msgstr "Сортування цього списку: "
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
49627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
49628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:173
49631 msgstr "Сортувальне поле 1 "
49633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
49634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
49635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:190
49638 msgstr "Сортувальне поле 2 "
49640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:228
49643 msgstr "Надається до пошуку: "
49645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
49648 msgstr "Сортування"
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
49652 msgid "Sorting routine"
49653 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
49655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
49665 #. For the first occurrence,
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:259
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:351
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:521
49679 msgid "Source (incoming) record check field"
49680 msgstr "Початкове (що поступає) запис перевірка поле"
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
49684 msgid "Source in use?"
49685 msgstr "Джерело використовується?"
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
49689 msgid "Source library:"
49690 msgstr "Джерельна бібліотека: "
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
49694 msgid "Source of acquisition"
49695 msgstr "Джерело надходження"
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
49699 msgid "Source of classification / shelving scheme"
49700 msgstr "Джерело класифікації чи схема поличного розташування"
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
49704 msgid "Source records"
49705 msgstr "Джерельні записи"
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:904
49709 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
49710 msgstr "Бібліотечна система Південно-Східного Канзасу (SEKLS), США"
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:788
49714 msgid "Southeastern University"
49715 msgstr "Університет Саузістерн {Southeastern University}"
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
49721 msgstr "пробіл ( )"
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:99
49725 msgid "Space separation between symbol and value: "
49726 msgstr "Розділяти пробілом символ та значення: "
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
49730 msgid "Special relationship: "
49731 msgstr "Спеціальний взаємозв’язок: "
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
49735 msgid "Special thanks to the following organizations"
49736 msgstr "Особлива подяка наступним бібліотекам"
49738 # 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:176
49741 msgid "Specialized"
49742 msgstr "для фахівців"
49744 #. For the first occurrence,
49745 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:760
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:917
49749 msgid "Specify date on which to resume %s: "
49750 msgstr "Зазначте дату, з якої відновити %s: "
49752 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49753 #. For the first occurrence,
49754 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:543
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
49758 msgid "Specify due date %s: "
49759 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
49763 msgid "Specify how the holiday should repeat."
49764 msgstr "Зазначте, як свято має повторюватися."
49766 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
49767 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
49768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
49770 msgid "Specify return date %s: "
49771 msgstr "Зазначення дати повернення %s: "
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:578
49775 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
49778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:372
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:69
49781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
49788 msgid "Spent amount:"
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:372
49793 msgid "Spine label"
49794 msgstr "Наклейка на корінці"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
49798 msgid "Split call numbers: "
49799 msgstr "Розділяти шифри зберігання: "
49801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
49803 msgid "Splitting routine"
49804 msgstr "Поле 1 (для сортування) "
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
49808 msgid "Splitting routine: "
49809 msgstr "Бібліотечний запис "
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
49813 msgid "Splitting rule"
49814 msgstr "Правило розщеплення"
49816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
49817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
49819 msgid "Splitting rule code: "
49820 msgstr "Код правила розщеплення: "
49822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
49824 msgid "Splitting rule: "
49825 msgstr "Правило розщеплення: "
49828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
49832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:653
49834 msgid "Srdjan Jankovic"
49835 msgstr "Срджан Янкович {Srdjan Jankovic}"
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49839 msgid "Srikanth Dhondi"
49840 msgstr "Срікант Дхонді {Srikanth Dhondi}"
49842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:819
49844 msgid "Stacey Walker"
49845 msgstr "Стейсі Уокер {Stacey Walker}"
49848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:596
49849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
49852 msgstr "Працівник бібліотеки"
49854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
49857 msgstr "Працівник бібліотеки "
49859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
49861 msgid "Staff - Internal note"
49862 msgstr "Інтерфейс бібліотекаря — внутрішня примітка"
49864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:5
49866 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client."
49868 "Доступ для персоналу, дозвіл на перегляд каталогу в інтерфейсі бібліотекаря."
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
49873 msgid "Staff client"
49874 msgstr "Клієнт для бібліотекарів"
49876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
49878 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
49879 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
49881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
49883 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
49884 msgstr "Співробітники бібліотеки не мають доступу до історії видач відвідувача"
49886 # Перевірити контекст, бо може ще бути;
49887 # 2) borrowers як позичальники, з яких знімають сплати
49888 # 3) “… а також відвідувачів, які вимагають розрахування“.
49889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:79
49892 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
49893 "request a discharge."
49895 "Працівники бібліотеки не мають привілеїв розраховувати відвідувачів, ані "
49896 "відвідувачі вимагати розрахування."
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
49899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
49900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
49903 msgstr "Примітка працівника бібліотеки"
49905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
49906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:101
49907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:79
49909 msgid "Staff note:"
49910 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
49912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:472
49913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
49915 msgid "Staff notes:"
49916 msgstr "Клієнт для бібліотекарів: "
49918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
49920 msgid "Stage MARC for import"
49921 msgstr "Заготівля МАРК для імпорту"
49923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:26
49925 msgid "Stage MARC records"
49926 msgstr "Заготівля МАРК-записів"
49928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
49929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:206
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:31
49933 msgid "Stage MARC records for import"
49934 msgstr "Заготівля МАРК-записів для імпорту"
49936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:112
49938 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
49939 msgstr "Заготівля МАРК-записів у сховище"
49941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:207
49943 msgid "Stage MARC records into the reservoir."
49944 msgstr "Заготовлюємо МАРК-записи у сховище."
49946 #. INPUT type=button
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:195
49948 msgid "Stage for import"
49949 msgstr "Заготовити для імпорту"
49951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:73
49953 msgid "Stage records into the reservoir"
49954 msgstr "Заготовлюємо записи у сховище"
49956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
49957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:488
49961 msgstr "Заготовлено"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
49965 msgid "Staged MARC management"
49966 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:211
49970 msgid "Staged MARC record management"
49971 msgstr "Керування заготовленими МАРК-записами"
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:101
49976 msgstr "Заготовлено: "
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:85
49983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:370
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:37
49986 msgid "Stages & duration in days"
49987 msgstr "Етапи та тривалість у днях"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:213
49991 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
49992 msgstr "Етапи можуть бути перевпорядковані з допомогою "
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
49996 msgid "Stan Brinkerhoff"
49997 msgstr "Стен Брінкерхофф {Stan Brinkerhoff}"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:22
50000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:130
50002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:132
50005 msgstr "Стандартно"
50007 # Пошук за стандартним ідентифікатором
50008 # Призначення: Пошук за стандартними ідентифікаторами - ISBN, ISSN, ISMN, CODEN і т.п. без урахування конкретної схеми ідентифікатора.
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
50010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:80
50011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
50012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
50014 msgid "Standard ID: "
50015 msgstr "Стандартний ідентифікатор (будь-який): "
50017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
50018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
50019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
50020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
50022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
50024 msgid "Standard number"
50025 msgstr "Стандартний номер"
50027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:178
50029 msgid "Standard number:"
50030 msgstr "Стандартний номер (ISBN, ISSN чи інший): "
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:48
50034 msgid "Standard rules for all libraries"
50035 msgstr "Стандартні правила для усіх бібліотек"
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
50039 msgid "Standing orders do not close when received."
50040 msgstr "Регулярні замовлення не закриваються після отримання."
50042 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:133
50044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:354
50045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
50046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
50047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
50050 msgstr "Дата початку"
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:333
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:126
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
50058 msgid "Start date:"
50059 msgstr "Дата початку: "
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:212
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:136
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:206
50066 msgid "Start date: "
50067 msgstr "Дата початку: "
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
50071 msgid "Start defining libraries"
50072 msgstr "Почніть визначення бібліотек/підрозділів"
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
50076 msgid "Start of date range "
50077 msgstr "Дата початку"
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
50082 msgid "Start of interval"
50083 msgstr "початок інтервалу"
50085 #. INPUT type=submit
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
50087 msgid "Start search"
50088 msgstr "Почати пошук"
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
50092 msgid "Start using Koha"
50093 msgstr "Почніть використовувати Коха"
50095 #. INPUT type=text name=start_card
50096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:98
50098 msgid "Starting card number"
50099 msgstr "Стандартний номер"
50101 #. INPUT type=text name=start_label
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:88
50104 msgid "Starting label number"
50105 msgstr "Починати друк з наклейки за номером: "
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:175
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
50110 msgid "Starting with:"
50111 msgstr "Починаючи з: "
50113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:78
50114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:81
50115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
50116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:188
50118 msgid "Starts with"
50119 msgstr "Починається з"
50121 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
50123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
50124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:105
50125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
50128 msgstr "Область, район"
50130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:608
50131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:74
50135 msgstr "Область, район: "
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:344
50139 msgid "Statistic 1 done on: "
50140 msgstr "Статистика 1 ведеться за списком: "
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
50143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:478
50144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:250
50145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:463
50147 msgid "Statistic 1: "
50148 msgstr "Поле статистики № 1: "
50150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:351
50152 msgid "Statistic 2 done on: "
50153 msgstr "Статистика 2 ведеться за списком: "
50155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
50156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
50157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:467
50160 msgid "Statistic 2: "
50161 msgstr "Поле статистики № 2: "
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:599
50165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
50167 msgid "Statistical"
50168 msgstr "Квиток статистики"
50170 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
50171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
50174 msgstr "Статистика"
50176 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
50178 msgid "Statistics date and time"
50179 msgstr "Статистичні дата та час"
50181 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
50182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:34
50184 msgid "Statistics for %s"
50187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:18
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
50190 msgid "Statistics wizards"
50191 msgstr "Майстри статистики"
50193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
50194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:69
50196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:280
50197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:349
50198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
50199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:362
50201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:675
50202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:722
50203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
50204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:685
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
50206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
50207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
50208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
50209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:53
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
50211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
50212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
50213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
50214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
50215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:42
50217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:37
50218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:487
50219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
50220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:67
50222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:475
50223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:619
50224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:621
50229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:146
50234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:195
50235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:447
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:558
50238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:72
50239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:77
50240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
50241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
50243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
50248 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
50249 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
50250 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
50252 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
50254 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
50256 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
50259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
50261 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
50262 msgstr "Стани %s(%s%s %s %sВтрачено%s %sПошкоджено%s %sВилучено%s)%s"
50264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:200
50266 msgid "Statuses to describe a damaged item"
50267 msgstr "Список станів для опису пошкодженого примірника"
50269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:203
50271 msgid "Statuses to describe a lost item"
50272 msgstr "Список станів для опису загублено примірника"
50274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
50276 msgid "Statuses to describe why an item is not for loan"
50277 msgstr "Перелік станів для опису, чому примірник не для випожичання"
50279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:204
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:206
50282 msgid "Std. Number"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:638
50287 msgid "Stefan Berndtsson"
50288 msgstr "Стефан Бернддссон {Stefan Berndtsson}"
50290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:826
50292 msgid "Stefan Weil"
50293 msgstr "Стефан Вайль {Stefan Weil}"
50295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
50297 msgid "Stefano Bargioni"
50298 msgstr "Стефано Барджені {Stefano Bargioni}"
50300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
50302 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
50305 #. %1$s: IF (usecache)
50307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
50310 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
50311 "report visibility "
50313 "Крок 1 з 6: вибираємо модуль, до якого відноситься звіт,%s встановлюємо "
50314 "термін актуальності кешу, %s та вибираємо видимість звіту "
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
50318 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
50319 msgstr "Крок 1 з 6: Виберіть Модуль, щоб Повідомити"
50321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:373
50323 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
50324 msgstr "Крок 2 з 6: вказуємо тип звіту"
50326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
50328 msgid "Step 2: Choose the area "
50329 msgstr "Крок 2: Область"
50331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
50333 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
50334 msgstr "Крок 3 з 5: вибираємо стовпці "
50336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:393
50338 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
50339 msgstr "Крок 3 з 6: вибираємо стовпці для відображення"
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
50343 msgid "Step 3: Choose a column "
50344 msgstr "Крок 3: вибираємо стовпці "
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
50348 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
50351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:451
50353 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
50354 msgstr "Крок 4 з 6: вибираємо критерії для обмеження за наступним"
50356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
50358 msgid "Step 4: Specify a value "
50359 msgstr "Крок 4: Значення"
50361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
50363 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
50364 msgstr "Налаштування друкарки"
50366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:516
50368 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
50369 msgstr "Крок 5 з 6: вказуємо стовпці для підсумовування"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
50373 msgid "Step 5: Confirm definition"
50374 msgstr "Налаштування друкарки"
50376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:548
50378 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
50379 msgstr "Крок 6 з 6: вибираємо як бажано відсортувати звіт"
50381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
50383 msgid "Stephanie Hogan"
50384 msgstr "Стефані Хоган {Stephanie Hogan}"
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
50388 msgid "Stephen Edwards"
50389 msgstr "Стівен Едвардс {Stephen Edwards}"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:930
50393 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
50395 "Стівен Хеджес {Stephen Hedges} (відповідальний за складання ранньої "
50398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:805
50400 msgid "Steve Tonnesen (early MARC work, Virtual Bookshelves concept, KohaCD)"
50402 "Стів Тоннесен {Steve Tonnesen} (ранні роботи з MARC, концепція віртуальних "
50403 "книжкових полиць, КохаCD)"
50405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
50407 msgid "Steven Callender"
50408 msgstr "Стівен Каллендер {Steven Callender}"
50410 #. For the first occurrence,
50411 #. %1$s: numberpending | html
50412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:204
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:169
50414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:212
50416 msgid "Still %s servers to search"
50417 msgstr "Ще %s серверів у пошуку"
50419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
50420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:196
50421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
50422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:54
50424 msgid "Stock rotation"
50425 msgstr "Ротація фондів"
50427 #. %1$s: biblio.title | html
50428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:26
50430 msgid "Stock rotation details for %s"
50431 msgstr "Подробиці ротації фондів для %s"
50433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:905
50435 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
50436 msgstr "Бібліотека Стокгольмського університету, Швеція"
50438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:208
50439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
50444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:52
50445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
50446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:160
50447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:162
50449 msgid "Street address"
50450 msgstr "Вулиця, номер будинку, квартири"
50452 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
50453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
50455 msgid "Street number"
50456 msgstr "Номер будинку"
50458 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
50459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
50461 msgid "Street type"
50462 msgstr "Тип вулиці"
50464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:174
50465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:176
50470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
50472 msgid "Student count"
50475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
50477 msgid "Stéphane Delaune"
50478 msgstr "Стефан Делауне {Stéphane Delaune}"
50481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
50485 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
50487 msgid "Sub classification"
50488 msgstr "Підклас класифікації"
50490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:83
50493 msgstr "Часткова сума"
50495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:125
50498 msgstr "Часткова сума"
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:261
50502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
50503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
50504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
50505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
50510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:68
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:70
50513 msgid "Subfield code:"
50514 msgstr "Код підполя: "
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
50518 msgid "Subfield code: "
50519 msgstr "Код підполя: "
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:176
50523 msgid "Subfield separator: "
50524 msgstr "Розділювач підполів: "
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
50536 #. %1$s: tagsubfield | html
50537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:221
50539 msgid "Subfield: %s"
50540 msgstr "Підполе: %s"
50542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:211
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:163
50549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:222
50550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:269
50551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:311
50552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:358
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:384
50554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:495
50555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:528
50556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:553
50558 msgid "Subfields: "
50561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
50566 #. INPUT type=text name=subgroup
50567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1413
50568 msgid "Subgroup code"
50569 msgstr "Код підгрупи"
50571 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
50572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1414
50573 msgid "Subgroup name"
50574 msgstr "Назва підгрупи"
50576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:167
50579 msgstr "Підгрупа: "
50581 # UNIMARCslim2OPACDetail.xsl: 610 Неконтрольовані предметні терміни (ключові слова)
50582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
50583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:302
50585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:303
50586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
50587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
50592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:399
50594 msgid "Subject Line"
50595 msgstr "Тематика: "
50597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:29
50598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:76
50599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
50604 msgid "Subject heading: "
50605 msgstr "Предметна рубрика: "
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:304
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:305
50610 msgid "Subject phrase"
50611 msgstr "Тематика як фраза"
50613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
50616 msgid "Subject sub-division: "
50617 msgstr "17 — тип предметного підзаголовку"
50619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:133
50622 msgstr "Тематика(и)"
50624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:158
50627 msgstr "Тематика: "
50629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
50632 msgstr "Тематика: "
50634 #. For the first occurrence,
50635 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:82
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:88
50639 msgid "Subject: %s "
50640 msgstr "Тематика: %s "
50642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
50643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:154
50644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:360
50649 #. INPUT type=submit
50650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
50651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
50652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
50655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
50656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
50657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
50658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
50662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
50663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
50664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
50665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
50668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
50669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
50670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
50671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:122
50675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:129
50676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:140
50677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
50678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
50680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
50681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
50682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
50683 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
50686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
50687 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
50688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
50689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
50690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
50692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
50693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:95
50694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
50695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:190
50697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
50698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:162
50699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:216
50700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:204
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:324
50702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:87
50703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:486
50704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:663
50705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:74
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:86
50707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:45
50708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:178
50709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
50710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
50712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
50713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
50714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
50715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:78
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:165
50717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:230
50718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:98
50719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:155
50720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:184
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:663
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
50724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
50725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:49
50726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
50727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
50729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
50730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:49
50731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
50732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
50733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:239
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:263
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:94
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:81
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:365
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:182
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:169
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
50747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:136
50748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:127
50749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
50750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:172
50752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
50753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
50754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
50755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:67
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
50757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:283
50758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:596
50761 msgstr "Затвердити"
50763 #. INPUT type=submit
50764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:408
50765 msgid "Submit your suggestion"
50766 msgstr "Подати мою пропозицію"
50768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:724
50769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:149
50770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:151
50772 msgid "Subscription"
50775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:50
50777 msgid "Subscription #"
50778 msgstr "Підписка №"
50780 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
50781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
50783 msgid "Subscription #%s"
50784 msgstr "Підписка № %s"
50786 #. %1$s: loopro.object | html
50787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:240
50789 msgid "Subscription %s "
50790 msgstr "Підписка № %s"
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:81
50794 msgid "Subscription ID: "
50795 msgstr "Ідентифікатор підписки: "
50797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:26
50799 msgid "Subscription batch edit"
50800 msgstr "Дата початку підписки: "
50802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
50804 msgid "Subscription begin"
50805 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:725
50809 msgid "Subscription callnumber"
50810 msgstr "Шифр зберігання підписки"
50813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:63
50815 msgid "Subscription closed %s "
50816 msgstr "Підписка на „%s“"
50818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:702
50819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:47
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:338
50822 msgid "Subscription details"
50823 msgstr "Подробиці підписки"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
50827 msgid "Subscription end"
50828 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
50832 msgid "Subscription end date"
50833 msgstr "Дата завершення підписки: "
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:289
50837 msgid "Subscription end date:"
50838 msgstr "Дата завершення підписки: "
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
50842 msgid "Subscription expired"
50843 msgstr "Підписка закінчилася"
50845 #. %1$s: bibliotitle | html
50848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
50850 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
50851 msgstr "Підписка на „%s“ %s(closed)%s"
50853 #. %1$s: title | html
50854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
50856 msgid "Subscription history for %s"
50857 msgstr "Історія підписки for %s"
50859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
50861 msgid "Subscription id"
50862 msgstr "Ідентифікатор підписки"
50864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:181
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
50868 msgid "Subscription length:"
50869 msgstr "Тривалість підписки: "
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:42
50873 msgid "Subscription num."
50874 msgstr "Номер підписки"
50876 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
50879 msgid "Subscription renewal for %s"
50880 msgstr "відновлення для %s"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
50884 msgid "Subscription renewed."
50885 msgstr "Підписку продовжено. "
50887 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
50888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
50890 msgid "Subscription routing lists for %s"
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
50895 msgid "Subscription start date"
50896 msgstr "Дата початку підписки: "
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:285
50900 msgid "Subscription start date:"
50901 msgstr "Дата початку підписки: "
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:39
50905 msgid "Subscription summaries"
50906 msgstr "Короткий звіт про підписку"
50908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:37
50910 msgid "Subscription summary"
50911 msgstr "Зведення про підписку"
50913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:47
50915 msgid "Subscription title"
50916 msgstr "Заголовок підписки"
50918 #. %1$s: enddate | html
50919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:37
50921 msgid "Subscription will expire %s. "
50924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
50926 msgid "Subscription:"
50927 msgstr "Підписка: "
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:318
50931 msgid "Subscriptions"
50934 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
50935 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
50937 msgid "Subscriptions (%s)"
50938 msgstr "Підписки (%s)"
50941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:57
50942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50943 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
50944 msgstr "Підписки повинні бути пов’язані з бібліографічним записом"
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
50948 msgid "Subscriptions renewed."
50949 msgstr "Підписку продовжено. "
50952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
50960 msgid "Substitutions"
50961 msgstr "Подробиці передплати"
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
50966 msgstr "Часткова сума"
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
50971 msgstr "Часткова сума"
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:252
50975 msgid "Subtotal for"
50976 msgstr "Проміжна сума для "
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:167
50980 msgid "Subtype limits"
50981 msgstr "Обмеження за підтипом"
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:248
50991 msgid "Success: Import reversed"
50995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:77
50997 msgid "Successfully saved configuration"
50998 msgstr "Зберегти налаштування"
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
51002 msgid "Suggested by"
51003 msgstr "Запропоновано"
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
51007 msgid "Suggested by - on"
51008 msgstr "Запропоновано ким/коли"
51010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:696
51012 msgid "Suggested by:"
51013 msgstr "Запропоновано ким: "
51015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:50
51016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:243
51018 msgid "Suggested by: "
51019 msgstr "Запропоновано: "
51021 #. For the first occurrence,
51022 #. %1$s: loop_order.surnamesuggestedby | html
51023 #. %2$s: IF ( loop_order.firstnamesuggestedby )
51024 #. %3$s: loop_order.firstnamesuggestedby | html
51026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
51027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:317
51028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:491
51030 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
51031 msgstr "Запропоновано ким: %s%s, %s %s ("
51033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
51035 msgid "Suggested date from:"
51036 msgstr "Дата пропонування від: "
51038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
51040 msgid "Suggestible"
51041 msgstr "Пропозиція"
51043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:28
51044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:47
51045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:240
51046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:470
51049 msgstr "Пропозиція"
51051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:84
51053 msgid "Suggestion declined"
51054 msgstr "Пропозиція"
51056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:655
51058 msgid "Suggestion information"
51059 msgstr "Інформацією щодо пропозиції…"
51061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:128
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
51064 msgid "Suggestion management"
51065 msgstr "Керування пропозицією"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:77
51069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:123
51070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:276
51071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:278
51072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:21
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:41
51074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:43
51075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:46
51077 msgid "Suggestions"
51078 msgstr "Пропозиції"
51080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:418
51082 msgid "Suggestions management"
51083 msgstr "Керування пропозиціями"
51085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:144
51087 msgid "Suggestions pending approval"
51088 msgstr "Пропозиції очікують на схвалення"
51090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
51092 msgid "Suggestions search:"
51093 msgstr "Шукати серед пропозицій: "
51095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:194
51096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:196
51101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:136
51102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:175
51103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
51105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:68
51106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
51107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
51108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:69
51110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
51111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
51112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
51113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:43
51115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
51116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
51117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:377
51118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:109
51123 #. %1$s: patron.firstname | html
51124 #. %2$s: patron.surname | html
51125 #. %3$s: patron.cardnumber | html
51126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
51128 msgid "Summary for %s %s (%s)"
51129 msgstr "Зведення про відвідувача: %s %s (%s)"
51131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
51133 msgid "Summary search"
51134 msgstr "Пошук серед зведень"
51136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:88
51137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:277
51140 msgstr "Зведення: "
51143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51152 #. For the first occurrence,
51154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
51156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:113
51157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
51159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
51165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
51167 msgstr "По неділях"
51169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:11
51170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:51
51171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:107
51172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:214
51176 msgstr "Всяка всячина"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:286
51180 msgid "Supplemental issue "
51181 msgstr "Доповнювальний випуск "
51183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:611
51185 msgid "Supplier metadata"
51186 msgstr "Звіт постачальника"
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
51190 msgid "Supplier report"
51191 msgstr "Звіт постачальника"
51194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
51195 msgid "Supported keyboard shortcuts"
51196 msgstr "Підтримувані поєднання клавіш"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
51199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:27
51200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:29
51201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
51202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
51204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:135
51205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:137
51210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:358
51211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:577
51212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
51215 msgstr "Прізвище: "
51217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:219
51223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51227 #. INPUT type=submit
51228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
51230 msgid "Suspend all holds"
51231 msgstr "Призупинити усі резервування"
51234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51236 msgid "Suspend hold on"
51237 msgstr "Призупинити усі резервування"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
51242 msgid "Suspend until:"
51243 msgstr "Призупинити?"
51245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:740
51246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:897
51249 msgstr "Призупинити?"
51251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:87
51252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:359
51254 msgid "Suspension charging interval"
51255 msgstr "Інтервал нарахування пені"
51257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:85
51258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
51260 msgid "Suspension in days (day)"
51261 msgstr "Дні до призупинення"
51263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1108
51265 msgid "Svenska (Swedish)"
51266 msgstr "Svenska (шведська мова)"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
51270 msgid "Switch languages"
51271 msgstr "Перемкнути мови"
51273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:489
51275 msgid "Switch to advanced editor"
51276 msgstr "Перемкнутися у розширений редактор"
51278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
51280 msgid "Switch to basic editor"
51281 msgstr "Перемикання в режим основного редактора"
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:320
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:328
51286 msgid "Switching to dom indexing"
51287 msgstr "Перехід на DOM-індексацію"
51289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
51294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
51299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:54
51301 msgid "Synchronize"
51304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
51311 msgid "Syntax (z3950 can send"
51312 msgstr "Синтаксис (z3950 може віддавати "
51314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51316 msgid "System Preferences"
51317 msgstr "Параметри системи"
51319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
51321 msgid "System information"
51322 msgstr "Системна інформація"
51324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
51326 msgid "System permissions"
51327 msgstr "Системні привілеї"
51329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
51332 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
51333 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
51335 "Системний параметр „AutoCreateAuthorities“ задіяно, однак ще потрібно "
51336 "увімкнути „BiblioAddsAuthorities."
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
51341 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
51342 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
51343 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
51345 "Параметр системи „EasyAnalyticalRecords“ встановлено, але для параметра "
51346 "„UseControlNumber“ теж встановлено „Використовувати“. Встановіть його у „Не "
51347 "використовувати“, інакше посилання „Показати аналітичний опис“ у інтерфейсі "
51348 "бібліотекаря та електронному каталозі будуть непрацездатні."
51350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
51353 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
51354 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
51357 "Параметр системи „OPACPrivacy“ встановлено, однак параметр „AnonymousPatron“ "
51358 "встановлено у „0“. Встановіть його в дійсний номер відвідувача, якщо хочете, "
51359 "щоб ця функціональність працювала правильно."
51361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
51364 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
51365 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
51369 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
51373 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
51374 "the items database table: %s "
51376 "Системний параметр „StatisticsFields“ містить назви полів, що не відносяться "
51377 "до таблиці примірників у базі даних: %s "
51379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
51381 msgid "System preference search:"
51382 msgstr "Шукати параметр системи:"
51384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
51386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
51387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:17
51388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:25
51390 msgid "System preferences"
51391 msgstr "Параметри системи"
51393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
51395 msgid "Sèbastien Hinderer"
51396 msgstr "Себастьян Хіндерер {Sèbastien Hinderer}"
51398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1111
51401 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
51402 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
51405 "Türkçe (турецька) до 3.8 — Сельма Аслан {Selma Aslan}; для 3.8 і "
51406 "далі — Університет Соломон Деміреля {Suleyman Demirel University} (Агер "
51407 "Булган {Ugur Bulgan}, Онур Ердем {Onur Erdem}, Кемаль Джанер Байракці {Kemal "
51408 "Caner Bayrakci} та Альпер Тутансатар {Alper Tutunsatar})"
51410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:75
51411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:114
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:240
51413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
51414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
51415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:239
51416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
51418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:80
51419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
51420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
51421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
51422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
51424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
51425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:38
51426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
51427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:41
51429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:55
51434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:61
51441 msgid "Tab separated text"
51442 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
51446 msgid "Tab separated text (.csv)"
51447 msgstr "Текст, відокремлений знаками табуляції (*.csv)"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
51454 #. %1$s: subfield.tab | html
51455 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
51456 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
51457 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
51458 #. %5$s: subfield.kohafield | html
51460 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
51462 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
51464 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
51465 #. %12$s: subfield.seealso | html
51467 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
51468 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
51470 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
51471 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
51473 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
51474 #. %21$s: subfield.value_builder | html
51476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:194
51479 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
51482 "Вкладка:%s | $%s %s %s%s%s%s, повторюване%s%s, обов’язкове%s%s, див. %s%s%s, "
51483 "%s%s%s, %s%s%s, %s%s "
51485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51487 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
51488 msgstr "Додаток TableDnD для jQuery"
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
51492 msgid "Tabs in use"
51493 msgstr "Використовуються вкладки"
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:376
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
51503 msgid "Tabulation (\\t)"
51504 msgstr "табуляція (\\t)"
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
51508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:176
51509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
51510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
51511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
51517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51521 #. For the first occurrence,
51522 #. %1$s: tagfield | html
51523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:20
51524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:23
51526 msgid "Tag %s Subfield structure"
51527 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
51529 #. For the first occurrence,
51530 #. %1$s: tagfield | html
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:18
51532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:25
51534 msgid "Tag %s subfield structure"
51535 msgstr "Структура підполя для ознаки „%s“"
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:124
51539 msgid "Tag deleted"
51540 msgstr "Ознаку вилучено"
51544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:267
51545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:273
51546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:370
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:376
51548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:291
51549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:301
51550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:677
51551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:685
51554 msgstr "Редактор ознаки"
51557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
51558 msgid "Tag has no subfields"
51559 msgstr "Ознака не містить підполів"
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
51563 msgid "Tag moderation"
51564 msgstr "Регулювання міток"
51566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:60
51571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:156
51572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:218
51573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:262
51574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:304
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:354
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:380
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:491
51578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:524
51579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:549
51580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:79
51581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:128
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:63
51588 #. %1$s: searchfield | html
51589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:108
51592 msgstr "Ознака: %s"
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:44
51596 msgid "Tagged with:"
51597 msgstr "Ширина cторінки: "
51599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:31
51601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
51606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:158
51608 msgid "Tags pending approval"
51609 msgstr "Мітки в очікуванні затвердження"
51611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:102
51612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:283
51617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:907
51619 msgid "Talking Tech, Global"
51620 msgstr "Talking Tech, Global"
51622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:908
51624 msgid "Tamil, France"
51625 msgstr "Tamil, Франція"
51627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
51632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:301
51633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:377
51634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:546
51636 msgid "Target (database) record check field"
51637 msgstr "Поле перевірки цільового (база даних) запису"
51639 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
51640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
51641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
51644 msgid "Task scheduler"
51645 msgstr "Планувальник задач"
51647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:200
51649 msgid "Tax number registered:"
51650 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
51652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:309
51654 msgid "Tax number registered: "
51655 msgstr "Зареєстрований ідентифікаційний номер платника податків: "
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:277
51658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:414
51659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:417
51660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:253
51661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:317
51664 msgstr "Податкова ставка: "
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
51668 msgid "Te Rauhina Jackson"
51669 msgstr "Те Раухіна Джексон {Te Rauhina Jackson}"
51671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
51673 msgid "Technical reports"
51674 msgstr "технічні звіти"
51676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:62
51677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
51682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
51683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
51685 msgid "Template ID"
51686 msgstr "Ідентифікатор шаблону"
51688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
51689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
51691 msgid "Template ID:"
51692 msgstr "Ідентифікатор шаблону: "
51694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:39
51695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
51697 msgid "Template code:"
51698 msgstr "Назва шаблону: "
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:43
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
51703 msgid "Template description:"
51704 msgstr "Опис шаблону: "
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
51707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
51709 msgid "Template name"
51710 msgstr "Найменування шаблону"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:51
51713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
51714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
51715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
51717 msgid "Template name:"
51718 msgstr "Найменування шаблону: "
51720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
51726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
51731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
51734 msgstr "Тимчасовий"
51736 #. For the first occurrence,
51738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
51739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
51740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
51741 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
51742 msgstr "Тимчасова тека для вивантажень не означена"
51745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
51746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
51753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:326
51755 msgid "Term/Phrase"
51756 msgstr "Термін/фраза"
51758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:193
51759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
51764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
51769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:149
51771 msgid "Terms summary"
51772 msgstr "Зведення по термінах"
51774 # „Перевірити“ не універсально
51775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
51776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
51777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
51782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:225
51784 msgid "Test pattern"
51785 msgstr "Перевірити схему"
51787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:166
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:482
51790 msgid "Test prediction pattern"
51791 msgstr "Перевірити передбачувану схему"
51793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
51795 msgid "Test the regular expressions:"
51799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:234
51804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1109
51806 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
51807 msgstr "Tetun (мова тетум) Карен Майерс {Karen Myers}"
51809 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
51811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:262
51813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
51818 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:53
51824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:125
51825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:179
51826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:233
51828 msgid "Text alignment: "
51831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:92
51833 msgid "Text fields"
51834 msgstr "Текстові поля"
51836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
51837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
51839 msgid "Text for OPAC: "
51840 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
51842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:72
51843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
51845 msgid "Text for librarian: "
51846 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
51848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
51850 msgid "Text for librarians: "
51851 msgstr "Текст для бібліотекаря: "
51853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
51855 msgid "Text for opac: "
51856 msgstr "Текст для електронного каталогу: "
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
51860 msgid "Text justification: "
51861 msgstr "Вирівнювання тексту: "
51863 # для /marc21_field_007.tmpl можна з маленької
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:104
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:158
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:212
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:160
51872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:162
51878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
51882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:172
51884 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
51887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:685
51889 msgid "Thatcher Leonard"
51890 msgstr "Тетчер Леонард {Thatcher Leonard}"
51892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
51894 msgid "Thatcher Rea"
51895 msgstr "Тетчер Рі {Thatcher Rea}"
51897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
51898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:388
51899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
51900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:393
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:394
51902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
51903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
51904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
51905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
51907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
51908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
51909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
51910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
51912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
51913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
51914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
51915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1045
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
51917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1051
51922 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:669
51925 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
51926 msgstr "Найновіші випуски (%s) для цієї підписки: "
51928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:341
51931 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
51932 "Falling back to legacy facet calculation. "
51934 "У Вашому файлі конфігурації відсутній запис „use_zebra_facets“. Повернення "
51935 "назад до застарілого розрахунку граней. "
51937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:326
51940 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51941 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51943 "Запис про параметр „zebra_auth_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
51944 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
51945 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться на вікі-сторінку: "
51947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
51950 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
51951 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
51953 "Запис про параметр „zebra_bib_index_mode“ встановлено у „grs1“. Підтримка "
51954 "GRS-1 тепер застаріла і буде вилучена в майбутніх випусках. Замість нього "
51955 "використовуйте DOM. Для зміни зверніться до цієї вікі-сторінки: "
51957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:477
51959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:462
51962 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
51963 "for statistical purposes"
51965 "2 наступні поля доступні для Вашого власного використання. Вони можуть бути "
51966 "корисними для цілей статистики."
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:115
51971 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
51972 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
51975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:30
51978 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
51981 "Дозвіл „будь-кому“ не має реального ефекту, якщо цей список є строго "
51984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:956
51986 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
51988 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“"
51990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:959
51992 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
51994 "Набір піктограм для типів матеріалів „The Bridge Material Type Icon Set“ "
51995 "поширюється на умовах "
51997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
52000 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
52001 "xml. You must define this block before use. "
52003 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
52004 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
52005 "вказаного коду „ILLLIBS“."
52007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
52010 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
52011 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
52013 "Модуль МБА увімкнено, однак код партнера „partner_code“ не визначено у "
52014 "конфігураційному файлі „koha-conf.xml“. Вертаємось назад до жорстко "
52015 "вказаного коду „ILLLIBS“."
52017 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
52018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
52021 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
52022 "defined on the system. "
52024 "Модуль МБА увімкнено, однак налаштований код партнера „partner_code“ (%s) не "
52025 "визначено у системі. "
52027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
52029 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
52030 msgstr "Модуль МБА увімкнено, однак немає доступних внутрішніх рушіїв. "
52032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
52034 msgid "The Noun Project"
52035 msgstr " „Наун-проджект“ (The Noun Project), піктограм "
52037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:964
52039 msgid "The Noun Project icons"
52040 msgstr "Бібліотека піктограм „Наун-проджект“ (The Noun Project) "
52043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:236
52044 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
52045 msgstr " активна грошова одиниця повинна мати курс 1.0"
52047 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:123
52050 msgid "The alternative email is invalid."
52051 msgstr "Альтернативна електронна пошта вказана некоректно."
52053 #. %1$s: errauthid | html
52054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
52056 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
52057 msgstr "Авторитетного запису, який Ви запросили, не існує (%s)."
52059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:620
52060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:661
52062 msgid "The authorized value category ("
52063 msgstr "Категорія авторитетного значення: "
52065 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
52066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:289
52069 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
52070 "will have barcodes generated upon save to database"
52072 "Параметр системи „autoBarcode“ встановлено у значення „%s“, а примірники з "
52073 "порожніми штрих-кодами отримають згенеровані штрих-коди після збереження в "
52076 #. %1$s: Barcode | html
52077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
52079 msgid "The barcode %s was not found."
52080 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений."
52082 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
52083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:249
52085 msgid "The barcode was not found %s."
52086 msgstr "Штрих-код „%s“ не знайдений. "
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
52090 msgid "The barcode was not found: "
52091 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
52093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:353
52095 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
52097 "Введений Вами штрих-код буде збільшуватися для кожного додаткового "
52101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52102 msgid "The beginning date is missing or invalid."
52105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
52108 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
52111 "поля „biblio.biblionumber“ (номер_бібліографічного_запису) та „biblioitems."
52112 "biblioitemnumber“ (номер_бібліотечної_одиниці) відображені на МАРК-підполя, "
52114 #. %1$s: email_add | html
52115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
52117 msgid "The cart was sent to: %s"
52118 msgstr "Кошик висланий до: %s"
52121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:74
52122 msgid "The change will be applied immediately."
52125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:257
52126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
52129 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
52130 msgstr "Допис у вказівках „поле Коха“ показує зв’язок підполя з полем Коха."
52133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52134 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
52138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52140 msgid "The conditional field should be filled."
52141 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52146 msgid "The conditional regular expression should be filled."
52147 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52152 msgid "The conditional value should be filled."
52153 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
52157 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
52158 msgstr "відповідне підполе ПОВИННЕ знаходитися у вкладці -1 (ігнорується)"
52160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:131
52163 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
52164 "the mappings in the mappings.yaml file."
52167 #. %1$s: image_limit | html
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
52171 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
52172 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
52176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
52178 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
52179 msgstr "База даних повернула помилку при спробі вилучення. "
52181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
52183 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
52184 msgstr "Під час спроби операції збереження база даних повернула помилку. "
52186 #. %1$s: card_element | html
52187 #. %2$s: element_id | html
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
52190 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
52191 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“ %s. "
52193 #. %1$s: image_ids | html
52194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
52196 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
52197 msgstr "База даних повернула помилку при вилученні „%s“. "
52199 #. %1$s: card_element | html
52200 #. %2$s: element_id | html
52201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
52203 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
52204 msgstr "База даних повернула помилку при збереженні „%s“ %s. "
52207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52208 msgid "The destination should be filled."
52211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
52214 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
52215 "quotes and invoices are downloaded."
52217 "Тека звантаження визначає теку на FTP-сайті, з якого звантажуються цитати та "
52220 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52221 #. %1$s: INVALID_DATE | html
52222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
52224 msgid "The due date "%s" is invalid"
52225 msgstr "Дата очікування „%s“ неправильна"
52227 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:213
52231 msgid "The ending date is missing or invalid."
52232 msgstr "Термін боргу неправильний"
52235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:1
52236 msgid "The entered passwords do not match"
52237 msgstr "Введені паролі не збігаються"
52239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:43
52241 msgid "The field could not be created. Perhaps the name already exists?"
52242 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:55
52246 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
52249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/add_fields.tt:49
52251 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
52252 msgstr "Немає відвідувача з таким іменем, будь ласка, спробуйте інше"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52257 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52258 "Therefore, you cannot add it."
52260 "Це поле не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не можете "
52263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
52265 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
52266 msgstr "поле „itemnum“ (номер_одиниці) ПОВИННО бути відображено "
52268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:271
52270 msgid "The fields 'branchcode' and 'categorycode' are "
52271 msgstr "Поля „branchcode“ та „categorycode“ є "
52273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:32
52276 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
52278 "Цей файл буде імпортовано в редаговану таблицю для розгляду перед "
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:252
52284 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
52285 "are supplying in the import file."
52287 "Перший рядок у файлі має бути рядком заголовку, що перелічує стовпчики, які "
52288 "Ви надаєте у файлі імпорту."
52290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
52293 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
52294 "less than the third for the "
52296 "Delay1 повинен бути менш ніж Delay2, який повинен бути менш ніж Delay3 для "
52297 "категорії позичальника"
52299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
52300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:108
52302 msgid "The following barcodes were found: "
52303 msgstr "Знайдено такі штрих-коди: "
52305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:205
52307 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
52308 msgstr "При імпорті структури бази даних трапилася наступна помилка: "
52310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:892
52312 msgid "The following error was encountered:"
52313 msgstr "Виявлена наступна помилка: "
52315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:35
52317 msgid "The following errors have occurred:"
52318 msgstr "Наступні помилки сталися: "
52320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
52322 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
52324 "Наступні поля мають заборонені значення. Виправіть їх та натисніть знову "
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:74
52329 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
52330 msgstr "Наступні поля введені неправильно. Будь ласка, виправте їх."
52332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:49
52335 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
52338 "Наступні резервування не були повністю виконані. Будь ласка, отримайте їх та "
52339 "виконайте повернення."
52341 #. For the first occurrence,
52342 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52343 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
52345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
52346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
52347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
52350 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
52355 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
52356 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
52358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:126
52361 msgid "The following itemnumbers were found: "
52362 msgstr "Знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
52366 msgid "The following items were added or updated:"
52367 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
52369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:217
52371 msgid "The following items were modified:"
52372 msgstr "Наступні примірники були змінені: "
52374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
52377 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
52380 "існують наступні відображення для items.permanent_location, проте вони не "
52383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
52385 msgid "The following records could not be deleted:"
52386 msgstr "З наступною помилкою стикається:"
52388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
52391 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
52392 "page, then try again."
52395 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
52396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:104
52398 msgid "The framework is used %s times."
52399 msgstr "Ця структура використовується %s разів"
52401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
52403 msgid "The generated notices are different!"
52406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
52408 msgid "The generated notices are exactly the same!"
52411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:38
52413 msgid "The hold has been correctly cancelled."
52416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:40
52419 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
52420 "the item to mark as lost."
52423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
52425 msgid "The import id number "
52426 msgstr "Назва звіту: "
52428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
52430 msgid "The included OAI.xslt file by the "
52431 msgstr "Долучений файл OAI.xslt від "
52433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
52435 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
52438 #. %1$s: m.item_barcode | html
52439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
52441 msgid "The item (%s) does not exist."
52442 msgstr "Цей примірник (%s) не існує."
52444 #. %1$s: m.item_barcode | html
52445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
52447 msgid "The item (%s) has been added to the list."
52448 msgstr "Цей примірник (%s) додано у Ваш список."
52450 #. %1$s: m.item_barcode | html
52451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
52454 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52455 "already in the list."
52457 "Примірник (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає "
52458 "його вже в списку."
52460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
52462 msgid "The item has been removed from the list."
52463 msgstr "Цей примірник вилучено зі списку."
52466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
52467 msgid "The item has been removed from your cart"
52468 msgstr "Цей запис вилучено з Вашого кошика"
52470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
52473 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
52474 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
52477 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
52478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:54
52480 msgid "The item has successfully been attached to %s"
52481 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
52483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
52485 msgid "The item has successfully been linked to "
52486 msgstr "Примірник успішно зв’язаний зі записом: "
52488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:324
52490 msgid "The item was not found"
52491 msgstr "Штрих-код не знайдений: "
52493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:84
52495 msgid "The item you select will be moved to the target record."
52499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:265
52501 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
52502 "whitespace characters from the library code"
52504 "Введений код бібліотеки/підрозділу містить символи пробілу. Будь ласка, "
52505 "вилучіть усі символи пробілу з коду бібліотеки/підрозділу"
52507 #. %1$s: email | html
52508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
52510 msgid "The list was sent to: %s"
52511 msgstr "Список висланий до: %s"
52513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
52515 msgid "The merge was successful. "
52516 msgstr "Злиття було успішним. "
52518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:49
52520 msgid "The merging was successful. "
52521 msgstr "Злиття було успішним. "
52523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:32
52525 msgid "The notice has been correctly enqueued."
52528 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
52529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
52531 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
52532 msgstr "Число днів (%s) повинне бути номером між 0 і 999."
52534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
52537 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
52541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
52543 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
52546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
52549 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
52553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
52555 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
52556 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
52560 msgid "The order has been successfully canceled."
52564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
52566 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
52567 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
52569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
52572 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52573 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
52576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
52579 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
52580 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
52584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:197
52586 msgid "The original currency value will be copied"
52589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:212
52591 msgid "The original fund will be used"
52594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:218
52596 msgid "The original internal note will be used"
52597 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:231
52601 msgid "The original statistic 1 will be used"
52604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:238
52606 msgid "The original statistic 2 will be used"
52609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:224
52611 msgid "The original vendor note will be used"
52612 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52616 msgid "The page entered is not a number."
52617 msgstr "Введена сторінка не є числом."
52620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:1
52621 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
52622 msgstr "Сторінка повинна бути числом від 1 до %s."
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:53
52626 msgid "The passwords entered do not match"
52627 msgstr "Введені паролі не збігаються"
52629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
52631 msgid "The patron category you create will be used by the "
52632 msgstr "Категорія відвідувача, яку Ви створюєте, буде використана для "
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:34
52636 msgid "The patron does not have an email address defined."
52637 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
52639 #. For the first occurrence,
52640 #. %1$s: DEBT | $Price
52641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
52642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:252
52644 msgid "The patron has a debt of %s."
52645 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
52650 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
52651 msgstr "Відвідувача не створено, введений пароль містить пробіли."
52653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
52655 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
52656 msgstr "Відвідувача не створено, введений пароль занадто короткий."
52658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
52661 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
52662 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
52664 "Відвідувача не створено, введений пароль занадто слабкий, повинен містити "
52665 "принаймні одну велику й малу літери та одну цифру."
52667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
52670 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
52672 "Відвідувач не був створений! Номер читацького квитка чи ідентифікатор "
52673 "користувача вже існують."
52675 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
52676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:71
52678 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
52679 msgstr "Відвідувач має несплачені нарахування за резервування, оренду тощо %s"
52681 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
52682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:195
52684 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
52685 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
52690 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
52691 "self_check => self_checkout_module permission. "
52693 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
52694 "електронному каталозі, не має дозволу на видачу => „self_checkout "
52697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
52700 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
52701 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
52703 "Відвідувач, який використовується для модуля самообслуговування в "
52704 "електронному каталозі, має забагато дозволів. З них необхідний лише дозвіл "
52705 "на видачу => „self_checkout“. "
52707 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
52710 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
52711 msgstr "Відвідувач має борг: %s"
52713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:667
52716 "The policies are based on the patron's home library, not the library where "
52717 "the hold is being placed. "
52718 msgstr " бібліотеки, де резервування розміщується. "
52720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:117
52722 msgid "The primary email is invalid."
52723 msgstr "Основна електронна пошта вказана некоректно."
52725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
52728 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
52729 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
52730 "values are set to max(table.id)+1."
52732 "Проблема полягає в тому, що InnoDB не зберігає значення автоматичного "
52733 "приросту („auto_increment“) під час перезавантаження SQL-сервера (воно "
52734 "встановлюється лише в пам’яті). Таким чином, при запуску сервера значення "
52735 "„auto_increment“ встановлюються як „max(table.id) +1“."
52737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
52740 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
52743 "Вивантажувач цитат приймає стандартні CSV-файли з двома колонками: "
52744 "„джерело“, „текст“."
52746 #. %1$s: m.bibnum | html
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
52749 msgid "The record (%s) does not exist."
52750 msgstr "Цей запис (%s) не існує."
52752 #. %1$s: m.bibnum | html
52753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:100
52755 msgid "The record (%s) has been added to the list."
52756 msgstr "Цей запис (%s) додано у Ваш список."
52758 #. %1$s: m.bibnum | html
52759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
52762 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
52763 "already in the list."
52765 "Запис (%s) не доданий до списку. Будь ласка, переконайтеся, чи немає його "
52768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
52770 msgid "The record id "
52771 msgstr "Цей запис використовується "
52773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:550
52775 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
52776 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує."
52778 #. For the first occurrence,
52779 #. %1$s: biblionumber | html
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:30
52781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:34
52782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:60
52783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:31
52785 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
52786 msgstr "Запис, який Ви запросили, не існує (%s)."
52788 #. %1$s: report_converted | html
52789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
52791 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
52792 msgstr "Звіт „%s“ було перетворено. "
52794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
52796 msgid "The requested message cannot be displayed"
52797 msgstr "Запитане повідомлення не може відображатися"
52801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:60
52804 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
52805 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
52806 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
52807 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
52809 "Базовий адміністратор Коха, що заданий у файлі KOHA_CONF (зазвичай це "
52810 "„kohaadmin“), не є дійсним модератором міток. Ці дії записуються з номером "
52811 "відвідувача „borrowernumber“, отож модератор повинен існувати в таблиці "
52812 "відвідувачів „borrowers“. Будь ласка, увійдіть як інший користувач "
52813 "бібліотечного інтерфейсу з привілеями на модерування міток. %s Нерозпізнана "
52816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:30
52819 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
52820 "found in this order:"
52822 "Правила застосовуються від більш конкретних до менш конкретних, починаючи "
52823 "від першого знайденого згідно наступного порядку: "
52825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
52827 msgid "The rules have been cloned."
52828 msgstr "Правила здубльовані."
52830 # --Дата повернення (конфлікт з Return Date)
52831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:120
52833 msgid "The secondary email is invalid."
52834 msgstr "Додаткова електронна пошта недійсна."
52837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52839 msgid "The source field should be filled."
52840 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
52844 msgid "The source subfield should be filled for update."
52848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:2
52850 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
52851 "Therefore, you cannot add it."
52853 "Це підполе не повторюване і вже існує у цільовому записі. Тому, Ви не "
52854 "можете додати його."
52856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:46
52858 msgid "The subscription has linked issues"
52859 msgstr " передплату"
52861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
52863 msgid "The subscription has linked items"
52864 msgstr " передплату"
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:45
52868 msgid "The subscription has not expired yet"
52869 msgstr " передплату"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:109
52874 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
52875 "correct this before continuing circulation."
52877 "Параметр системи OPACPrivate встановлено, однак параметр AnonymousPatron не "
52878 "встановлено! Будь ласка, виправте це перед продовженням обігу."
52880 #. INPUT type=checkbox name=flag
52881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:41
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:48
52883 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
52884 msgstr "Параметр системи „ProtectSuperlibrarianPrivileges“ задіяно"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
52889 "The system preference [% NAME.name | html %] may have been overridden from "
52890 "this value by one or more virtual hosts."
52892 "Параметр системи „[% NAME.name | html %]“ може бути перевизначений замість "
52893 "цього значення одним чи декількома віртуальними хостами."
52896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
52897 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:311
52902 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
52908 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
52911 "Тека вивантаження вказує теку на FTP-сайті, на який надсилаються замовлення."
52913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
52914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
52916 msgid "The upload file appears to be empty."
52917 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
52919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
52922 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
52924 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на kpz-файл. Розширення не *.kpz."
52926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
52929 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
52931 msgstr "Вивантажуваний файл не схожий на zip-архів. Розширення не *.zip."
52933 #. %1$s: e.value | html
52934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:119
52936 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
52939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:175
52940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:177
52945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
52947 msgid "Then start the installer again."
52948 msgstr "Потім запустіть запустіть встановлювач ще раз."
52950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:101
52952 msgid "There are currently no checkout notes."
52953 msgstr "Наразі немає приміток про видані примірники."
52955 #. For the first occurrence,
52956 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
52957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:120
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:108
52960 msgid "There are no %s currently available."
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
52965 msgid "There are no EDI accounts. "
52966 msgstr "Немає облікових записів для електронного обміну даними (ЕОД/EDI) "
52968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:102
52970 msgid "There are no EDIFACT messages."
52971 msgstr "Немає повідомлень EDIFACT."
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
52975 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
52976 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
52978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:229
52980 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
52981 msgstr "Немає зображень для цього запису."
52983 #. %1$s: category | html
52984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:266
52986 msgid "There are no authorized values defined for %s"
52987 msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
52989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:166
52991 msgid "There are no cities defined. "
52992 msgstr "Наразі не означено жодного міста. "
52994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:59
52996 msgid "There are no collections currently defined."
52997 msgstr "Наразі не визначено жодного зібрання."
53000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
53002 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
53003 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору. %s "
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:195
53007 msgid "There are no defined actions for this template."
53008 msgstr "Немає зображень для цього запису."
53010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:289
53012 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:291
53017 msgid "There are no existing numbering patterns."
53018 msgstr "Немає існуючих схем нумерації."
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:79
53022 msgid "There are no images for this record."
53023 msgstr "Немає зображень для цього запису."
53025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
53027 msgid "There are no item search fields defined. "
53028 msgstr "Наразі не означено поля для пошуку примірників. "
53030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
53032 msgid "There are no items in this batch yet"
53033 msgstr "У цій партії ще немає примірників"
53035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:114
53037 msgid "There are no items in this collection."
53038 msgstr "Немає жодного примірника у цьому зібранні."
53040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:386
53042 msgid "There are no itemtypes defined"
53043 msgstr "Наразі не означено жодного типу одиниці"
53045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:155
53047 msgid "There are no late orders."
53048 msgstr "Немає затриманих замовлень."
53050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
53051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53053 msgid "There are no libraries defined. "
53054 msgstr "Наразі не означено жодної бібліотеки/підрозділу. "
53056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
53058 msgid "There are no library EANs. "
53059 msgstr "Немає жодного бібліотечного ідентифікатора EAN."
53061 #. %1$s: IF framework.frameworktext
53062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/fieldmapping.tt:21
53064 msgid "There are no mappings for the %s"
53065 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
53067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:216
53069 msgid "There are no news items."
53070 msgstr "Тут немає жодних новин."
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:160
53074 msgid "There are no notices for this library."
53075 msgstr "Для цієї бібліотеки немає сповіщень."
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
53079 msgid "There are no notices."
53080 msgstr "Немає сповіщень."
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:60
53084 msgid "There are no open baskets for this vendor."
53085 msgstr "Немає зображень для цього запису."
53087 #. %1$s: IF ( location )
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:64
53091 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
53092 msgstr "Немає нічого запізнилося на сьогодні%s at the selected location%s."
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:87
53096 msgid "There are no overdues matching your search. "
53097 msgstr "Немає прострочень, що відповідають Вашому пошуку. "
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:89
53101 msgid "There are no overdues."
53102 msgstr "Немає прострочення."
53104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
53106 msgid "There are no patron categories defined. "
53107 msgstr "Не визначено жодної категорії відвідувачів. "
53109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:111
53111 msgid "There are no patron lists."
53112 msgstr "Наразі немає жодного переліку відвідувачів."
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:120
53116 msgid "There are no patrons in this batch yet"
53117 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
53119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
53121 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
53123 "Немає відвідувачів, що підписалися на оповіщення про цю підписку серіального "
53126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
53128 msgid "There are no pending article requests at this time. "
53129 msgstr "Немає жодних, очікуючих на рішення, пропозицій для придбання."
53131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:47
53133 msgid "There are no pending discharge requests."
53134 msgstr "Немає жодних очікуючих запитів на розрахування."
53136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
53138 msgid "There are no pending offline operations."
53139 msgstr "Немає затриманих замовлень."
53141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:183
53143 msgid "There are no pending patron modifications."
53144 msgstr "Немає очікуючих редагувань відвідувача."
53146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:146
53148 msgid "There are no rotas with stages assigned"
53149 msgstr "Немає ротацій із призначеними етапами"
53151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
53152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
53154 msgid "There are no rules defined. "
53155 msgstr "Не означено жодного правила. "
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
53159 msgid "There are no saved definitions. "
53160 msgstr "Немає збережених визначень. "
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:467
53164 msgid "There are no saved matching rules."
53165 msgstr "Немає збережених правил відповідності."
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:288
53169 msgid "There are no saved patron attribute types."
53170 msgstr "Немає збережених видів атрибутів відвідувачів."
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:313
53174 msgid "There are no saved reports. "
53175 msgstr "Ще немає збережених звітів. "
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
53179 msgid "There are no sets defined."
53180 msgstr "Не означено жодного набору."
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:84
53184 msgid "There are no statistics for this patron."
53185 msgstr "Немає статистики для цього відвідувача."
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:66
53189 msgid "There are no titles tagged with the term "
53190 msgstr "З цим постачальником немає жодного договору."
53192 #. %1$s: itemtags | html
53193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
53195 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
53197 "Більш ніж 1 МАРК-ознака співвідноситься у вкладці (10) одиниць збереження: %s"
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
53201 msgid "There is no defined frequency."
53202 msgstr "Не означено жодної періодичності."
53204 #. %1$s: e.value | html
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:121
53207 msgid "There is no mapping for the index %s"
53208 msgstr "Немає відображень для структури „%s"
53211 #. %2$s: IF autoMemberNum
53212 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:567
53215 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
53216 msgstr "Немає мінімальної або максимальної кількості символів. %s %s %s "
53218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:36
53221 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
53225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:82
53227 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
53229 "Немає жодного запису про повідомлення, які б були вислані цьому відвідувачу."
53232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
53234 msgid "There is no record selected"
53235 msgstr "Кількість вилучених записів"
53237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
53239 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
53242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
53244 msgid "There was 1 barcode that was too long."
53247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:116
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:162
53249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:256
53251 msgid "There was a problem with your form submission"
53254 #. %1$s: err_data | html
53255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:30
53258 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
53261 #. %1$s: err_length | html
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
53264 msgid "There were %s barcodes that were too long."
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:388
53269 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
53270 msgstr "Немає затриманих замовлень."
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
53274 msgid "There were problems with your submission"
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
53279 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
53280 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:182
53283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
53286 msgstr "Тезаурус: "
53288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:79
53291 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
53292 "\"Default\" library."
53294 "Це відключено для УСІХ бібліотек. Щоб змінити це налаштування, виберіть "
53295 "бібліотеку „за умовчанням“."
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:83
53299 msgid "These are disabled for the current library."
53300 msgstr "Це відключено для поточної бібліотеки."
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:87
53304 msgid "These are enabled."
53305 msgstr "Це включено."
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
53310 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
53312 "Ці поля будуть використані при створенні товариств на основі цього шаблону"
53314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
53317 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
53320 "Ці поля будуть використовуватися при зарахуванні читача у товариство на "
53321 "основі цього шаблону"
53323 #. %1$s: ratio | html
53324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
53326 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
53327 msgstr "Ці елементи мають Співвідношення резервування.≥ %s."
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
53335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:44
53341 msgid "This account has been locked!"
53342 msgstr "Цей обліковий запис заблоковано!"
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
53346 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:308
53351 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
53354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
53356 msgid "This authority type cannot be deleted"
53357 msgstr "Цей тип авторитетного джерела не може бути вилучений"
53359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
53361 msgid "This basket does not exist."
53362 msgstr "Цей кошик не існує."
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
53366 msgid "This bibliographic record does not exist."
53367 msgstr "Цей бібліографічний запис не існує."
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:280
53372 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
53373 "you can delete this budget."
53375 "примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити усі "
53376 "примірники, перш ніж вилучати цей запис."
53378 #. %1$s: patrons_in_category | html
53379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
53381 msgid "This category is used %s times"
53382 msgstr "Ця категорія використовується %s разів"
53384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:18
53386 msgid "This course already has this item on reserve."
53389 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
53390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:254
53391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:352
53392 msgid "This field is mandatory"
53393 msgstr "Це поле є обов’язковим"
53396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:1
53397 msgid "This field is required."
53398 msgstr "Це поле є обов’язковим."
53401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
53402 msgid "This file already exists (in this category)."
53403 msgstr "Цей файл вже існує (у цій категорії)."
53405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:102
53407 msgid "This framework cannot be deleted"
53408 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53410 #. %1$s: subscriptions.size | html
53411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
53414 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53417 "Періодичність is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:397
53422 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
53426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:181
53428 msgid "This fund has children"
53429 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:620
53434 msgid "This fund has children. It cannot be deleted."
53435 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:63
53439 msgid "This invoice has no files attached."
53440 msgstr "Цей рахунок-фактура немає приєднаних файлів."
53442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:35
53445 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
53446 "existing invoice?"
53448 "Цей номер рахунка-фактури вже був використаний. Хочете отримати існуючий "
53451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:657
53453 msgid "This is a serial subscription"
53454 msgstr "Це підписка серіального видання"
53456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
53459 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
53460 "a list of anonymized loans, please run a report."
53462 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
53463 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
53467 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
53469 "Це анонімний відвідувач, тому не відображається історія обігу. Щоб отримати "
53470 "список анонімних випозичань, будь ласка, запустіть звіт."
53472 #. For the first occurrence,
53473 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
53474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:395
53475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:237
53477 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
53479 "Цей елемент належить до %s і не може бути випущений від цього розташування."
53481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:379
53483 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:224
53488 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
53491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
53493 msgid "This item does not exist."
53494 msgstr "Цей примірник не існує."
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53498 msgid "This item has been added to your cart"
53499 msgstr "Цей запис було додано у Ваш кошик"
53501 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:67
53504 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
53505 msgstr "Цей примірник був втрачений зі статусом „%s“."
53507 #. %1$s: ITEM_LOST | html
53508 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
53513 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
53516 #. For the first occurrence,
53517 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:163
53519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:192
53521 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:183
53526 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
53527 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
53530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
53531 msgid "This item is already in your cart"
53532 msgstr "Цей запис вже є у Вашому кошику"
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:326
53536 msgid "This item is already on this rota"
53537 msgstr "Цей примірник вже є у Вашій ротації"
53540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:204
53542 msgid "This item is checked out"
53543 msgstr "Одиниці видані"
53545 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:137
53550 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:128
53555 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
53556 msgstr "Примірник на даний час вже видано цьому відвідувачу. Продовжити?"
53558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:107
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:134
53561 msgid "This item is on hold for another patron."
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:178
53567 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
53571 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:39
53574 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:50
53579 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
53580 msgstr "Цей примірник зарезервовано для отримання у вашій бібліотеці"
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:122
53584 msgid "This item is part of a rotating collection."
53585 msgstr "Цей примірник є частиною почергово переміщуваного зібрання."
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:131
53589 msgid "This item is waiting for another patron."
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:186
53594 msgid "This item must be checked in at following library: "
53595 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
53597 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:399
53600 msgid "This item must be returned to %s."
53601 msgstr "Одиниця очікує на %s"
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53606 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
53608 "Жоден з цих пунктів може нормально бути припинена для цього патрона.%s."
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:664
53612 msgid "This item normally cannot be put on hold."
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:105
53617 msgid "This list does not exist."
53618 msgstr "Цей список не існує."
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:41
53622 msgid "This member has no email"
53623 msgstr "Цей відвідувач не має електронної пошти"
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:742
53627 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
53629 "це повідомлення з’явиться на сторінці облікового запису відвідувача в ЕК"
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:755
53633 msgid "This message displays when checking out to this patron"
53634 msgstr "це повідомлення відображається при видачі цьому відвідувачу"
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:19
53638 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
53639 msgstr "Це повідомлення, можливо, було викликане будь-якою з наступних причин:"
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
53643 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
53644 msgstr "Ця сторінка переспрямує на іншу за 10 секунд, "
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:149
53649 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:942
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:280
53656 msgid "This patron does not exist. "
53657 msgstr "Цей відвідувач не існує. "
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
53661 msgid "This patron has no circulation history."
53662 msgstr "У цього відвідувача немає історії обігу."
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:59
53666 msgid "This patron has no files attached."
53667 msgstr "Цей відвідувач немає приєднаних файлів."
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
53671 msgid "This patron has no holds history."
53672 msgstr "У цього відвідувача немає історії резервувань."
53674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:102
53676 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
53677 msgstr "Цей відвідувач не подавав жодних пропозицій на придбання"
53679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:500
53680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
53683 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
53684 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect."
53686 "Цей відвідувач вимагає анонімізувати свою історію обігу під час повернення, "
53687 "однак системний параметр AnonymousPatron пустий чи неправильний."
53689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
53692 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
53694 "Цей відвідувач встановив правила таємності, щоб ніколи не зберігати історію "
53697 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
53700 msgid "This patron is from a different library (%s)"
53703 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
53704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:146
53706 msgid "This patron is from a different library (%s)."
53709 #. %1$s: subscriptions.size | html
53710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:235
53713 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
53716 "Ця схема все ще використовується (підписок: %s). Ви все ще хочете її "
53720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
53721 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
53725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:190
53727 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
53732 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
53733 msgstr "Цей запис не може бути переведений в розширений редактор. Продовжити?"
53736 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
53738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
53739 msgid "This record has no items"
53740 msgstr "Цей запис немає примірників"
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
53744 msgid "This record has no items."
53745 msgstr "Цей запис немає примірників."
53747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
53749 msgid "This record is in use"
53750 msgstr "Цей запис використовується"
53752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
53754 msgid "This record is used "
53755 msgstr "Цей запис використовується "
53757 #. %1$s: total | html
53758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:275
53760 msgid "This record is used %s times"
53761 msgstr "Цей запис використовується: %s (рази)"
53763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
53767 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
53768 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
53770 "На цьому екрані представлені підполя, пов’язані з вибраною ознакою. Ви "
53771 "можете редагувати підполя чи додавати нове клацнувши на „Редагувати“/"
53772 "„Редагувати підполя“."
53774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
53775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
53778 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
53779 msgstr "Цей сценарій не може створити/писати до необхідної тимчасової теки."
53781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:305
53783 msgid "This stage contains the following item(s):"
53784 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
53787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
53788 msgid "This subfield will be deleted"
53789 msgstr "Це підполе буде вилучено"
53792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
53793 msgid "This subscription depends on another supplier"
53794 msgstr "Ця підписка залежить від іншого постачальника"
53796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53798 msgid "This subscription does not exist."
53799 msgstr "Ця підписка не існує."
53801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:663
53803 msgid "This subscription is closed."
53804 msgstr "Цю підписку закрито."
53806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:60
53809 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
53810 "deleting patrons, any combination of limits can be used."
53813 #. %1$s: field.marcfield | html
53815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:467
53818 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
53821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
53823 msgid "This vendor has no email"
53824 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:27
53828 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
53829 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників."
53831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
53834 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
53835 "card layout editor. "
53838 #. %1$s: IF ( too_many_items )
53841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:179
53843 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
53846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:110
53849 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
53850 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
53852 "Це призведе до вилучення винятків всередині даного діапазону. Будьте уважні "
53853 "щодо меж діапазонів, якщо вони завеликі, це може сповільнити Коху."
53855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:106
53858 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
53859 "will be deleted but not the exceptions."
53861 "Це призведе до вилучення правил лише на повторювані свята. Повторювані свята "
53862 "будуть вилучені, але не винятки."
53864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:102
53867 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
53868 "exceptions will not be deleted."
53870 "Це призведе до вилучення правила лише на окреме свято. Повторювані свята та "
53871 "винятки не вилучатимуться. "
53873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
53876 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
53877 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
53878 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
53880 "Це призведе до вилучення правила на це свято. Якщо це повторюване свято, цей "
53881 "вибір перевірить наявність можливих винятків. Якщо виняток існує, цей вибір "
53882 "вилучить виняток і встановить на цю дату чергове свято."
53884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:114
53887 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
53888 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
53889 "dates on which the holiday is repeated."
53891 "Це дозволить зберегти зміни в назві свята та описі. Якщо буде змінена "
53892 "інформація для повторюваних свят, вона вплине на всі дати, на які свято "
53895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:168
53898 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
53899 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
53900 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
53902 "Це візьме цей день та місяць за приклад, щоб зробити його святковим. За "
53903 "допомогою цього вибору, ви можете повторити це правило на кожен рік. "
53904 "Наприклад, при виборі 24 серпня, кожного року 24 серпня буде святковим днем. "
53906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53908 msgid "Thomas Dukleth (MARC Frameworks Maintenance)"
53909 msgstr "Томас Даклет {Thomas Dukleth} (Підтримка МАРК-структур)"
53911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:837
53913 msgid "Thomas Wright"
53914 msgstr "Томас Райт {Thomas Wright}"
53916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
53918 msgid "Those items won't be deleted"
53919 msgstr "Здається, завантажений файл порожній."
53922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:587
53924 msgid "Threshold missing"
53925 msgstr "host (сервер) не задано"
53928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
53934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:71
53938 #. For the first occurrence,
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
53941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
53942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:98
53943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
53944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
53951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
53953 msgstr "По четвергах"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:622
53958 msgstr "Тім Ханна {Tim Hannah}"
53960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:706
53962 msgid "Tim McMahon"
53963 msgstr "Тім МакМахон {Tim McMahon}"
53965 #. For the first occurrence,
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
53974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:1
53976 msgstr "Часовий пояс"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:122
53980 msgid "Time zone: "
53981 msgstr "Часовий пояс: "
53983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:34
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
53992 msgstr "Часова шкала"
53994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
53997 msgstr "Максимальний час очікування"
53999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
54001 msgid "Timeout (0 its like not set): "
54002 msgstr "Максимальний час очікування (0 — не встановлено): "
54004 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
54005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:194
54008 msgstr "Позначка часу"
54010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1020
54012 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
54013 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG"
54015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
54017 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v3.5.8 "
54018 msgstr "Редактор TinyMCE WYSIWYG вер. 3.5.8"
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
54028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
54029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
54030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:99
54031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:104
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
54034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
54035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
54036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
54037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:168
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
54039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:147
54040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
54041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:160
54042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:366
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
54044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
54045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
54046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
54047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:681
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
54050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:29
54051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
54052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:157
54053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:42
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:692
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:733
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:443
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:105
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:124
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:857
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:890
54073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:53
54074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:37
54075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
54076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
54077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
54078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
54079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
54081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
54082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:173
54083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:49
54084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:64
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
54086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
54087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
54088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
54089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:29
54092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:63
54093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
54094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
54095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
54096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
54098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
54099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
54100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
54101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:70
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:175
54103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:300
54104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:372
54105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
54106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
54114 msgstr "Заголовок: "
54116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
54117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
54118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:241
54121 msgid "Title (A-Z)"
54122 msgstr "Заголовок (за алфавітом)"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
54125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
54126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:245
54127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:247
54129 msgid "Title (Z-A)"
54130 msgstr "Заголовок (зворотньо за алфавітом)"
54132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
54135 msgid "Title (any): "
54136 msgstr "Заголовок: "
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
54139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
54141 msgid "Title (uniform): "
54142 msgstr "Формат файлу: "
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
54146 msgid "Title and author"
54147 msgstr "Міста і селища"
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
54154 msgid "Title phrase"
54155 msgstr "Заголовок як фраза"
54157 # z3950_search (Пошук по заголовку)
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
54162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:150
54163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
54164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
54165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:338
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
54167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
54168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:266
54169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
54170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
54171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:97
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:67
54173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:248
54174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:648
54177 msgstr "Заголовок: "
54179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:4
54180 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
54181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
54182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:81
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
54184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:89
54185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:27
54186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:71
54187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
54189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
54190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:127
54191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:93
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:149
54196 msgstr "Заголовок: "
54198 #. %1$s: title | html
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:185
54202 msgstr "Заголовок: %s"
54204 # [[Уніфіковані заголовки]]. Пов’язано з полями 500a(Уніфікована форма назви) 501a(Типова назва) 503a(Уніфікований умовний заголовок) укрмарку та 630a(Уніфікований заголовок (додатковий предм. запис)) marc21
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:25
54212 msgid "Titles tagged with the term "
54215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
54217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
54218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
54219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
54221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
54222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
54223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
54224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
54226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
54227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
54232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
54233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
54238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:78
54243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
54244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
54245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:160
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
54247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:110
54248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
54249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
54250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
54251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
54253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:261
54256 msgstr "до файлу: "
54258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
54259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
54261 msgid "To a file: "
54262 msgstr "до файлу: "
54264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
54266 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
54268 "Щоб додати інші бібліотеку/підрозділ та отримати додаткові налаштування, "
54269 "перейдіть на сторінку: "
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
54273 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
54275 "Щоб додати ще одну категорію відвідувачів та для додаткових налаштувань "
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
54280 msgid "To authid: "
54283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
54285 msgid "To biblionumber: "
54286 msgstr "До бібліографічного запису №: "
54288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:173
54290 msgid "To call number:"
54291 msgstr "По шифр зберігання: "
54293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
54295 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
54297 "Щоб пізніше створити інший тип примірника а також додаткових налаштувань "
54300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
54302 msgid "To create another patron, go to: "
54303 msgstr "Щоб створити іншого відвідувача, перейдіть до: "
54305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:122
54307 msgid "To create circulation rule, go to: "
54308 msgstr "Щоб створити правило обігу, перейдіть до: "
54310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:148
54315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
54317 msgid "To edit patron permissions, go to: "
54318 msgstr "Щоб змінити привілеї відвідувачеві, перейдіть на сторінку: "
54320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
54323 "To enable Koha plugins, the system preference UseKohaPlugins must be "
54324 "enabled, and the flag enable_plugins must be set in the Koha configuration "
54327 "Щоб увімкнути додатки Коха необхідно задіяти параметр системи "
54328 "„UseKohaPlugins“ а також прапорець „enable_plugins“ повинен бути "
54329 "встановлений у файлі налаштувань Коха."
54331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
54333 msgid "To item call number: "
54334 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
54336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
54338 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
54340 "Щоб дізнатися, як уникнути цієї проблеми, перегляньте відповідну вікі-"
54343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
54346 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
54349 "Щоб змінити правило, створіть нове з тими самими типом відвідувача та типом "
54352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:80
54354 msgid "To notify on receiving:"
54355 msgstr "Для повідомлення про отримання: "
54357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
54359 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
54360 msgstr "Щоб повідомити патронів нових серійних проблем, ви повинні "
54362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:45
54365 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
54369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:29
54372 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
54375 "Щоб повідомити про непрацююче посилання чи звернутися з будь-якого іншого "
54376 "приводу, будь ласка, зв'яжіться з адміністратором Коха. "
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:173
54380 msgid "To screen in the browser:"
54381 msgstr "на екран у броузері: "
54383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:156
54385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
54386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
54387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:102
54388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
54389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
54390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
54391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
54392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
54393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
54394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:258
54396 msgid "To screen into the browser: "
54397 msgstr "на екран у браузері: "
54399 #. %1$s: patron.title | html
54400 #. %2$s: patron.surname | html
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:272
54404 "To update the image for %s %s, select a new image file and click 'Upload.' "
54406 "Щоб оновити зображення для — %s %s, виберіть новий файл із зображенням та "
54407 "клацніть „Вивантажити“. "
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:73
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:240
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:255
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:107
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
54415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:704
54416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
54417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:726
54422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:93
54423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:175
54424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
54425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
54427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
54433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
54437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
54439 msgid "Today's checkins"
54440 msgstr "Повернень сьогодні"
54442 #. For the first occurrence,
54444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
54445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
54447 msgid "Today's checkouts"
54448 msgstr "Видач сьогодні"
54450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:69
54452 msgid "Today's notifications"
54453 msgstr "Класифікація"
54456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:172
54458 msgid "Toggle lowest priority"
54459 msgstr "„modify_holds_priority“ "
54462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
54463 msgid "Toggle set to lowest priority"
54466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
54468 msgid "Tom Houlker"
54469 msgstr "Том Холкер {Tom Houlker}"
54471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
54472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:429
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
54475 msgid "Tomás Cohen Arazi"
54476 msgstr "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi}"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:485
54481 "Tomás Cohen Arazi (3.18 - 3.22 Release Manager; 3.12 Release Maintainer; "
54482 "16.05 - 18.05 QA Team Member)"
54484 "Томас Коен Арасі {Tomás Cohen Arazi} (відповідальний за випуски 3.18–3.22; "
54485 "координатор випуску 3.12; учасник команди контролю якості 16.05-18.05)"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:143
54488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:246
54490 msgid "Too many checked out."
54491 msgstr "Не видано."
54493 #. For the first occurrence,
54494 #. %1$s: current_loan_count | html
54495 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:391
54499 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
54500 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
54502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
54504 msgid "Too many holds for "
54505 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
54509 msgid "Too many holds for this record: "
54510 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
54513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
54516 msgid "Too many holds: "
54517 msgstr "Занадто багато резервувань: "
54519 #. %1$s: too_many_items | html
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:170
54522 msgid "Too many items (%s) to display individually."
54525 #. %1$s: too_many_items | html
54526 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
54527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:230
54530 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
54533 "Занадто багато примірників (%s): Ви не можете відредагувати більше ніж %s "
54534 "примірників у пакеті."
54536 #. %1$s: current_loan_count | html
54537 #. %2$s: max_loans_allowed | html
54538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
54541 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
54542 msgstr "Занадто багато видач (%s вже видано / максимум: %s)"
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
54547 msgid "Tool plugins"
54548 msgstr "Додатки для інструментів"
54551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
54552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:49
54554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:17
54555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:22
54556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
54558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
54559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:15
54560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
54561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
54563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:15
54565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
54566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:33
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:21
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:74
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:16
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:18
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:16
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:25
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:16
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
54580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
54581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
54582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
54583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
54584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:18
54586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:62
54587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
54588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
54589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
54591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
54592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
54593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
54594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:29
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
54598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:14
54599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:23
54600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
54601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:16
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:17
54603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
54604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
54605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:155
54606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
54608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
54609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
54610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
54611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
54613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:112
54616 msgstr "Інструменти"
54618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
54621 msgstr "Домівка інструментів"
54623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:157
54625 msgid "Tools tables"
54626 msgstr "Таблиці модуля „Відвідувачі“"
54628 #. %1$s: mainloo.limit | html
54629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
54631 msgid "Top %s Most-circulated items"
54632 msgstr "Рейтинг %s найбільш видаваних одиниць"
54634 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:36
54635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
54638 msgstr "Верхні місця"
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:98
54641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
54643 msgid "Top page margin:"
54644 msgstr "Верхнє поле сторінки: "
54646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
54648 msgid "Top text margin:"
54649 msgstr "Верхнє поле тексту: "
54651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:160
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:140
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
54659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
54660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
54661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:210
54666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:92
54671 #. For the first occurrence,
54672 #. %1$s: currency.symbol | html
54673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:310
54674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:444
54677 msgstr "Загалом (%s)"
54679 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
54680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:297
54682 msgid "Total (GST %s %%)"
54683 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
54685 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
54686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:266
54688 msgid "Total (GST %s%%)"
54689 msgstr "Загалом (ПДВ %s%%)"
54691 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
54692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:421
54694 msgid "Total (GST %s)"
54695 msgstr "Загалом (ПДВ %s)"
54697 #. %1$s: currency.symbol | html
54698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:322
54700 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
54701 msgstr "Загалом + вартість доставки (%s)"
54703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:147
54710 msgid "Total amount outstanding:"
54711 msgstr "Обсяг несплат"
54713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:191
54715 msgid "Total amount outstanding: "
54716 msgstr "Обсяг несплат"
54718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:87
54720 msgid "Total amount payable:"
54721 msgstr "Повна вартість"
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:231
54725 msgid "Total amount: "
54726 msgstr "Загальна сума: "
54728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
54731 msgid "Total available"
54732 msgstr "Загалом доступно"
54734 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
54735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:60
54737 msgid "Total checkouts"
54738 msgstr "Видач загалом"
54740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
54742 msgid "Total checkouts as of yesterday"
54743 msgstr "Усього видач станом на вчора"
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
54747 msgid "Total checkouts:"
54748 msgstr "Видач загалом: "
54750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
54754 msgstr "Повна вартість"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:389
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:511
54759 msgid "Total current checkouts allowed"
54760 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач"
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:390
54763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:512
54765 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
54766 msgstr "Загальна поточна дозволена кількість видач по місцю"
54768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:87
54769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
54772 msgstr "Загалом підлягає платежу"
54774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
54777 msgstr "Загалом підлягає платежу"
54779 #. %1$s: totaldue | html
54780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:710
54782 msgid "Total due: %s"
54783 msgstr "Загалом підлягає платежу: %s"
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
54787 msgid "Total holds"
54788 msgstr "Загалом резервувань"
54790 # Починалося раніше з маленької літери.
54791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:513
54793 msgid "Total holds allowed"
54794 msgstr "Резервування не дозволене"
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
54798 msgid "Total items in group"
54799 msgstr "Усього примірників у групі"
54802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
54804 msgid "Total must be a number"
54805 msgstr "До шифру замовлення примірника: "
54807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
54809 msgid "Total number of results:"
54810 msgstr "Загальна кількість результатів: "
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
54814 msgid "Total ordered"
54815 msgstr "Загалом замовлено"
54817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:68
54818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:67
54820 msgid "Total outstanding dues as on date: "
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
54825 msgid "Total renewals"
54826 msgstr "Загалом продовжень"
54828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
54830 msgid "Total spent"
54831 msgstr "Загалом витрачено"
54833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:260
54835 msgid "Total tax exc."
54836 msgstr "Всього без урахування податків"
54838 #. For the first occurrence,
54839 #. %1$s: currency.symbol | html
54840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
54841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
54842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
54844 msgid "Total tax exc. (%s)"
54845 msgstr "Всього без урахування податків (%s)"
54847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:272
54849 msgid "Total tax inc."
54850 msgstr "Всього з урахуванням податків"
54852 #. For the first occurrence,
54853 #. %1$s: currency.symbol | html
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
54856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:591
54858 msgid "Total tax inc. (%s)"
54859 msgstr "Всього з урахуванням податків (%s)"
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:466
54862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:404
54867 #. For the first occurrence,
54868 #. %1$s: basket.total | $Price
54869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:180
54870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:270
54873 msgstr "Загалом: %s "
54875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
54881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:92
54883 msgid "Transacting librarian"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:181
54888 msgid "Transaction branch"
54891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:182
54893 msgid "Transaction date"
54894 msgstr "Дата створення"
54896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
54898 msgid "Transaction library"
54902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
54903 msgid "Transaction logs"
54904 msgstr "Протоколи операцій"
54906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:183
54908 msgid "Transaction type"
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
54913 msgid "Transaction type:"
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:44
54918 msgid "Transactions"
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:88
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:182
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:539
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:145
54931 msgstr "Переміщення"
54933 #. INPUT type=submit
54934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
54936 msgid "Transfer collection"
54937 msgstr "Передати зібрання"
54939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
54941 msgid "Transfer collection "
54942 msgstr "Передати зібрання"
54944 #. %1$s: reser.diff | html
54945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:49
54947 msgid "Transfer is %s days late"
54948 msgstr "Переміщені одиниці is %s days late"
54950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:118
54952 msgid "Transfer is not allowed for: "
54953 msgstr "Передати зібрання"
54955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:385
54957 msgid "Transfer now? "
54958 msgstr "Переміщуємо зараз?"
54961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:133
54963 msgid "Transfer order to this basket?"
54964 msgstr "Управління замовленнями"
54966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:95
54967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
54968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:340
54969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:500
54971 msgid "Transfer to:"
54972 msgstr "Переміщені одиниці"
54974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
54976 msgid "Transferred"
54977 msgstr "Переміщення"
54979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:510
54981 msgid "Transferred from basket: "
54982 msgstr "Переміщені одиниці"
54984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:171
54986 msgid "Transferred items"
54987 msgstr "Переміщені одиниці"
54989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:628
54991 msgid "Transferred to basket: "
54992 msgstr "Переміщення до basket: "
54994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
54997 msgstr "Переміщення"
54999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
55001 msgid "Transfers are "
55002 msgstr "Переміщення"
55004 #. %1$s: show_date | $KohaDates
55005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:26
55007 msgid "Transfers made to your library as of %s"
55008 msgstr "Переміщення, які відправлені до Вашої бібліотеки станом на: %s"
55010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
55011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
55013 msgid "Transfers to receive"
55014 msgstr "Переміщення, що очікується отримати"
55016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
55018 msgid "Translate into other languages"
55019 msgstr "Перекласти іншими мовами"
55022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
55024 msgid "Translate item type [% itemtype.itemtype | html %]"
55025 msgstr "Перекласти тип одиниці [% itemtype.itemtype %]"
55027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:37
55028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1067
55030 msgid "Translation"
55034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:58
55036 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
55037 msgstr "%s відвідувачів було успішно вилучено"
55039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:420
55041 msgid "Translation manager:"
55042 msgstr "Відповідальний за переклади: "
55044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
55046 msgid "Translation: "
55047 msgstr "Переклад: "
55049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
55051 msgid "Translations"
55054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
55059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
55060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
55062 msgid "Transport cost matrix"
55063 msgstr "Матриця транспортних витрат"
55065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
55067 msgid "Transport: "
55068 msgstr "Транспорт: "
55070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
55073 msgstr "угоди та конвенції "
55075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:31
55077 msgid "Try again with a different barcode"
55078 msgstr ". Ви можете спробувати інший пошук чи "
55080 #. INPUT type=submit
55081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:198
55082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:151
55083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:164
55084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
55086 msgid "Try another search"
55087 msgstr "Спробуйте інший пошук"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55099 #. For the first occurrence,
55101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:88
55104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
55105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
55106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
55112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55114 msgstr "По вівторках"
55116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:909
55118 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
55119 msgstr "Бібліотечна допомога, Філіппіни"
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
55123 msgid "Tumer Garip"
55124 msgstr "Тюмер Ґарп {Tumer Garip}"
55126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
55127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
55128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:279
55129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:51
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
55131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:929
55132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
55133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:90
55134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
55135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
55136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
55137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:108
55138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:729
55139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:159
55141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:147
55142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:180
55143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
55144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:356
55149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:95
55151 msgid "Type of change"
55152 msgstr "Тип процедури"
55154 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:111
55156 msgid "Type of procedure"
55157 msgstr "Тип процедури"
55159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:100
55160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
55165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:45
55166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:77
55167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:105
55172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
55182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
55187 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
55188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:366
55191 msgstr "Веб-адреса"
55193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:206
55196 msgstr "URL-посилання"
55198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:266
55201 msgstr "Веб-адреса: "
55203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
55206 msgstr "Веб-адреса: "
55208 #. For the first occurrence,
55209 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
55210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:129
55211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:135
55214 msgstr "Веб-адреса: %s "
55216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:63
55217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
55220 msgstr "Дюйми США, 25.4 мм"
55222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:121
55224 msgid "UTF-8 (Default)"
55225 msgstr "UTF-8 (за умовчанням)"
55227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:673
55229 msgid "Ulrich Kleiber"
55230 msgstr "Ульріх Клейбер {Ulrich Kleiber}"
55233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
55234 msgid "Unable to cancel enrollment!"
55235 msgstr "Не вдається скасувати зарахування!"
55237 #. For the first occurrence,
55239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:121
55241 msgid "Unable to change status of note."
55242 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
55245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55247 msgid "Unable to check in"
55248 msgstr "Зчитати штрих-код для повернення: "
55251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
55252 msgid "Unable to create enrollment!"
55253 msgstr "Не вдається створити зарахування!"
55256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55257 msgid "Unable to delete club!"
55258 msgstr "Не вдається вилучити товариство! "
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:59
55262 msgid "Unable to delete patron"
55263 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
55265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:55
55267 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
55269 "Не в змозі вилучити відвідувачів з інших бібліотек з поточними налаштуваннями"
55271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:47
55273 msgid "Unable to delete staff user"
55274 msgstr "Не в змозі видалити працівника бібліотеки"
55277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:232
55278 msgid "Unable to delete template!"
55279 msgstr "Не вдається вилучити шаблон! "
55282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55283 msgid "Unable to resume, hold not found"
55286 #. For the first occurrence,
55288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:137
55289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:171
55291 msgid "Unable to save description"
55292 msgstr "Не вдається вилучити відвідувача "
55294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
55296 msgid "Unable to save image to database."
55297 msgstr "Неможливо зберегти зображення у базу даних."
55300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55301 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
55306 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
55309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
55312 msgstr "Зняти схвалення"
55314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
55316 msgid "Unauthorized user "
55317 msgstr "Неавтентифікований користувач "
55319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:452
55321 msgid "Unavailable (lost or missing)"
55322 msgstr "Недоступно (загублено або відсутнє)"
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
55327 msgstr "Невизначено (ціну)"
55329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:403
55331 msgid "Uncertain price: "
55332 msgstr "Невизначена ціна: "
55334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
55336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
55338 msgid "Uncertain prices"
55339 msgstr "Невизначені ціни"
55341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:112
55342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:127
55343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:141
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:155
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:56
55350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
55351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:465
55353 msgid "Uncheck all"
55354 msgstr "зняти позначення"
55356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:246
55357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:248
55358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:303
55361 msgstr "Не визначено"
55363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:131
55365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:136
55368 msgstr "Не визначено"
55370 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
55371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:228
55372 msgid "Undo import into catalog"
55373 msgstr "Скасувати імпорт до каталогу"
55375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
55376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
55378 msgid "Unfortunately, no backups are available."
55379 msgstr "Немає доступних примірників"
55381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
55383 msgid "Ungrouped baskets"
55384 msgstr "Незгруповані кошики замовлень"
55386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:70
55388 msgid "Unhighlight"
55389 msgstr "Зняти підсвічування"
55391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:170
55393 msgid "Unified title"
55394 msgstr "Уніфікований заголовок"
55396 #. For the first occurrence,
55397 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
55398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:100
55399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:106
55401 msgid "Unified title: %s "
55402 msgstr "Уніфікований заголовок: %s "
55404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
55406 msgid "Uniform Resource Identifier"
55407 msgstr "URI (неповторний ідентифікатор ресурсів)"
55409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:126
55414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
55415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
55417 msgid "Unique holiday"
55418 msgstr "Унікальне свято"
55420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:312
55422 msgid "Unique holidays"
55423 msgstr "Унікальні свята"
55425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:94
55427 msgid "Unique identifier: "
55428 msgstr "Унікальний ідентифікатор: "
55430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
55431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:77
55432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:349
55437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
55439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
55440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
55443 msgstr "Вартість одиниці"
55445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
55447 msgid "Unit cost search"
55448 msgstr "Пошук вартості одиниці"
55450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
55453 msgstr "Загальноприйнятий заголовок"
55455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
55460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
55462 msgid "Units per issue"
55463 msgstr "Одиниць на випуск"
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
55467 msgid "Units per issue is required"
55468 msgstr "Одиниць на випуск є обов’язковим."
55470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
55472 msgid "Units per issue: "
55473 msgstr "Одиниць на випуск: "
55475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:47
55476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
55481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:44
55482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:57
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
55484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
55489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:911
55491 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
55492 msgstr "Бізнес-університет Сігло 21, Аргентина"
55494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:912
55496 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
55497 msgstr "Національний університет Кордови, Аргентина"
55499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:811
55501 msgid "Universidad ORT Uruguay (Ernesto Silva, Andres Tarallo)"
55503 "Університет ORT в Уругваї (Ернесто Сільва {Ernesto Silva}, Андре Таралло "
55504 "{Andres Tarallo})"
55506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:910
55508 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
55509 msgstr "Університет Сальвадору, Сальвадор"
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:917
55513 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
55514 msgstr "Університет мистецтв Лондону, Великобританія"
55516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:913
55518 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
55519 msgstr "Університет Екс-Марсель, Франція"
55521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:914
55523 msgid "Université de Lyon 3, France"
55524 msgstr "Університет Ліон 3, Франція"
55526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:915
55528 msgid "Université de Rennes 2, France"
55529 msgstr "Університет Ренн 2, Франція"
55531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:916
55533 msgid "Université de St Etienne, France"
55534 msgstr "Університет Сент-Етьен, Франція"
55536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
55537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1099
55542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:371
55544 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
55547 #. %1$s: errtype | html
55548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:48
55550 msgid "Unknown error type %s."
55551 msgstr "Невідома помилка type %s."
55553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
55555 msgid "Unknown error."
55556 msgstr "Невідома помилка."
55558 # Дата публікації невідома
55559 # Застосовується, коли документ взагалі не містить дати публікації.
55560 # Дата публікації 1 заповнюється пробілами.
55561 # Дата публікації 2 заповнюється пробілами.
55562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:60
55564 msgid "Unknown plugin type "
55565 msgstr "Невідомий тип додатку "
55568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55569 msgid "Unknown record type, cannot import"
55570 msgstr "Невідомий тип запису, неможливо імпортувати"
55573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55574 msgid "Unknown subfield"
55575 msgstr "Невідоме підполе"
55578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
55579 msgid "Unknown tag"
55580 msgstr "Невідома ознака"
55582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:130
55583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:136
55584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:196
55585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:529
55586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:535
55589 msgstr "Необмежено"
55591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
55593 msgid "Unpacking completed"
55594 msgstr "Розпаковування завершилося"
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:319
55598 msgid "Unreceived orders"
55601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
55604 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
55605 msgstr "Нерозпізнаний чи відсутній роздільник полів."
55608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55609 msgid "Unrecognized patron (%s)"
55612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:490
55617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:172
55619 msgid "Unset Gone no address for this patron"
55620 msgstr "Зняти відсутність адреси для цього відвідувача"
55623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:174
55624 msgid "Unset lowest priority"
55627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
55628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
55630 msgid "Until date: "
55633 #. INPUT type=submit name=submit
55634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
55635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:262
55636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:185
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:85
55638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:197
55643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
55648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:79
55649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:252
55650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:882
55653 msgstr "Поновити SQL"
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:344
55658 msgid "Update action"
55661 #. INPUT type=submit
55662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:231
55664 msgid "Update adjustments"
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:271
55669 msgid "Update all child funds with this owner "
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
55673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
55675 msgid "Update child to adult patron"
55676 msgstr "Перевести дитину у повнолітнього відвідувача"
55678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:251
55680 msgid "Update errors :"
55681 msgstr "Помилки при оновленні: "
55683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
55685 msgid "Update existing or add new"
55686 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
55688 #. INPUT type=submit name=submit
55689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:642
55690 msgid "Update hold(s)"
55691 msgstr "Оновити резервування"
55694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
55695 msgid "Update item"
55696 msgstr "Оновити примірник"
55698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:97
55700 msgid "Update patron records"
55701 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
55703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
55705 msgid "Update report :"
55706 msgstr "Звіт про оновлення: "
55708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55710 msgid "Update succeeded"
55713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:232
55715 msgid "Update your database"
55716 msgstr "Оновити Вашу баз даних "
55718 #. INPUT type=submit
55719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:228
55720 msgid "Update your statistics usage"
55721 msgstr "Оновити статистику використання"
55723 #. %1$s: name | html
55724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:110
55727 msgstr "Оновлення: %s"
55729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
55731 msgid "Updated SQL"
55732 msgstr "Поновити SQL"
55734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:686
55739 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
55740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:76
55742 msgid "Updated on %s"
55743 msgstr "Оновлено на %s"
55745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/selectbranchprinter.tt:27
55750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
55752 msgid "Updating database structure"
55753 msgstr "Оновлення структури бази даних"
55755 # tools-home: було б краще „Вивантаження“
55756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
55758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:27
55759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
55760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:219
55761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:54
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:284
55763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
55764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:185
55765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:187
55768 msgstr "Вивантаження"
55770 #. INPUT type=submit name=upload
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:78
55772 msgid "Upload File"
55773 msgstr "Вивантажити файл"
55775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
55777 msgid "Upload Koha plugin"
55778 msgstr "Вивантаження додатку до Коха"
55780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:70
55782 msgid "Upload New File"
55783 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
55785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:29
55787 msgid "Upload additional images for patron cards"
55788 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
55790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
55792 msgid "Upload another KOC file"
55793 msgstr "Додати інше поле"
55795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
55796 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:135
55798 msgid "Upload any file"
55799 msgstr "Вивантаження будь-якого файлу"
55801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
55803 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
55804 msgstr "Вивантаження будь-якого типу файлу, керування завантаженнями"
55806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
55808 msgid "Upload directory"
55809 msgstr "Тека вивантаження"
55811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
55813 msgid "Upload directory: "
55814 msgstr "Тека вивантаження: "
55816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:59
55817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:82
55818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:77
55819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
55821 msgid "Upload file"
55822 msgstr "Вивантажити файл"
55824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:187
55825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:258
55827 msgid "Upload file:"
55828 msgstr "Вивантажити файл: "
55830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
55832 msgid "Upload image"
55833 msgstr "Вивантажити зображення"
55835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:50
55837 msgid "Upload images"
55838 msgstr "Вивантажуємо зображення"
55840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
55841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:24
55843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:216
55845 msgid "Upload local cover image"
55846 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
55848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:113
55850 msgid "Upload local cover images"
55851 msgstr "Вивантаження локальних зображень обкладинок"
55853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
55855 msgid "Upload more images"
55856 msgstr "Завантажити ще зображення"
55858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:65
55860 msgid "Upload new file"
55861 msgstr "Вивантажуємо новий файл"
55863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:43
55865 msgid "Upload new files"
55866 msgstr "Вивантажуємо нові файли"
55868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
55870 msgid "Upload offline circulation data"
55871 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
55873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
55875 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
55876 msgstr "Вивантаження файлу автономного обігу (*.koc)"
55878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
55880 msgid "Upload patron image"
55881 msgstr "Вивантаження зображення відвідувача"
55883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
55884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
55885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
55886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
55888 msgid "Upload patron images"
55889 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів"
55891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:87
55892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
55894 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
55895 msgstr "Вивантаження зображень відвідувачів пакетом або ж по одному за раз"
55897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
55898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
55900 msgid "Upload plugin"
55901 msgstr "Вивантажити додаток"
55903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:63
55904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:88
55905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:88
55906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
55908 msgid "Upload progress: "
55909 msgstr "Поступ передачі файлу: "
55911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:45
55913 msgid "Upload quotes"
55914 msgstr "Вивантажуємо цитати"
55916 #. For the first occurrence,
55918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:117
55919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
55922 msgid "Upload status: "
55923 msgstr "Стан вивантаження: "
55925 #. For the first occurrence,
55927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:214
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
55929 msgid "Upload status: Cancelled "
55930 msgstr "Статус вивантаження: Скасовано "
55932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:66
55934 msgid "Upload transactions"
55935 msgstr "мова оригіналу та/або проміжних перекладів тексту"
55937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:351
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
55942 msgstr "Вивантажено"
55945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
55947 msgid "Uploading transactions, please wait..."
55948 msgstr "Завантажується, будь ласка, зачекайте… "
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:86
55952 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
55953 msgstr "Вивантаження обмежене форматом CSV. Неправильний тип файлу: %s"
55955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
55957 msgid "Upper age limit"
55958 msgstr "Верхня вікова межа"
55960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
55961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:281
55963 msgid "Upperage limit: "
55964 msgstr "Верхня вікова межа: "
55966 #. %1$s: l.branchurl | html
55967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:194
55970 msgstr "Веб-адреса: %s "
55972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
55975 msgstr "Використання"
55977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:135
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:147
55981 msgstr "Використання: "
55983 #. %1$s: missing_module.usage | html
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:65
55987 msgstr "Використання: %s"
55989 #. INPUT type=submit
55990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
55992 msgid "Use Existing"
55993 msgstr "Існуючі резервування"
55995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:143
55996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:88
55998 msgid "Use MARC Modification Template:"
56001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:44
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:345
56004 msgid "Use a barcode file"
56005 msgstr "Використовуєм файл зі штрих-кодами"
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:69
56008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
56009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:73
56010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:33
56011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:65
56014 msgstr "Використовуйте файл"
56016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
56017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
56019 msgid "Use a file "
56020 msgstr "Використовуйте файл "
56022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
56024 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
56025 msgstr "Використання усіх інструментів (розкрити для вкладених привілеїв)"
56027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
56030 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
56031 "rules, they will be deleted without warning!"
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
56036 msgid "Use default values"
56037 msgstr "Вживати типові значення"
56039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
56041 msgid "Use existing record"
56042 msgstr "на основі існуючого бібліотечного запису:"
56044 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:72
56046 msgid "Use for MARC exports"
56047 msgstr "Використовувати для МАРК-експортів"
56049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:365
56051 msgid "Use for OPAC search groups"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:114
56055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:171
56057 msgid "Use for OPAC search groups "
56060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:368
56062 msgid "Use for staff search groups"
56065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:177
56068 msgid "Use for staff search groups "
56071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:895
56074 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
56075 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed. "
56077 "Використання цього ключового слова не допускається в звітах Коха через "
56078 "ризики безпеки та цілісності даних. Дозволені лише запити SELECT. "
56080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:132
56082 msgid "Use report plugins"
56083 msgstr "Використання додатків звітів"
56085 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
56087 msgid "Use restrictions"
56088 msgstr "Використовувати обмеження"
56090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:11
56091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:115
56095 msgstr "Використати збережений"
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
56099 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
56101 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв звітності."
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:101
56106 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
56107 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
56108 "writing custom SQL reports."
56110 "Використовуйте керовані звіти для створення нестандартних звітів. Ця функція "
56111 "покликана забезпечити деяке проміжне положення між вбудованими фіксованими "
56112 "звітами та написанням користувацьких звітів з коду SQL."
56114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
56117 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
56119 "Використовуйте словник для визначення користувацьких критеріїв для "
56120 "використання у Ваших звітах."
56122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:203
56124 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
56125 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти рахунки-фактури."
56127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
56129 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
56130 msgstr "Скористайтеся формою пошуку ліворуч, щоб знайти підписки."
56132 #. For the first occurrence,
56133 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
56134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:111
56137 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
56140 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:133
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
56143 msgid "Use tool plugins"
56144 msgstr "Використання додатків для інструментів"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
56148 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
56150 "Використовуйте верхній рядок-меню, щоб переміститися до іншої частини Коха."
56152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
56155 msgstr "Використано"
56158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
56160 msgstr "Використано для"
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:93
56164 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:137
56168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
56169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:374
56172 msgstr "Використано"
56174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
56177 msgstr "Використовується: "
56179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
56181 msgid "Useful resources"
56182 msgstr "Корисні ресурси"
56184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:136
56186 msgid "Useless without upload_general_files"
56187 msgstr "марно без використання „upload_general_files“"
56189 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
56190 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
56191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
56193 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
56195 "Користувач „%s“ не має достатніх привілеїв для доступу до бази даних „%s“."
56197 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
56198 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
56201 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
56203 "Користувач „%s“ має усі необхідні привілеї для доступу до бази даних „%s“."
56205 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
56208 msgstr "Код користувача"
56210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
56213 msgstr "Ідентифікатор користувача"
56215 #. %1$s: e.userid | html
56216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
56218 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
56220 "Ідентифікатор відвідувача (userid) „%s“ вже використовується для іншого "
56223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:76
56226 msgstr "Ідентифікатор користувача: "
56228 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:42
56230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
56231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:152
56232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
56233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
56237 msgstr "Ім’я користувача"
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:77
56241 msgid "Username/password already exists."
56242 msgstr "Ім’я користувача / пароль вже існують."
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:66
56248 msgstr "Ім’я користувача: "
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:471
56251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
56252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
56255 msgstr "Ім’я користувача: "
56257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:279
56260 msgstr "Користувачі: "
56262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:62
56263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:112
56265 msgid "Using framework:"
56266 msgstr "Використовувати структуру: "
56268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:47
56270 msgid "Using the following CSV profile: "
56271 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
56273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:217
56275 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
56277 "Утиліта для вивантаження відсканованих зображень обкладинок для відображення "
56280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
56282 msgid "VHS tape / Videocassette"
56283 msgstr "касета/відеокасета VHS"
56285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:918
56287 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
56288 msgstr "Ваар-бібілотеки, Фінляндія"
56290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:53
56295 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
56296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
56298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:50
56299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:53
56304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:37
56305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:218
56308 msgstr "Значення: "
56310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
56315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
56317 msgid "Values are comma-separated."
56318 msgstr " Значення повинні бути розділені комами. "
56320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:215
56322 msgid "Values for collection codes"
56323 msgstr "Значення для кодів зібрань"
56325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:209
56327 msgid "Values for custom patron notes"
56328 msgstr "Значення для особливих приміток щодо відвідувача"
56330 # LOC - Кваліфікації розміщення примірників, областей що пов’язані по умовчанню з items.location
56331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:212
56333 msgid "Values for shelving locations"
56334 msgstr "Значення розташувань полиць (сховищ)"
56336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:919
56338 msgid "Vanier College, Canada"
56339 msgstr "Коледж Ваньє, Канада"
56341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:215
56343 msgid "Variable name:"
56344 msgstr "Найменування змінної: "
56346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
56348 msgid "Variable options:"
56349 msgstr "Варіанти змінної: "
56351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:137
56353 msgid "Variable type:"
56354 msgstr "Тип змінної: "
56356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
56357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
56362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
56364 msgid "Vassilis Kanellopoulos"
56365 msgstr "Василіс Канелопулос {Vassilis Kanellopoulos}"
56367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:25
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
56369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
56370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
56371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
56372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
56374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
56375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
56376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
56377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
56379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
56380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
56381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
56382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
56383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
56386 msgstr "Постачальник"
56388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
56391 msgstr "Постачальник "
56393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
56395 msgid "Vendor EDI accounts"
56396 msgstr "Постачальника не знайдено"
56399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:734
56400 msgid "Vendor detail page"
56401 msgstr "Сторінка даних постачальника"
56403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
56405 msgid "Vendor details"
56406 msgstr "Дані постачальника"
56408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:132
56410 msgid "Vendor invoice:"
56411 msgstr "Рахунок-фактура постачальника: "
56413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:162
56416 msgstr "Цей постачальник: "
56418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:301
56420 msgid "Vendor is: "
56421 msgstr "Цей постачальник: "
56423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
56425 msgid "Vendor name: "
56426 msgstr "Найменування постачальника: "
56428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:163
56430 msgid "Vendor not found"
56431 msgstr "Постачальника не знайдено"
56433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
56434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:53
56436 msgid "Vendor note"
56437 msgstr "Примітка для постачальника"
56439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
56440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:41
56442 msgid "Vendor note:"
56443 msgstr "Примітка для постачальника: "
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
56446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:164
56447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:328
56448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
56449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:304
56450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
56451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:474
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:458
56454 msgid "Vendor note: "
56455 msgstr "Примітка для постачальника: "
56458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
56459 msgid "Vendor price must be a number"
56462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:394
56463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:397
56465 msgid "Vendor price: "
56466 msgstr "Ціна постачальника: "
56468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
56470 msgid "Vendor search"
56471 msgstr "Пошук постачальника"
56473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
56475 msgid "Vendor search results"
56476 msgstr "Результати пошуку за постачальником"
56478 #. %1$s: count | html
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
56481 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
56482 msgstr "Пошук за постачальником: %s результатів знайдено"
56484 #. %1$s: count | html
56485 #. %2$s: supplier | html
56486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
56488 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
56489 msgstr "Пошук постачальника: %s результатів знайдено за „%s“"
56491 #. %1$s: count | html
56492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
56494 msgid "Vendor search: %s results found"
56495 msgstr "Результати пошуку за постачальником: %s знайдено"
56497 #. %1$s: count | html
56498 #. %2$s: supplier | html
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
56501 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
56502 msgstr "Результати пошуку за постачальником „%2$s“: %1$s знайдено"
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
56505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
56506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:210
56507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
56508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:356
56509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:83
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:31
56511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:219
56512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:180
56513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
56516 msgstr "Постачальник: "
56518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
56519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:46
56520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:53
56521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:82
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:33
56523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
56524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
56525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:23
56526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
56527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:71
56530 msgstr "Постачальник: "
56532 #. %1$s: suppliername | html
56533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:147
56536 msgstr "Постачальник: %s"
56538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:117
56540 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
56542 "Вилучаємо деяких старих відвідувачів / Анонімізуємо деяку історію видач"
56544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56546 msgid "Verify you want to delete patrons"
56547 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
56549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:921
56551 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
56552 msgstr "Організація автоматизованих бібліотек Koha Вермонту (VOKAL), США"
56554 #. %1$s: missing_module.version | html
56555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
56557 msgid "Version: %s "
56558 msgstr "Версія: %s "
56560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:79
56561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:90
56562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
56566 msgstr "По вертикалі: "
56568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
56570 msgid "Victor Grousset"
56571 msgstr "Віктор Гроссет {Victor Grousset}"
56573 #. For the first occurrence,
56575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:390
56576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
56577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:147
56582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
56587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
56590 msgstr "Оглянути усі"
56592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
56594 msgid "View ILL requests"
56595 msgstr "Переглянути запити МБА"
56597 #. For the first occurrence,
56599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
56600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:106
56601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:71
56604 msgstr "Перегляд в МАРК"
56606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
56608 msgid "View MARC conversion plugins"
56609 msgstr "Перегляд додатків МАРК-конвертування"
56611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:53
56613 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
56616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:31
56618 msgid "View all libraries"
56619 msgstr "Переглянути усі бібліотеки"
56621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:656
56623 msgid "View all pending patron modifications"
56624 msgstr "Немає затриманих замовлень."
56626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:33
56628 msgid "View all plugins"
56629 msgstr "Перегляд усіх додатків"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:219
56633 msgid "View analytics"
56634 msgstr "показати аналітичний опис"
56637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56639 msgid "View biblio details"
56640 msgstr "Дані постачальника"
56642 #. For the first occurrence,
56644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:14
56645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
56646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:639
56648 msgid "View borrower details"
56649 msgstr "Дані постачальника"
56651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
56653 msgid "View course"
56654 msgstr "Новий курс"
56656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
56657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
56660 msgid "View dictionary"
56661 msgstr "Перегляд словника"
56663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:63
56665 msgid "View existing record"
56666 msgstr "Переглянути існуючий запис"
56668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
56670 msgid "View final record"
56671 msgstr "Переглянути результуючий запис"
56674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:440
56676 msgid "View funds for [% period_active.budget_period_description | html %]"
56677 msgstr "Перегляд коштів на „[% period_active.budget_period_description %]“"
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:476
56682 msgid "View funds for [% period_loo.budget_period_description | html %]"
56683 msgstr "Перегляд коштів на „[% period_loo.budget_period_description %]“"
56685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
56687 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
56689 "Перегляд додатків вдосконалення каталогізації біб-записів в інтерфейсі "
56692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:395
56694 msgid "View invoice"
56695 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
56697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:230
56699 msgid "View item's checkout history"
56700 msgstr "Переглянути історію видачі примірника"
56702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
56704 msgid "View message"
56705 msgstr "Повідомлення"
56707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:126
56710 msgstr "Переглянути рахунок-фактуру"
56712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
56714 msgid "View online payment plugins"
56715 msgstr "Перегляд додатків онлайн-оплати"
56717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:63
56720 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
56721 "only access patron infos from its own library or group of libraries."
56723 "Перегляд інформації про відвідувачів з будь-яких бібліотек. Якщо не "
56724 "встановлено, зареєстрований користувач може отримати доступ до інформації "
56725 "про відвідувача лише з власної бібліотеки або групи бібліотек."
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
56729 msgid "View patron record"
56730 msgstr "Оновлюємо записи відвідувачів"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
56734 msgid "View pending offline circulation actions"
56735 msgstr "Вивантажуємо дані автономного обігу"
56737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:31
56739 msgid "View plugins by class "
56740 msgstr "Перегляд додатків за класом "
56742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
56744 msgid "View report plugins"
56745 msgstr "Перегляд додатків звітів"
56747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:127
56748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:707
56750 msgid "View restrictions"
56751 msgstr "Переглянути обмеження"
56753 #. INPUT type=submit
56754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
56755 msgid "View spine label"
56756 msgstr "Перегляд наклейки на корінці"
56758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
56760 msgid "View tool plugins"
56761 msgstr "Перегляд додатків інструментів"
56763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
56765 msgid "View, manage, configure and run plugins."
56766 msgstr "Огляд, керування, налаштування та запуск додатків."
56768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
56770 msgid "Viktor Sarge"
56771 msgstr "Віктор Сарж {Viktor Sarge}"
56773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:920
56775 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
56776 msgstr "Місто Вікторія, Канада"
56778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
56780 msgid "Vincent Danjean"
56781 msgstr "Вінсент Данжан {Vincent Danjean}"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:124
56785 msgid "Visibility: "
56786 msgstr "Видимість: "
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
56790 msgid "Vitor Fernandes"
56791 msgstr "Вітор Фернандес {Vitor Fernandes}"
56793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:79
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:36
56800 msgid "Void payment"
56801 msgstr "Здійснити оплату"
56803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:7
56806 msgstr "Анульовано"
56808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
56813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
56820 # --Дата повернення (бо=return date)
56821 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
56823 msgid "Volume date"
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
56828 msgid "Volume information"
56829 msgstr "Інформація про том"
56831 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
56833 msgid "Volume number"
56834 msgstr "Номер тому"
56836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
56838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
56839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:107
56844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
56845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:52
56846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:41
56851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
56852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:51
56855 msgstr "Очікування"
56857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
56860 msgstr "Очікування"
56862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
56863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
56865 msgid "Waiting date"
56866 msgstr "Дата очікування"
56868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:5
56870 msgid "Waiting since"
56871 msgstr "Очікування"
56873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:822
56875 msgid "Ward van Wanrooij"
56876 msgstr "Уорд ван Ванроуй {Ward van Wanrooij}"
56878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:113
56879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:236
56880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:242
56882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
56883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
56884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:251
56885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
56886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:266
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:271
56888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
56889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:283
56890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
56891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:293
56892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:298
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:304
56894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:317
56895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:325
56896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:333
56897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:340
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
56899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:354
56900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:361
56901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:369
56906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:239
56908 msgid "Warning at (%%): "
56909 msgstr "Застереження при (%%): "
56911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:245
56913 msgid "Warning at (amount): "
56914 msgstr "Застереження при (сума): "
56916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:188
56918 msgid "Warning regarding current user"
56919 msgstr "Попередження щодо поточного користувача"
56921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
56923 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
56924 msgstr "Увага! Загальна сума замовлення перевищує дозволений кошторис."
56927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
56929 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
56930 "prediction pattern' to check if it's still valid"
56933 #. %1$s: encumbrance | html
56934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
56936 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
56937 msgstr "Увага! Ви перевищите %s%% понад Ваших коштів."
56939 #. %1$s: expenditure | html
56940 #. %2$s: IF (currency)
56941 #. %3$s: currency | html
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
56945 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
56946 msgstr "Увага! Ви перевищите максимальний ліміт (%s%s %s%s) для Ваших коштів."
56948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:95
56951 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
56952 msgstr "Увага, такі штрих-коди не знайдено: "
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:53
56956 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
56957 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:91
56960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:39
56962 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
56963 msgstr "Штрих-код не знайдений"
56965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
56966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:113
56968 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
56969 msgstr "Увага: не знайдено такі номери (itemnumber) примірників: "
56971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
56974 "Warning, this is a template for a Digest, as such, any references to branch "
56975 "data ( e.g. branches.branchname ) will refer to the borrower's home branch."
56978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:269
56981 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
56984 "Увага! Ви ввели більше примірників, ніж очікувалося. Примірники не будуть "
56987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
56988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:171
56989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:37
56990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
56995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:102
56998 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
56999 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
57004 msgid "Warning: Duplicate organization"
57005 msgstr "Увага: дублікат організації"
57008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
57009 msgid "Warning: Duplicate patron"
57010 msgstr "Увага: дублікат відвідувача"
57013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
57014 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
57015 msgstr "Увага: дата закінчення терміну дії передує даті реєстрації"
57017 #. For the first occurrence,
57018 #. %1$s: message.upload_version | html
57019 #. %2$s: message.current_version | html
57020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
57024 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
57025 "I'll try my best."
57028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:91
57031 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
57034 "Увага: цей додаток був написаний для старішої версії Коха. Запускайте на "
57035 "свій страх і ризик."
57038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:1
57040 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
57041 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
57043 "Застереження: цей запис використовується у %s замовленн(і/ях). Вилучення "
57044 "його може спричинити серйозні проблеми в модулі надходжень. Ви впевнені, що "
57045 "хочете вилучити цей запис?"
57048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
57050 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
57051 "numbers of overdue items."
57053 "Застереження: цей звіт дуже інтенсивно використовує ресурси на системах з "
57054 "великим числом прострочених примірників."
57056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
57059 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
57062 "Увага: даний звіт був написаний для більш нової версії Коха. Запускайте на "
57063 "свій страх і ризик."
57065 #. %1$s: message.badbarcode | html
57066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
57069 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
57073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
57075 "Warning: it will modify the pattern for all subscriptions that are using it."
57078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
57080 msgid "Warning: no barcodes were found"
57081 msgstr "Штрих-код не знайдений"
57083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
57085 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
57086 msgstr "Штрих-код не знайдений"
57088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:142
57091 msgstr "попередження"
57093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:232
57095 msgid "Warnings regarding the system configuration"
57096 msgstr "Застереження стосовно налаштування системи"
57098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:922
57100 msgid "Washoe County Library System, USA"
57101 msgstr "Бібліотечна система округу Вашо, США"
57103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
57105 msgid "Waylon Robertson"
57106 msgstr "Вейлон Робертсон {Waylon Robertson}"
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:235
57115 msgid "We are ready to do some basic configuration."
57116 msgstr "Ми готові виконати деяке базове налаштування."
57118 #. %1$s: dbversion | html
57119 #. %2$s: kohaversion | html
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
57122 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
57123 msgstr "Ми модернізуємо Коха від версії %s до %s"
57125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:340
57127 msgid "We encountered an error:"
57128 msgstr "Я зустрівся з деякими проблемами."
57130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:87
57132 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
57133 msgstr "Веб-встановлювач › перевірка залежностей Perl"
57135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
57137 msgid "Web installer › Choose your language"
57138 msgstr "Веб-встановлювач › оберіть Вашу мову"
57140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
57142 msgid "Web installer › Complete"
57143 msgstr "Веб-встановлювач › Завершено"
57145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
57147 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
57148 msgstr "Веб-встановлювач › Створення адміністратора Коха"
57150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
57152 msgid "Web installer › Create a library"
57153 msgstr "Веб-встановлювач › Створити бібліотеку/підрозділ"
57155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
57157 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
57158 msgstr "Веб-встановлювач › Створити нове правилами обігу "
57160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
57162 msgid "Web installer › Create a new item type "
57163 msgstr "Веб-встановлювач › Створення нового типу примірника "
57165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
57167 msgid "Web installer › Create a patron category"
57168 msgstr "Веб-встановлювач › Створення категорії відвідувачів"
57170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
57172 msgid "Web installer › Database settings"
57173 msgstr "Веб-встановлювач › налаштування бази даних"
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
57177 msgid "Web installer › Default data loaded"
57178 msgstr "Веб-встановлювач › типові дані завантажені"
57180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:234
57182 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
57184 "Веб-встановлювач › встановлення основних параметрів налаштування"
57186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:48
57188 msgid "Web installer › Installation complete"
57189 msgstr "Веб-встановлювач › встановлення завершене"
57191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
57193 msgid "Web installer › Perl modules missing"
57194 msgstr "Веб-встановлювач › Відсутні Perl-модулі "
57196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
57198 msgid "Web installer › Perl version too old"
57199 msgstr "Веб-встановлювач › версія Perl занадто стара"
57201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:78
57203 msgid "Web installer › Selecting default settings"
57204 msgstr "Веб-встановлювач › вибір налаштувань за умовчанням"
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:219
57208 msgid "Web installer › Set up database"
57209 msgstr "Веб-встановлювач › Налаштування бази даних"
57211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:209
57213 msgid "Web installer › Success"
57214 msgstr "Веб-встановлювач › успішне завершення"
57216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:230
57218 msgid "Web installer › Update database"
57219 msgstr "Веб-встановлювач › оновлення бази даних"
57222 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57224 msgid "Web services"
57225 msgstr "Веб-сервіси"
57227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
57232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:140
57233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:293
57236 msgstr "Веб-сайт: "
57239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57243 #. For the first occurrence,
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
57247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:93
57248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
57250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57258 msgstr "По середах"
57260 #. For the first occurrence,
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
57264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:263
57271 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
57272 msgstr "Щотижневі повторювані свята"
57275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57276 msgid "Weekly holiday: %s"
57277 msgstr "Щотижневе свято: %s"
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
57280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:160
57285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:105
57288 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
57289 "increased relevancy. "
57292 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
57293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
57295 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
57296 msgstr "Ласкаво просимо до веб-встановлювача Коха %s"
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:150
57300 msgid "What do you want to do for deleted patrons?"
57301 msgstr "Для чого ви хочете зробити видалено відвідувачів?"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:26
57305 msgid "What's next?"
57308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
57311 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
57312 "particular item type."
57314 "Під час додавання до каталогу Вашої установи Ви створюєте примірник певного "
57317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:211
57320 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
57321 "find and use the price of the currently active currency. "
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:108
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:410
57326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:242
57328 msgid "When more than"
57329 msgstr "Коли більш ніж "
57331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
57333 msgid "When there is an irregular issue:"
57334 msgstr "У випадку нерегулярного випуску: "
57336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:81
57338 msgid "When to charge"
57339 msgstr "Коли стягувати плату"
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:154
57344 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
57345 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
57347 "Коли Ви позначите Ваш вибір, натисніть нижче на кнопку „Імпортувати“, щоб "
57348 "розпочати процес. Це може вимагати деякого часу до завершення, отож будьте "
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
57354 msgid "Why close an empty basket?"
57355 msgstr "Закрити цей пакунок"
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
57359 msgid "Will Stokes"
57360 msgstr "Уілл Стокса {Will Stokes}"
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57370 msgid "With %s selected searches: "
57371 msgstr "З %s вибраними заголовками: "
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
57376 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:42
57381 msgid "With framework : "
57382 msgstr "зі структурою: "
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:46
57386 msgid "With framework: "
57387 msgstr "зі структурою: "
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
57391 msgid "With items owned by the following libraries: "
57392 msgstr "Цей примірник повинен бути повернутий у своїй джерельній бібліотеці. "
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:197
57397 msgid "With selected search: "
57398 msgstr "З вибраними заголовками: "
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:464
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86
57408 msgid "Withdrawn on"
57409 msgstr "Вилучено на"
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:193
57413 msgid "Withdrawn on:"
57414 msgstr "Вилучено? "
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
57418 msgid "Withdrawn status"
57419 msgstr "Статус вилучення"
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:164
57423 msgid "Withdrawn status:"
57424 msgstr "Статус вилучення: "
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:2
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
57433 msgid "Wolfgang Heymans"
57434 msgstr "Вольфганг Гейманс {Wolfgang Heymans}"
57436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
57441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
57443 msgid "Working day"
57444 msgstr "Робочий день"
57446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:90
57447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
57449 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
57450 msgstr "Написання новин для електронного каталогу та інтерфейсу бібліотекарів"
57452 #. INPUT type=submit name=wo_indiv_[% line.accountlines_id | html %]
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:73
57454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:77
57455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:79
57456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:204
57461 #. INPUT type=submit name=woall
57462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:134
57464 msgid "Write off all"
57467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
57469 msgid "Write off an amount toward selected fines"
57470 msgstr "Вибір сповіщення: "
57472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:128
57474 msgid "Write off an individual fine"
57475 msgstr "файл зображення"
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:72
57479 msgid "Write off fines and fees"
57480 msgstr "Списання штрафів та сплат"
57482 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:135
57485 msgid "Write off selected"
57486 msgstr "# з % вибраних"
57488 #. INPUT type=submit
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:165
57491 msgid "Write off this charge"
57492 msgstr "Опис стягнень"
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:13
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:21
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:35
57501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:158
57502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:196
57504 msgid "Writeoff amount: "
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:119
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
57519 msgid "XML configuration file"
57520 msgstr "Файл конфігурації XML"
57522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:141
57524 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
57525 msgstr "Файл(и) таблиць XSLT для перетворення результатів: "
57527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:923
57529 msgid "Xercode, Spain"
57530 msgstr "Xercode, Іспанія"
57532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:947
57535 msgstr "YUI (бібліотека користувацького інтерфейсу від Yahoo!)"
57537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
57540 msgstr "Ярик {Yarik}"
57542 #. For the first occurrence,
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:476
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:137
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:286
57564 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
57565 msgstr "Щорічні повторювані свята"
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:350
57569 msgid "Yearly holiday: %s"
57570 msgstr "Щорічне свято: %s"
57572 # так (memberentrygen)
57573 #. For the first occurrence,
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:182
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:132
57578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:135
57579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:296
57580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:313
57581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:60
57584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
57585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
57586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:412
57587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:116
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
57589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
57590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:395
57591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
57592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
57594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:64
57595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
57596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
57597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:187
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:204
57599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:224
57600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
57601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:313
57602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:328
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:621
57604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
57605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
57606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
57607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:277
57609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:280
57610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:312
57611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:315
57612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:326
57614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:343
57615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:345
57616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:782
57617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:784
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:857
57619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:859
57624 # так (memberentrygen)
57625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:996
57626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
57627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1016
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1024
57629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:202
57630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:209
57635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
57636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:200
57637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:204
57639 msgid "Yes and try to override system preferences"
57640 msgstr "Пошук за системними параметрами"
57642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:642
57643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:646
57644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:650
57646 msgid "Yes if settings allow it"
57647 msgstr "Так, якщо налаштування дозволяють це"
57649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
57651 msgid "Yes, I confirm"
57652 msgstr "Так, я підтверджую"
57654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
57656 msgid "Yes, cancel (Y)"
57657 msgstr "Резервування скасовано"
57660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:248
57662 msgid "Yes, check out (Y)"
57663 msgstr "Так, провести видачу (Y)"
57666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:694
57667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:719
57669 msgid "Yes, close (Y)"
57670 msgstr "Так, закрити (Y)"
57672 #. INPUT type=submit
57673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:229
57674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:450
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:499
57676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
57677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:252
57678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:44
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:120
57680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
57681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
57682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
57683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
57684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:133
57685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tt:112
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:118
57687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:292
57689 msgid "Yes, delete"
57690 msgstr "Так, вилучити"
57692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:53
57694 msgid "Yes, delete (Y)"
57695 msgstr "Так, вилучити"
57697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
57699 msgid "Yes, delete contract"
57700 msgstr "Так, вилучити договір"
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
57704 msgid "Yes, delete patron attribute type"
57705 msgstr "Вилучити вид атрибута відвідувача"
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:425
57709 msgid "Yes, delete record matching rule"
57710 msgstr "Вилучити правило відповідності записів"
57712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:156
57714 msgid "Yes, delete this currency"
57715 msgstr "Так, вилучити цю грошову одиницю"
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:113
57719 msgid "Yes, delete this framework"
57720 msgstr "Так, вилучити цю структуру!"
57722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:387
57724 msgid "Yes, delete this fund"
57725 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:314
57729 msgid "Yes, delete this item type"
57730 msgstr "Так, вилучити цей тип одиниці"
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:229
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
57735 msgid "Yes, delete this subfield"
57736 msgstr "Так, вилучити це підполе"
57738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
57740 msgid "Yes, delete this tag"
57741 msgstr "Так, вилучити цю ознаку"
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:432
57745 msgid "Yes, edit existing items"
57746 msgstr "Так, редагувати наявні примірники"
57749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:396
57751 msgid "Yes, print slip"
57752 msgstr "Так, роздрукувати квитанцію"
57754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:246
57756 msgid "Yes, renew (Y)"
57757 msgstr "Так, продовжити (Y)"
57759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:134
57761 msgid "Yes, reset mappings"
57762 msgstr "Додаємо відображення"
57764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
57766 msgid "Yes: Edit existing authority"
57767 msgstr "Існуючі одиниці"
57769 #. INPUT type=submit
57770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:435
57771 msgid "Yes: View existing items"
57772 msgstr "Так: переглянути існуючі примірники"
57774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:150
57775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:152
57778 msgstr "ТакНі(Ввімкн./Вимкн.)"
57780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
57782 msgid "Yohann Dufour"
57783 msgstr "Йоханн Дафор {Yohann Dufour}"
57786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
57787 msgid "You already have a list with that name!"
57788 msgstr "У Вас вже є список з такою назвою!"
57791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:15
57792 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
57795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:29
57797 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
57798 msgstr "Редагуємо правило відповідності записів"
57800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
57802 msgid "You are about to install Koha."
57803 msgstr "Ви збираєтеся встановити Коха."
57806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
57807 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
57810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
57813 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
57814 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
57815 "using this account."
57817 "Ви зайшли в систему як користувач-адміністратор бази даних. Це не "
57818 "рекомендується, тому що деякі частини Koha не працюватимуть належним чином "
57819 "при використанні цього облікового запису."
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
57824 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
57825 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
57827 "Ви не маєте запису „log4perl_conf“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57828 "додайте його, вказуючи на файл log4perl.conf для Вашого екземпляру Koha. "
57830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
57833 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
57834 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
57836 "У Вас немає запису про <template_cache_dir> у файлі koha-conf.xml. "
57837 "Його включення принесе приріст продуктивності. "
57839 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
57840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
57843 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57844 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
57845 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
57847 "Ви не маєте запису „tmp_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57848 "додайте його, вказуючи на налаштовану тимчасову теку для Вашого екземпляру "
57849 "Koha. Чинною тимчасовою текою є „%s“. "
57851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
57854 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57855 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57858 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57859 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
57860 "Вашого екземпляру Koha."
57862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:362
57865 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
57866 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
57867 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
57868 "preference for the file upload plugin to work. "
57870 "Ви не маєте запису „upload_path“ у Вашому файлі koha-conf.xml. Будь ласка, "
57871 "додайте його, вказуючи на налаштовану теку для вивантаження файлів для "
57872 "Вашого екземпляру Koha. Також зауважте, що Вам потрібно правильно "
57873 "налаштувати параметр „OPACBaseURL“ для роботи додатку вивантаження файлів."
57875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:44
57877 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
57878 msgstr "У Вас немає привілеїв використовувати пакетну видачу цьому відвідувачу"
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
57882 msgid "You are not authorised to manage this basket."
57883 msgstr "Ви не дали звіт про всі відсутні проблеми."
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:77
57887 msgid "You are not authorized to delete patrons"
57888 msgstr "У Вас не достатньо прав для вилучення відвідувачів"
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:70
57892 msgid "You are not authorized to manage API keys"
57893 msgstr "Ви не маєте права керувати ключами API"
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:37
57897 msgid "You are not authorized to modify this fund"
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:54
57902 msgid "You are not authorized to renew patrons"
57903 msgstr "У Вас не достатньо прав для відновлення відвідувачів"
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:59
57907 msgid "You are not authorized to set permissions"
57908 msgstr "У Вас не достатньо прав для призначання привілеїв"
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
57912 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
57913 msgstr "Ви наразі не ділитися жодними даними зі спільнотою Коха"
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57917 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
57922 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:50
57927 msgid "You are only viewing one item. "
57928 msgstr "Ви переглядаєте лише один примірник. "
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
57933 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57934 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
57936 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
57937 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
57942 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
57943 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
57945 "Ви можете також використовувати свої власні підписи (а не ті, що є в Коха), "
57946 "ставлячи перед номером поля заголовок а потім знак рівності."
57949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
57951 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
57952 "saved and sent as a single message."
57954 "Ви можете попросити робити підбірки для зменшення кількості повідомлень. "
57955 "Повідомлення будуть збережені та надіслані як одне повідомлення."
57957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:123
57960 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
57961 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
57962 "order will not be deleted)."
57965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
57968 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
57969 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
57971 "Ви можете ввести найменування цього імпорту. Воно може бути корисне при "
57972 "створенні бібліотечного запису у якості нагадування, звідки прийшли "
57973 "запропоновані МАРК-дані!"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:187
57977 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
57979 "Ви можете допомогти спільноті Коха, розділяючи Вашу статистику з нами. "
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:90
57984 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
57985 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
57988 "Ви можете зробити виняток на це правило для свята. Це означає, що Ви зможете "
57989 "сказати, що для повторюваних свят є один день, який буде винятком."
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:95
57993 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
57994 msgstr "Ви можете зробити виняток на діапазон дат, що повторюються щорічно."
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:6
57998 msgid "You can only select %s item(s)"
58001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:382
58004 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
58005 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
58008 "Ви можете встановити типову максимальну кількість видач а також правила "
58009 "резервування й повернення, які будуть використовуватися, якщо нічого не "
58010 "визначено нижче для певного типу одиниці чи категорії."
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
58015 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:162
58021 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
58022 msgstr "Ви можете використовувати наступні символи підстановки: „%%“ „_“"
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58026 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
58029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
58031 msgid "You can't create any orders unless you first "
58032 msgstr "Ви не можете створювати будь-які замовлення доки спершу не "
58035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
58036 msgid "You can't receive any more items"
58037 msgstr "Ви не можете отримати більше примірників "
58040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58041 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
58044 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
58045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
58047 msgid "You cannot edit this subscription"
58048 msgstr "Додати нову підписку"
58050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:265
58052 msgid "You did not specify any search criteria."
58053 msgstr "Ви не зазначили жодного пошукового критерію."
58055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:193
58057 msgid "You didn't select any external target."
58058 msgstr "Ви не вибрали жодного цільового сервера Z39.50."
58061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58063 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
58064 "on this computer."
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:25
58069 msgid "You do not have permission to access this page. "
58070 msgstr "у Вас немає доступу до цієї сторінки. "
58072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:119
58074 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
58075 msgstr "У Вас немає привілеїв на додавання записів у цей список."
58077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:117
58079 msgid "You do not have permission to delete this list."
58080 msgstr "У Вас немає привілеїв для вилучення цього списку."
58082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:50
58084 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
58085 msgstr "У Вас немає допусту на зміну реєстраційних даних цього відвідувача."
58087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:115
58089 msgid "You do not have permission to update this list."
58090 msgstr "У Вас немає привілеїв для оновлення цього списку."
58092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:113
58094 msgid "You do not have permission to view this list."
58095 msgstr "У Вас немає привілеїв для перегляду цього списку."
58097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
58100 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
58101 "set to receive overdue notices."
58103 "Ви не маєте відвідувач категорії визначили, або категорії відвідувачів не "
58104 "встановлені, щоб отримати сповіщення, що запізнилися."
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
58108 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
58110 "Ви слідували застарілим посиланням, наприклад, з пошукової системи чи "
58113 #. %1$s: total | html
58114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
58117 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
58120 "Ви маєте %s помилку(и) у Вашій МАРК-конфіґурації. Будь ласка, виправте це "
58121 "перед використанням Коха."
58123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:974
58126 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
58129 "Ви вже надіслали штрих-код, будь ласка, зачекайте, поки процес книговидачі "
58130 "не буде оброблений…"
58132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:202
58135 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
58136 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:512
58141 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58147 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
58151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:38
58154 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
58155 msgstr "Ви ввели ім’я користувача, яке вже існує. Будь ласка, виберіть інше."
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58159 msgid "You have made changes to system preferences."
58160 msgstr "Ви внесли зміни в параметри системи."
58163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58165 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
58166 "cancel modifications."
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:279
58172 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
58173 "barcodes to your entire catalog."
58177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58178 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
58179 msgstr "Ви не обрали жодного відвідувача, щоб додати у список!"
58181 #. %1$s: config_entry.file | html
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
58185 "You have set UseQueryParser but the 'queryparser_config' entry is missing in "
58186 "your configuration file. %s is used as a fallback. "
58188 "Ви встановили „UseQueryParser“, але у Вашому файлі конфігурації відсутній "
58189 "запис „queryparser_config“. %s використовується як запасний варіант. "
58191 #. %1$s: IF QueryParserError.fallback
58192 #. %2$s: QueryParserError.file | html
58194 #. %4$s: QueryParserError.file | html
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:254
58199 "You have set UseQueryParser but there was a problem inititializing "
58200 "QueryParser. %s The 'queryparser_config' entry is missing in your "
58201 "configuration file. The following configuration file was used without "
58202 "success: %s. %s The following configuration file was used without success: "
58205 "Ви встановили „UseQueryParser“, але виникла проблема з ініціалізацією "
58206 "QueryParser. %s У Вашому файлі конфігурації відсутній запис "
58207 "„queryparser_config“. Наступний файл конфігурації був використаний без "
58208 "успіху: „%s“. %s Наступний файл конфігурації був використаний без успіху: "
58211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:669
58214 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
58215 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
58218 "Ви маєте системну перевагу ReturnBeforeExpiry вирішив, це означає, якщо дата "
58219 "закінчення перед датою точно, дата точно буде встановлена до дати закінчення"
58221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
58224 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
58227 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
58228 "їх вертикальними рисками."
58230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:207
58232 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
58234 "Ви повинні вказати поля чи підполя, які Ви хочете експортувати, розділивши "
58235 "їх вертикальними рисками."
58238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58240 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
58241 "that have not been uploaded."
58244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
58246 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
58248 "Ви використали зовнішнє посилання на примірник, який більше не доступний"
58250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:52
58252 msgid "You must be online to use these options."
58256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58258 msgid "You must choose a first publication date"
58259 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58264 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
58265 msgstr "Ви повинні вибрати дату початку та тривалість підписки"
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:496
58270 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
58271 msgstr "Ви повинні вибрати або створити biblio"
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
58275 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
58278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:30
58280 msgid "You must define a budget in Administration"
58281 msgstr "Ви повинні встановити кошторис у розділі керування"
58283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
58285 msgid "You must enter a term to search on "
58286 msgstr "Ви повинні ввести термін для пошуку "
58289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
58290 msgid "You must give your new patron list a name!"
58291 msgstr "Ви повинні надати назву Вашому новому списку відвідувачів!"
58293 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
58294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:58
58296 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
58299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:46
58301 msgid "You must reset your password"
58302 msgstr "Ви повинні скинути свій пароль"
58305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:537
58307 msgid "You must select a fund"
58308 msgstr "Ви повинні вибрати кошторис"
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:282
58313 msgid "You must select at least one serial to edit"
58314 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
58317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:305
58319 msgid "You must select at least two invoices to merge."
58320 msgstr "Будь ласка, виберіть принаймні один елемент на вилучення."
58322 #. For the first occurrence,
58324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
58325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:993
58326 msgid "You must select checkout(s) to export"
58327 msgstr "Ви повинні вибрати видачу(і) для експорту"
58330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58331 msgid "You must select one or more patrons to remove"
58332 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
58335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
58336 msgid "You must select one or more reports to delete"
58337 msgstr "Необхідно вибрати один або кілька звітів, які потрібно видалити"
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:183
58342 msgid "You must select two or more patrons to merge"
58343 msgstr "Ви повинні вибрати одного чи декількох відвідувачів для вилучення"
58346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:225
58347 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
58352 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
58353 msgstr "Вам потрібно буде ще раз увійти, Ваш сеанс закінчився"
58356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
58358 msgid "You need to save the page before printing"
58359 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:84
58363 msgid "You searched for "
58364 msgstr "Ви шукали за: "
58366 #. For the first occurrence,
58367 #. %1$s: IF ( title )
58368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:70
58369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:90
58370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:35
58372 msgid "You searched for: %s"
58373 msgstr "Ви шукали за: %s"
58375 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
58376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
58379 "You selected a record from an external source that matches an existing "
58380 "record in your catalog: %s"
58381 msgstr "Не перевірялося на відповідність з існуючими записами у каталозі: %s"
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:355
58386 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
58388 "Ви повинні увімкнути параметр „SMSSendDriver“ для використання шаблонів SMS."
58390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:358
58393 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
58394 "the phone templates."
58396 "Ви повинні увімкнути параметр „TalkingTechItivaPhoneNotification“ для "
58397 "використання телефонних шаблонів."
58399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
58401 msgid "You should not ignore this warning."
58402 msgstr "Ви не повинні ігнорувати це застереження."
58404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
58406 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
58407 msgstr "Ви намагалися отримати доступ до сторінки, яка потребує автентифікації"
58409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:590
58411 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
58412 msgstr "Вам потрібно буде зберегти звіт перед тим, як Ви зможете виконати його"
58414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:129
58416 msgid "You'll have to treat them individually. "
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
58422 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
58423 "(at least version 5.10)."
58425 "Ваша версія Perl застаріла. Оновіть Perl до новішої версії (принаймні версії "
58428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:32
58430 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
58431 msgstr "Ваш керівник повинен встановити кошторис у розділі керування"
58433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
58435 msgid "Your administrator must specify an active currency."
58436 msgstr " Ваш адміністратор повинен вказати активну грошову одиницю."
58438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:187
58440 msgid "Your authority search history is empty."
58441 msgstr "Ваша історія пошуків серед авторитетних джерел порожня."
58443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
58448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
58451 msgstr "Ваш кошик "
58454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:39
58455 msgid "Your cart is currently empty"
58456 msgstr "Ваш кошик записів наразі порожній"
58458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:153
58460 msgid "Your cart is empty."
58461 msgstr "Ваш кошик записів порожній."
58463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:107
58465 msgid "Your catalog search history is empty."
58466 msgstr "Ваша історія пошуків у каталозі порожня."
58468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
58470 msgid "Your country: "
58471 msgstr "Ваша країна: "
58473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
58475 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
58478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
58479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
58481 msgid "Your download should begin automatically."
58482 msgstr "Ваше звантаження повинно початися автоматично."
58484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
58486 msgid "Your file was processed."
58487 msgstr "оброблено тек."
58490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:254
58491 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
58493 "Ваш конфігураційний файл „koha-conf.xml“ не містить чинного шляху "
58496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:367
58498 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:28
58503 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
58504 msgstr "Ваша бібліотека є місцем призначення для наступних переміщень"
58506 #. %1$s: shelfname | $raw
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
58509 msgid "Your list: %s "
58510 msgstr "Ваш список: %s "
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:87
58513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:48
58514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58517 msgstr "Ваші списки"
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58521 msgid "Your lists:"
58522 msgstr "Ваші списки: "
58524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:41
58526 msgid "Your notification has been sent."
58527 msgstr "Ваше повідомлення було збережене"
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:27
58531 msgid "Your patron lists"
58532 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
58534 #. %1$s: reportname | html
58535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:841
58537 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
58538 msgstr "Ваш звіт „%s“ збережений"
58540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:580
58542 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
58543 msgstr "Ваше повідомлення генеруватиметься з наступною інструкцією SQL."
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:229
58547 msgid "Your request gave the following results:"
58548 msgstr "Ваш запит дав наступні результати: "
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:308
58552 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
58553 msgstr "Додати нову підписку"
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:299
58557 msgid "Your search returned no open subscriptions."
58558 msgstr "Додати нову підписку"
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:315
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
58562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
58564 msgid "Your search returned no results."
58565 msgstr "Ваш пошук не дав результатів."
58567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:20
58569 msgid "Z39.50 authority search points"
58570 msgstr "Пункти пошуку за Z39.50"
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:214
58574 msgid "Z39.50 search"
58575 msgstr "Пошук через Z39.50"
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:148
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:257
58579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:18
58580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:482
58582 msgid "Z39.50/SRU search"
58583 msgstr "Пошук через Z39.50/SRU"
58585 #. %1$s: msg_add | html
58586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:46
58588 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
58589 msgstr "Z39.50/SRU-сервер додано (%s)"
58591 #. %1$s: msg_add | html
58592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:42
58594 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
58595 msgstr "Z39.50/SRU-сервер вилучений (%s)"
58597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
58599 msgid "Z39.50/SRU server search:"
58600 msgstr "Шукати Z39.50/SRU-сервер: "
58602 #. %1$s: msg_add | html
58603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:44
58605 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
58606 msgstr "Z39.50/SRU-сервер оновлено (%s)"
58608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:31
58610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
58612 msgid "Z39.50/SRU servers"
58613 msgstr "Сервери Z39.50/SRU"
58615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:158
58617 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
58618 msgstr "Керування серверами Z39.50/SRU"
58620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:83
58623 msgstr "файл ZIP-архіву"
58625 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
58626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
58627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:108
58629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
58630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:108
58632 msgid "ZIP/Postal code"
58633 msgstr "Поштовий індекс"
58635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:614
58636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
58637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
58639 msgid "ZIP/Postal code: "
58640 msgstr "Поштовий індекс: "
58642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:780
58645 msgstr "Зак Сім {Zach Sim}"
58647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:111
58649 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
58650 msgstr "Сервер Zebra, схоже, не доступний. Чи він запущений?"
58652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:109
58654 msgid "Zebra version: "
58655 msgstr "Версія Zebra: "
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:796
58659 msgid "Zeno Tajoli"
58660 msgstr "Зенон Тахолі {Zeno Tajoli}"
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
58665 msgstr "архівний zip-файл"
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
58669 msgid "Zoe Bennett"
58670 msgstr "Зоя Беннетт {Zoe Bennett}"
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
58674 msgid "Zoe Schoeler"
58675 msgstr "Зоя Шолер {Zoe Schoeler}"
58677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
58678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:446
58680 msgid "[ New list ]"
58681 msgstr "[ Новий список ]"
58683 #. %1$s: IF ( current_branch == '*' )
58684 #. %2$s: IF ( ( not refundLostItemFeeRule.refund.defined ) || refundLostItemFeeRule.refund )
58685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:590
58687 msgid "[#%% Default branch %%#] %s %s "
58690 #. INPUT type=button
58691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:194
58693 msgid "[% IF ( hold.suspend ) %]Unsuspend[% ELSE %]Suspend[% END %]"
58695 "[% IF ( reserveloo.suspend ) %]Зняти призупинення[% ELSE %]Призупинити[% END "
58698 #. INPUT type=button
58699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
58701 "[% IF hold.intransit %]Revert transit status[% ELSE %]Revert waiting "
58706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
58709 "[% block_budget.count | html %] fund(s) are attached to this budget. You "
58710 "must delete all attached funds before deleting this budget."
58712 "[% count %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні вилучити "
58713 "усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
58716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
58718 "[% count | html %] item(s) are attached to this record. You must delete all "
58719 "items before deleting this record."
58721 "[% count | html %] примірник(а/ів) приєднані до цього запису. Ви повинні "
58722 "вилучити усі примірники, перш ніж вилучати цей запис."
58725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:177
58726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:185
58727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:193
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:201
58730 msgid "[% direction | html %] sort"
58731 msgstr "[% direction %]-сортування"
58733 #. INPUT type=text name=discount
58734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:268
58735 msgid "[% discount | format ("
58736 msgstr "[% discount | format ("
58739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:241
58740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:580
58742 msgid "[% innerloo.tag_lib | html %] - Click to Expand this Tag"
58743 msgstr "[% innerloo.tag_lib %] — клацніть, щоб розкрити цю ознаку"
58746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:16
58748 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58749 "cardnumber | html %])"
58751 "[% patron.firstname | html %] [% patron.surname | html %] ([% patron."
58752 "cardnumber | html %])"
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:326
58756 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58757 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
58759 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
58762 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58763 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58766 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
58767 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:80
58773 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58774 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58775 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58776 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58777 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58779 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
58780 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
58781 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
58782 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
58783 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:135
58788 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58789 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58790 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58791 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58792 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58793 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58794 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58795 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58797 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
58798 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
58799 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
58800 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
58801 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
58802 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
58803 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
58804 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
58806 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
58807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
58810 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58811 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58812 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58813 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58814 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58815 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58817 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
58818 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
58819 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
58820 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
58821 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
58822 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%] "
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
58827 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
58828 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
58829 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
58830 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
58831 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
58832 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
58833 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
58834 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
58835 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
58836 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
58837 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
58838 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
58839 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
58840 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
58841 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
58842 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
58843 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
58844 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
58845 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
58846 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
58847 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
58848 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
58849 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
58850 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
58851 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
58852 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
58853 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
58854 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
58855 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
58856 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
58857 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
58858 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
58859 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
58860 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
58861 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
58862 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
58863 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
58865 "[%% SET countries = [\"Афганістан\", \"Албанія\", \"Алжир\", \"Андорра\", "
58866 "\"Ангола\", \"Антигуа і Барбуда\", \"Аргентина\", \"Вірменія\", \"Австралія"
58867 "\", \"Австрія\", \"Азербайджан\",\"Багами\",\"Бахрейн\",\"Бангладеш\","
58868 "\"Барбадос\",\"Білорусь\",\"Бельгія\",\"Беліз\",\"Бенін\",\"Бутан\",\"Болівія"
58869 "\",\"Боснія і Герцеговина\",\"Ботсвана\",\"Бразилія\",\"Бруней\",\"Болгарія"
58870 "\",\"Буркіна-Фасо\",\"Бурунді\",\"Камбоджа\",\"Камерун\",\"Канада\",\"Кабо-"
58871 "Верде\",\"Центральноафриканська Республіка\",\"Чад\",\"Чилі\",\"Китайська "
58872 "Народна Республіка\",\"Колумбія\",\"Коморські острови\",\"Конго\",\"Коста-"
58873 "Ріка\",\"Хорватія\",\"Куба\",\"Кіпр\",\"Чехія\",\"Данія\",\"Джібуті\","
58874 "\"Домініка\",\"Домініканська Республіка\",\"Східний Тимор\",\"Еквадор\","
58875 "\"Єгипет\",\"Сальвадор\",\"Екваторіальна Гвінея\",\"Еритрея\",\"Естонія\","
58876 "\"Ефіопія\",\"Фіджі\",\"Фінляндія\",\"Франція\",\"Габон\",\"Гамбія\",\"Грузія"
58877 "\",\"Німеччина\",\"Гана\",\"Греція\",\"Гренада\",\"Гватемала\",\"Гвінея\","
58878 "\"Гвінея-Бісау\",\"Гайана\",\"Гаїті\",\"Гондурас\",\"Угорщина\",\"Ісландія\","
58879 "\"Індія\",\"Індонезія\",\"Іран\",\"Ірак\",\"Ірландія\",\"Ізраїль\",\"Італія"
58880 "\",\"Берег Слонової Кістки\", \"Ямайка\",\"Японія\",\"Джордан\", \"Казахстан"
58881 "\",\"Кенія\",\"Кірібатьте\",\"Корейська Народно-Демократична Республіка\","
58882 "\"Південна Корея\",\"Косово\",\"Кувейт\",\"Киргизстан\",\"Лаос\",\"Латвія\","
58883 "\"Ліван\",\"Лесото\",\"Ліберія\",\"Лівія\",\"Ліхтенштейн\",\"Литва\","
58884 "\"Люксембург\",\"Македонія\",\"Мадагаскар\",\"Малаві\",\"Малайзія\","
58885 "\"Мальдіви\",\"Малі\",\"Мальта\",\"Маршаллові Острови\",\"Мавританія\","
58886 "\"Маврикій\",\"Мексика\",\"Мікронезія\",\"Молдова\",\"Монако\",\"Монголія\","
58887 "\"Чорногорія\",\"Марокко\",\"Мозамбік\",\"М’янма\",\"Намібія\",\"Науру\", "
58888 "\"Непал\",\"Нідерланди\", \"Нова Зеландія\",\"Нікарагуа\", \"Нігер\","
58889 "\"Нігерія\", \"Норвегія\",\"Оман\",\"Пакистан\", \"Палау\",\"Панама\", "
58890 "\"Папуа Нова Гвінея\", \"Парагвай\", \"Перу\", \"Філіппіни\", \"Польща\", "
58891 "\"Португалія\", \"Катар\", \"Румунія\", \"Російська Федерація\", \"Руанда\", "
58892 "\"Сент-Кіттс і Невіс\",\"Сент-Люсія\",\"Сент-Вінсент\",\"Самоа\",\"Сан-Марино"
58893 "\",\"Сан-Томе\",\"Саудівська Аравія\",\"Сенегал\",\"Сербія\",\"Сейшели\","
58894 "\"Сьерра-Леоне\",\"Сінгапур\",\"Словаччина\",\"Словенія\",\"Соломонові "
58895 "острови\",\"Сомалі\",\"Південно-Африканська Республіка\",\"Іспанія\",\"Шрі-"
58896 "Ланка\",\"Судан\",\"Суринам\",\"Свазіленд\",\"Швеція\", \"Швейцарія\",\"Сирія"
58897 "\",\"Тайвань\",\"Таджикистан\",\"Танзанія\",\"Таїланд\",\"Того\",\"Тонга\","
58898 "\"Тринідад і Тобаго\",\"Туніс\",\"Туреччина\",\"Туркменістан\", \"Тувалу\", "
58899 "\"Уганда\",\"Україна\",\"Об’єднані Арабські Емірати\",\"Великобританія\", "
58900 "\"США\", \"Уругвай\",\"Узбекистан\", \"Вануату\",\"Місто Ватикан\", "
58901 "\"Венесуела\",\"В’єтнам\", \"Ємен\", \"Замбія\", \"Зімбабве\",] %%]"
58903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
58905 msgid "[Main page]"
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:68
58910 msgid "[Overridden] "
58911 msgstr "[Перевизначено] "
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:111
58915 msgid "[Previous page]"
58916 msgstr "[Попередня сторінка]"
58918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:644
58921 msgstr "[очистити]"
58924 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
58925 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
58927 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
58928 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
58930 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
58931 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
58933 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
58935 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
58937 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
58938 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
58940 #. %18$s: other_items_loo.count | html
58941 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:556
58945 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(In transit)%s %s(On hold)%s %s%s%s (%s) %s "
58947 "]%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(%s)%s %s(на переміщенні)%s %s(зарезервовано)%s %s%s"
58951 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
58952 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
58953 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
58955 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
58956 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:534
58959 msgid "]%s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
58960 msgstr "]%s (%s%s, %s давно прострочено%s) дата очікування: %s %s "
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:164
58964 msgid "_ matches only a single character"
58965 msgstr "„_“ — відповідає лише одному символу"
58968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/datatables.inc:11
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:333
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
58976 msgstr "„Про систему“"
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
58983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
58985 msgid "added successfully"
58986 msgstr "Зображення успішно завантажене."
58988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
58990 msgid "administrator account"
58991 msgstr "облікового запису адміністратора"
58993 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
58996 msgid "after %s days."
58999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
59007 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
59009 "усі типи авторитетних джерел, що використовується у структурах, є визначені"
59011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
59013 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
59015 "усі підполя для кожної ознаки знаходяться у тій же вкладці (чи ігноруються)"
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
59019 msgid "already exists in database"
59020 msgstr " вже існує в базі даних"
59022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
59023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
59025 msgid "already has a hold"
59026 msgstr "вже має володіння"
59028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:167
59031 msgstr " аналітичних описів."
59033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:80
59038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
59039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
59046 msgid "and has been returned."
59047 msgstr "Було повідомлення про втрату квитка відвідувача."
59049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:248
59051 msgid "and mark one currency as active."
59052 msgstr " та позначте одну грошову одиницю як активну."
59054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:624
59056 msgid "and search for the \"data problems\" section"
59059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
59060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
59067 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
59068 msgstr "і вони повинні цілком знаходитися у 10-тій вкладці (екземпляри)"
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:702
59072 msgid "any library"
59073 msgstr "Будь-яка бібліотека"
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
59076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
59077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:741
59079 msgid "any library "
59080 msgstr "Будь-яка бібліотека"
59082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
59083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
59088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
59090 msgid "are licensed under the "
59091 msgstr " поширюється на умовах "
59094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:49
59103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
59105 msgid "at current library "
59106 msgstr " в поточну бібліотеку "
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
59110 msgid "at least 1 item type defined"
59111 msgstr "щонайменше один тип біб-одиниці означено"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
59115 msgid "at least 1 item type must be defined"
59116 msgstr "принаймні 1 тип одиниці повинен бути означений"
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
59120 msgid "at least 1 library defined"
59121 msgstr "щонайменше один підрозділ означено"
59123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
59125 msgid "at least 1 library must be defined"
59126 msgstr "як мінімум один підрозділ повинен бути означений"
59128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
59130 msgid "at least one template for using this tool. "
59131 msgstr "Не визначається ще"
59133 #. INPUT type=text name=data_preview
59134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:303
59139 #. INPUT type=text name=data_preview
59140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:305
59141 msgid "barcode|borrowernumber"
59142 msgstr "barcode|borrowernumber"
59145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:109
59147 msgstr "кошик замовлень"
59150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:318
59151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:117
59153 msgid "basketgroup"
59154 msgstr "Поличка замовлень порожня"
59156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
59157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
59159 msgid "batch_anonymise.pl"
59160 msgstr "batch_anonymise.pl"
59162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
59164 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
59165 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
59167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
59168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
59170 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
59171 msgstr "проектуватися на МАРК-підполе"
59173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
59175 msgid "be mapped to the same tag,"
59176 msgstr "будуть проектуватися на таку ж ознаку,"
59178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
59181 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
59182 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
59184 "доповнити нулями, напр. „01/02/2008“. Окрім того, Ви можете надавати дати у "
59185 "ISO-форматі (напр., „2010-10-28“). "
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
59193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59194 msgid "begins with "
59195 msgstr "що починаються з літери "
59197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
59199 msgid "biblio and biblionumber"
59200 msgstr "biblio та biblionumber"
59202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
59204 msgid "biblioitems.itemtype defined"
59205 msgstr "тип біб-запису („biblioitems.itemtype“) означено"
59207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
59209 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
59211 "номер біб-запису („biblionumber“) та номер біб-одиниці („biblioitemnumber“) "
59212 "спроектовані правильно"
59214 #. INPUT type=text name=data_preview
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
59216 msgid "biblionumber|borrowernumber"
59217 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:327
59221 msgid "budget_code"
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:40
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:269
59226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
59232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
59233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
59238 #. For the first occurrence,
59239 #. %1$s: author | html
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:30
59241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:28
59242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
59243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
59248 #. %1$s: XISBN.author | html
59249 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
59250 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
59251 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
59252 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
59253 #. %6$s: XISBN.place | html
59255 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
59256 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
59258 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
59259 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
59261 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
59262 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
59265 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
59267 #. %20$s: XISBN.pages | html
59268 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
59269 #. %22$s: XISBN.illus | html
59271 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
59273 #. %26$s: XISBN.size | html
59274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:800
59277 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59280 " / %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
59283 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
59284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:175
59289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59291 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
59293 " — від Аллана Джардіна {Allan Jardine} на умовах ліцензій BSD 3 вер. та GPL "
59296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:999
59298 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
59299 msgstr " від Бінні В.А. {Binny V A} та поширюється на умовах ліцензії BSD."
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
59303 msgid "by DIY Co is licensed under the "
59304 msgstr " від DIY Co поширюється на умовах "
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1024
59308 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
59309 msgstr " від Дейва Генді {Dave Gandy} поширюється на умовах "
59311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1042
59313 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
59314 msgstr " від Деніса Хоулетта {Denis Howlett} поширюється на умовах "
59316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1030
59318 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
59319 msgstr " від Елі Грей {Eli Grey} поширюється на умовах "
59321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1063
59323 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
59324 msgstr " — сімейство шрифтів, наданих Google, поширюється на умовах "
59326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1027
59328 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
59329 msgstr " від Марийна Хавербеке {Marijn Haverbeke} поширюється на умовах "
59331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1021
59333 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
59334 msgstr " від Moxiecode (Ephox), поширюється на умовах "
59336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1033
59338 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
59339 msgstr " від фонду Dojo Foundation поширюється на умовах "
59341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
59343 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
59344 msgstr " від Чжисін Вень {Zhixin Wen} та поширюється на умовах ліцензії MIT."
59347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59348 msgid "by _AUTHOR_"
59349 msgstr " / _AUTHOR_"
59351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:192
59353 msgid "by item types"
59354 msgstr "за типами одиниць"
59356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:193
59358 msgid "by libraries"
59359 msgstr "за бібліотеками"
59361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
59364 msgstr "за місяцями"
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:960
59368 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
59370 " від Консорціуму Брідж, що складається з коледжу Карлтон та коледжу Св. "
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:338
59381 msgstr "Шифр зберігання"
59383 #. For the first occurrence,
59384 #. %1$s: max_holds_for_record | html
59385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:103
59386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:123
59388 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
59391 #. %1$s: maxreserves | html
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:101
59394 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
59397 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
59398 #. %2$s: new_reserves_count | html
59399 #. %3$s: maxreserves | html
59400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:119
59402 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
59405 #. For the first occurrence,
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59408 msgid "cannot be repeated"
59409 msgstr "не може бути повторено"
59411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
59413 msgid "cataloging the record"
59414 msgstr "каталогізування запису"
59416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
59421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
59426 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
59427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:271
59429 msgid "check to delete this field"
59430 msgstr "Так, вилучити це підполе"
59432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:969
59434 msgid "children's library"
59435 msgstr "дитяча бібліотека"
59437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
59440 msgstr "натисніть тут"
59442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
59444 msgid "click to log out"
59445 msgstr " клацніть, щоб вийти"
59447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:110
59452 #. For the first occurrence,
59454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
59458 msgstr "товариство %s "
59460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
59465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:966
59470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
59472 msgid "configuration file."
59475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:29
59477 msgid "considered late"
59478 msgstr "обміркований пізніше"
59481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59482 msgid "containing "
59483 msgstr " (поле) містить "
59485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
59486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
59487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
59490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
59491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
59492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
59493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
59495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
59496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
59497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
59498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1007
59507 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
59508 msgstr "Елементи керування для видимості стовпців у DataTables"
59510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:326
59514 "інвентарний номер+, номер примірника; (порядковий) № екземпляра/комплекту+ "
59515 "(items.copynumber)"
59517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
59519 msgid "create a CSV profile"
59520 msgstr "Створюємо новий список"
59522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
59523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:75
59525 msgid "create an item record when receiving this serial"
59526 msgstr "створювати запис примірника при отриманні цього серіального видання"
59528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
59530 msgid "create one or more authorized values"
59531 msgstr "створити одне або декілька авторизованих значень"
59533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
59535 msgid "critical.ogg"
59536 msgstr "critical.ogg"
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:78
59540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:291
59542 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59543 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59544 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59545 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59546 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59547 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59548 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59550 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
59551 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
59552 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
59553 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
59554 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
59555 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
59556 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
59558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
59560 msgid "déselectionner onglet"
59561 msgstr "Зніміть виділення"
59563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:196
59568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:271
59573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:170
59576 msgstr "днів тому назад"
59578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:39
59580 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
59581 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
59583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:38
59585 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
59586 msgstr "типово (усі бібліотеки), усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
59588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:37
59590 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
59591 msgstr "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
59593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:36
59595 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
59597 "типово (усі бібліотеки), конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
59599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:26
59601 msgid "define a budget and a fund"
59602 msgstr "визначите кошторис і кошти"
59604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:150
59606 msgid "define a notice"
59609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
59615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:445
59616 msgid "detail of the subscription"
59617 msgstr "детальніше про підписку"
59619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
59621 msgid "device_connect.ogg"
59622 msgstr "device_connect.ogg"
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
59626 msgid "device_disconnect.ogg"
59627 msgstr "device_disconnect.ogg"
59629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:133
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:215
59636 msgid "display detail for this librarian."
59637 msgstr "Відобразити підробиці щодо цього бібліотекаря"
59639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
59641 msgid "do a catalog search"
59642 msgstr "Пошук у каталозі"
59644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:76
59646 msgid "do not create an item record when receiving this serial"
59647 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання"
59649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:73
59651 msgid "do not create an item record when receiving this serial "
59652 msgstr "не створювати запис примірника при отриманні серіального видання "
59654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:255
59656 msgid "doesn't exist"
59657 msgstr "Цей відвідувач не існує."
59659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:257
59661 msgid "doesn't match"
59662 msgstr " повинні відповідати "
59664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:29
59665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:40
59667 msgid "doesn't match any existing record."
59668 msgstr "з існуючого запису: "
59670 #. INPUT type=reset
59671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
59673 msgid "déselectionner tout"
59674 msgstr "Зніміть виділення з будь-чого"
59676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
59677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:585
59679 msgid "ecost tax exc."
59680 msgstr "Орієнтовна ціна без урахування податків"
59683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:371
59685 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
59686 msgstr "Фактична вартість включаючи податки"
59688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
59689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:587
59691 msgid "ecost tax inc."
59692 msgstr "Орієнтовна ціна включаючи податки"
59695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59697 msgstr "редагування примірників"
59699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
59704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
59707 msgstr "ending.ogg"
59709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1073
59712 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
59713 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
59715 "euskara (баскська мова) Фернандо Беррізбейтія {Fernando Berrizbeitia}, "
59716 "бібліотекарі з Каталогу Eiman {Eima Katalogoa}, Міжнародний центр сучасної "
59717 "культури Табакалера, та Нере Еркіаг {Nere Erkiaga}"
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
59721 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
59722 msgstr "Напр.: barcode, itemcallnumber, title, \"675a 942v\", 215a"
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
59729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:254
59734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:199
59737 msgstr " вже в минулому"
59739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
59746 msgid "failed to be added"
59747 msgstr "Відвідувачі, які будуть додані"
59749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
59751 msgid "failed to be updated"
59752 msgstr "не вдалося поновити"
59755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
59756 msgid "failed to run"
59757 msgstr "не вдалося виконати"
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:968
59762 msgstr "справедлива торгівля"
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:396
59766 msgid "famfamfam.com"
59767 msgstr "famfamfam.com"
59769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:249
59774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:218
59779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
59782 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
59783 "issue, please unset the flag."
59785 " — так зазначено для цього відвідувача. Якщо цей запит на модифікацію "
59786 "вирішить проблему, зніміть прапорець."
59788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:971
59793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:12
59798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
59800 msgid "framework values"
59801 msgstr "значення структури"
59804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
59809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:224
59810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
59811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:474
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:977
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:452
59828 msgid "go to [% bibliotitle | html %]"
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
59833 msgid "gone no address"
59834 msgstr "адреса не вказана чи не дійсна"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
59839 msgstr "групувати за"
59841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
59842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
59845 msgstr " групувати за "
59847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:214
59849 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
59852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59855 msgstr "Він складається з "
59857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:95
59859 msgid "has never been checked out."
59860 msgstr " – ніколи не було видано."
59862 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
59863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
59866 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
59870 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
59874 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
59879 #. %2$s: IF message.error
59880 #. %3$s: message.error | html
59882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
59885 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
59886 "logfile for more information). %s "
59889 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
59890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
59892 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
59895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:113
59897 msgid "has too many holds."
59898 msgstr " має занадто багато резервувань."
59900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:254
59901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:277
59909 msgid "holdingbranch"
59910 msgstr "Підрозділ тимч. зберігання/видачі"
59912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
59914 msgid "holdingbranch NOT mapped"
59915 msgstr "підрозділ тимч. зберігання/видачі {holdingbranch} НЕ має відповідності"
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
59919 msgid "holdingbranch defined"
59921 "бібліотеку/підрозділ тимчасового зберігання/видачі („holdingbranch“) означено"
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:266
59926 msgstr "Джерельний підрозділ"
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
59930 msgid "homebranch NOT mapped"
59931 msgstr "домашній підрозділ НЕ спроектований"
59933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
59935 msgid "homebranch defined"
59936 msgstr "джерельну бібліотеку/підрозділ („homebranch“) означено"
59938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:245
59943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
59946 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
59947 "libraries you want to associate with this value. "
59949 "якщо цей тип категорії повинен відображатися весь час. В іншому випадку "
59950 "виберіть бібліотеки, які Ви хочете пов’язати з цим значенням."
59952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:44
59953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
59955 msgid "if you wish to enable this feature."
59956 msgstr " якщо бажаєте увімкнути цю можливість."
59958 #. INPUT type=text name=to_regex_modifiers
59959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
59963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:93
59964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:95
59965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
59969 msgstr "ігнорується"
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:28
59972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:99
59977 #. %1$s: LibraryName | html
59978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:30
59981 msgstr "у підрозділі „%s“ "
59983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:146
59986 msgstr "Оплатити штрафи"
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
59990 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
59995 msgid "in library "
59996 msgstr " у бібліотеці/підрозділі — "
59998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
60000 msgid "incoming_call.ogg"
60001 msgstr "incoming_call.ogg"
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
60005 msgid "invalid authority types"
60006 msgstr "нечинні типи авторитетних джерел"
60008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:37
60013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1057
60015 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
60017 "— це D3-базована багаторазово використовна бібліотека діаграм, поширюється "
60020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1060
60022 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
60024 " — бібліотека на JavaScript, написана Брамом Штаєм, поширюється на умовах: "
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1054
60029 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
60032 " — бібліотека на JavaScript для роботи з документами на основі даних. Вона "
60033 "поширюється на умовах "
60035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60037 msgid "is already in possession"
60041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:1
60042 msgid "is duplicated"
60043 msgstr " — продубльований"
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
60046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:53
60047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:73
60049 msgid "is equal to"
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
60053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
60054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
60055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
60056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
60067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1036
60074 msgid "is licensed under a "
60075 msgstr " поширюється на умовах: "
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60079 msgid "is licensed under the "
60080 msgstr " поширюється на умовах "
60082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:38
60087 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
60088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:614
60090 msgid "is now debarred until %s."
60093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:40
60094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:51
60096 msgid "is on hold for "
60097 msgstr "Зарезервовано"
60099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60101 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
60102 msgstr " випущено під ліцензією MIT від Людо ван ден Бума {Ludo van den Boom}."
60104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:159
60106 msgid "is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
60109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
60110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
60115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
60117 msgid "item fields"
60118 msgstr "поля примірника"
60120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:181
60122 msgid "item type for older issues:"
60123 msgstr "тип одиниці не означено"
60125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
60127 msgid "item type not defined"
60128 msgstr "тип одиниці не означено"
60130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:706
60132 msgid "item's holding library"
60133 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
60135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:453
60136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:457
60137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:749
60139 msgid "item's holding library "
60140 msgstr "Бібліотека тимч. зберігання/видачі"
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:704
60144 msgid "item's home library"
60145 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
60148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:447
60149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:745
60151 msgid "item's home library "
60152 msgstr "З джерельної бібліотеки: "
60154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:596
60156 msgid "itemdata_copynumber"
60157 msgstr "itemdata_copynumber"
60159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:595
60161 msgid "itemdata_enumchron"
60162 msgstr "itemdata_enumchron"
60164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
60171 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
60173 "itemnum: номер примірника (поле „itemnumber“) проектується на поле у вкладці "
60176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:105
60177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:107
60180 msgstr "примірники (10) "
60182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
60184 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
60185 msgstr "items.permanent_location не відображається у структурах"
60187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
60189 msgid "items.permanent_location mapped"
60190 msgstr "items.permanent_location відображено"
60192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
60194 msgid "itemtype NOT mapped"
60195 msgstr "itemtype НЕ спроектований"
60197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:287
60200 msgstr "Тип одиниці"
60202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1006
60209 msgid "jQuery Colvis plugin"
60210 msgstr "Додаток jQuery Colvis"
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:983
60214 msgid "jQuery Star Rating Plugin"
60215 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками"
60217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:984
60219 msgid "jQuery Star Rating Plugin v3.14 by "
60220 msgstr "jQuery-додаток оцінювання зірочками версії 3.14 від "
60222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1017
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
60225 msgid "jQuery Validation Plugin"
60226 msgstr "Додаток jQuery Validation"
60228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:943
60230 msgid "jQuery and jQueryUI"
60231 msgstr "jQuery та jQueryUI"
60233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:988
60235 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
60236 msgstr "Додаток jQuery insertAtCaret"
60238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:989
60241 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
60244 "Додаток jQuery insertAtCaret вер. 1.0 від команди розробників phpMyAdmin та "
60245 "поширюються на умовах "
60247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1011
60249 msgid "jQuery multiple select plugin"
60250 msgstr "Додаток jQuery multiple select"
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:993
60254 msgid "jQuery treetable Plugin"
60255 msgstr "Додаток jQuery treetable"
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:995
60259 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
60260 msgstr "Додаток jQuery treetable вер. 3.1.0 "
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:944
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1002
60268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60270 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
60271 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
60273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1047
60275 msgid "jquery.emojiarea.js"
60276 msgstr "jquery.emojiarea.js"
60278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1010
60280 msgid "jquery.multiple.select.js"
60281 msgstr "jquery.multiple.select.js"
60283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1041
60285 msgid "jquery.tablednd.js"
60286 msgstr "jquery.tablednd.js"
60288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
60289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:96
60291 msgid "koha-conf.xml"
60292 msgstr "koha-conf.xml"
60294 #. INPUT type=text name=filename
60295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
60300 #. %1$s: batche.batch_id | html
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
60303 msgid "label_batch_%s.pdf"
60304 msgstr "label_batch_%s.pdf"
60306 #. %1$s: patronlist_id | html
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:41
60309 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
60310 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
60312 #. For the first occurrence,
60313 #. %1$s: batche.card_count | html
60314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
60315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
60317 msgid "label_single_%s.pdf"
60318 msgstr "label_single_%s.pdf"
60320 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
60321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:69
60323 msgid "last on: %s"
60324 msgstr "востаннє на: %s"
60326 #. INPUT type=text name=from_subfield
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:220
60328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
60329 msgid "let blank for the entire field"
60332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
60334 msgid "library is licensed under "
60335 msgstr " — бібліотека поширюється на умовах "
60337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
60339 msgid "library not defined"
60340 msgstr "підрозділ не означений"
60342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:946
60344 msgid "licensed under the "
60345 msgstr " поширюється на умовах "
60347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
60350 msgstr "подібно до"
60352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
60359 msgid "loading.ogg"
60360 msgstr "loading.ogg"
60362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
60364 msgid "loading_2.ogg"
60365 msgstr "loading_2.ogg"
60367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:300
60370 msgstr "Заблоковано!"
60372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60375 msgstr "втрачено квиток"
60377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
60382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:970
60384 msgid "magnifying glass"
60385 msgstr "збільшувальне скло"
60387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:36
60389 msgid "manage circulation rules"
60390 msgstr "Керування правилами обігу"
60392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:256
60402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
60404 msgid "maximize.ogg"
60405 msgstr "maximize.ogg"
60407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
60408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:69
60413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
60415 msgid "minimize.ogg"
60416 msgstr "minimize.ogg"
60419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:164
60423 #. For the first occurrence,
60425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
60426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
60429 msgstr "місяці %s "
60431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:280
60436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60439 msgstr "повинні відповідати"
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60444 msgstr "не доступно"
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
60453 msgid "new_mail_notification.ogg"
60454 msgstr "new_mail_notification.ogg"
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:976
60461 #. INPUT type=image
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
60468 msgid "no NULL value in frameworkcode"
60469 msgstr "немає недійсного („NULL“) значення у коді структури („frameworkcode“)"
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:104
60474 msgstr "не активний"
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
60478 msgid "noItemTypeImages system preference"
60479 msgstr " параметр системи noItemTypeImages"
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:298
60490 msgid "nonpublic_note"
60491 msgstr "Непублічна нотатка: "
60493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:82
60499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:91
60501 msgid "not available"
60502 msgstr "Не доступно"
60505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60507 msgid "not checked out"
60508 msgstr "Не видано."
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:51
60511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:54
60512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:74
60514 msgid "not equal to"
60517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
60520 msgstr "не подібно до"
60522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:69
60528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:85
60530 msgid "not running"
60531 msgstr "не запущено"
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:315
60536 msgstr "Не для випожичання"
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:515
60543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:105
60545 msgid "of one item."
60546 msgstr "Кількість примірн.: "
60550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:61
60553 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
60554 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
60555 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
60560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60562 msgstr "зарезервовано"
60564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
60567 msgstr "Додати замовлення"
60569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
60571 msgid "on this item "
60572 msgstr "на цьому одиницю"
60574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:107
60576 msgid "on this item."
60577 msgstr "на цьому одиницю"
60579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:236
60582 msgstr " один раз в "
60585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:39
60587 msgid "one or more records without items attached. %s "
60588 msgstr "цей запис немає приєднаних примірників. %s "
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
60592 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
60595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
60597 msgid "opening.ogg"
60598 msgstr "opening.ogg"
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
60601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:229
60606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:267
60607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:552
60608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:663
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
60614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
60616 msgid "or MARC subfield."
60617 msgstr "чи МАРК-підполе."
60619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:152
60621 msgid "or any available"
60624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1412
60627 msgstr "або ж створити"
60629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1385
60632 msgstr "або ж створити: "
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
60639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
60641 msgid "patron categories"
60642 msgstr "Категорії відвідувачів"
60644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
60646 msgid "patron category "
60647 msgstr "Категорія відвідувача"
60649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:203
60651 msgid "patron_attributes"
60652 msgstr "patron_attributes"
60654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
60656 msgid "patrons to "
60657 msgstr "відвідувачів до"
60659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
60660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
60663 msgstr "в очікуванні"
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:85
60667 msgid "pending offline circulation actions"
60668 msgstr "Незавершені дії з автономного обігу"
60670 #. INPUT type=submit name=phony_submit
60671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:337
60672 msgid "phony_submit"
60673 msgstr "phony_submit"
60675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:978
60678 msgstr "кругова діаграма"
60680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
60682 msgid "placing an order"
60683 msgstr "розміщення замовлення"
60685 #. INPUT type=text name=other_reason
60686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:336
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:338
60688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:580
60689 msgid "please note your reason here..."
60690 msgstr "будь ласка, зазначте свою причину тут…"
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1015
60694 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
60695 msgstr " — додаток від Джона Ресіга {John Resig} поширюється на умовах "
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1003
60699 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
60701 " — додаток від Йована Поповича {Jovan Popovic} на умовах ліцензій BSD та GPL "
60704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
60709 #. INPUT type=image
60710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
60714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:336
60719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:975
60724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
60725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
60726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
60731 # Загальнодоступна нотатка:
60733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:299
60735 msgid "public_note"
60736 msgstr "Загальнодост. нотатка"
60738 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
60740 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
60741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:44
60743 msgid "published by: %s %s %s in "
60744 msgstr "опубліковано: %s %s %s у "
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
60748 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
60752 # 115^a - невідомий ...
60754 # 125^a - Не визначений; Невідомо
60756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
60757 msgid "reason unknown"
60758 msgstr "причина невідома"
60760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:123
60762 msgid "receiving an order"
60763 msgstr "отримання замовлення"
60765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:111
60767 msgid "records in various encodings. Choose one): "
60768 msgstr " записи у різних кодуваннях. Виберіть одне): "
60770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:90
60772 msgid "records in various format. Choose one): "
60773 msgstr " записи у різних форматах. Виберіть один): "
60775 #. INPUT type=text name=to_regex_search
60776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60778 msgid "regex pattern"
60779 msgstr "Скинути схему"
60781 #. INPUT type=text name=to_regex_replace
60782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
60784 msgid "regex replacement"
60785 msgstr "страхова копія"
60787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:204
60794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:821
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:823
60796 msgid "remove this image"
60797 msgstr "вилучити це зображення"
60799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
60801 msgid "removed successfully"
60802 msgstr "Зображення успішно завантажене."
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:90
60807 msgid "reopen basketgroup"
60808 msgstr "Зачинити групу пакунків"
60810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:337
60812 msgid "replacement price"
60813 msgstr "Ціна для заміни"
60815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
60818 msgstr "обов’язковими"
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:93
60823 msgstr "заблокований"
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
60826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:83
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
60833 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
60834 msgstr "відбір за допомогою списку укладачів опису"
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:234
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:35
60843 msgid "same library, all patron categories, all item types"
60844 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, усі типи одиниць"
60846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
60848 msgid "same library, all patron categories, same item type"
60849 msgstr "конкретна бібліотека, усі типи відвідувачів, конкретний тип одиниці"
60851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:33
60853 msgid "same library, same patron category, all item types"
60854 msgstr "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, усі типи одиниць"
60856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:32
60858 msgid "same library, same patron category, same item type"
60860 "конкретна бібліотека, конкретний тип відвідувача, конкретний тип одиниці"
60862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60864 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
60867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:120
60870 msgstr " (секунди) "
60872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
60875 msgstr "див. також: "
60877 # виберіть * з „marc_subfield_structure“ (МАРК-структури підполів) де „frameworkcode“ (код структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)
60878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
60880 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60881 msgstr "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
60883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
60885 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
60887 "виберіть * з marc_tag_structure (структури_МАРК_ознак) де frameworkcode "
60888 "(код_структури) є NULL (НЕДІЙСНИЙ)"
60890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
60892 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
60895 msgstr "вибрати усе"
60897 #. INPUT type=submit
60898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
60903 #. INPUT type=text name=selector
60904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
60908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
60909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
60911 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
60912 msgstr " відокремлювати пробілом (наприклад, 100a 200 606)"
60914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:597
60917 msgstr "серіальний ресурс"
60920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:444
60922 msgid "serial collection for [% subscription.bibliotitle | uri %]"
60923 msgstr "зібрання серіального видання на „[% subscription.bibliotitle %]“"
60925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
60928 msgid "setDescription: "
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
60933 msgid "setDescriptions"
60936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
60939 msgstr "Назва списку"
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
60944 msgstr "Назва списку"
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
60956 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
60958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:116
60960 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
60961 msgstr "%s %s Чекає, щоб бути переміщеним"
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
60965 msgid "since last transfer"
60966 msgstr " з часу останнього переміщення "
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:903
60970 msgid "software.coop, United Kingdom"
60971 msgstr "software.coop, Великобританія"
60973 #. INPUT type=text name=sound
60974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:974
60980 msgid "stack of books"
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
60985 msgid "starting with "
60986 msgstr " починається з "
60988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
60989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
60991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
60992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
60993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
60995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
60996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
60997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
60998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
60999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
61001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
61002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
61003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
61005 msgid "starts with"
61006 msgstr "починається з"
61009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
61011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:93
61017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
61018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:426
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
61025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
61026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:427
61027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
61033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
61034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:428
61035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
61042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:429
61043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
61048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:278
61049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
61051 msgid "subfield ignored"
61052 msgstr "проігнороване підполе"
61054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
61056 msgid "subfields not in same tabs"
61057 msgstr "підполя не розміщуються в одній і тій же вкладці"
61059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:119
61061 msgid "subscribers"
61065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
61067 msgid "subscription detail"
61068 msgstr "подробиця підписки"
61070 #. %1$s: IF ( title )
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
61073 msgid "subscription(s) %s with title matching "
61074 msgstr "subscription(s) %s з відповідністю заголовка"
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
61079 msgstr "пропозиція"
61081 #. For the first occurrence,
61082 #. %1$s: loop_order.suggestionid | html
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:155
61084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:319
61085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
61086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:493
61087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:244
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:425
61090 msgid "suggestion #%s"
61091 msgstr "пропозиція № %s"
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1082
61095 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
61096 msgstr "suomi, suomen kieli (фінська мова) Пасі Коркало {Pasi Korkalo}"
61098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
61100 msgid "superlibrarian"
61101 msgstr "superlibrarian (супербібліотекар)"
61104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
61105 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
61106 msgstr "ознака %s підполе %s %s у вкладці %s"
61108 #. META http-equiv=Content-Type
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-receipt.tt:8
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
61117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
61118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
61119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:8
61120 msgid "text/html; charset=utf-8"
61121 msgstr "text/html; charset=utf-8"
61123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1048
61125 msgid "the Apache License, Version 2.0"
61126 msgstr "ліцензії Apache, версії 2.0"
61128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1039
61131 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
61132 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
61134 "ліцензії Apache вер. 2.0 („Ліцензія Apache“) або Загальної публічної "
61135 "ліцензії GNU вер. 2 (\"Ліцензія GPL\")"
61137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
61139 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
61141 "поле biblioitems.itemtype (тип_одиниці_для_бібліотечної_одиниці) ПОВИННЕ: "
61143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
61147 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
61149 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне значення=\"branches"
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
61155 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
61157 "відповідне підполе ПОВИННЕ мати авторитетне_значення=\"itemtype"
61158 "\" (тип_одиниці_збереження)"
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
61162 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
61164 "поле „items.holdingbranch“ {підрозділ тимч. зберігання/видачі для одиниці} "
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
61169 msgid "the items.homebranch field MUST :"
61170 msgstr "поле items.homebranch (домашній_підрозділ_для_одиниці) ПОВИННЕ: "
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
61174 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
61176 "є null (недійсне значення) у frameworkcode (коді_структури). Перевірте "
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:41
61182 msgid "this record has no items attached. %s "
61183 msgstr " цей запис немає приєднаних примірників. %s "
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
61188 msgstr " раз(и/ів)"
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:30
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:468
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:488
61199 msgid "to be placed on hold"
61200 msgstr " для встановлення резервування"
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:111
61204 msgid "to be placed on hold."
61205 msgstr " для встановлення резервування"
61207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:224
61210 msgstr "або ж створити"
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
61215 msgstr "Поле в Коха"
61217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:57
61220 msgstr "щоб увійти."
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61224 msgid "too many renewals"
61225 msgstr "занадто багато продовжень"
61227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:78
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:80
61231 msgstr "не визначено"
61233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:91
61238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
61244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61245 msgid "unrecognized command"
61246 msgstr "нерозпізнана команда"
61248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:758
61249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:915
61255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:1
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
61262 msgid "updated successfully"
61263 msgstr " поновлено успішно"
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:325
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:119
61272 msgid "use default (cataloging the record)"
61273 msgstr "використовувати за умовчанням (каталогізування запису)"
61275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
61277 msgid "use default (placing an order)"
61278 msgstr "використовувати за умовчанням (розміщення замовлення)"
61280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:118
61282 msgid "use default (receiving an order)"
61283 msgstr "використовувати за умовчанням (отримання замовлення)"
61285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
61287 msgid "used for/see from:"
61288 msgstr "використовується для / див. також: "
61290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:272
61292 msgid "valid entries in your database. "
61293 msgstr "дійсним записам у базі даних. "
61295 #. SELECT name=transport
61296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
61297 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
61298 msgstr "допустимими видами транспорту є FTP та SFTP"
61300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:199
61306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61307 msgid "value missing"
61308 msgstr "відсутнє значення"
61310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:91
61312 msgid "values updated. "
61316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:401
61317 msgid "variable missing"
61318 msgstr "змінна відсутня"
61321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
61322 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
61326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:34
61330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
61332 msgid "warning.ogg"
61333 msgstr "warning.ogg"
61335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:31
61336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:39
61339 msgstr "збережено."
61341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:29
61342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:37
61344 msgid "was updated."
61347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:234
61349 msgid "which should be set up by your system administrator."
61350 msgstr "яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором."
61352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
61354 msgid "which should be set up by your system administrator. "
61355 msgstr " яке повинно бути налаштоване Вашим системним адміністратором. "
61357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:100
61359 msgid "who are in patron list: "
61360 msgstr "Ваші списки відвідувачів"
61362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:82
61364 msgid "who have not been connected since:"
61365 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
61367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:71
61369 msgid "who have not borrowed since:"
61370 msgstr "Вилучити відвідувачів, хто не випозичав починаючи з: "
61372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
61374 msgid "whose expiration date is before:"
61375 msgstr "Дата закінчення: "
61377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:88
61379 msgid "whose patron category is:"
61380 msgstr "Категорія відвідувача"
61382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
61383 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
61384 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
61386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
61388 msgid "will show the link just below the title"
61389 msgstr " покаже посилання трохи нижче назви"
61392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:233
61393 msgid "with category "
61394 msgstr " з категорії "
61398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
61401 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
61402 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
61405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:570
61407 msgid "with this reason:"
61408 msgstr "з таким поясненням: "
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:222
61412 msgid "with value "
61413 msgstr "Авторитетне джерело"
61415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:979
61418 msgstr "гайковий ключ"
61420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1018
61422 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
61424 " написаний та підтримуваний Йорном Зафферером {Jörn Zaefferer}, поширюється "
61427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
61430 msgstr "x-стовпчик: "
61432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61437 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:56
61442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
61443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
61448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:102
61450 msgid "years of activity"
61451 msgstr "рік(роки) активності"
61453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:122
61458 #. %1$s: sEcho | html
61459 #. %2$s: total_rows | html
61460 #. %3$s: total_rows | html
61461 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
61462 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
61463 #. %6$s: - UNLESS loop.last
61466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
61469 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61470 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61472 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
61473 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
61475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
61477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:45
61479 msgid "| Actions: "
61482 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
61483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:341
61485 msgid "| Actions: %s "
61486 msgstr "| Дії: %s "
61488 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
61489 #. %2$s: index.index_name | html
61490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:62
61492 msgid "| Indices: %s %s (count: "
61493 msgstr "| Індекси: %s %s (кількість: "
61495 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
61496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:58
61498 msgid "| Status: %s "
61499 msgstr "| Стан: %s "
61501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:136
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:362
61507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:125
61508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:24
61509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:297
61510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:880
61511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:155
61513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
61514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:122
61515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:203
61516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:250
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
61518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:135
61519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:149
61520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
61522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:348
61523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderbiblio.tt:86
61524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
61525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:180
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:225
61527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:251
61528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
61533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:1069
61536 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
61537 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
61538 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
61539 "and Duaa Bazzazi. "
61541 "العربية (арабська мова) версії з 3.2 до 3.4, 3.16 та 3.18 від KnowledgeWare "
61542 "Technologies; версії з 3,6 до 3,14 представлені арабською командою підтримки "
61543 "Koha: Карам Губсі {Karam Qubsi}, Куїдер Бунама {Kouider Bounama}, Шам Баяа "
61544 "{Sham Bajaa}, Гофран Алшамі {Ghofran Alshami}, Крістіан Абуд {Chrestian "
61545 "Aboud}, Фатема Салем {Fatema Salem} та Дуа Базазі {Duaa Bazzazi}."
61548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
61550 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61553 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
61557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
61559 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."
61562 "‡[% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCSUBJECT_SUBFIELDS_LOO."